Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,227 --> 00:00:17,196
- Camptown ladies sing this song.
- Doo-dah, doo-dah.
2
00:00:17,230 --> 00:00:20,393
- Camptown race track five miles long.
- Oh-de-doo-dah-day.
3
00:00:20,434 --> 00:00:23,335
( singing )
4
00:00:32,946 --> 00:00:35,141
- Is that you, 24?
- Yes, 86.
5
00:00:35,182 --> 00:00:37,514
Are you sure
you weren't followed?
6
00:00:37,551 --> 00:00:39,451
Absolutely sure.
7
00:00:39,486 --> 00:00:41,010
Are you ready
for my report?
8
00:00:41,054 --> 00:00:42,681
Go ahead.
9
00:00:42,723 --> 00:00:44,486
All right, to begin with,
10
00:00:44,524 --> 00:00:46,321
after the most thorough
investigation on my part,
11
00:00:46,360 --> 00:00:47,987
it is my considered belief
12
00:00:48,028 --> 00:00:50,861
that there is absolutely nothing
suspicious about this museum.
13
00:00:52,799 --> 00:00:54,824
What about the
anonymous tip
14
00:00:54,868 --> 00:00:56,665
that the museum
is somehow tied in
15
00:00:56,703 --> 00:00:58,170
with the mysterious
16
00:00:58,205 --> 00:00:59,672
disappearance of four
CONTROL agents?
17
00:00:59,706 --> 00:01:01,173
Negative.
18
00:01:01,208 --> 00:01:04,541
- Are you sure, 86?
- I'm absolutely positive.
19
00:01:04,578 --> 00:01:07,775
I'm willing to stake my reputation on
that observation.
20
00:01:07,814 --> 00:01:09,679
As a matter of fact,
it's my considered opinion
21
00:01:09,716 --> 00:01:11,183
that this museum is one
22
00:01:11,218 --> 00:01:12,685
of the few safe places
left in the world
23
00:01:12,719 --> 00:01:15,153
where CONTROL agents
can meet.
24
00:01:18,759 --> 00:01:21,227
Well, I guess that's it.
25
00:01:21,261 --> 00:01:23,456
I'll see you back
at headquarters, 24.
26
00:01:23,497 --> 00:01:26,466
Oh, incidentally,
that's a fantastic disguise.
27
00:01:26,500 --> 00:01:29,025
But take my advice:
do something about your voice.
28
00:01:29,069 --> 00:01:30,934
It's a dead giveaway.
29
00:01:38,779 --> 00:01:40,940
( theme music playing )
30
00:02:34,468 --> 00:02:36,333
I don't understand it, Max.
31
00:02:36,369 --> 00:02:38,564
If nothing suspicious
is going on at that museum,
32
00:02:38,605 --> 00:02:40,800
why hasn't Agent 24
been heard from
33
00:02:40,841 --> 00:02:43,036
since your meeting
two days ago?
34
00:02:43,076 --> 00:02:46,045
I don't know, Chief. Maybe he was picked
up on the way back.
35
00:02:46,079 --> 00:02:47,774
Picked up by whom?
36
00:02:47,814 --> 00:02:49,338
Well, the way
he was dressed,
37
00:02:49,382 --> 00:02:51,577
it could've been
by a couple of sailors.
38
00:02:51,618 --> 00:02:53,142
Max, what are you
talking about?
39
00:02:53,186 --> 00:02:55,711
Well, Chief, the last time
that I saw Agent 24,
40
00:02:55,755 --> 00:02:57,723
he was wearing a dress,
41
00:02:57,757 --> 00:02:59,281
lipstick, high heels
and a brunette wig.
42
00:02:59,326 --> 00:03:01,851
Agent 24 wasn't
working in disguise.
43
00:03:01,895 --> 00:03:03,419
He wasn't?
44
00:03:03,463 --> 00:03:05,397
Oh, well, in that case,
when he gets back,
45
00:03:05,432 --> 00:03:08,526
he better have a long talk
with the CONTROL psychiatrist.
46
00:03:08,568 --> 00:03:10,195
Agent 24 is
a good agent.
47
00:03:10,237 --> 00:03:11,704
I don't know why
you're knocking him.
48
00:03:11,738 --> 00:03:13,797
Well, okay, Chief, if you feel that way
about it,
49
00:03:13,840 --> 00:03:16,001
when he gets back,
I'll take him dancing.
50
00:03:17,844 --> 00:03:19,835
Here's something
interesting.
51
00:03:19,880 --> 00:03:21,643
It says here the mummy
of the Egyptian
52
00:03:21,681 --> 00:03:25,276
King Tut IV is due to arrive
in the United States today.
53
00:03:25,318 --> 00:03:28,515
Oh, really?
When is his daddy due?
54
00:03:28,555 --> 00:03:30,785
No, Max, his mummy.
King Tut IV is dead.
55
00:03:30,824 --> 00:03:33,816
Oh, and you want me
to find out who killed him.
56
00:03:33,860 --> 00:03:37,057
Max, he died more
than 3,000 years ago.
57
00:03:37,097 --> 00:03:38,621
Oh, that's bad, Chief.
58
00:03:38,665 --> 00:03:41,634
It's gonna be very difficult
to round up witnesses.
59
00:03:42,936 --> 00:03:44,767
Max, you're missing
the point. Now listen,
60
00:03:44,804 --> 00:03:46,669
it says here
that King Tut's mummy
61
00:03:46,706 --> 00:03:48,230
is going to be
placed on exhibit
62
00:03:48,275 --> 00:03:49,742
at the museum
starting tomorrow.
63
00:03:49,776 --> 00:03:52,643
Now, oddly enough,
the mummy of another pharaoh
64
00:03:52,679 --> 00:03:54,840
arrived at the museum
three days ago.
65
00:03:54,881 --> 00:03:56,610
Was he dead too?
66
00:03:56,650 --> 00:03:58,481
Of course!
67
00:03:59,619 --> 00:04:02,087
They certainly do
a lousy job of packing.
68
00:04:03,256 --> 00:04:06,953
Max, that same day
Agent 24 disappeared.
69
00:04:06,993 --> 00:04:08,858
And the mummy
of another pharaoh
70
00:04:08,895 --> 00:04:11,386
arrived at the museum
12 days ago.
71
00:04:11,431 --> 00:04:13,558
And that was the day
72
00:04:13,600 --> 00:04:16,398
that Agent 47 disappeared.
73
00:04:16,436 --> 00:04:18,461
Right. Now do you see
why I'm so suspicious?
74
00:04:18,505 --> 00:04:20,370
No.
75
00:04:20,407 --> 00:04:22,398
Max, I want you
to go back to the museum
76
00:04:22,442 --> 00:04:24,410
and check everything
out thoroughly.
77
00:04:24,444 --> 00:04:26,241
And you'd better wear
a disguise because they might
78
00:04:26,279 --> 00:04:27,746
recognize you from before.
79
00:04:27,781 --> 00:04:29,749
Oh, and incidentally,
Agent 13 is staked out there
80
00:04:29,783 --> 00:04:31,478
doing surveillance.
81
00:04:31,518 --> 00:04:34,351
- If you need him, contact him.
- Right, Chief.
82
00:04:34,387 --> 00:04:36,184
- Wait a minute, Chief,
I just thought of something.
83
00:04:36,222 --> 00:04:37,689
- What is it?
84
00:04:37,724 --> 00:04:40,056
If there's another mummy arriving
tomorrow,
85
00:04:40,093 --> 00:04:42,357
isn't there a good chance
that I'll disappear too?
86
00:04:42,395 --> 00:04:44,863
- I doubt it.
- Why?
87
00:04:44,898 --> 00:04:47,059
Because I'm not
that lucky, that's why.
88
00:04:47,100 --> 00:04:49,625
What's the matter
with you lately, Chief?
89
00:04:49,669 --> 00:04:52,638
You go from a bad mood
to a terrible mood just like that.
90
00:04:53,873 --> 00:04:55,738
Get going, Max.
91
00:04:55,775 --> 00:04:57,333
Right, Chief.
92
00:05:15,729 --> 00:05:17,822
24?
93
00:05:26,973 --> 00:05:29,168
24?
94
00:05:29,209 --> 00:05:31,769
24? Are you around here, 24?
95
00:05:33,079 --> 00:05:36,537
Camptown ladies sing
this song, doo-dah, doo-dah...
96
00:05:36,583 --> 00:05:38,881
Camptown racetrack
five miles long...
97
00:05:38,918 --> 00:05:41,284
( singing in response )
98
00:05:42,789 --> 00:05:45,314
- Oh, it's you, 13.
- Of course it's me.
99
00:05:45,358 --> 00:05:47,087
- Well, how are things going?
- Terrible!
100
00:05:47,127 --> 00:05:48,719
What's the matter now?
101
00:05:48,762 --> 00:05:51,993
How would you like somebody
to water you six times a day?
102
00:05:52,032 --> 00:05:54,466
Listen, 13, if you
hate your job so much,
103
00:05:54,501 --> 00:05:56,628
why don't you get into
some other line of business?
104
00:05:56,670 --> 00:05:59,264
Because I'm a trained
espionage agent.
105
00:05:59,305 --> 00:06:01,000
And besides,
it runs in the family.
106
00:06:01,041 --> 00:06:03,236
Your father is a spy?
107
00:06:03,276 --> 00:06:04,800
No, my mother.
108
00:06:04,844 --> 00:06:06,436
- Really?
- Yeah.
109
00:06:06,479 --> 00:06:07,946
She was very big
in World War I.
110
00:06:07,981 --> 00:06:09,448
No kidding?
111
00:06:09,482 --> 00:06:10,949
What's her name?
112
00:06:10,984 --> 00:06:12,474
I don't know.
She won't tell us.
113
00:06:13,520 --> 00:06:15,545
Listen, 13,
have you seen 24 around?
114
00:06:15,588 --> 00:06:17,112
No.
115
00:06:17,157 --> 00:06:19,352
Well, have you noticed anything
suspicious going on here?
116
00:06:19,392 --> 00:06:22,725
Oh, yeah, keep your eye on
Dr. Ramsey, the museum curator.
117
00:06:22,762 --> 00:06:25,458
If ever I've seen a sinister character,
it's him.
118
00:06:25,498 --> 00:06:27,193
There's nothing
I can put my finger on,
119
00:06:27,233 --> 00:06:28,962
it's-- oh, 86, will
you do me a favor?
120
00:06:29,002 --> 00:06:30,526
What?
121
00:06:30,570 --> 00:06:32,561
You won't tell the Chief that
my mother's a spy, will ya?
122
00:06:32,605 --> 00:06:34,698
Well, okay, but why?
123
00:06:34,741 --> 00:06:36,709
I don't think
she's on our side.
124
00:06:43,583 --> 00:06:45,278
Mr. Smart?
125
00:06:45,318 --> 00:06:46,842
I beg your pardon?
126
00:06:46,886 --> 00:06:48,410
Aren't you Maxwell Smart,
the secret agent?
127
00:06:49,556 --> 00:06:51,148
Why do you say that?
I mean...
128
00:06:51,191 --> 00:06:52,749
what do you know
about Maxwell Smart?
129
00:06:53,860 --> 00:06:55,987
Well, I know
that Maxwell Smart
130
00:06:56,029 --> 00:06:57,553
is handsome
and fearless,
131
00:06:57,597 --> 00:06:59,963
and that he's
a dedicated battler
132
00:06:59,999 --> 00:07:02,331
against evil
and injustice.
133
00:07:02,368 --> 00:07:04,233
And that he's
the kind of man any girl
134
00:07:04,270 --> 00:07:06,704
would fall instantly
in love with.
135
00:07:06,740 --> 00:07:09,709
- Of course, if you're not him...
- Who says I'm not?
136
00:07:09,743 --> 00:07:12,177
Oh, I'm so relieved
that you're him, Mr. Smart.
137
00:07:12,212 --> 00:07:13,736
Tell me this:
138
00:07:13,780 --> 00:07:16,578
Since my true identity is such
a closely guarded secret,
139
00:07:16,616 --> 00:07:18,811
how were you
able to recognize me?
140
00:07:18,852 --> 00:07:21,878
I saw your picture in one of
the secret agent fan magazines.
141
00:07:21,921 --> 00:07:24,253
Oh, yes, of course.
142
00:07:24,290 --> 00:07:26,918
That must have been the May issue of
"Popular Espionage."
143
00:07:26,960 --> 00:07:29,428
No, it was that
picture of you in
144
00:07:29,462 --> 00:07:31,396
"True lmpossible
Spy Stories Monthly."
145
00:07:31,431 --> 00:07:33,160
They did a story on me?
146
00:07:33,199 --> 00:07:35,167
Actually, it was
an advertisement
147
00:07:35,201 --> 00:07:36,691
for a decoding device.
148
00:07:36,736 --> 00:07:38,704
Oh, I forgot about that.
149
00:07:38,738 --> 00:07:40,262
The little Handy-Dandy
Pocket Decoder.
150
00:07:40,306 --> 00:07:42,604
You looked wonderful in the ad. I went
right out and bought one.
151
00:07:42,642 --> 00:07:44,576
My name is Lisa Smith.
152
00:07:44,611 --> 00:07:47,478
I'm assistant curator
here at the museum. And--
153
00:07:47,514 --> 00:07:49,744
I'm a little concerned about things that
are going on here.
154
00:07:49,783 --> 00:07:51,978
What sort of things?
155
00:07:52,018 --> 00:07:54,509
That's just it. So far, it's nothing I
can put my finger on.
156
00:07:54,554 --> 00:07:56,749
That's strange.
157
00:07:56,790 --> 00:07:59,486
I just heard about another finger
exactly like yours.
158
00:07:59,526 --> 00:08:01,221
Tell me, Miss Smith,
159
00:08:01,261 --> 00:08:03,388
has the mummy of King Tut IV
arrived yet?
160
00:08:03,429 --> 00:08:05,397
No, but it's
due any minute.
161
00:08:05,431 --> 00:08:06,955
Well, I'll tell
you what you do--
162
00:08:07,000 --> 00:08:09,696
if you notice anything suspicious,
here's my card.
163
00:08:09,736 --> 00:08:11,431
Just call me.
164
00:08:11,471 --> 00:08:13,564
I don't understand what these letters
and numbers mean.
165
00:08:13,606 --> 00:08:16,097
Oh, well, just use your Handy-Dandy
Pocket Decoder.
166
00:08:31,758 --> 00:08:33,453
Name, please.
167
00:08:33,493 --> 00:08:36,189
KAOS Agent BR-29,
Dr. Ramsey.
168
00:08:36,229 --> 00:08:38,060
Correct.
Ticket, please.
169
00:08:39,799 --> 00:08:41,858
Now when you're
ready to return home,
170
00:08:41,901 --> 00:08:44,233
try to notify me at least
10 days in advance,
171
00:08:44,270 --> 00:08:46,465
especially during
the holiday season.
172
00:08:46,506 --> 00:08:48,337
All right,
out you come.
173
00:08:49,509 --> 00:08:51,409
KAOS International wants
another CONTROL agent
174
00:08:51,444 --> 00:08:53,776
kidnapped and shipped out
in my place immediately.
175
00:08:53,813 --> 00:08:55,542
Mmm, I see.
176
00:08:56,850 --> 00:08:58,943
Mmm. Mm-hmm.
177
00:08:58,985 --> 00:09:01,510
Now let me see,
we want a CONTROL agent
178
00:09:01,554 --> 00:09:05,081
approximately 5'9" tall,
179
00:09:05,124 --> 00:09:08,890
who weighs in the neighborhood
of 150 lbs.
180
00:09:20,039 --> 00:09:22,371
( clicks, whirs )
181
00:09:26,212 --> 00:09:28,180
Who is the next CONTROL
agent to be a guest
182
00:09:28,214 --> 00:09:30,079
of KAOS European
headquarters?
183
00:09:30,116 --> 00:09:31,811
Which of our enemies
will we have the pleasure
184
00:09:31,851 --> 00:09:34,718
of kidnapping and torturing
for information?
185
00:09:34,754 --> 00:09:37,985
Maxwell Smart.
186
00:09:40,560 --> 00:09:42,755
So you made a contact
at the museum for us.
187
00:09:42,795 --> 00:09:44,660
That's very interesting.
Who is it, Max?
188
00:09:44,697 --> 00:09:47,689
I can't give you that information
right out here in the open, Chief!
189
00:09:47,734 --> 00:09:49,395
It's highly confidential.
190
00:09:49,435 --> 00:09:50,959
I demand
the Cone of Silence.
191
00:09:51,004 --> 00:09:53,700
Max, the Cone of Silence
is not operating properly.
192
00:09:53,740 --> 00:09:55,435
Can't you just
whisper it to me?
193
00:09:55,475 --> 00:09:57,705
Chief, five of our
best agents have disappeared
194
00:09:57,744 --> 00:09:59,336
on this case already.
195
00:09:59,379 --> 00:10:01,711
Then write it on a piece
of paper and pass it to me.
196
00:10:01,748 --> 00:10:04,615
Do you realize that an innocent girl's
life may be in danger
197
00:10:04,651 --> 00:10:06,278
because of this information?
198
00:10:06,319 --> 00:10:09,186
How about writing it
in code in disappearing ink?
199
00:10:09,222 --> 00:10:12,214
Absolutely not, Chief.
This information is too vital.
200
00:10:13,359 --> 00:10:15,691
We'll have to use
the coughing code.
201
00:10:15,728 --> 00:10:18,595
Max, the coughing code
has been dispensed with.
202
00:10:18,631 --> 00:10:21,156
Too many agents were
giving each other colds.
203
00:10:21,200 --> 00:10:24,067
I don't care, Chief.
Either we use the coughing code,
204
00:10:24,103 --> 00:10:26,230
or we wait until
the Cone of Silence is fixed.
205
00:10:28,241 --> 00:10:29,708
( sighs )
All right, Max,
206
00:10:29,742 --> 00:10:31,232
the coughing code.
207
00:10:36,883 --> 00:10:39,181
Let me have
the information.
208
00:10:39,218 --> 00:10:41,550
( coughing )
209
00:10:45,091 --> 00:10:46,786
That's very interesting.
210
00:10:46,826 --> 00:10:48,760
( coughing )
211
00:10:50,496 --> 00:10:52,191
That's very strange.
212
00:10:52,231 --> 00:10:54,665
Wait till you
hear this, Chief.
213
00:10:54,701 --> 00:10:56,566
( coughing )
214
00:10:58,838 --> 00:11:00,430
Wow.
215
00:11:00,473 --> 00:11:02,998
Just one question, Max.
216
00:11:03,042 --> 00:11:06,910
- ( coughs )
- Aw, that's a tough one, Chief.
217
00:11:06,946 --> 00:11:09,176
Would you mind
rephrasing that cough?
218
00:11:10,783 --> 00:11:12,410
( coughing )
219
00:11:12,452 --> 00:11:14,147
Oh, well that
I don't know.
220
00:11:14,187 --> 00:11:16,212
But take my advice, Chief:
see a doctor.
221
00:11:16,255 --> 00:11:19,122
That's a nasty cough
you've got there.
222
00:11:19,158 --> 00:11:21,183
Max, do you swear that everything you've
coughed
223
00:11:21,227 --> 00:11:23,024
is the absolute truth?
224
00:11:23,062 --> 00:11:24,586
Absolutely, Chief.
225
00:11:24,630 --> 00:11:27,895
Miss Lisa Smith is the assistant curator
of the museum
226
00:11:27,934 --> 00:11:29,925
and she works
for a Dr. Ramsey.
227
00:11:29,969 --> 00:11:31,664
And she told me
that she thought
228
00:11:31,704 --> 00:11:34,036
there were some strange things going on
at that museum
229
00:11:34,073 --> 00:11:35,938
that she couldn't
put her finger on,
230
00:11:35,975 --> 00:11:38,068
but the first time
she saw anything suspicious,
231
00:11:38,111 --> 00:11:40,011
she would call me.
232
00:11:41,014 --> 00:11:42,675
( coughs, sneezes )
233
00:11:42,715 --> 00:11:44,239
- ( coughs )
- What'd you say?
234
00:11:44,283 --> 00:11:46,615
- God bless you.
- ( phone buzzing )
235
00:11:46,652 --> 00:11:48,347
Hello?
236
00:11:48,388 --> 00:11:50,583
Oh, yes, just a moment please.
It's for you, Max.
237
00:11:50,623 --> 00:11:52,250
Hello, Maxwell Smart here.
238
00:11:52,291 --> 00:11:55,158
Mr. Smart, this is
Lisa Smith at the museum.
239
00:11:55,194 --> 00:11:56,923
Chief, it's her!
240
00:11:58,331 --> 00:12:00,094
Yes, Miss Smith,
what can I do for you?
241
00:12:00,133 --> 00:12:02,931
You asked me to call
if anything suspicious
242
00:12:02,969 --> 00:12:04,527
happened at
the museum, Mr. Smart.
243
00:12:05,805 --> 00:12:08,672
Well, something has,
and I'm very worried.
244
00:12:08,708 --> 00:12:10,437
Could we meet somewhere
later today?
245
00:12:10,476 --> 00:12:12,000
Well, yes, of course.
246
00:12:12,045 --> 00:12:13,535
How about my apartment,
247
00:12:13,579 --> 00:12:15,046
about 6:00? My address
is on the card.
248
00:12:15,081 --> 00:12:17,072
Thank you, Mr. Smart.
249
00:12:17,116 --> 00:12:19,084
I'll be there.
250
00:12:21,988 --> 00:12:23,580
What'd she say, Max?
251
00:12:23,623 --> 00:12:25,318
She has some information
for me, Chief.
252
00:12:25,358 --> 00:12:28,691
Wants to meet me at my place
tonight about 6:00.
253
00:12:28,728 --> 00:12:30,423
I don't think
I approve of that.
254
00:12:30,463 --> 00:12:32,795
Don't worry, Chief.
I'll be a perfect gentleman.
255
00:12:32,832 --> 00:12:34,356
Max, what do you know
about this girl?
256
00:12:34,400 --> 00:12:36,425
She might be leading you
into some kind of trap.
257
00:12:36,469 --> 00:12:39,438
Well, I suppose
that's possible.
258
00:12:39,472 --> 00:12:40,996
Here.
259
00:12:41,040 --> 00:12:42,905
Before you
discuss anything,
260
00:12:42,942 --> 00:12:44,842
slip one of these
into her drink.
261
00:12:47,113 --> 00:12:50,014
- What are they, Chief?
- Truth serum in pill form.
262
00:12:50,049 --> 00:12:52,483
Once she's taken it,
all you have to do is ask her
263
00:12:52,518 --> 00:12:54,884
if she's on the level.
She has to answer truthfully.
264
00:12:55,888 --> 00:12:57,753
Well, all right, Chief.
265
00:12:57,790 --> 00:12:59,280
If it'll make you
feel any better, I'll put
266
00:12:59,325 --> 00:13:00,792
one of them in her drink.
267
00:13:00,827 --> 00:13:02,294
But I'm telling you this,
268
00:13:02,328 --> 00:13:03,795
I know my women.
269
00:13:03,830 --> 00:13:06,526
And this is one girl
I'd trust with my very life.
270
00:13:06,566 --> 00:13:09,433
Then after you distract
Maxwell Smart, Miss Smith,
271
00:13:09,469 --> 00:13:12,666
slip this little knockout pill
into his drink.
272
00:13:12,705 --> 00:13:16,232
After he passes out,
we'll do the rest.
273
00:13:16,275 --> 00:13:18,402
What is the rest,
Dr. Ramsey?
274
00:13:18,444 --> 00:13:20,469
A little trip
for Mr. Smart--
275
00:13:20,513 --> 00:13:23,505
a trip that'll mean
a victory for KAOS
276
00:13:23,549 --> 00:13:26,245
and death
for Maxwell Smart.
277
00:13:26,285 --> 00:13:28,685
( chuckling )
278
00:13:32,258 --> 00:13:34,385
- ( knocking )
- ( clears throat )
279
00:13:38,164 --> 00:13:42,123
- Bonsoir.
- Bonsoir, Monsieur Smart.
280
00:13:42,168 --> 00:13:45,069
( speaks French )
281
00:13:46,339 --> 00:13:48,170
And a que será será
to you.
282
00:13:48,207 --> 00:13:49,697
( hand crunches )
283
00:13:54,780 --> 00:13:56,441
Well...
284
00:13:56,482 --> 00:13:58,450
I'm so glad you could
make it, Miss Smith.
285
00:13:58,484 --> 00:14:00,247
( door clicks shut )
286
00:14:00,286 --> 00:14:02,311
Won't you sit down?
287
00:14:02,355 --> 00:14:04,550
Thank you.
( lock clicks )
288
00:14:04,590 --> 00:14:06,217
I will.
289
00:14:11,731 --> 00:14:15,428
Well, shall we have a little champagne
before we talk?
290
00:14:15,468 --> 00:14:18,164
- Please.
- I think you'll enjoy this.
291
00:14:18,204 --> 00:14:21,230
Oh, I intend
to enjoy it very much.
292
00:14:23,509 --> 00:14:25,374
Would you like
a little in your glass?
293
00:14:25,411 --> 00:14:27,845
Yes, please.
294
00:14:27,880 --> 00:14:30,246
This is a very
special champagne.
295
00:14:31,851 --> 00:14:34,581
- Notice the year.
- Oh, yes,
296
00:14:34,620 --> 00:14:36,383
1969?
297
00:14:36,422 --> 00:14:38,390
Yes, it's
an advance bottle.
298
00:14:38,424 --> 00:14:41,257
I understand that that will be
a very good year for wine.
299
00:14:46,098 --> 00:14:48,430
- Cigarette?
- No, thank you.
300
00:14:50,636 --> 00:14:52,831
Light?
301
00:14:52,872 --> 00:14:55,466
You really have
a charming apartment.
302
00:14:58,211 --> 00:15:00,839
- Thank you.
- ( sighs )
303
00:15:00,880 --> 00:15:03,041
Well...
304
00:15:04,717 --> 00:15:06,844
Well...
305
00:15:06,886 --> 00:15:08,581
Mr. Smart...
306
00:15:08,621 --> 00:15:10,213
Miss Smith...
307
00:15:10,256 --> 00:15:12,952
I was wondering if you would mind
dimming the lights.
308
00:15:12,992 --> 00:15:15,688
It's rather bright in here.
309
00:15:15,728 --> 00:15:17,923
Good idea.
310
00:15:17,964 --> 00:15:20,524
I was just going
to suggest that myself.
311
00:15:28,074 --> 00:15:29,598
Would you care
for some music?
312
00:15:29,642 --> 00:15:31,610
No, thank you.
313
00:15:31,644 --> 00:15:34,636
I'd rather we just talk.
314
00:15:40,519 --> 00:15:43,352
Ah, yes, the lost
art of conversation.
315
00:15:44,724 --> 00:15:47,784
Well, exactly what did you
want to talk about, Miss Smith?
316
00:15:47,827 --> 00:15:49,351
In a moment.
317
00:15:49,395 --> 00:15:52,125
But first, to you.
318
00:15:56,602 --> 00:15:58,297
Excellent champagne.
319
00:15:58,337 --> 00:16:01,238
Are you kidding? This is the cheapest
champagne I could buy.
320
00:16:02,275 --> 00:16:04,470
Now, Miss Smith,
I want you to tell me
321
00:16:04,510 --> 00:16:06,478
the complete
and absolute truth.
322
00:16:08,147 --> 00:16:10,138
Miss Smith?
323
00:16:12,351 --> 00:16:14,546
Sound asleep.
324
00:16:14,587 --> 00:16:16,487
I wonder if it was
something I said.
325
00:16:28,434 --> 00:16:30,959
( phone ringing )
326
00:16:32,004 --> 00:16:33,528
Hello?
327
00:16:33,572 --> 00:16:35,563
Hello, Chief,
this is Max.
328
00:16:35,608 --> 00:16:38,042
- Well, you've done it again.
- I've done what again?
329
00:16:38,077 --> 00:16:39,544
You and your truth pill.
330
00:16:39,578 --> 00:16:41,170
The only thing it did
was to put her to sleep.
331
00:16:42,415 --> 00:16:44,280
Sleep, Max?
That's impossible.
332
00:16:44,317 --> 00:16:46,512
Let's face it, Chief,
the way you run CONTROL,
333
00:16:46,552 --> 00:16:48,076
nothing is impossible.
334
00:16:48,120 --> 00:16:50,247
Max, you are talking
to your superior!
335
00:16:50,289 --> 00:16:52,484
Let's be honest, Chief,
you may be my boss,
336
00:16:52,525 --> 00:16:54,493
but the only thing
superior about you
337
00:16:54,527 --> 00:16:56,461
compared to me
is your salary.
338
00:16:56,495 --> 00:16:58,087
Max, what's come over you?
339
00:16:59,799 --> 00:17:01,494
I don't know, Chief.
340
00:17:01,534 --> 00:17:03,297
I apologize.
341
00:17:03,336 --> 00:17:04,803
It's not your fault
that you're not the
342
00:17:04,837 --> 00:17:06,304
smartest man in the world.
343
00:17:06,339 --> 00:17:07,897
Max, could you
have somehow taken
344
00:17:07,940 --> 00:17:10,500
that truth pill by mistake?
345
00:17:10,543 --> 00:17:14,536
Could I have taken
that truth pill by mistake?
346
00:17:22,488 --> 00:17:24,820
You know something, Chief,
I think you're right.
347
00:17:25,825 --> 00:17:27,315
And it's giving me
a terrible headache!
348
00:17:30,696 --> 00:17:33,130
Max! Max, are you there?
349
00:17:33,165 --> 00:17:35,099
Max!
350
00:17:36,836 --> 00:17:38,701
Weight: 149 lbs,
351
00:17:38,738 --> 00:17:40,865
height: 5' 91/2".
352
00:17:40,906 --> 00:17:42,840
Strange,
according our file,
353
00:17:42,875 --> 00:17:45,742
he should be
exactly 5'9" tall.
354
00:17:45,778 --> 00:17:48,269
You forgot the half inch
for the bump on my head.
355
00:17:49,281 --> 00:17:50,873
I'm sorry, Max.
356
00:17:50,916 --> 00:17:53,214
If you weren't a CONTROL agent
we could've had fun together.
357
00:17:55,554 --> 00:17:57,419
What are you doing?
358
00:17:57,456 --> 00:18:00,323
In case the box is opened
by customs, Mr. Smart,
359
00:18:00,359 --> 00:18:03,522
we want them to find a mummy,
not a captured CONTROL agent.
360
00:18:04,797 --> 00:18:07,129
I hope you realize
what this means, Doctor.
361
00:18:07,166 --> 00:18:09,134
What's that?
362
00:18:09,168 --> 00:18:11,762
You'll never get your license renewed in
this state again.
363
00:18:11,804 --> 00:18:13,465
He's wrapped
for shipping, Doctor.
364
00:18:13,506 --> 00:18:15,337
Good.
Put a "Handle with care"
365
00:18:15,374 --> 00:18:16,841
label on the mummy case,
Miss Smith.
366
00:18:16,876 --> 00:18:19,208
How about
"Rhis end up"?
367
00:18:31,357 --> 00:18:32,881
( beeping )
368
00:18:32,925 --> 00:18:34,620
Oh, that's the shortwave,
Miss Smith.
369
00:18:34,660 --> 00:18:36,389
- Will you answer it?
- Of course, Doctor.
370
00:18:36,429 --> 00:18:38,420
( beeping continues )
371
00:18:39,965 --> 00:18:41,557
Now then, Mr. Smart,
372
00:18:41,600 --> 00:18:44,797
something no sophisticated traveler
should be without.
373
00:18:45,938 --> 00:18:47,803
What is it, a new way
to serve martinis?
374
00:18:48,841 --> 00:18:50,570
A relatively harmless serum
375
00:18:50,609 --> 00:18:53,669
which will render you
completely rigid within the hour
376
00:18:53,712 --> 00:18:56,704
and keep you in that condition long
enough for us to ship you
377
00:18:56,749 --> 00:18:59,081
to KAOS headquarters
in Europe.
378
00:19:00,786 --> 00:19:03,084
Ow!
379
00:19:03,122 --> 00:19:05,090
Doctor, do you
have a Band-Aid?
380
00:19:06,158 --> 00:19:07,750
It's KAOS
International calling.
381
00:19:07,793 --> 00:19:09,351
Coming.
382
00:19:22,875 --> 00:19:24,536
( whispering )
Max?
383
00:19:24,577 --> 00:19:26,442
Max, where are you?
384
00:19:49,034 --> 00:19:50,899
- ( Max groans )
- Oh, excuse me.
385
00:19:51,904 --> 00:19:53,963
- Max: Chief.
- Max?
386
00:19:54,006 --> 00:19:55,803
Is that you?
Are you all right?
387
00:19:55,841 --> 00:19:58,036
I'm lying here bandaged
from head to foot
388
00:19:58,077 --> 00:19:59,772
and you ask me
if I'm all right.
389
00:19:59,812 --> 00:20:02,246
You'd make some lousy
ambulance driver.
390
00:20:02,281 --> 00:20:04,112
I'll unwrap you.
391
00:20:04,149 --> 00:20:05,616
Hurry, Chief.
They gave me an injection,
392
00:20:05,651 --> 00:20:07,118
and I'm supposed to turn
393
00:20:07,152 --> 00:20:08,881
rigid any minute and stay
that way an entire week.
394
00:20:08,921 --> 00:20:10,388
( footsteps approaching )
395
00:20:10,422 --> 00:20:11,912
Somebody's coming.
396
00:20:20,733 --> 00:20:23,531
Dr. Ramsey, look.
397
00:20:38,517 --> 00:20:40,451
Drop it.
398
00:20:41,453 --> 00:20:43,944
Now the gun.
399
00:20:43,989 --> 00:20:45,786
( Max groans )
400
00:20:49,061 --> 00:20:51,222
- Sorry about that, Max.
- Drop it!
401
00:20:52,231 --> 00:20:53,994
( Max thuds )
402
00:20:58,504 --> 00:21:01,268
It's all right, Max.
It's Agent 13. We're safe.
403
00:21:01,307 --> 00:21:03,867
Drop it!
404
00:21:11,083 --> 00:21:13,415
Dr. Ramsey, I presume.
405
00:21:13,452 --> 00:21:16,717
Correct. And you must be
the Chief of CONTROL.
406
00:21:16,755 --> 00:21:19,622
- That's right.
- How unfortunate.
407
00:21:19,658 --> 00:21:22,559
Now I'm afraid I shall
have to kill you both.
408
00:21:22,595 --> 00:21:25,325
You first, Mr. Smart.
409
00:21:27,600 --> 00:21:29,295
You wouldn't
hit a lady, would you?
410
00:21:29,335 --> 00:21:30,962
( laughs )
Well, I-- no.
411
00:21:31,003 --> 00:21:33,335
- Good.
- ( grunts )
412
00:21:33,372 --> 00:21:35,897
( groans )
413
00:21:35,941 --> 00:21:37,499
Everybody stay
right where you are.
414
00:21:39,278 --> 00:21:40,745
Chief:
All right, 13,
415
00:21:40,779 --> 00:21:42,269
get them out of here.
416
00:21:44,249 --> 00:21:45,910
All right, you two,
on your way.
417
00:21:53,592 --> 00:21:55,423
( grunts )
Max, how do you feel?
418
00:21:55,461 --> 00:21:57,156
Are you kidding, Chief?
419
00:21:57,196 --> 00:21:59,960
I've got a terrible headache, every bone
in my body is broken
420
00:21:59,999 --> 00:22:01,466
and I've got heartburn.
421
00:22:01,500 --> 00:22:02,967
Max, I had no choice.
422
00:22:03,002 --> 00:22:04,469
It's all right, Chief.
I understand.
423
00:22:04,503 --> 00:22:06,300
There was nothing
else I could do--
424
00:22:06,338 --> 00:22:09,307
- It's all right, Chief. Forget it.
- They had me covered
425
00:22:09,341 --> 00:22:10,933
- all the time, Max--
- Drop it, Chief!
426
00:22:14,013 --> 00:22:16,379
I wish I hadn't said that.
427
00:22:21,854 --> 00:22:23,685
Just stand him up
over there.
428
00:22:28,961 --> 00:22:31,987
That'll be $2.40.
429
00:22:32,031 --> 00:22:34,226
$2.40? The meter
only read $1.90.
430
00:22:34,266 --> 00:22:35,961
Yeah, well,
we charge 50¢ extra
431
00:22:36,001 --> 00:22:37,901
for trunks and dummies.
432
00:22:38,937 --> 00:22:40,598
Here, keep the change.
433
00:22:44,243 --> 00:22:46,768
Well, Max, the case of the disappearing
CONTROL agents
434
00:22:46,812 --> 00:22:48,677
is a closed book,
thanks to you.
435
00:22:48,714 --> 00:22:50,238
Thanks to us, Chief.
436
00:22:50,282 --> 00:22:51,977
No, Max,
thanks to you, remember?
437
00:22:52,017 --> 00:22:54,542
I'm "not the smartest
guy in the world..."
438
00:22:54,586 --> 00:22:56,076
Oh, come on, now, Chief,
439
00:22:56,121 --> 00:22:57,782
you're still not annoyed
over that crack I made
440
00:22:57,823 --> 00:22:59,882
while I was under the influence
of the truth pill?
441
00:22:59,925 --> 00:23:01,392
No, Max, of course not.
442
00:23:01,427 --> 00:23:02,985
The question is what are
we gonna do with you?
443
00:23:03,028 --> 00:23:05,087
According to the CONTROL lab,
there's no antidote.
444
00:23:05,130 --> 00:23:06,995
So you'll be like
that for the next week.
445
00:23:07,032 --> 00:23:08,897
Well, why don't you
put me on sick leave?
446
00:23:08,934 --> 00:23:11,630
'Cause you're not sick,
you're just stiff as a board.
447
00:23:11,670 --> 00:23:13,797
Well, what do you
suggest, Chief?
448
00:23:13,839 --> 00:23:17,036
Max, why don't you take your vacation
during the next week?
449
00:23:17,076 --> 00:23:18,771
My vacation?!
450
00:23:18,811 --> 00:23:20,335
Are you kidding?
451
00:23:20,379 --> 00:23:22,904
How much fun could I have
in this kind of a condition?
452
00:23:22,948 --> 00:23:25,041
Well, I'm sorry, Max.
Regulations are regulations.
453
00:23:25,084 --> 00:23:26,813
Either you take your
vacation next week,
454
00:23:26,852 --> 00:23:28,479
report here for work
Monday morning,
455
00:23:28,520 --> 00:23:30,317
or you'll be
docked a week's pay.
456
00:23:30,355 --> 00:23:32,880
Now, wait a minute, Chief.
Let me get this straight--
457
00:23:32,925 --> 00:23:35,519
if I don't leave this office,
you have to pay me, right?
458
00:23:35,561 --> 00:23:38,155
That's right. Now shall I
call you a cab and take you home?
459
00:23:38,197 --> 00:23:40,165
Now just let's
figure this out.
460
00:23:40,199 --> 00:23:42,326
The cab takes me
home now, that's $2.20,
461
00:23:42,367 --> 00:23:44,392
50¢ to carry me
upstairs,
462
00:23:44,436 --> 00:23:47,234
then $2.20 to bring me
back again here Monday.
463
00:23:47,272 --> 00:23:48,864
If it's all the same
with you, Chief,
464
00:23:48,907 --> 00:23:50,772
I think I'll
just stay here.
465
00:23:50,809 --> 00:23:52,333
I could act as night
security guard.
466
00:23:52,377 --> 00:23:54,208
Well, what are you gonna do
if something happens?
467
00:23:54,246 --> 00:23:55,713
You can't press
the alarm button.
468
00:23:55,748 --> 00:23:57,215
Well, I could fall down
469
00:23:57,249 --> 00:23:59,240
with a tremendous thud.
470
00:23:59,284 --> 00:24:01,081
Well, I'll tell them to
listen for you downstairs.
471
00:24:01,120 --> 00:24:03,020
- Good night, Max.
- Wait a minute, Chief.
472
00:24:03,055 --> 00:24:04,579
One more thing--
473
00:24:04,623 --> 00:24:06,488
I hope I wasn't out
of line with that crack
474
00:24:06,525 --> 00:24:08,720
about you not being
the smartest guy in the world.
475
00:24:08,761 --> 00:24:10,285
It's all right, Max.
476
00:24:10,329 --> 00:24:12,320
( Max thuds )
477
00:24:13,599 --> 00:24:15,658
Max:
Of course, who am I to say?
478
00:24:18,804 --> 00:24:20,795
( theme music playing )
32725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.