Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,770 --> 00:00:27,763
( knocking on door )
2
00:00:32,979 --> 00:00:36,380
Help me.
Help me.
3
00:00:40,287 --> 00:00:43,313
I just never get tired
of this business.
4
00:00:46,159 --> 00:00:47,490
Ahh...
5
00:00:47,527 --> 00:00:50,325
think I just
hurt myself.
6
00:01:02,676 --> 00:01:04,200
Wake up.
Wake up.
7
00:01:07,013 --> 00:01:10,540
They're after me!
They tried to kidnap me!
8
00:01:10,584 --> 00:01:13,815
Don't let them get me.
Please, you must help me.
9
00:01:13,854 --> 00:01:16,948
There there, now.
You're perfectly safe here.
10
00:01:16,990 --> 00:01:19,322
Now why don't you just
sit back here and relax
11
00:01:19,359 --> 00:01:21,384
and tell me
who you are?
12
00:01:21,428 --> 00:01:24,591
I-- I'm
Miss United States.
13
00:01:24,631 --> 00:01:27,566
Miss United States?
That's an odd name for a girl.
14
00:01:27,601 --> 00:01:29,398
Well, it's
just my title.
15
00:01:29,436 --> 00:01:31,495
My real name
is Tisha.
16
00:01:31,538 --> 00:01:34,166
I came in town for
the beauty contest.
17
00:01:34,207 --> 00:01:37,108
My daddy told me to come
to you if I needed help.
18
00:01:37,144 --> 00:01:39,374
Your daddy?
Who's that?
19
00:01:39,413 --> 00:01:40,778
Herman Heinschmidt.
20
00:01:40,814 --> 00:01:45,012
Of course,
Herman Heinschmidt,
21
00:01:45,051 --> 00:01:47,417
the famous
American scientist.
22
00:01:47,454 --> 00:01:49,786
Well, that clears up
a lot of questions.
23
00:01:49,823 --> 00:01:53,816
Let's see, the Chief should
still be in his office.
24
00:01:53,860 --> 00:01:55,828
Look, you just sit back
and take it easy.
25
00:01:55,862 --> 00:01:58,626
I'm going to call the Chief.
Everything is going to be all right.
26
00:02:06,106 --> 00:02:08,040
Hello, Chief,
this is Max.
27
00:02:08,074 --> 00:02:10,042
I've got a Code 16
on my hands.
28
00:02:10,076 --> 00:02:12,943
Code 16?
Hang on Max, we'll get you out.
29
00:02:12,979 --> 00:02:15,880
- ( sirens and alarms wailing )
- All personnel, red alert.
30
00:02:15,916 --> 00:02:18,476
Code 16. Code 16.
31
00:02:20,520 --> 00:02:23,546
( sirens and alarms
continue wailing )
32
00:02:23,590 --> 00:02:26,286
Chief...
33
00:02:29,095 --> 00:02:30,926
Williams,
you take this.
34
00:02:30,964 --> 00:02:33,489
Larrabee...
35
00:02:33,533 --> 00:02:35,467
Johnson...
36
00:02:37,270 --> 00:02:38,567
hang on, Max.
37
00:02:38,605 --> 00:02:40,573
Chief, will you stop
all that yelling
38
00:02:40,607 --> 00:02:42,802
so I can tell you
about my Code 19?
39
00:02:42,843 --> 00:02:45,277
19? I thought
you said 16.
40
00:02:45,312 --> 00:02:47,906
16, 19, what's
the difference?
41
00:02:47,948 --> 00:02:51,008
About $5,000.
42
00:02:51,051 --> 00:02:52,575
All right, men.
43
00:02:55,388 --> 00:02:58,357
- ( alarms and sirens stop )
- All personnel, all personnel.
44
00:02:58,391 --> 00:03:01,451
Code 16 canceled.
All clear.
45
00:03:01,495 --> 00:03:03,986
Repeat, all clear.
46
00:03:05,832 --> 00:03:08,960
Max, I wish you'd
study your manual.
47
00:03:09,002 --> 00:03:12,438
Sorry about that, Chief,
but I've never had a code 19 before.
48
00:03:12,472 --> 00:03:15,202
As a matter of fact,
I've never had a Code 16 before.
49
00:03:15,242 --> 00:03:17,506
All right, Max,
you've got a Code 19--
50
00:03:17,544 --> 00:03:20,604
woman being pursued
by an unknown assailant, right?
51
00:03:20,647 --> 00:03:22,137
- Right.
- Who is she?
52
00:03:22,182 --> 00:03:24,150
She's the daughter
of Herman Heinschmidt,
53
00:03:24,184 --> 00:03:26,345
the famous
American scientist.
54
00:03:26,386 --> 00:03:28,217
Well, you better let her
stay there tonight.
55
00:03:28,255 --> 00:03:30,280
Right, Chief.
I'll call you in the morning.
56
00:03:30,323 --> 00:03:31,620
Hold on
a minute, Max.
57
00:03:31,658 --> 00:03:33,489
You're spending the night
at my apartment.
58
00:03:33,527 --> 00:03:36,963
Well, Chief, is that
advisable with a code 19?
59
00:03:36,997 --> 00:03:40,194
That's an order, Max. Herman Heinschmidt
is a personal friend of mine.
60
00:03:40,233 --> 00:03:43,168
I'm not going to let his daughter spend
the night with an unmarried agent.
61
00:03:43,203 --> 00:03:47,537
Chief, do you know how long it will
take to get a married agent over here?
62
00:03:47,574 --> 00:03:50,907
Max, I don't want
any agent over there.
63
00:03:50,944 --> 00:03:53,105
Give her a gun to protect
herself and tell her
64
00:03:53,146 --> 00:03:55,239
not to open
the door for anyone.
65
00:03:55,282 --> 00:03:58,683
Right, Chief.
66
00:03:58,718 --> 00:04:00,811
I'm going upstairs
and change my clothes.
67
00:04:00,854 --> 00:04:02,219
I'll be down in
a few minutes.
68
00:04:02,255 --> 00:04:03,449
If you need me,
just call.
69
00:04:07,527 --> 00:04:09,188
All right, Tisha,
I have to go now,
70
00:04:09,229 --> 00:04:11,220
but here's what
I want you to do--
71
00:04:13,233 --> 00:04:14,757
I want you to
take this gun,
72
00:04:14,801 --> 00:04:16,359
and if anybody
comes to that door--
73
00:04:16,403 --> 00:04:18,030
I don't care how
innocent he looks--
74
00:04:18,071 --> 00:04:20,801
I want you to shoot first
and ask questions later.
75
00:04:20,840 --> 00:04:22,967
- You understand?
- I understand.
76
00:04:23,009 --> 00:04:25,807
- Mr. Smart...
- You can call me Max.
77
00:04:25,845 --> 00:04:28,075
Max...
78
00:04:29,316 --> 00:04:30,647
thank you.
79
00:04:30,684 --> 00:04:32,242
You're welcome.
80
00:04:38,325 --> 00:04:39,986
- One more thing--
- ( bullet ricochets )
81
00:04:40,026 --> 00:04:41,755
Forget it.
82
00:04:48,468 --> 00:04:50,459
( theme music playing )
83
00:05:44,357 --> 00:05:47,554
( knocking on door )
84
00:05:50,263 --> 00:05:51,753
Is that you,
Mr. Smart?
85
00:05:51,798 --> 00:05:54,426
Yes, it's me, Max.
Open up.
86
00:06:02,275 --> 00:06:04,243
How did you find
out about that?
87
00:06:04,277 --> 00:06:06,905
- How did I find out about what?
- That secret panel.
88
00:06:06,946 --> 00:06:09,779
That's my own personal
and highly secretive invention.
89
00:06:09,816 --> 00:06:11,249
( giggles )
How exciting.
90
00:06:11,284 --> 00:06:14,412
Yes, I use it so I can get in
when I forget my keys.
91
00:06:14,454 --> 00:06:16,149
Tisha, what
are you wearing?
92
00:06:16,189 --> 00:06:19,647
Oh, I took the liberty of borrowing
a pair of your pajamas.
93
00:06:19,693 --> 00:06:22,127
- I hope you don't mind.
- No, that's all right.
94
00:06:22,162 --> 00:06:26,121
- My, you are neat man, Mr. Smart.
- Uh, thank you, Tisha.
95
00:06:26,166 --> 00:06:29,294
Shirts in one drawer
and socks in another drawer,
96
00:06:29,335 --> 00:06:31,997
classified information
in another drawer.
97
00:06:32,038 --> 00:06:35,007
I couldn't get the top
drawer open though.
98
00:06:35,041 --> 00:06:36,633
I always keep
that drawer locked.
99
00:06:36,676 --> 00:06:38,041
Why?
What's in it?
100
00:06:38,078 --> 00:06:39,670
Pajama bottoms.
101
00:06:39,713 --> 00:06:42,375
Listen, Tisha.
You better get dressed.
102
00:06:42,415 --> 00:06:44,849
We've got to go down to CONTROL
headquarters and see the Chief.
103
00:06:44,884 --> 00:06:46,852
He wants you to look
at some pictures
104
00:06:46,886 --> 00:06:49,013
so maybe you can identify
your would-be abductors.
105
00:06:49,055 --> 00:06:50,852
Ooh. I'll hurry.
106
00:06:50,890 --> 00:06:53,552
Wait a minute, Tisha. Did anybody
try to get in here last night?
107
00:06:53,593 --> 00:06:56,756
No, your landlord came to the door,
but I wouldn't let him in.
108
00:06:56,796 --> 00:06:58,525
Good girl.
What did he want?
109
00:06:58,565 --> 00:07:01,159
He wanted to know if there was
a girl in your apartment.
110
00:07:01,201 --> 00:07:04,329
- I told him no.
- Good. What did he say to that?
111
00:07:04,370 --> 00:07:07,237
He said you better take
something for your cold.
112
00:07:09,776 --> 00:07:11,437
Yes, well, why don't you
go get dressed, Tisha?
113
00:07:11,478 --> 00:07:14,845
- I'll hurry.
- And...
114
00:07:14,881 --> 00:07:18,817
don't put those pajama tops
in with the classified information.
115
00:07:18,852 --> 00:07:21,582
Mr. Smart, I'm in terrible
danger, aren't I?
116
00:07:21,621 --> 00:07:24,317
Yes, Tisha, but don't worry about it.
You're in good hands.
117
00:07:24,357 --> 00:07:26,917
You'll be protected
24 hours around the clock
118
00:07:26,960 --> 00:07:29,758
by a CONTROL agent
who is highly intelligent,
119
00:07:29,796 --> 00:07:31,320
extremely perceptive
120
00:07:31,364 --> 00:07:33,298
and absolutely fearless.
121
00:07:33,333 --> 00:07:36,359
- Oh.
- What's the matter?
122
00:07:36,402 --> 00:07:39,394
Well, I was hoping
it would be you.
123
00:07:48,581 --> 00:07:50,708
Miss Heinschmidt,
this is the Chief.
124
00:07:50,750 --> 00:07:52,684
Chief, this is
Miss Heinschmidt.
125
00:07:52,719 --> 00:07:54,152
- Miss Heinschmidt.
- Hi.
126
00:07:54,187 --> 00:07:56,678
Uh, Miss Heinschmidt,
do you think you could identify
127
00:07:56,723 --> 00:07:58,213
the men who tried
to kidnap you last night?
128
00:07:58,258 --> 00:07:59,418
I'm afraid not.
129
00:07:59,459 --> 00:08:01,324
It was dark.
I couldn't see.
130
00:08:01,361 --> 00:08:02,919
Well, I can
confirm that, Chief.
131
00:08:02,962 --> 00:08:05,055
Last night was
a very dark night.
132
00:08:05,098 --> 00:08:07,498
Well, who'd want to
kidnap little ol' me?
133
00:08:07,534 --> 00:08:10,002
Your father is
a very valuable scientist.
134
00:08:10,036 --> 00:08:12,368
There are certain people
who'd like to get hold of him.
135
00:08:12,405 --> 00:08:13,838
Like who?
136
00:08:13,873 --> 00:08:17,036
Tisha, there is an organization
of shrewd, determined men
137
00:08:17,076 --> 00:08:18,976
who have been trying
to get control of this country
138
00:08:19,012 --> 00:08:20,809
for a number of years.
Perhaps you have heard of them.
139
00:08:20,847 --> 00:08:23,008
Oh, you mean
the republicans.
140
00:08:25,518 --> 00:08:27,986
No, we mean KAOS.
141
00:08:28,021 --> 00:08:30,114
- KAOS?
- Max: Yes.
142
00:08:30,156 --> 00:08:32,920
A monstrous
organization of evil
143
00:08:32,959 --> 00:08:35,621
dedicated to the destruction
of the free world
144
00:08:35,662 --> 00:08:37,687
and the systematic
subjugation
145
00:08:37,730 --> 00:08:40,563
of every man, woman
and child on this planet.
146
00:08:40,600 --> 00:08:42,830
Oh, my daddy
wouldn't work for them.
147
00:08:42,869 --> 00:08:45,064
He hates to see
children subjugated.
148
00:08:45,104 --> 00:08:48,198
- Miss Heinschmidt--
- Would you call me "Miss USA"?
149
00:08:48,241 --> 00:08:50,505
It sounds so much nicer
than "Miss Heinschmidt."
150
00:08:52,111 --> 00:08:55,171
Miss USA, it's obvious
you are in great danger.
151
00:08:55,215 --> 00:08:57,649
I must recommend that
you withdraw from the contest.
152
00:08:57,684 --> 00:08:59,618
Withdraw from
the contest?
153
00:08:59,652 --> 00:09:01,517
Well, I can't.
I simply can't.
154
00:09:01,554 --> 00:09:03,351
But your life
may be at stake.
155
00:09:03,389 --> 00:09:05,186
It doesn't matter.
156
00:09:05,225 --> 00:09:08,786
I love this contest
and all that it stands for--
157
00:09:08,828 --> 00:09:12,423
beauty, cooperation,
friendliness,
158
00:09:12,465 --> 00:09:15,400
and $10,000
in prize money.
159
00:09:17,203 --> 00:09:18,795
Chief, can I talk
to you for a minute?
160
00:09:18,838 --> 00:09:21,534
- Yes, Max.
- Excuse us.
161
00:09:23,276 --> 00:09:24,868
Chief, she just
gave me an idea.
162
00:09:24,911 --> 00:09:26,344
Forget it, Max.
163
00:09:26,379 --> 00:09:27,846
No, Chief, you don't
understand.
164
00:09:27,881 --> 00:09:29,872
It's obvious from
what this girl tells us
165
00:09:29,916 --> 00:09:31,884
that KAOS has infiltrated
this contest.
166
00:09:31,918 --> 00:09:33,613
Now if we want to
ferret them out
167
00:09:33,653 --> 00:09:35,245
we're going to
need this girl's help.
168
00:09:35,288 --> 00:09:37,518
It's dangerous,
but she seems willing.
169
00:09:37,557 --> 00:09:40,253
Yes, so what we have to do
is assign a CONTROL agent to her,
170
00:09:40,293 --> 00:09:42,056
someone the girl can trust.
171
00:09:43,730 --> 00:09:47,530
Max, I want you to stay by her side
24 hours a day and guard her.
172
00:09:47,567 --> 00:09:49,159
This is your case, Max.
173
00:09:49,202 --> 00:09:51,033
All right, Chief,
but there's one problem.
174
00:09:51,070 --> 00:09:53,095
I'm going to be
the only man there.
175
00:09:53,139 --> 00:09:55,073
Those girls will all be trying
to make a play for me.
176
00:09:55,108 --> 00:09:57,099
Why, they'll be all over me
like a swarm of locusts.
177
00:09:57,143 --> 00:09:58,576
So what's the problem?
178
00:09:58,611 --> 00:10:01,739
When am I going to find time
to work on the case?
179
00:10:04,651 --> 00:10:08,712
You know, Carlson, I always wanted
to wear one of these opera hats.
180
00:10:08,755 --> 00:10:10,723
It's neat the way
they fold up.
181
00:10:10,757 --> 00:10:13,282
- Smart!
- What is it, Carlson?
182
00:10:13,326 --> 00:10:17,092
- That hat doesn't fold.
- Well, I can see that.
183
00:10:18,865 --> 00:10:20,025
Oh, don't!
184
00:10:20,066 --> 00:10:21,294
( bullet ricochets )
185
00:10:22,835 --> 00:10:26,498
Say, Carlson, it's a good thing
I got this umbrella.
186
00:10:34,547 --> 00:10:36,412
Again.
187
00:10:36,449 --> 00:10:38,417
Did you tell him
about the camera?
188
00:10:38,451 --> 00:10:40,783
I was just about to.
189
00:10:43,189 --> 00:10:44,554
Give me
the umbrella, Max.
190
00:10:44,590 --> 00:10:46,922
Be careful, Chief.
It's not only an umbrella,
191
00:10:46,960 --> 00:10:48,450
- it's a rifle.
- I know, Max,
192
00:10:48,494 --> 00:10:51,952
and it also has a high-speed
camera in the handle.
193
00:10:51,998 --> 00:10:54,831
This is the lens
and this is the shutter release.
194
00:10:54,867 --> 00:10:57,802
Oh, I get it, Chief.
If a KAOS agent attacks me,
195
00:10:57,837 --> 00:10:59,168
I can take his picture.
196
00:11:01,040 --> 00:11:04,305
Max, the purpose of this umbrella
is to take pictures of the contestants.
197
00:11:04,344 --> 00:11:07,711
Get the film back here. We'll process
them and put them through the computer.
198
00:11:07,747 --> 00:11:10,341
Chief, do you
think it's fair
199
00:11:10,383 --> 00:11:12,783
to judge the girls
on looks alone?
200
00:11:12,819 --> 00:11:15,083
Max, we are not
judging the contest.
201
00:11:15,121 --> 00:11:18,557
I have a suspicion that one of the
entrants is a KAOS plant.
202
00:11:18,591 --> 00:11:20,491
Now, the computer will
make the identification.
203
00:11:20,526 --> 00:11:23,518
You've got to take a picture
of every girl in that contest.
204
00:11:23,563 --> 00:11:25,656
- In bathing suits?
- Any way you want.
205
00:11:25,698 --> 00:11:27,359
Okay, bathing suits.
206
00:11:27,400 --> 00:11:29,527
Max, if my hunch
proves correct,
207
00:11:29,569 --> 00:11:33,096
one of the photos will identify
a beautiful KAOS agent.
208
00:11:33,139 --> 00:11:35,835
Well, what will we do with
the rest of the pictures, Chief?
209
00:11:35,875 --> 00:11:38,969
What do you suggest?
210
00:11:39,012 --> 00:11:41,378
50-50?
211
00:12:24,157 --> 00:12:26,148
Come, we go.
212
00:12:34,867 --> 00:12:37,836
Did you ever see so many
gorgeous females?
213
00:12:37,870 --> 00:12:40,395
Tisha, to me this
is just another job.
214
00:12:43,309 --> 00:12:45,300
Let's go.
215
00:12:53,019 --> 00:12:54,486
What happened?
216
00:12:54,520 --> 00:12:56,249
You fell over the luggage.
217
00:12:56,289 --> 00:12:58,587
Right.
218
00:13:04,964 --> 00:13:07,159
Shh. Don't make a sound.
219
00:13:07,200 --> 00:13:09,168
We have to check
out this entire suite
220
00:13:09,202 --> 00:13:10,829
and make sure
it isn't bugged.
221
00:13:10,870 --> 00:13:12,929
You take the bedroom.
I'll take the living room.
222
00:13:44,604 --> 00:13:46,231
- Did you find anything?
- Nope, did you?
223
00:13:46,272 --> 00:13:48,001
- No.
- Well, what do we do now?
224
00:13:48,040 --> 00:13:51,032
Call the desk and have
the maid make up the room.
225
00:13:53,679 --> 00:13:56,477
Gosh, Mr. Smart, you're
too nice to be a secret agent.
226
00:13:56,516 --> 00:13:59,679
Well, there are good secret agents
and there are bad secret agents.
227
00:13:59,719 --> 00:14:02,017
There are?
Well, what's the difference?
228
00:14:02,054 --> 00:14:04,352
Well, the good secret agents
are on our side.
229
00:14:04,390 --> 00:14:06,483
The bad secret agents
are on their side.
230
00:14:06,526 --> 00:14:08,289
Hello, this is
room 613.
231
00:14:08,327 --> 00:14:09,624
Would you send
a maid up, please?
232
00:14:09,662 --> 00:14:11,357
- Thank you.
- Golly, Mr. Smart...
233
00:14:11,397 --> 00:14:13,797
you sure are taking
good care of little ol' me.
234
00:14:13,833 --> 00:14:15,892
I sure hope there
won't be any trouble.
235
00:14:15,935 --> 00:14:17,835
Well, I don't think
there will be, Tisha.
236
00:14:17,870 --> 00:14:20,668
Although there's something
that's been bothering me.
237
00:14:20,706 --> 00:14:24,665
Somehow I feel that I've seen
that face somewhere before.
238
00:14:24,710 --> 00:14:28,441
- What face?
- The face on that fat stupid chaperone.
239
00:14:28,481 --> 00:14:31,109
- So I'm fat and stupid, eh?
- Quiet.
240
00:14:31,150 --> 00:14:34,142
You could afford to lose
a little weight, stupid.
241
00:14:34,187 --> 00:14:36,781
You'll pay for this,
Mr. Maxwell Smart.
242
00:14:36,822 --> 00:14:38,119
Maxwell Smart?
243
00:14:38,157 --> 00:14:39,715
- Yes.
- Are you certain?
244
00:14:39,759 --> 00:14:43,627
Yes, I saw his picture in the
post office at KAOS headquarters.
245
00:14:43,663 --> 00:14:45,893
Oh, and I assume the presence
of Mr. Maxwell Smart
246
00:14:45,932 --> 00:14:48,196
will change the nature
of our mission.
247
00:14:48,234 --> 00:14:52,568
Yes. Before we get the girl,
we must kill Smart.
248
00:14:52,605 --> 00:14:54,573
But how?
We are under strict orders
249
00:14:54,607 --> 00:14:56,666
to do nothing that will attract
attention to ourselves.
250
00:14:56,709 --> 00:14:59,542
Yes. Wait...
251
00:14:59,579 --> 00:15:02,571
there is to be a cocktail party
this afternoon
252
00:15:02,615 --> 00:15:04,776
in suite of
Miss USA, no?
253
00:15:04,817 --> 00:15:06,341
Yes.
254
00:15:06,385 --> 00:15:09,616
What better way to
commit a quiet murder
255
00:15:09,655 --> 00:15:12,249
than in a noisy party?
256
00:15:18,598 --> 00:15:22,034
Pardon me, but could you tell me
where the hors d'oeuvres are?
257
00:15:22,068 --> 00:15:23,968
- I was looking for a piece of cheese.
- Cheese?
258
00:15:24,003 --> 00:15:26,062
- ( clicks camera )
- Thank you.
259
00:15:26,105 --> 00:15:28,073
Would you like
some champagne?
260
00:15:28,107 --> 00:15:29,404
No, I'm sorry,
but I'm not drinking.
261
00:15:29,442 --> 00:15:31,501
I notice you're
not drinking either.
262
00:15:31,544 --> 00:15:33,478
It's humble custom
to drink only tea.
263
00:15:33,512 --> 00:15:35,571
I took the privilege
of ordering some.
264
00:15:37,550 --> 00:15:39,609
Oh, here it is now.
265
00:15:43,289 --> 00:15:45,223
Permit me, please.
266
00:15:47,460 --> 00:15:48,893
Would you care
to join me?
267
00:15:48,928 --> 00:15:51,089
Good idea.
268
00:15:51,130 --> 00:15:53,826
Do you like
your tea strong?
269
00:15:55,701 --> 00:15:58,693
Just a couple
of more dunks, please.
270
00:16:00,039 --> 00:16:02,007
Here, I'll take that.
271
00:16:06,479 --> 00:16:08,879
- To your health.
- To yours.
272
00:16:08,914 --> 00:16:11,041
( sizzling )
273
00:16:18,257 --> 00:16:21,522
I've heard of strong tea,
but this is ridiculous.
274
00:16:21,560 --> 00:16:23,551
Pardon me.
275
00:16:28,668 --> 00:16:30,795
Are you enjoying
yourself?
276
00:16:30,836 --> 00:16:32,804
Oh, yes.
Thank you very much.
277
00:16:32,838 --> 00:16:34,305
It's a delightful party.
278
00:16:34,340 --> 00:16:36,240
Yes, it is.
279
00:16:36,275 --> 00:16:38,835
American men. Mmm.
280
00:16:38,878 --> 00:16:41,346
So exciting, so suave,
281
00:16:41,380 --> 00:16:44,042
so-- so debonair.
282
00:16:47,253 --> 00:16:49,847
Well, thank you
for saying so.
283
00:16:49,889 --> 00:16:53,791
You just put the lit end
of the cigarette in your mouth.
284
00:16:53,826 --> 00:16:58,422
Yes, well, that way I don't get
too many ashes on the floor.
285
00:17:04,136 --> 00:17:06,104
Oh, I feel
terribly warm.
286
00:17:06,138 --> 00:17:08,402
Would you be kind enough
to open a window?
287
00:17:08,441 --> 00:17:10,432
Certainly.
288
00:17:15,014 --> 00:17:16,641
Ladies and gentlemen,
289
00:17:16,682 --> 00:17:18,547
may I have
your attention, please?
290
00:17:18,584 --> 00:17:21,178
I would like
to propose a toast
291
00:17:21,220 --> 00:17:23,313
to the ladies
of the contest--
292
00:17:23,356 --> 00:17:26,291
the most beautiful
girls in the world.
293
00:17:26,325 --> 00:17:28,793
( applause )
294
00:17:31,464 --> 00:17:33,694
( screaming )
295
00:17:35,334 --> 00:17:36,665
What happened?
296
00:17:36,702 --> 00:17:39,136
Well, either KAOS
just lost one of its agents
297
00:17:39,171 --> 00:17:41,435
or the people in this hotel
just aren't tipping enough.
298
00:17:41,474 --> 00:17:45,205
Here's your umbrella.
Have you taken enough pictures yet?
299
00:17:45,244 --> 00:17:47,439
Are you kidding?
I'm on my third handle.
300
00:17:47,480 --> 00:17:51,644
Listen, I've got to get the film
from this back to the laboratory
301
00:17:51,684 --> 00:17:53,413
and have it run
through the computer.
302
00:17:53,452 --> 00:17:55,511
Then we'll know which
one of the contestants
303
00:17:55,554 --> 00:17:57,715
is the rotten, vicious,
evil KAOS killer.
304
00:17:57,757 --> 00:18:00,555
Oh, I hope it's
nobody nice.
305
00:18:02,294 --> 00:18:05,354
Look, the party's beginning
to break up. Now I am going to leave.
306
00:18:05,398 --> 00:18:07,992
I want you to stay here
in this room. Don't budge.
307
00:18:08,033 --> 00:18:09,557
Have you still got the gun
I gave you last night?
308
00:18:09,602 --> 00:18:11,502
- I sure have.
- Where is it?
309
00:18:11,537 --> 00:18:13,334
- On the table next to the bed.
- Good.
310
00:18:13,372 --> 00:18:15,237
Back at your
apartment.
311
00:18:17,610 --> 00:18:19,840
Have you got
a headache?
312
00:18:23,582 --> 00:18:26,517
Carlson, this film was smuggled
out of KAOS headquarters.
313
00:18:26,552 --> 00:18:28,520
It contains pictures
of their top staff,
314
00:18:28,554 --> 00:18:31,751
codebooks and maps
of their global network.
315
00:18:31,791 --> 00:18:33,850
We've got to be
especially careful with it.
316
00:18:33,893 --> 00:18:36,521
It cannot be duplicated.
I'll stand by while you develop it.
317
00:18:36,562 --> 00:18:38,496
I understand, Chief.
I'll use extra fine developer.
318
00:18:38,531 --> 00:18:40,795
- Would you close the door, please?
- Oh, yeah.
319
00:18:43,903 --> 00:18:45,837
Careful now.
320
00:18:45,871 --> 00:18:47,168
Max: Carlson?
321
00:18:47,206 --> 00:18:49,231
Anybody here?
322
00:18:49,275 --> 00:18:51,539
Carlson, are you in there?
323
00:18:51,577 --> 00:18:53,568
Both: Don't open the door!
324
00:18:56,949 --> 00:18:59,349
Whatcha got there, Chief?
325
00:18:59,385 --> 00:19:02,718
Nothing, Max.
Absolutely nothing.
326
00:19:02,755 --> 00:19:04,882
Well, I've got
something here--
327
00:19:04,924 --> 00:19:07,017
pictures of every girl
at that hotel.
328
00:19:07,059 --> 00:19:09,220
Process it, Carlson.
329
00:19:11,096 --> 00:19:12,961
Carlson, have you noticed
330
00:19:12,998 --> 00:19:15,660
that the Chief is getting
a little moody lately?
331
00:19:17,970 --> 00:19:20,097
Max: Miss Transmania?
332
00:19:20,139 --> 00:19:23,700
We've identified
her as the KAOS agent.
333
00:19:23,742 --> 00:19:24,902
Now look at
this picture.
334
00:19:24,944 --> 00:19:26,468
Who's this, Chief?
335
00:19:26,512 --> 00:19:29,413
That's Dimitri Sokolov,
a deadly KAOS agent.
336
00:19:29,448 --> 00:19:31,973
Now look at
this picture.
337
00:19:32,017 --> 00:19:34,713
Why, that's
Miss Transmania's chaperone.
338
00:19:34,753 --> 00:19:36,584
Wrong, Max.
That's Sokolov.
339
00:19:36,622 --> 00:19:38,351
That's Sokolov?
340
00:19:38,390 --> 00:19:39,880
What's he been
taking, hormones?
341
00:19:39,925 --> 00:19:43,122
Max, Sokolov is not her chaperone.
He's her husband.
342
00:19:43,162 --> 00:19:46,757
These KAOS agents are
in the room next to Tisha's.
343
00:19:46,799 --> 00:19:49,199
I've got to get back to the hotel.
She's in danger.
344
00:19:49,235 --> 00:19:52,693
Max, whatever you do,
remember rule five of code 19.
345
00:19:52,738 --> 00:19:55,730
Uh, I've forgotten
rule five, Chief.
346
00:19:55,774 --> 00:19:57,435
But I know rule six.
347
00:19:57,476 --> 00:19:59,205
- Rule six?
- Yes, Chief.
348
00:19:59,245 --> 00:20:02,339
Rule six states
that all CONTROL agents
349
00:20:02,381 --> 00:20:04,406
must memorize rule five
350
00:20:04,450 --> 00:20:07,180
before proceeding
to rule six.
351
00:20:07,219 --> 00:20:08,777
- Max.
- Yes, Chief?
352
00:20:08,821 --> 00:20:10,584
Do the words "get out"
mean anything to you?
353
00:20:10,623 --> 00:20:12,614
Bye.
354
00:20:43,822 --> 00:20:46,552
Well, she started it.
355
00:20:54,266 --> 00:20:57,258
All right, inside.
Come on, move.
356
00:21:00,906 --> 00:21:02,874
All right, get over there.
357
00:21:02,908 --> 00:21:04,876
Okay, let the girl go.
358
00:21:04,910 --> 00:21:07,003
Now back up
against that wall.
359
00:21:07,046 --> 00:21:09,071
Come on, move.
360
00:21:09,114 --> 00:21:11,344
Now turn around
and put your hands up.
361
00:21:11,383 --> 00:21:14,045
( knocking on door )
362
00:21:14,086 --> 00:21:16,020
Come in.
363
00:21:19,124 --> 00:21:22,525
Miss Formosa,
this is no time for tea.
364
00:21:22,561 --> 00:21:26,190
Is always time for tea.
Tea refreshes.
365
00:21:30,035 --> 00:21:31,627
Dimitri: Good work, comrade.
366
00:21:31,670 --> 00:21:33,661
You will receive a hero's medal
from our government.
367
00:21:35,307 --> 00:21:36,296
( gasps )
368
00:21:36,342 --> 00:21:38,970
You see, my country also wants
369
00:21:39,011 --> 00:21:41,411
daughter of famous
American scientist.
370
00:21:41,447 --> 00:21:45,144
But we're all working
for the same cause.
371
00:21:45,184 --> 00:21:48,381
Comrade, we're all
members of KAOS.
372
00:21:48,420 --> 00:21:52,049
That is true, but your brand
of KAOS is weak and confused.
373
00:21:52,091 --> 00:21:55,720
Only in our country
is their pure KAOS.
374
00:21:55,761 --> 00:22:00,596
And now Mr. Smart, you're about
to become an ex-control agent.
375
00:22:00,633 --> 00:22:03,500
Wait a minute.
Couldn't I just resign?
376
00:22:05,004 --> 00:22:06,631
( groans )
377
00:22:10,876 --> 00:22:15,210
Golly gee, that wasn't
very nice, was it?
378
00:22:15,247 --> 00:22:17,772
No, it wasn't.
379
00:22:17,816 --> 00:22:20,614
But I must say that you've handled
yourself very well, Tisha,
380
00:22:20,653 --> 00:22:25,147
in the midst of all this violence
and horror and deceit.
381
00:22:25,190 --> 00:22:29,456
Well, after all,
it is my third beauty contest.
382
00:22:38,837 --> 00:22:41,101
Max, you did a fine job.
383
00:22:41,140 --> 00:22:42,869
Well, thank you, Chief.
384
00:22:42,908 --> 00:22:45,274
You know, there's one thing
that puzzles me about all this though.
385
00:22:45,310 --> 00:22:47,403
I don't understand
how the computer
386
00:22:47,446 --> 00:22:49,744
failed to identify
the KAOS agent who was
387
00:22:49,782 --> 00:22:52,307
posing as Miss Formosa.
I'm sure I sent in a picture of her.
388
00:22:52,351 --> 00:22:53,875
Let me show you, Max.
389
00:22:53,919 --> 00:22:58,447
Here are different girls from
that same area of the world.
390
00:22:58,490 --> 00:23:00,822
This one is
the KAOS agent.
391
00:23:00,859 --> 00:23:02,884
This one is a student.
392
00:23:02,928 --> 00:23:04,725
This is the
real contestant.
393
00:23:04,763 --> 00:23:06,731
This one's a dental technician.
394
00:23:06,765 --> 00:23:08,562
The computer's
only human after all.
395
00:23:08,600 --> 00:23:11,501
I see, Chief. To the computer,
they all looked alike.
396
00:23:11,537 --> 00:23:14,301
( intercom buzzes )
397
00:23:14,339 --> 00:23:18,139
Hello? Oh, yes, Carlson.
Right away.
398
00:23:18,177 --> 00:23:20,668
I have to go down
to the lab to see Carlson.
399
00:23:20,713 --> 00:23:23,409
- Wait here, Max. I'll be right back.
- Right, Chief.
400
00:23:28,287 --> 00:23:31,381
( phone rings )
401
00:23:31,423 --> 00:23:33,118
CONTROL headquarters.
402
00:23:33,158 --> 00:23:37,117
Code 16? Hang on, 27.
We'll get you out.
403
00:23:37,162 --> 00:23:38,789
( sirens and alarms wail )
404
00:23:38,831 --> 00:23:40,128
Now hear this.
Now hear this.
405
00:23:40,165 --> 00:23:43,157
All personnel stand by.
Code 16. Code 16.
406
00:23:43,202 --> 00:23:45,170
Red alert!
Red alert!
407
00:23:45,204 --> 00:23:48,696
( sirens and alarms
continue wailing )
408
00:23:51,877 --> 00:23:53,742
Here, Larrabee,
take this.
409
00:23:55,280 --> 00:23:56,713
Chief: Max, who sent
in the Code 16?
410
00:23:56,749 --> 00:23:58,080
Agent 27, Chief.
411
00:23:58,117 --> 00:23:59,414
I've got to contact
the White House.
412
00:23:59,451 --> 00:24:01,009
Chief, what is
a Code 16?
413
00:24:01,053 --> 00:24:02,350
Invasion from
outer space.
414
00:24:02,387 --> 00:24:03,684
Put me through
to the president.
415
00:24:03,722 --> 00:24:06,247
Hello, 27, this is the Chief.
Who is it, the Martians?
416
00:24:06,291 --> 00:24:09,556
Code 15?!
417
00:24:09,595 --> 00:24:13,361
Max, this is a
Code 15, not 16!
418
00:24:14,666 --> 00:24:17,294
Missed it
by that much.
419
00:24:22,975 --> 00:24:25,967
( theme music playing )
29680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.