Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:10,920
Woman over p.A.: attention
Please, flight number 305 for chicago,
2
00:00:10,944 --> 00:00:12,956
is now loading at gate three.
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,391
Excuse me, young man.
4
00:00:14,415 --> 00:00:17,627
Aren't you holding that
Newspaper upside down?
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,918
Oh, yes, thank you very much.
6
00:00:23,991 --> 00:00:25,790
Busybody.
7
00:00:54,955 --> 00:00:57,667
Hello, 47? This is 86.
8
00:00:57,691 --> 00:01:00,537
Well, all we know so far is
That the counterfeit money
9
00:01:00,561 --> 00:01:03,306
Is being smuggled into the
Country, hidden somewhere,
10
00:01:03,330 --> 00:01:06,009
Then picked up by kaos
Agents, who are using it
11
00:01:06,033 --> 00:01:08,645
To finance their operations
And disrupt our economy.
12
00:01:08,669 --> 00:01:10,280
you think you may have a clue?
13
00:01:10,304 --> 00:01:12,464
Well, hold on a second
Until I find a pencil.
14
00:01:26,753 --> 00:01:28,164
Okay, go ahead, I've got one.
15
00:01:28,188 --> 00:01:31,601
86, I think they're onto me.
16
00:01:31,625 --> 00:01:34,604
Max: never mind about
That. What's the clue?
17
00:01:34,628 --> 00:01:37,973
How do you spell that?
18
00:01:37,997 --> 00:01:40,410
47?
19
00:01:40,434 --> 00:01:42,367
47!
20
00:01:55,182 --> 00:01:56,592
Max: 47, what happened?
21
00:01:56,616 --> 00:01:59,296
47, the clue. What is the clue?
22
00:01:59,320 --> 00:02:01,197
In a minute, but do me a favor.
23
00:02:01,221 --> 00:02:04,067
- anything, 47. Anything.
- this is important.
24
00:02:04,091 --> 00:02:07,237
As you know, I'm head negotiator
For the new labor contract
25
00:02:07,261 --> 00:02:09,672
Between control
Agents and control.
26
00:02:09,696 --> 00:02:12,208
You'll have to... You'll
Have to take my place, 86.
27
00:02:12,232 --> 00:02:14,010
Sure. Sure thing,
Sure thing, 47.
28
00:02:14,034 --> 00:02:15,445
But first give me the clue.
29
00:02:15,469 --> 00:02:18,281
No. First, you have to
Take the official oath.
30
00:02:18,305 --> 00:02:22,152
I have to be standing up when
I give you the oath. Help me up.
31
00:02:22,176 --> 00:02:25,922
Easy, easy there.
32
00:02:25,946 --> 00:02:28,425
Now repeat after me...
33
00:02:28,449 --> 00:02:32,228
I, 86, hereby promise
To act in good faith...
34
00:02:32,252 --> 00:02:35,765
I, 86, hereby promise
To act in good faith...
35
00:02:35,789 --> 00:02:37,710
Are you sure we have
To be standing for this?
36
00:02:37,711 --> 00:02:38,321
Oh, yes.
37
00:02:38,325 --> 00:02:42,238
- okay.
- as head negotiator for control agents,
38
00:02:42,262 --> 00:02:44,107
Ooh, ah.
39
00:02:44,131 --> 00:02:47,210
As head negotiator for
Control agents, ooh, ah.
40
00:02:47,234 --> 00:02:49,812
In their battle...
41
00:02:49,836 --> 00:02:52,715
For a more equitable
Contract with control...
42
00:02:52,739 --> 00:02:55,885
In their battle for a more
Equitable contract with control...
43
00:02:55,909 --> 00:02:58,388
Now quick 47, what's the clue?
44
00:02:58,412 --> 00:03:00,492
We forgot the secret handshake.
45
00:03:03,317 --> 00:03:06,051
I now pronounce you
The new head negotiator...
46
00:03:07,520 --> 00:03:10,233
For the guild of
Surviving control agents.
47
00:03:10,257 --> 00:03:14,570
47, the clue. What is the clue?
Quick, before it's too late.
48
00:03:14,594 --> 00:03:18,063
"The little red tractor
That huffed and puffed."
49
00:03:19,699 --> 00:03:23,880
"The little red tractor that huffed
And puffed." what does it mean, 47?
50
00:03:23,904 --> 00:03:26,671
47, what does it mean?
51
00:03:29,243 --> 00:03:33,056
Operator: that'll be 10ยข for
The next three minutes, please.
52
00:03:33,080 --> 00:03:35,391
Just a minute, operator.
53
00:03:35,415 --> 00:03:39,762
Agent 47, I solemnly promise
To take over as union negotiator
54
00:03:39,786 --> 00:03:43,621
And as soon as I have time, to track
Down the vital clue you just gave me...
55
00:03:45,158 --> 00:03:47,003
And I just forgot.
56
00:03:47,027 --> 00:03:50,240
Operator: "The little red
Tractor that huffed and puffed."
57
00:03:50,264 --> 00:03:52,830
Thank you, operator.
58
00:05:12,445 --> 00:05:14,057
All right, men.
59
00:05:14,081 --> 00:05:16,459
As the new head negotiator
60
00:05:16,483 --> 00:05:18,861
For the guild of
Surviving control agents,
61
00:05:18,885 --> 00:05:22,565
I hereby call this
Secret meeting to order.
62
00:05:22,589 --> 00:05:25,969
First, before I begin, I'd
Like to compliment you men
63
00:05:25,993 --> 00:05:29,405
On the wonderful way that
You sneaked in here and hid.
64
00:05:29,429 --> 00:05:33,576
Looking around, I have no
Idea where any of you is hiding.
65
00:05:33,600 --> 00:05:36,479
Now to get on with
The business of the day,
66
00:05:36,503 --> 00:05:38,948
First of all
67
00:05:38,972 --> 00:05:40,905
We'll have roll call.
68
00:05:43,576 --> 00:05:46,822
Oh, sorry about that, 25.
69
00:05:46,846 --> 00:05:51,116
- okay, agent 61.
- man: here.
70
00:05:54,821 --> 00:05:57,588
Agent 12.
71
00:06:01,628 --> 00:06:03,561
Agent 82.
72
00:06:06,533 --> 00:06:10,246
Still hiding out in
The old organ, huh, 82?
73
00:06:10,270 --> 00:06:12,482
Agent 74.
74
00:06:19,046 --> 00:06:21,524
Agent 35?
75
00:06:21,548 --> 00:06:23,592
Agent 35?
76
00:06:27,888 --> 00:06:30,154
You're five minutes
Late, agent 35.
77
00:06:32,392 --> 00:06:34,037
All right, gentlemen.
78
00:06:34,061 --> 00:06:38,074
Let's let the meeting proceed.
79
00:06:38,098 --> 00:06:39,898
Sorry again, 25.
80
00:06:41,935 --> 00:06:45,315
You all know what this
Secret meeting was called for.
81
00:06:45,339 --> 00:06:47,684
Chief, what are you doing here?
82
00:06:47,708 --> 00:06:50,419
This is an emergency,
Max. I had to find you.
83
00:06:50,443 --> 00:06:53,255
How did you find me? This is
Supposed to be a secret meeting.
84
00:06:53,279 --> 00:06:56,325
I had agent k-13 track you.
85
00:06:56,349 --> 00:06:59,929
Fang, what are you, some
Kind of a furry strike-breaker?
86
00:06:59,953 --> 00:07:03,265
Max, fang is an agent
First. He knows his duty.
87
00:07:03,289 --> 00:07:05,467
Well, I know my duty too, chief.
88
00:07:05,491 --> 00:07:07,903
How would you like it if
I give you an ultimatum?
89
00:07:07,927 --> 00:07:11,140
How would you like it if I give
You a choice between fang and me?
90
00:07:11,164 --> 00:07:12,731
How would you like that?
91
00:07:15,001 --> 00:07:17,947
Perhaps I phrased that badly.
92
00:07:17,971 --> 00:07:20,683
Max, there's nobody here. Who
Are you supposed to be talking to?
93
00:07:20,707 --> 00:07:23,519
Every male control
Agent is here, chief.
94
00:07:23,543 --> 00:07:26,321
They're just so well hidden and
Disguised as pieces of furniture
95
00:07:26,345 --> 00:07:28,057
That you can't tell
Where they are.
96
00:07:28,081 --> 00:07:30,760
Well, this meeting will have to wait.
It's imperative that we get to work
97
00:07:30,784 --> 00:07:34,730
On the kaos counterfeit case before they
Flood the entire country with bogus bills.
98
00:07:34,754 --> 00:07:37,700
I'm sorry, chief, but
This meeting can't wait.
99
00:07:37,724 --> 00:07:40,502
Of course, we'll call it off as
Soon as we take a vote and decide
100
00:07:40,526 --> 00:07:43,105
Whether we're gonna go out
On strike at midnight tonight.
101
00:07:43,129 --> 00:07:44,974
Max, you men
Wouldn't go on strike.
102
00:07:44,998 --> 00:07:47,409
Ho ho ho, yes we would...
103
00:07:47,433 --> 00:07:49,533
If certain demands are not met.
104
00:07:52,005 --> 00:07:56,686
For example, let's take the
Question of a week off with pay
105
00:07:56,710 --> 00:08:00,456
For having to swallow
Secret government documents.
106
00:08:00,480 --> 00:08:03,459
Max, be reasonable. We're
Working on a limited budget.
107
00:08:03,483 --> 00:08:06,996
Don't tell me, chief. Tell them.
108
00:08:07,020 --> 00:08:09,420
Now listen, men. Be reasonable.
109
00:08:11,524 --> 00:08:13,836
You there. You know perfectly
Well as your chief of control, it...
110
00:08:13,860 --> 00:08:15,071
- chief.
- what.
111
00:08:15,095 --> 00:08:17,840
That's just a lamp
You're talking to.
112
00:08:17,864 --> 00:08:21,744
Now, another thing, chief. And
I think this is very important...
113
00:08:21,768 --> 00:08:24,413
The question of double overtime
114
00:08:24,437 --> 00:08:27,282
In case we're shot,
Wounded or poisoned
115
00:08:27,306 --> 00:08:30,820
- on grellman's birthday.
- grellman's birthday?
116
00:08:30,844 --> 00:08:32,254
What in heaven's name is that?
117
00:08:32,278 --> 00:08:36,125
That's code, chief. For
Washington's birthday.
118
00:08:36,149 --> 00:08:39,428
This is ridiculous.
For example, you.
119
00:08:39,452 --> 00:08:42,898
Have you ever been shot, wounded
Or poisoned on grellman's birthday?
120
00:08:42,922 --> 00:08:46,802
Chief, it's only a sofa.
121
00:08:46,826 --> 00:08:50,139
Here's a point that all the
Men are very very interested in.
122
00:08:50,163 --> 00:08:52,574
For example, if we're
Captured by enemy agents
123
00:08:52,598 --> 00:08:54,143
And taken to a foreign country,
124
00:08:54,167 --> 00:08:56,478
Why can't we come
Back tourist class
125
00:08:56,502 --> 00:08:58,480
Instead of having to stow away?
126
00:08:58,504 --> 00:09:00,215
That's a good question.
127
00:09:00,239 --> 00:09:02,384
You know perfectly
Well if I had the power
128
00:09:02,408 --> 00:09:04,053
To help you in any way...
129
00:09:04,077 --> 00:09:05,220
- chief.
- what?!
130
00:09:05,244 --> 00:09:07,123
It's only a chest of drawers.
131
00:09:07,147 --> 00:09:09,458
This whole conversation
Is absolutely useless.
132
00:09:09,482 --> 00:09:13,162
I expect you in my office
Within half an hour.
133
00:09:13,653 --> 00:09:16,732
Are you coming with me
Or are you staying?
134
00:09:16,756 --> 00:09:21,236
Max: good boy, fang. I knew
you'd stick with us, fang.
135
00:09:21,260 --> 00:09:24,140
Just for being so reliable,
I'm gonna take you with me
136
00:09:24,164 --> 00:09:26,776
On our next assignment.
Just think of it...
137
00:09:26,800 --> 00:09:30,780
We'll be together again, facing
Danger, torture and death.
138
00:09:33,673 --> 00:09:36,674
That dog is almost human.
139
00:09:38,311 --> 00:09:41,490
"The little red tractor
That huffed and puffed."
140
00:09:41,514 --> 00:09:43,859
Max, is that the only
Clue that agent 47 left?
141
00:09:43,883 --> 00:09:46,461
Chief, as the new
Head negotiator
142
00:09:46,485 --> 00:09:48,530
For the guild of
Surviving control agents
143
00:09:48,554 --> 00:09:50,299
I must warn you
144
00:09:50,323 --> 00:09:52,935
That in exactly 10
Hours and 43 seconds
145
00:09:52,959 --> 00:09:54,603
We are all going out on strike!
146
00:09:54,627 --> 00:09:56,972
Max, please.
147
00:09:56,996 --> 00:10:00,275
"The little red tractor
That huffed and puffed."
148
00:10:00,299 --> 00:10:02,444
Must be some
Kind of code, chief.
149
00:10:02,468 --> 00:10:05,782
- that's possible, 99.
- that's it, chief.
150
00:10:05,806 --> 00:10:09,052
- chief: that's what?
- "Red" means communist,
151
00:10:09,076 --> 00:10:11,054
"Tractor" means farmer,
152
00:10:11,078 --> 00:10:13,622
"Huffed and puffed" means tired.
153
00:10:13,646 --> 00:10:15,524
What that's supposed to mean?
154
00:10:15,548 --> 00:10:18,850
I don't know. Find a tired
Communist farmer and ask him.
155
00:10:20,620 --> 00:10:23,165
Chief, I was just going over
The things in agent 47's pocket,
156
00:10:23,189 --> 00:10:24,600
And I found this.
157
00:10:24,624 --> 00:10:27,203
It's a bookmark from
Ye olde bookshop.
158
00:10:27,227 --> 00:10:30,306
Could "The little red tractor that
Huffed and puffed" be the name of a book?
159
00:10:30,330 --> 00:10:33,976
- I doubt that very much, 99.
- get me the public library.
160
00:10:34,000 --> 00:10:35,711
I consider myself
An expert on books
161
00:10:35,735 --> 00:10:37,780
And I don't think that
Has anything to do with it.
162
00:10:37,804 --> 00:10:39,815
Hello, is this the
Public library?
163
00:10:39,839 --> 00:10:42,284
Yes. Does the phrase
"The little red tractor
164
00:10:42,308 --> 00:10:45,421
That huffed and puffed"
Mean anything to you?
165
00:10:45,445 --> 00:10:47,089
it does?
166
00:10:47,113 --> 00:10:49,925
The title of a new children's
Book. Thank you very much.
167
00:10:49,949 --> 00:10:51,594
Good thinking, 99.
168
00:10:51,618 --> 00:10:54,530
Max, you go over to
This ye olde bookshop,
169
00:10:54,554 --> 00:10:56,265
And see what you can
Find out. But be careful,
170
00:10:56,289 --> 00:10:58,467
- it may be a kaos front.
- right, chief.
171
00:10:58,491 --> 00:11:01,771
Oh, chief, before I go,
I think I must warn you
172
00:11:01,795 --> 00:11:06,174
That you only have now
Nine hours and 54 minutes
173
00:11:06,198 --> 00:11:09,578
before every male control
Agent goes out on strike.
174
00:11:09,602 --> 00:11:12,648
Max, I have made my final
Concessions on a new contract.
175
00:11:12,672 --> 00:11:16,085
- now, go over to that bookstore.
- okay, chief, I'm going.
176
00:11:16,109 --> 00:11:18,187
But I don't understand
Your attitude.
177
00:11:18,211 --> 00:11:21,157
The least you could do is
Issue us new bulletproof shirts.
178
00:11:21,181 --> 00:11:22,925
I'm ashamed to
Wear the one I've got.
179
00:11:22,949 --> 00:11:25,094
Look at it. It's full of holes.
180
00:11:25,118 --> 00:11:27,329
if it wasn't for my
Bulletproof undershirt
181
00:11:27,353 --> 00:11:29,454
I'd be in a lot of trouble.
182
00:11:34,694 --> 00:11:37,606
Kaos agent k-12 hasn't picked
Up "The little red tractor
183
00:11:37,630 --> 00:11:40,075
That huffed and puffed"
Yet, madame verna.
184
00:11:40,099 --> 00:11:42,600
He was due yesterday.
185
00:11:47,674 --> 00:11:49,885
- good morning.
- good morning. May I help you?
186
00:11:49,909 --> 00:11:52,488
Yes, I'm interested
In a children's book.
187
00:11:52,512 --> 00:11:54,990
Do you have any
Particular book in mind?
188
00:11:55,014 --> 00:11:58,060
Yes, as a matter of fact I do.
189
00:11:58,084 --> 00:12:01,786
"The little red tractor
That huffed and puffed."
190
00:12:04,190 --> 00:12:06,635
Here you are, sir. I'm sure
Your child will enjoy it,
191
00:12:06,659 --> 00:12:08,804
Especially page 52.
192
00:12:08,828 --> 00:12:12,396
Page 52, eh? Thank you.
193
00:12:15,134 --> 00:12:17,379
He just took the
Book and walked out?
194
00:12:17,403 --> 00:12:19,448
Something must have
Made him suspicious
195
00:12:19,472 --> 00:12:23,374
And he decided to play it safe.
196
00:12:24,911 --> 00:12:27,912
Maybe he knew something
About one of those old ladies.
197
00:12:29,816 --> 00:12:32,060
Well, max, the decoding
Department came out with a complete
198
00:12:32,084 --> 00:12:34,396
Blank on this copy of page 52.
199
00:12:34,420 --> 00:12:37,466
Did they try the
"Every-third-word" technique, chief?
200
00:12:37,490 --> 00:12:39,267
Yes, they did. Listen...
201
00:12:39,291 --> 00:12:42,004
"Good boy happy see why huff
202
00:12:42,028 --> 00:12:45,207
And little then why
Not." it doesn't work.
203
00:12:45,231 --> 00:12:48,811
And it makes it hard to
Follow the story too.
204
00:12:48,835 --> 00:12:51,714
Max, we've got to stop this
Insidious flow of counterfeit money.
205
00:12:51,738 --> 00:12:54,617
Now take this book, go back to the
Store and see what else you can find out.
206
00:12:54,641 --> 00:12:58,420
Right, chief, but I have to hurry. In
Seven hours every control agent
207
00:12:58,444 --> 00:13:00,623
Lays down his gun
And goes out on strike.
208
00:13:00,647 --> 00:13:03,692
- I haven't forgotten, max.
- don't forget these, max.
209
00:13:03,716 --> 00:13:05,628
- oh, thank you, 99.
- what are they?
210
00:13:05,652 --> 00:13:08,797
They're the signs we'll be
Carrying when we go out on strike.
211
00:13:08,821 --> 00:13:10,566
They don't make any sense, max.
212
00:13:10,590 --> 00:13:13,658
Of course not,
99. They're in code.
213
00:13:20,567 --> 00:13:23,345
What about those two little
Old ladies you followed?
214
00:13:23,369 --> 00:13:26,415
They seemed harmless enough. They
Went directly from here to the race track.
215
00:13:30,876 --> 00:13:33,455
I'm sorry, but the child
Didn't enjoy this book at all,
216
00:13:33,479 --> 00:13:35,224
Especially page 52.
217
00:13:35,248 --> 00:13:37,660
- oh, I understand, sir.
- you do?
218
00:13:37,684 --> 00:13:40,296
And may I say it was
Extremely intelligent
219
00:13:40,320 --> 00:13:43,566
Of your child to be so careful?
220
00:13:43,590 --> 00:13:44,822
Here.
221
00:13:47,226 --> 00:13:50,839
"The little old lady
Who lived in a spaceship."
222
00:13:50,863 --> 00:13:55,699
And may I especially draw
Your attention to page 39.
223
00:13:58,037 --> 00:14:00,349
Just page 39? That's all?
224
00:14:00,373 --> 00:14:02,373
Just page 39.
225
00:14:03,576 --> 00:14:06,121
I wonder if you can give
Me another little hint.
226
00:14:06,145 --> 00:14:09,191
What kind of hint?
227
00:14:09,215 --> 00:14:11,893
Well, you know... How
The book turns out.
228
00:14:14,020 --> 00:14:16,420
Ahem ahem. Okay.
229
00:14:17,657 --> 00:14:19,457
He's leaving again.
230
00:14:24,898 --> 00:14:26,709
Man: what was he doing here?
231
00:14:26,733 --> 00:14:29,111
- madame verna: who?- maxwell smart.
232
00:14:29,135 --> 00:14:32,036
- maxwell smart!
- the control agent?
233
00:14:33,172 --> 00:14:35,785
Intercept maxwell
Smart at his apartment
234
00:14:35,809 --> 00:14:38,287
And get that book back.
235
00:14:38,311 --> 00:14:41,824
- and then...
- then what?
236
00:14:41,848 --> 00:14:44,327
Then eradicate smart.
237
00:14:44,351 --> 00:14:45,950
You sure have a way with words.
238
00:15:06,706 --> 00:15:09,652
Hello.
239
00:15:09,676 --> 00:15:11,620
Max: hello, is this
The chief of control?
240
00:15:11,644 --> 00:15:13,322
Max, you know very well it is.
241
00:15:13,346 --> 00:15:17,359
Well, chief of control,
As the new head negotiator
242
00:15:17,383 --> 00:15:19,395
For the guild of
Surviving control agents
243
00:15:19,419 --> 00:15:21,963
I feel it is my duty to
Remind you that we go
244
00:15:21,987 --> 00:15:24,933
On strike at exactly
Midnight tonight.
245
00:15:24,957 --> 00:15:28,003
unless of course
Certain demands are met,
246
00:15:28,027 --> 00:15:31,206
Especially in the
Areas of overtime,
247
00:15:31,230 --> 00:15:34,109
Convalescence leaves,
Vacations with pay,
248
00:15:34,133 --> 00:15:37,613
And a summer clothing allowance
For black and white shoe phones.
249
00:15:37,637 --> 00:15:40,749
I understand, mr. Smart.
Thank you for calling.
250
00:15:40,773 --> 00:15:44,086
Oh, chief, one more
Thing... I have some new
251
00:15:44,110 --> 00:15:47,089
Very important developments
On the kaos counterfeiting case.
252
00:15:47,113 --> 00:15:48,223
You have? What, max?
253
00:15:48,247 --> 00:15:50,492
Well, I can't tell
You now, chief.
254
00:15:50,516 --> 00:15:52,794
You'll have to call me
Back and ask for agent 86.
255
00:15:52,818 --> 00:15:54,630
Max, why can't you
Simply tell me now?
256
00:15:54,654 --> 00:15:58,400
Because this is strictly
A labor relations call.
257
00:15:58,424 --> 00:16:00,491
Max.
258
00:16:09,435 --> 00:16:12,114
- hello, agent 86 here.
- yes, max?
259
00:16:12,138 --> 00:16:14,649
Oh hi, chief. Glad you called.
260
00:16:14,673 --> 00:16:17,652
Now about that kaos
Counterfeiting case,
261
00:16:17,676 --> 00:16:21,556
I went back to the bookstore and
They gave me a new children's book...
262
00:16:21,580 --> 00:16:23,859
"The little old lady
Who lived in a spaceship."
263
00:16:23,883 --> 00:16:27,062
And this time they
Referred me to page 39.
264
00:16:27,086 --> 00:16:30,465
Page 39, huh? Have you been able
To make any sense out of it yet?
265
00:16:30,489 --> 00:16:32,334
Well no, chief, as a
Matter of fact I haven't.
266
00:16:32,358 --> 00:16:35,504
Get your codebook out right
Away and try to decode page 39.
267
00:16:35,528 --> 00:16:37,094
Right, chief.
268
00:16:40,899 --> 00:16:42,833
Oh, hi.
269
00:16:46,839 --> 00:16:49,585
Your hands up, please mr. Smart.
270
00:16:49,609 --> 00:16:51,987
How did you get in here?
The door was locked.
271
00:16:52,011 --> 00:16:54,223
Well, very simple,
Mr. Smart... A sharp blow
272
00:16:54,247 --> 00:16:55,991
Precisely 12 inches above
The center of the lock,
273
00:16:56,015 --> 00:16:57,692
And the door
Opens automatically.
274
00:16:57,716 --> 00:17:00,129
Turn around!
275
00:17:00,153 --> 00:17:02,831
Wait a minute. Didn't I
See you in the bookstore?
276
00:17:02,855 --> 00:17:05,534
That's correct.
I'll take that book.
277
00:17:05,558 --> 00:17:07,802
I don't understand.
On the inside cover
278
00:17:07,826 --> 00:17:09,938
It says that I'm allowed
To keep it for three days.
279
00:17:09,962 --> 00:17:11,607
Well I'm very sorry, mr. Smart.
280
00:17:11,631 --> 00:17:14,276
I've been told to kill you,
And as a good kaos agent
281
00:17:14,300 --> 00:17:16,245
- I must obey.
- I see.
282
00:17:16,269 --> 00:17:17,912
Uh, first of all,
Before you shoot,
283
00:17:17,936 --> 00:17:20,081
I'd like to ask you a
Very important question.
284
00:17:20,105 --> 00:17:23,018
What's so great about page 39?
285
00:17:23,042 --> 00:17:26,054
The contents of the page
Itself are meaningless, mr. Smart.
286
00:17:26,078 --> 00:17:28,457
Of course...
287
00:17:28,481 --> 00:17:31,426
- the page number!
- precisely.
288
00:17:31,450 --> 00:17:33,562
Not that it will
Do you any good,
289
00:17:33,586 --> 00:17:35,797
But the three stands
For the third row of books
290
00:17:35,821 --> 00:17:37,799
down from the top
On the book shelves
291
00:17:37,823 --> 00:17:39,901
Along the back wall
Of the bookshop.
292
00:17:39,925 --> 00:17:42,738
And the nine means the
Ninth book from the right.
293
00:17:42,762 --> 00:17:46,241
Have you any other
Last requests, mr. Smart?
294
00:17:46,265 --> 00:17:49,345
- yes, I'd like to read something to you.
- what?
295
00:17:49,369 --> 00:17:51,435
The complete works
Of william shakespeare.
296
00:17:57,543 --> 00:17:59,521
Hold it!
297
00:17:59,545 --> 00:18:02,045
I think one
Of us has been shot.
298
00:18:04,216 --> 00:18:06,149
I think it's me.
299
00:18:08,388 --> 00:18:11,233
Where did you shoot me?
300
00:18:11,257 --> 00:18:13,836
- left chest. - good.
301
00:18:13,860 --> 00:18:15,604
- good?
- as a kaos agent
302
00:18:15,628 --> 00:18:19,140
I get double indemnity for
Getting shot above the waist.
303
00:18:19,164 --> 00:18:22,010
Double indemnity for
Being shot only once?
304
00:18:22,034 --> 00:18:25,614
Not only that, if I'm shot
And I don't die instantly,
305
00:18:25,638 --> 00:18:29,918
My family gets an
Additional 25% for suffering.
306
00:18:29,942 --> 00:18:31,787
Unbelievable.
307
00:18:31,811 --> 00:18:33,789
And if I survive my wounds,
308
00:18:33,813 --> 00:18:38,761
I get a guaranteed six weeks
Convalescence leave with pay.
309
00:18:38,785 --> 00:18:42,398
With pay? You gotta
Be putting me on.
310
00:18:42,422 --> 00:18:45,801
Not only that, we get
To stay free at any resort
311
00:18:45,825 --> 00:18:49,004
On our kaos credit
Card... American plan.
312
00:18:49,028 --> 00:18:51,006
Three superb meals a day,
313
00:18:51,030 --> 00:18:54,843
Tennis, golf, bingo parties.
314
00:18:54,867 --> 00:18:58,313
Dance lessons, and...
315
00:18:58,337 --> 00:19:01,104
Free funerals.
316
00:19:03,042 --> 00:19:05,075
Lucky devil.
317
00:19:07,447 --> 00:19:09,858
Bingo parties?
318
00:19:09,882 --> 00:19:12,349
I didn't know kaos
Was religious.
319
00:19:15,521 --> 00:19:18,366
It's right back there
320
00:19:18,390 --> 00:19:21,224
Against the back wall.
321
00:19:23,295 --> 00:19:25,240
Chief, did I say 93 or 39?
322
00:19:25,264 --> 00:19:26,909
I think you said
39. Hurry up, max.
323
00:19:26,933 --> 00:19:28,977
Don't rush me, chief. Now,
Let me see. What was it?
324
00:19:29,001 --> 00:19:30,913
It was the third
Shelf from the top,
325
00:19:30,937 --> 00:19:33,615
And the ninth book
Over... Here it is, chief.
326
00:19:33,639 --> 00:19:35,417
Say, I haven't
Read this one yet...
327
00:19:35,441 --> 00:19:37,385
"She couldn't say no."
328
00:19:37,409 --> 00:19:39,179
Max, we didn't come here
For reading material.
329
00:19:39,203 --> 00:19:40,255
How do you like that?
330
00:19:40,279 --> 00:19:42,290
Nothing, not even a
Secret compartment.
331
00:19:42,314 --> 00:19:44,626
Wait a minute, max. There's
Something taped on here.
332
00:19:44,650 --> 00:19:45,661
Aha.
333
00:19:45,685 --> 00:19:47,429
Hey chief, you know
What that looks like?
334
00:19:47,453 --> 00:19:49,832
It looks like one of those keys
To a coin locker at a bus depot.
335
00:19:49,856 --> 00:19:52,468
Well, at least now we know
Where those kaos agents
336
00:19:52,492 --> 00:19:55,203
Have been picking up their
Counterfeit money. Let's go.
337
00:19:55,227 --> 00:19:57,773
And as the old saying
Goes, gentlemen...
338
00:19:57,797 --> 00:20:00,776
"A little knowledge can
Be a dangerous thing."
339
00:20:00,800 --> 00:20:02,845
How do you like that?
340
00:20:02,869 --> 00:20:06,214
The old secret-panel-
In-the-bookcase trick.
341
00:20:06,238 --> 00:20:10,352
- how corny can you get?
- it fooled you, didn't it?
342
00:20:10,376 --> 00:20:12,788
Just barely.
343
00:20:12,812 --> 00:20:15,278
Don't let them
Get away, you fool!
344
00:20:16,415 --> 00:20:17,659
Man: turn on the lights.
345
00:20:17,683 --> 00:20:19,327
Max: hold it! Stay
Right where you are.
346
00:20:19,351 --> 00:20:22,030
One move and I shoot.
347
00:20:22,054 --> 00:20:23,699
Sorry about that, chief.
348
00:20:23,723 --> 00:20:25,489
Max!
349
00:20:53,653 --> 00:20:55,297
Max, that's
Good shooting.
350
00:20:55,321 --> 00:20:58,389
I know, chief. I got him
Right on the fiction section.
351
00:21:02,461 --> 00:21:04,962
- hold it.
- max: you hold it.
352
00:21:07,232 --> 00:21:10,979
Okay, chief, I'll take over. I'll
Just take this guy downtown...
353
00:21:11,003 --> 00:21:12,681
It's 12:00 midnight.
354
00:21:12,705 --> 00:21:14,616
Max, you let him
Get his gun back.
355
00:21:14,640 --> 00:21:16,818
Well, chief, as a loyal member
356
00:21:16,842 --> 00:21:19,087
Of the guild for
Surviving control agents
357
00:21:19,111 --> 00:21:21,456
I go out on strike at
Exactly 12:00 midnight.
358
00:21:21,480 --> 00:21:23,559
I sympathize with
You, mr. Smart.
359
00:21:23,583 --> 00:21:25,193
You're not gonna
Shoot us in cold blood.
360
00:21:25,217 --> 00:21:29,130
As chief of agents, you will
Make an excellent hostage.
361
00:21:29,154 --> 00:21:32,768
However, it will give kaos a
Great pleasure to rid itself
362
00:21:32,792 --> 00:21:36,305
Of the troublesome maxwell
Smart once and for all.
363
00:21:36,329 --> 00:21:40,108
- are you ready, mr. Smart?
- just a minute.
364
00:21:40,132 --> 00:21:44,513
Chief, before I die, I'd like
To make one last appeal
365
00:21:44,537 --> 00:21:47,504
And ask you to please
Sign this contract.
366
00:21:49,041 --> 00:21:50,886
All right, max,
Anything you say.
367
00:21:50,910 --> 00:21:52,810
Is that a standard contract?
368
00:21:54,212 --> 00:21:57,191
- what about free funerals?
- free funerals?
369
00:21:57,215 --> 00:21:58,860
I've never heard
Of such a thing.
370
00:21:58,884 --> 00:22:01,396
Chief, how can you be so cheap?
371
00:22:01,420 --> 00:22:03,632
That man is going to kill me.
372
00:22:03,656 --> 00:22:05,600
All right, max, free funerals.
373
00:22:05,624 --> 00:22:07,936
And four free weeks with pay
374
00:22:07,960 --> 00:22:10,439
After jumping
From a moving train?
375
00:22:10,463 --> 00:22:12,707
Four weeks with pay,
Now that's out of line.
376
00:22:12,731 --> 00:22:16,277
Okay, chief, okay. Goodbye.
377
00:22:16,301 --> 00:22:18,669
All right, max. All
Right, I'll sign it.
378
00:22:21,841 --> 00:22:23,374
Thank you, chief.
379
00:22:24,776 --> 00:22:28,090
And now if you don't
Mind, I'll just take that gun.
380
00:22:29,715 --> 00:22:31,593
Thank goodness
That gun misfired, max.
381
00:22:31,617 --> 00:22:34,496
Not misfired, chief. No bullets.
382
00:22:34,520 --> 00:22:36,531
You knew that gun wouldn't fire?
383
00:22:36,555 --> 00:22:38,566
Max, I consider that a
Very underhanded way
384
00:22:38,590 --> 00:22:40,302
To get me to sign
A new contract.
385
00:22:40,326 --> 00:22:43,505
Tell me, mr. Smart, how did you
Know there was no bullet in that gun?
386
00:22:43,529 --> 00:22:46,641
That was really quite simple, my
Friend. You see, I happen to know
387
00:22:46,665 --> 00:22:51,613
That this is an
Xk13074112802 luger.
388
00:22:51,637 --> 00:22:55,850
And it only fires six shots.
389
00:22:55,874 --> 00:22:58,953
Well, that's odd, max.
I counted only five.
390
00:22:58,977 --> 00:23:00,955
Don't be ridiculous, chief.
391
00:23:00,979 --> 00:23:04,025
There were definitively
Six shots squeezed off.
392
00:23:04,049 --> 00:23:06,783
I happen to know my guns.
393
00:23:09,821 --> 00:23:13,490
What I don't know
Is my arithmetic.
394
00:23:21,233 --> 00:23:23,411
Well max, the kaos
Agents involved
395
00:23:23,435 --> 00:23:25,247
Are either dead or behind bars,
396
00:23:25,271 --> 00:23:27,149
And we've located the rest
Of the counterfeit money
397
00:23:27,173 --> 00:23:28,650
In those coin lockers
At the bus depot.
398
00:23:28,674 --> 00:23:30,685
- you forgot one thing, chief.
- what's that?
399
00:23:30,709 --> 00:23:32,487
You came to terms
With the g.S.C.A.
400
00:23:32,511 --> 00:23:34,156
Yes, and don't think
I'm not grateful.
401
00:23:34,180 --> 00:23:35,823
Now we can forget about unions
402
00:23:35,847 --> 00:23:38,560
And concentrate on the
Real problems of control.
403
00:23:38,584 --> 00:23:41,696
Not quite yet, chief.
404
00:23:41,720 --> 00:23:43,064
What do you mean, max?
405
00:23:43,088 --> 00:23:46,368
Well, chief, as you know,
Female agents have problems too.
406
00:23:46,392 --> 00:23:49,237
Some of them quite
Different from male agents.
407
00:23:49,261 --> 00:23:51,540
What are you trying to say, 99?
408
00:23:51,564 --> 00:23:53,208
Well, what she's
Trying to say, chief,
409
00:23:53,232 --> 00:23:55,843
Is that I have just
Been appointed head
410
00:23:55,867 --> 00:23:57,546
Of the negotiating committee
411
00:23:57,570 --> 00:24:00,048
For all women control agents.
412
00:24:00,072 --> 00:24:02,184
No you haven't, max. No no.
413
00:24:02,208 --> 00:24:05,853
For example, chief, take the
Little extra expenses that a girl has
414
00:24:05,877 --> 00:24:07,955
When she's trying to
Vamp an enemy agent.
415
00:24:07,979 --> 00:24:10,292
Oh, new hairdos and facials
416
00:24:10,316 --> 00:24:12,788
And gold-plated
Revolvers for evening wear...
417
00:24:12,812 --> 00:24:13,628
No, no,no.
418
00:24:13,652 --> 00:24:16,431
Yes, chief. And how about
The question of overtime
419
00:24:16,455 --> 00:24:18,433
For going around
Disguised as a man?
420
00:24:18,457 --> 00:24:20,154
I mean, what woman likes
To be dressed as a man?
421
00:24:20,178 --> 00:24:20,735
No.
422
00:24:20,759 --> 00:24:23,119
- with smelly cigars and...
- no.
33229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.