Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,161 --> 00:00:29,139
Max, it was very
Nice of you and 99
2
00:00:29,163 --> 00:00:31,141
To take me out to
Celebrate my birthday.
3
00:00:31,165 --> 00:00:32,809
Oh, it's nothing, chief.
4
00:00:32,833 --> 00:00:35,812
The control baker made you
A very special birthday cake.
5
00:00:35,836 --> 00:00:38,315
- we had it sent over.
- oh, for goodness sakes,
6
00:00:38,339 --> 00:00:42,774
- isn't that nice?
- pretty fancy, 99.
7
00:00:44,244 --> 00:00:46,422
Now, let's see.
8
00:00:46,446 --> 00:00:50,593
"Happy birthday chief
From the gang at control."
9
00:00:50,617 --> 00:00:52,495
I don't see anything.
10
00:00:52,519 --> 00:00:54,597
It's written with
Invisible icing.
11
00:00:54,621 --> 00:00:57,400
You see, chief, we didn't
Want to reveal your identity.
12
00:00:57,424 --> 00:01:00,403
After all, you are the head
Of a top secret organization.
13
00:01:00,427 --> 00:01:02,271
Good thinking, max.
14
00:01:02,295 --> 00:01:05,508
Oh, this must be
The entertainment.
15
00:01:05,532 --> 00:01:07,911
Look, chief, this should
Be fun. It's a magician.
16
00:01:12,573 --> 00:01:14,350
Good evening,
Ladies and gentlemen.
17
00:01:14,374 --> 00:01:17,353
I am siegfried the great.
18
00:01:17,377 --> 00:01:19,355
I am here tonight to prove
19
00:01:19,379 --> 00:01:21,825
That the hand is quicker
20
00:01:21,849 --> 00:01:24,327
Than the eye.
21
00:01:24,351 --> 00:01:27,263
I will perform
22
00:01:27,287 --> 00:01:30,088
And you will enjoy.
23
00:01:42,469 --> 00:01:44,581
I shall now perform
24
00:01:44,605 --> 00:01:47,250
One of my most brilliant tricks.
25
00:01:47,274 --> 00:01:49,652
I need a volunteer
From the audience.
26
00:01:49,676 --> 00:01:52,722
how about you, sir?
You look like a man
27
00:01:52,746 --> 00:01:54,957
of imagination and daring.
28
00:01:54,981 --> 00:01:57,093
I think he means me, chief.
29
00:01:57,117 --> 00:02:00,263
a man who is not afraid
To face the terrors
30
00:02:00,287 --> 00:02:02,331
of the unknown.
31
00:02:02,355 --> 00:02:04,967
I think he means you, chief.
32
00:02:04,991 --> 00:02:06,736
Have some fun.
It's your birthday.
33
00:02:06,760 --> 00:02:08,805
No, 99. I don't like
To get up in public.
34
00:02:08,829 --> 00:02:11,507
- oh, come on.
- go ahead, chief.
35
00:02:11,531 --> 00:02:14,945
- yeah, all right.
- just step up here, please.
36
00:02:17,237 --> 00:02:20,951
Now, step inside this cabinet.
37
00:02:25,378 --> 00:02:29,125
I shall now make this man...
38
00:02:29,149 --> 00:02:31,083
Disappear!
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,986
Audience: oh! Ooh!
40
00:02:42,863 --> 00:02:46,064
Terrific, 99. Really terrific!
41
00:02:49,203 --> 00:02:52,403
Max,
Something's wrong!
42
00:02:56,844 --> 00:02:59,544
- they're both gone, 99.
- look, there's a note.
43
00:03:01,615 --> 00:03:04,427
"Kaos has your chief.
You'll hear from me.
44
00:03:04,451 --> 00:03:06,596
- siegfried the great."
- we've got to get him back!
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,665
Control will be
Paralyzed without him, max.
46
00:03:08,689 --> 00:03:11,234
I know, 99, but first we
Gotta find that magician.
47
00:03:11,258 --> 00:03:14,303
That's just as important. I
Wanna question him personally.
48
00:03:14,327 --> 00:03:16,039
To find out what he
Knows about kaos?
49
00:03:16,063 --> 00:03:19,031
No, to find out how
He did this trick.
50
00:04:24,265 --> 00:04:26,576
Carlson: what's being
Done about the chief now?
51
00:04:26,600 --> 00:04:29,912
We have every available agent
Out looking for him, prof. Carlson.
52
00:04:29,936 --> 00:04:31,648
Gee, 99, I'm really
Worried about the chief.
53
00:04:31,672 --> 00:04:33,717
- I hope nothing has happened to him.
- so do I, max.
54
00:04:33,741 --> 00:04:35,485
The chief has never
Disappeared before.
55
00:04:35,509 --> 00:04:37,153
Who's in charge of control now?
56
00:04:37,177 --> 00:04:40,590
Don't worry, standish.
It's all taken care of.
57
00:04:40,614 --> 00:04:44,014
I've been prepared
For a situation like this.
58
00:04:44,585 --> 00:04:46,696
Just a moment, smart. You
Have no right to take over
59
00:04:46,720 --> 00:04:49,131
- the chief's job.
- and why not?
60
00:04:49,155 --> 00:04:50,933
I'm head of the agent section.
61
00:04:50,957 --> 00:04:52,668
Well, I'm head of
The lab section,
62
00:04:52,692 --> 00:04:54,637
And standish is head of
The administration section.
63
00:04:54,661 --> 00:04:56,472
And we have just as much
Right to be chief as you do.
64
00:04:56,496 --> 00:04:58,441
- especially me!
- now, wait a minute!
65
00:04:58,465 --> 00:05:00,243
Hold it, hold it, standish.
66
00:05:00,267 --> 00:05:02,645
We can't stand here and
Argue about it all day.
67
00:05:02,669 --> 00:05:04,480
Let's stop this bickering!
68
00:05:04,504 --> 00:05:07,183
There's a very simple and
Intelligent way to handle this thing.
69
00:05:07,207 --> 00:05:09,786
After all, there are official
Procedures, you know?
70
00:05:09,810 --> 00:05:12,989
- good, max.
- now, this is the way we'll handle it...
71
00:05:13,013 --> 00:05:14,991
I'll think of a number
From one to 10.
72
00:05:15,015 --> 00:05:18,595
Now, if either of you guess
The number, you are chief.
73
00:05:18,619 --> 00:05:22,186
If you don't, I'm chief. Okay...
74
00:05:23,289 --> 00:05:25,390
- standish?
- three.
75
00:05:26,993 --> 00:05:30,039
Right. Let's make
It two out of three.
76
00:05:30,063 --> 00:05:32,975
Smart, seems to me that
Only the chief's superior
77
00:05:32,999 --> 00:05:35,344
Can tell us who is in charge
While the chief is gone.
78
00:05:35,368 --> 00:05:37,814
But we don't know who
The chief's superior is.
79
00:05:37,838 --> 00:05:40,583
There's only one man
Who'd know the chief's boss.
80
00:05:40,607 --> 00:05:43,586
- 99, I've gotta go right to the top.
- max, you can't call him.
81
00:05:43,610 --> 00:05:45,543
I've got to.
82
00:05:49,082 --> 00:05:51,060
Hello, this is maxwell
Smart of control.
83
00:05:51,084 --> 00:05:52,728
I'd like to speak to...
84
00:05:52,752 --> 00:05:54,730
Oh... No.
85
00:05:54,754 --> 00:05:57,600
No no no no. Don't disturb
Him. I'll call back later.
86
00:05:57,624 --> 00:05:59,669
Thank you.
87
00:05:59,693 --> 00:06:03,272
Can't bother him now, 99. He's having
An emergency meeting at his ranch.
88
00:06:03,296 --> 00:06:07,109
- top diplomatic conference, huh?
- no, it's roundup time.
89
00:06:07,133 --> 00:06:10,680
Max, I know. Let's check the secret
Compartment in the chief's desk.
90
00:06:10,704 --> 00:06:13,115
Maybe the name of
His boss is in there.
91
00:06:13,139 --> 00:06:15,117
Good idea, 99.
92
00:06:28,588 --> 00:06:31,000
In case anything happens to me,
93
00:06:31,024 --> 00:06:35,805
Contact my
Superior, zebra 6-4-2.
94
00:06:35,829 --> 00:06:39,564
We're gonna have to look this up
In the chief's special codebooks, 99.
95
00:06:41,401 --> 00:06:43,746
Zebra... That's the blue book.
96
00:06:43,770 --> 00:06:45,748
The blue book is the
One with the green cover.
97
00:06:45,772 --> 00:06:48,584
Since when does a blue
Book have a green cover?
98
00:06:48,608 --> 00:06:50,787
Max worked it out
With the coding section.
99
00:06:50,811 --> 00:06:54,757
In case of a kaos infiltrator,
Every book has a cover identity.
100
00:06:54,781 --> 00:06:56,726
You simply have a
Cover for a cover.
101
00:06:56,750 --> 00:07:00,063
It says, "See green book."
102
00:07:00,087 --> 00:07:02,265
The green book is the
One with the blue cover.
103
00:07:02,289 --> 00:07:04,955
Max couldn't throw away a
Perfectly good book cover.
104
00:07:06,459 --> 00:07:10,273
Ah, here it is. It
Looks like it's in code.
105
00:07:10,297 --> 00:07:14,544
It says, "Baker able.
106
00:07:14,568 --> 00:07:16,546
See telephone book."
107
00:07:16,570 --> 00:07:19,382
Where's the telephone book?
108
00:07:19,406 --> 00:07:23,006
The telephone book is
Right here by the telephone.
109
00:07:23,376 --> 00:07:25,188
Able baker, able baker,
110
00:07:25,212 --> 00:07:27,523
Able... Uh, here it is.
111
00:07:27,547 --> 00:07:30,926
The name of the
Chief's superior is...
112
00:07:30,950 --> 00:07:33,362
- "Abel baker."
- call him, max.
113
00:07:33,386 --> 00:07:37,233
Maybe he's calling us.
114
00:07:37,257 --> 00:07:39,068
Uh, this is maxwell smart.
115
00:07:39,092 --> 00:07:42,605
Smart? Siegfried the great.
116
00:07:42,629 --> 00:07:44,740
I will return your chief,
117
00:07:44,764 --> 00:07:48,411
But there's something
I want in exchange.
118
00:07:48,435 --> 00:07:50,580
I would like to meet with you.
119
00:07:50,604 --> 00:07:52,248
I'm not meeting you
With you, siegfried,
120
00:07:52,272 --> 00:07:53,916
Until I know the
Chief is all right.
121
00:07:53,940 --> 00:07:55,585
How do I know he's still alive?
122
00:07:55,609 --> 00:07:58,009
I will let you talk to him.
123
00:07:59,479 --> 00:08:01,958
- hello, max, this is the chief.
- are you all right, chief?
124
00:08:01,982 --> 00:08:03,078
Yeah, I'm all right.
125
00:08:03,102 --> 00:08:05,127
Wait a minute, how do I
Know you're really the chief?
126
00:08:05,151 --> 00:08:06,929
you could be someone
Impersonating him.
127
00:08:06,953 --> 00:08:09,465
- max!
- it's the chief all right.
128
00:08:09,489 --> 00:08:13,058
Max, don't bargain with
Kaos. I'm expendable. My life...
129
00:08:15,596 --> 00:08:18,274
- smart?
- what happened?
130
00:08:18,298 --> 00:08:21,844
Your chief was just
Silenced by a pistol butt!
131
00:08:21,868 --> 00:08:23,846
That's a little drastic,
Isn't it, siegfried?
132
00:08:23,870 --> 00:08:25,848
Couldn't you have
Just shushed him?
133
00:08:25,872 --> 00:08:28,184
We don't shush here!
134
00:08:28,208 --> 00:08:30,186
I will finish your
Conversation for him
135
00:08:30,210 --> 00:08:32,021
When we meet.
136
00:08:32,045 --> 00:08:33,489
One hour from now,
137
00:08:33,513 --> 00:08:36,159
At the southeast
Corner of potomac park,
138
00:08:36,183 --> 00:08:38,482
Just the two of us.
139
00:08:40,319 --> 00:08:42,297
I'm going to meet siegfried.
140
00:08:42,321 --> 00:08:44,533
- max, you're not going to meet him alone.
- yes, I am.
141
00:08:44,557 --> 00:08:46,568
No, max, he's a kaos man,
142
00:08:46,592 --> 00:08:48,971
A thief, a kidnapper,
Maybe a killer.
143
00:08:48,995 --> 00:08:53,230
99, sometimes you just
Have to go on trust.
144
00:08:57,403 --> 00:09:00,416
Maxwell smart?
145
00:09:00,440 --> 00:09:02,852
Siegfried the great?
146
00:09:02,876 --> 00:09:06,388
- what was that?
- I think I just broke my shoe phone.
147
00:09:06,412 --> 00:09:09,158
Shall we proceed
With our little talk?
148
00:09:09,182 --> 00:09:11,461
Just a moment, siegfried.
149
00:09:11,485 --> 00:09:14,063
- are you armed?
- of course not.
150
00:09:14,087 --> 00:09:17,127
What's the matter?
Don't you trust me, smart?
151
00:09:18,858 --> 00:09:23,238
That's the way you come
To a peaceful meeting.
152
00:09:23,262 --> 00:09:25,730
You oughta be ashamed
Of yourself, siegfried.
153
00:09:27,334 --> 00:09:29,400
How could you be so sneaky...
154
00:09:30,971 --> 00:09:33,349
And treacherous?
155
00:09:33,373 --> 00:09:36,552
I suggest we check all weapons.
156
00:09:36,576 --> 00:09:38,509
Good idea.
157
00:09:44,985 --> 00:09:47,752
- my revolver.
- my revolver.
158
00:09:52,025 --> 00:09:54,370
My machine pistol.
159
00:09:54,394 --> 00:09:56,105
Come on, siegfried.
160
00:09:56,129 --> 00:09:58,496
My machine pistol.
161
00:10:02,002 --> 00:10:03,980
My switchblade knife.
162
00:10:04,004 --> 00:10:06,715
I don't have a
Switchblade knife.
163
00:10:06,739 --> 00:10:09,507
- here, I have an extra one.
- thank you.
164
00:10:12,279 --> 00:10:13,990
My brass knuckles.
165
00:10:14,014 --> 00:10:16,514
My brass knuckles.
166
00:10:18,118 --> 00:10:22,031
And my xke500.
167
00:10:22,055 --> 00:10:25,034
I have never seen a
Weapon like this before.
168
00:10:25,058 --> 00:10:28,004
- may I?
- be my guest.
169
00:10:28,028 --> 00:10:30,039
It shoots dumdum bullets.
170
00:10:30,063 --> 00:10:33,209
It can rip a hole on a man
The size of an ashcan cover.
171
00:10:33,233 --> 00:10:36,545
Nasty little
Weapon! Control issue?
172
00:10:36,569 --> 00:10:40,349
Don't be silly, control would never
Issue a weapon as vicious as this.
173
00:10:40,373 --> 00:10:43,419
I got it from a mail-order
House in chicago.
174
00:10:43,443 --> 00:10:46,244
Well, that's it.
175
00:10:47,513 --> 00:10:50,448
Careful, that's my
Exploding wallet.
176
00:10:52,886 --> 00:10:55,186
Where's yours?
177
00:10:56,256 --> 00:10:58,723
I must have left it
In my other pants.
178
00:10:59,793 --> 00:11:02,627
Here, I have my suicide pill.
179
00:11:03,696 --> 00:11:06,041
It's raspberry this month.
180
00:11:06,065 --> 00:11:08,710
- wanna try it?
- no, thanks.
181
00:11:08,734 --> 00:11:11,602
- go ahead, it's not habit-forming.
- no!
182
00:11:13,773 --> 00:11:15,751
Where's your suicide capsule?
183
00:11:15,775 --> 00:11:18,788
This is my suicide ring.
184
00:11:18,812 --> 00:11:20,990
I will have to keep it on.
185
00:11:21,014 --> 00:11:23,951
A suicide wedding ring?
How does that work?
186
00:11:23,975 --> 00:11:25,160
Through my wife.
187
00:11:25,184 --> 00:11:28,297
She told me if I ever
Take it off, she will kill me.
188
00:11:28,321 --> 00:11:31,233
All right, enough of this,
Siegfried. Let's get down to business.
189
00:11:31,257 --> 00:11:32,800
What's your proposition?
190
00:11:32,824 --> 00:11:34,904
If you wish to get
Your chief back, smart,
191
00:11:34,928 --> 00:11:38,774
You will deliver to me the x11.
192
00:11:38,798 --> 00:11:41,877
The x... The x11?!
193
00:11:41,901 --> 00:11:43,879
That's out of the
Question, siegfried!
194
00:11:43,903 --> 00:11:47,471
I can't give you the
X11! No, sir! No x11!
195
00:11:48,642 --> 00:11:52,021
By the way, siegfried,
What is the x11?
196
00:11:52,045 --> 00:11:55,424
Your country's
Latest defense device!
197
00:11:55,448 --> 00:11:58,227
Oh... You know what
I think, siegfried?
198
00:11:58,251 --> 00:12:01,130
I don't think you even
Know what the x11 is.
199
00:12:01,154 --> 00:12:05,467
The x11 is an all new
Laser-powered missile detector.
200
00:12:05,491 --> 00:12:09,271
It's 12"X14"X4", it's
Completely portable,
201
00:12:09,295 --> 00:12:11,273
Weighing only two
Lbs. Eight and a half oz.
202
00:12:11,297 --> 00:12:13,509
And there are exactly
Three of them existent,
203
00:12:13,533 --> 00:12:16,013
One being in the safe
In your chief's office!
204
00:12:16,870 --> 00:12:19,015
If you're so smart,
205
00:12:19,039 --> 00:12:21,806
How come you lost
Two world wars?
206
00:12:24,410 --> 00:12:26,656
You have my deal, smart.
207
00:12:26,680 --> 00:12:29,525
Deliver one x11 to me
208
00:12:29,549 --> 00:12:32,461
And I will deliver one live
Control chief to you. Agreed?
209
00:12:32,485 --> 00:12:34,196
Agreed. Where and when?
210
00:12:34,220 --> 00:12:38,156
Right here, one hour from now.
211
00:12:40,226 --> 00:12:42,338
Better make that two hours.
212
00:12:42,362 --> 00:12:45,330
It will take us an hour
To put all this junk away.
213
00:12:54,140 --> 00:12:55,918
Think we'll get
Away with it, max?
214
00:12:55,942 --> 00:12:58,509
I certainly hope so,
For the chief's sake.
215
00:12:59,579 --> 00:13:01,512
Smart!
216
00:13:05,484 --> 00:13:07,129
Did it again.
217
00:13:07,153 --> 00:13:09,098
- did you bring the chief?
- ja!
218
00:13:12,658 --> 00:13:15,304
Did you bring the x11?
219
00:13:15,328 --> 00:13:17,273
Yes, I have it right here.
220
00:13:17,297 --> 00:13:18,729
Throw it to me.
221
00:13:21,601 --> 00:13:23,841
Now you throw me the chief.
222
00:13:25,772 --> 00:13:27,283
You did it, max.
223
00:13:27,307 --> 00:13:29,874
Yes, I gave him a dummy x11.
224
00:13:31,177 --> 00:13:33,745
And he gave me a dummy chief.
225
00:13:44,490 --> 00:13:47,024
Yes, siegfried, I
Understand perfectly.
226
00:13:49,528 --> 00:13:51,640
what did he say, max?
227
00:13:51,664 --> 00:13:55,477
He says that unless I deliver the
Real x11 to him within two hours,
228
00:13:55,501 --> 00:13:57,146
He's going to kill the chief.
229
00:13:57,170 --> 00:13:59,148
What are you going to do, max?
230
00:13:59,172 --> 00:14:01,416
We can't exchange
The x11 for the chief.
231
00:14:01,440 --> 00:14:05,554
No, but we can exchange the
Most important in kaos man for him.
232
00:14:05,578 --> 00:14:08,057
- karl danker.
- their number one assassin.
233
00:14:08,081 --> 00:14:09,892
- yes.
- but how are we going to do that, max?
234
00:14:09,916 --> 00:14:12,494
We don't have karl danker.
235
00:14:12,518 --> 00:14:16,065
We will, 99. I'm going out
And find him and bring him in.
236
00:14:16,089 --> 00:14:18,200
Oh, max, please be careful.
237
00:14:18,224 --> 00:14:20,870
Karl danker has killed
19 control agents already
238
00:14:20,894 --> 00:14:22,938
And avoided capture every time.
239
00:14:22,962 --> 00:14:25,374
He's tricky and
Shows no mercy, max.
240
00:14:25,398 --> 00:14:28,878
You'll be in extreme
Danger every minute.
241
00:14:29,202 --> 00:14:31,836
And loving it.
242
00:14:40,246 --> 00:14:42,746
Danker, freeze
Right where you are.
243
00:14:44,483 --> 00:14:47,351
All right now,
Turn around slowly.
244
00:14:49,622 --> 00:14:52,367
Well, danker, I finally got you.
245
00:14:52,391 --> 00:14:55,504
You've escaped capture
By control 19 times,
246
00:14:55,528 --> 00:14:57,172
20.
247
00:14:57,196 --> 00:14:59,007
20?
248
00:14:59,031 --> 00:15:00,798
They told me 19.
249
00:15:11,744 --> 00:15:14,611
Smart's right behind me.
Catch him as he comes in.
250
00:15:20,220 --> 00:15:23,254
Sorry about that,
Fathead.
251
00:15:32,899 --> 00:15:36,667
You better give up, danker. This building
Is surrounded by 40 control agents!
252
00:15:39,172 --> 00:15:41,105
Would you believe 30?
253
00:15:44,244 --> 00:15:48,123
One angry boy scout?
254
00:15:48,147 --> 00:15:50,347
Girl scout?
255
00:16:21,480 --> 00:16:24,459
Now, you're gonna
Get it the hard way.
256
00:16:24,483 --> 00:16:26,762
Have you ever used one of
Those things before, danker?
257
00:16:26,786 --> 00:16:28,564
- no.
- well,
258
00:16:28,588 --> 00:16:31,934
Why don't I come back a little later,
After you've had a chance to practice?
259
00:16:31,958 --> 00:16:34,358
There's not gonna be any later.
260
00:16:37,797 --> 00:16:41,598
This is your last chance,
Danker. You wanna be friends?
261
00:16:43,569 --> 00:16:45,502
Hold it!
262
00:16:47,740 --> 00:16:49,684
Uh, listen, I...
263
00:16:49,708 --> 00:16:53,144
I hope I wasn't out of line
With that crack about fathead.
264
00:17:03,790 --> 00:17:07,424
Well, fella, I guess
It's just not your day.
265
00:17:14,867 --> 00:17:17,612
Well, 99, I have danker
266
00:17:17,636 --> 00:17:19,614
Safely tucked away in security.
267
00:17:19,638 --> 00:17:23,118
Good work, max.
Siegfried hasn't called yet.
268
00:17:23,142 --> 00:17:26,043
That must be him.
269
00:17:27,680 --> 00:17:31,660
- hello? Smart here.
- this is siegfried.
270
00:17:31,684 --> 00:17:35,764
Are you going
To give me the x11,
271
00:17:35,788 --> 00:17:38,266
Or does your your chief die?
272
00:17:38,290 --> 00:17:40,836
Neither. You give
Me back the chief
273
00:17:40,860 --> 00:17:43,004
And I'll give you
Back karl danker,
274
00:17:43,028 --> 00:17:45,641
Your number one
Killer. I just captured him.
275
00:17:45,665 --> 00:17:49,211
Well, this puts a
Crimp in my plans.
276
00:17:49,235 --> 00:17:52,647
Now you have our top man and
We have yours... It's a stalemate.
277
00:17:52,671 --> 00:17:56,173
I wouldn't count on that, smart.
278
00:18:04,383 --> 00:18:06,495
Hello, is this the
Answering service?
279
00:18:06,519 --> 00:18:09,999
Do you have kidnapping
Messages for maxwell smart?
280
00:18:10,023 --> 00:18:13,169
37... Uh, tear that up. I
Already have that information.
281
00:18:13,193 --> 00:18:15,537
Uh, what's your count?
282
00:18:15,561 --> 00:18:17,907
Six of ours and three of theirs?
283
00:18:17,931 --> 00:18:20,198
Oh, thank you.
284
00:18:29,408 --> 00:18:31,620
Hello? Oh hi, 99.
285
00:18:31,644 --> 00:18:33,622
No, we're doing pretty good.
286
00:18:33,646 --> 00:18:36,992
I think we're ahead.
Yeah, we have 27 of theirs
287
00:18:37,016 --> 00:18:39,795
And they have 26 of ours.
288
00:18:39,819 --> 00:18:43,532
Hello? 99?
289
00:18:43,556 --> 00:18:45,789
99?!
290
00:18:50,830 --> 00:18:53,464
Okay, that's it.
Hold it right there.
291
00:18:55,301 --> 00:18:59,548
Now, kaos has 99, but I
Have you, miss dvorcheck.
292
00:18:59,572 --> 00:19:01,683
And that puts us one up on kaos.
293
00:19:01,707 --> 00:19:03,685
Now, if siegfried
Wants you back,
294
00:19:03,709 --> 00:19:06,021
He'll have to give us 99.
295
00:19:06,045 --> 00:19:08,023
But I would rather
Stay here with you.
296
00:19:08,047 --> 00:19:10,025
That's out of the question.
297
00:19:12,352 --> 00:19:15,286
Well, of course these
Exchanges do take time.
298
00:19:16,356 --> 00:19:19,034
Of course you know why I asked
299
00:19:19,058 --> 00:19:22,171
- for this meeting, smart.
- of course.
300
00:19:22,195 --> 00:19:25,274
- we've both run out of agents.
- exactly.
301
00:19:25,298 --> 00:19:27,977
I have all the
Control personnel,
302
00:19:28,001 --> 00:19:30,445
And you have all
The kaos personnel.
303
00:19:30,469 --> 00:19:33,249
Right, and it wouldn't do any
Good our kidnapping each other
304
00:19:33,273 --> 00:19:35,451
Because there'd be nobody
Left to do the negotiating.
305
00:19:35,475 --> 00:19:37,819
Exactly. Shall we start?
306
00:19:37,843 --> 00:19:40,122
Okay, a straight trade...
307
00:19:40,146 --> 00:19:42,324
Our chief for your
Assassin danker.
308
00:19:42,348 --> 00:19:45,227
Agreed. Now, we give you back
309
00:19:45,251 --> 00:19:47,896
Your lab man for our lab man.
310
00:19:47,920 --> 00:19:51,099
Hold on, siegfried, everybody
In the espionage business knows
311
00:19:51,123 --> 00:19:53,635
That our lab man is the
Top man in his profession.
312
00:19:53,659 --> 00:19:55,137
Then what do you want?
313
00:19:55,161 --> 00:19:59,508
Our lab man for your lab man,
And you give us $10,000 in cash.
314
00:19:59,532 --> 00:20:01,510
This is ridiculous!
315
00:20:01,534 --> 00:20:04,012
Kaos does not make cash deals.
316
00:20:04,036 --> 00:20:06,448
Well, I have an alternate offer.
317
00:20:06,472 --> 00:20:08,250
Let's see now...
318
00:20:08,274 --> 00:20:10,452
We're a little weak in the
Administration department
319
00:20:10,476 --> 00:20:13,755
So I'll tell you what we'll do...
We'll forget about the $10,000.
320
00:20:13,779 --> 00:20:16,391
You give us your head
Bookkeeper and a minor accountant
321
00:20:16,415 --> 00:20:19,495
And options on two of
Your best garage mechanics.
322
00:20:19,519 --> 00:20:21,229
This sounds fair.
323
00:20:21,253 --> 00:20:24,466
We need some help
In the coding section.
324
00:20:24,490 --> 00:20:28,169
How about giving us smithers
In your deciphering department,
325
00:20:28,193 --> 00:20:30,305
And the first choice on
The two best men graduating
326
00:20:30,329 --> 00:20:31,974
From your training school?
327
00:20:31,998 --> 00:20:33,709
No deal!
328
00:20:33,733 --> 00:20:36,044
We don't give away our trainees.
329
00:20:36,068 --> 00:20:39,214
Forget it, smart. This
Could go on all day.
330
00:20:39,238 --> 00:20:41,684
Let us wait.
331
00:20:41,708 --> 00:20:44,620
Your chief for danker and
We will get to the rest later.
332
00:20:44,644 --> 00:20:46,288
Okay.
333
00:20:46,312 --> 00:20:50,381
In one hour then,
At our warehouse.
334
00:20:53,018 --> 00:20:54,952
Hold it.
335
00:21:01,661 --> 00:21:04,306
- hello, max. Good to see you.
- good to see you, chief.
336
00:21:04,330 --> 00:21:06,375
- danker.
- siegfried.
337
00:21:06,399 --> 00:21:08,477
All right siegfried,
How do we handle this?
338
00:21:08,501 --> 00:21:11,747
- release danker.
- you release the chief.
339
00:21:11,771 --> 00:21:15,384
- I don't trust you.
- I don't trust you either.
340
00:21:15,408 --> 00:21:18,053
- are you armed?
- if you like,
341
00:21:18,077 --> 00:21:20,011
Frisk me.
342
00:21:23,049 --> 00:21:24,982
Now you.
343
00:21:26,619 --> 00:21:28,364
Well, are you
Satisfied, siegfried?
344
00:21:28,388 --> 00:21:30,832
Very well, I will
Release the chief.
345
00:21:30,856 --> 00:21:32,990
And I will release danker.
346
00:21:40,966 --> 00:21:42,177
All right?
347
00:21:42,201 --> 00:21:44,134
All right.
348
00:21:47,273 --> 00:21:48,583
Okay, that's it.
349
00:21:48,607 --> 00:21:51,720
And now just to show you
There are no hard feelings,
350
00:21:51,744 --> 00:21:55,223
A little magic trick.
351
00:21:55,247 --> 00:21:57,726
Hey look, chief, it's a rabbit.
352
00:21:57,750 --> 00:21:59,983
Observe this.
353
00:22:01,821 --> 00:22:02,901
Hands up!
354
00:22:04,456 --> 00:22:08,570
The old gun-in-the-rabbit
Trick and I fell for it.
355
00:22:08,594 --> 00:22:09,905
Up up!
356
00:22:09,929 --> 00:22:13,396
Well, siegfried, magic
Is a two-way street.
357
00:22:15,334 --> 00:22:17,613
Okay, siegfried, it's my turn.
358
00:22:17,637 --> 00:22:21,371
Big deal. It's only a magic gun.
359
00:22:24,210 --> 00:22:28,223
The old lighter-in-the-gun-
In-the-rabbit trick.
360
00:22:28,247 --> 00:22:31,059
You will now release
The rest of my kaos agents,
361
00:22:31,083 --> 00:22:33,729
And I will release the rest
Of your control agents.
362
00:22:33,753 --> 00:22:37,132
- I don't trust you.
- I don't trust you either.
363
00:22:37,156 --> 00:22:39,467
Okay, I've got a suggestion
That will guarantee
364
00:22:39,491 --> 00:22:41,292
We both live up to the bargain.
365
00:22:42,394 --> 00:22:44,506
- what?!
- hostages...
366
00:22:44,530 --> 00:22:48,176
You leave danker with me, and I'll
Leave the chief with you. Right, chief?
367
00:22:48,200 --> 00:22:50,044
- wrong, max.
- "Wrong, max."
368
00:22:50,068 --> 00:22:53,047
Okay, how about this?
I'll go with danker
369
00:22:53,071 --> 00:22:55,584
And you go with siegfried.
370
00:22:55,608 --> 00:22:58,320
Do you wanna go with
Danker? I'll go with siegfried.
371
00:22:58,344 --> 00:23:00,688
Do you wanna go with
Danker and siegfried?
372
00:23:00,712 --> 00:23:03,858
Well, how about me going
With danker and siegfried?
373
00:23:03,882 --> 00:23:06,116
Just you and I, huh, chief?
374
00:23:13,358 --> 00:23:15,671
The mass exchange seems
To be going all right, max.
375
00:23:15,695 --> 00:23:17,627
Perfect, chief.
376
00:23:19,464 --> 00:23:22,878
Max: control agent harris
For kaos agent, heinicke.
377
00:23:22,902 --> 00:23:26,804
Control agent blackhawk
For kaos agent bodie.
378
00:23:29,809 --> 00:23:33,288
Mr. Standish, I would
Like to apologize
379
00:23:33,312 --> 00:23:35,490
For the blow to your
Ear when I kidnapped you.
380
00:23:35,514 --> 00:23:37,492
I hope you didn't
Impair your hearing.
381
00:23:37,516 --> 00:23:40,083
- what?
- never mind.
382
00:23:45,057 --> 00:23:46,868
Hi, 99. Nice to have you back.
383
00:23:46,892 --> 00:23:50,572
I'm sure it is, max. I just
Spoke to miss dvorcheck.
384
00:23:50,596 --> 00:23:53,130
She's a liar, 99.
385
00:23:55,601 --> 00:23:59,548
- auf wiedersehen, smart.
- so long, siegfried.
386
00:23:59,572 --> 00:24:01,517
And from now on,
387
00:24:01,541 --> 00:24:04,542
Leave the spying to us.
388
00:24:05,744 --> 00:24:07,488
Have we got all our agents, max?
389
00:24:07,512 --> 00:24:10,380
I think so, chief, but I'll
Double-check just to make sure.
390
00:24:14,753 --> 00:24:16,731
- yes, they're all here.
- then let's go.
391
00:24:16,755 --> 00:24:17,933
- we can't.
- why not?
392
00:24:17,957 --> 00:24:20,490
Siegfried kidnapped
Our bus driver.
29563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.