All language subtitles for Freaks Out 2021 VOSE HEVC-8bit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,423 --> 00:00:23,335 Chut, ça commence. 2 00:01:53,292 --> 00:01:54,666 Bienvenue... 3 00:01:54,875 --> 00:01:56,957 Mesdames et messieurs. 4 00:01:57,875 --> 00:01:59,749 Mon nom est Israel 5 00:02:00,507 --> 00:02:04,464 et je vais vous emmener dans un monde fantastique, 6 00:02:05,069 --> 00:02:08,484 empli de crĂ©atures bizarres et mythiques. 7 00:02:08,973 --> 00:02:11,389 De retour d'une tournĂ©e triomphale Ă  travers l'Europe, 8 00:02:11,708 --> 00:02:13,999 je vous prĂ©sente des crĂ©atures extraordinaires, 9 00:02:14,500 --> 00:02:17,666 capables d’exploits mĂ©morables et stupĂ©fiants ! 10 00:02:18,083 --> 00:02:20,499 Car c'est seulement au Cirque du "Demi-Sou" 11 00:02:20,708 --> 00:02:23,749 que l'imagination devient rĂ©alitĂ©. 12 00:02:24,083 --> 00:02:25,662 Et les apparences... 13 00:02:26,417 --> 00:02:28,162 y sont trompeuses. 14 00:09:13,458 --> 00:09:15,166 Maman ! 15 00:10:55,208 --> 00:10:56,416 Herr Franz... 16 00:10:59,708 --> 00:11:00,957 Monseigneur... 17 00:11:01,208 --> 00:11:02,416 Monseigneur... 18 00:11:03,013 --> 00:11:04,137 C'est Ă  vous. 19 00:11:04,750 --> 00:11:06,249 Ils vous attendent. 20 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 La moitiĂ© de Rome est venue pour vous entendre jouer. 21 00:11:17,333 --> 00:11:19,041 J'Ă©tais dans le futur. 22 00:11:19,208 --> 00:11:21,374 Vous devez arrĂȘter l'Ă©ther. 23 00:11:22,837 --> 00:11:25,628 J'arrĂȘterai quand je les aurai trouvĂ©s. 24 00:11:28,083 --> 00:11:30,416 Ils ont des pouvoirs extraordinaires. 25 00:11:34,917 --> 00:11:36,791 Ce sera mon cadeau au FĂŒhrer. 26 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 Venez. 27 00:11:40,115 --> 00:11:41,115 Herr Franz... 28 00:11:48,792 --> 00:11:49,999 Votre pantalon. 29 00:11:56,666 --> 00:12:00,415 Irina, tu rĂ©alises que c’est le seul espoir de gagner la guerre ? 30 00:12:02,220 --> 00:12:06,023 Il n'y a pas de vainqueurs Ă  la guerre, Monseigneur, 31 00:12:06,799 --> 00:12:08,975 seulement des vaincus. 32 00:12:09,167 --> 00:12:11,332 OĂč sont-ils cachĂ©s, Irina ? 33 00:12:13,458 --> 00:12:15,499 OĂč sont-ils cachĂ©s ? 34 00:14:46,542 --> 00:14:48,666 Rome ! 35 00:15:05,875 --> 00:15:09,374 - Qu'est-ce que tu racontes, bordel ? - On ne doit plus dire "bordel". 36 00:15:09,500 --> 00:15:11,499 New York, l'AmĂ©rique. 37 00:15:11,667 --> 00:15:13,457 On s'en va. 38 00:15:13,792 --> 00:15:15,707 - Et nous alors ? - Vous venez aussi. 39 00:15:15,792 --> 00:15:18,874 Une fois arrivĂ©s en Sicile, on vend la roulotte et on embarque. 40 00:15:19,000 --> 00:15:21,291 Comment ça ? Et le cirque ? 41 00:15:21,417 --> 00:15:22,957 Et le cirque... 42 00:15:23,208 --> 00:15:25,499 - Je ne sais pas... - Qu'est-ce que tu racontes, bordel ? 43 00:15:25,595 --> 00:15:27,332 Il nous faut juste les papiers. 44 00:15:27,500 --> 00:15:31,332 A 300 Lires par tĂȘte, on peut en avoir des meilleurs que les originaux. 45 00:15:31,458 --> 00:15:32,999 300 Lires ? 46 00:15:33,095 --> 00:15:36,124 Avec 300 Lires , je peux baiser les meilleures putes de Rome pendant un an. 47 00:15:36,208 --> 00:15:37,874 Je les mets en rang et je les baise. 48 00:15:37,958 --> 00:15:38,695 Ben voyons ! 49 00:15:38,719 --> 00:15:42,177 Les faussaires m'attendent demain matin Via Caetani. 50 00:15:42,202 --> 00:15:43,867 Avec 300 Lires . 51 00:15:44,583 --> 00:15:46,166 Juste que je comprenne... 52 00:15:46,500 --> 00:15:48,457 Une fois arrivĂ©s en AmĂ©rique, 53 00:15:48,625 --> 00:15:50,124 sans le cirque... 54 00:15:51,125 --> 00:15:53,832 on va faire quoi ? Une foire aux monstres ? 55 00:15:54,125 --> 00:15:56,707 Je suis fatiguĂ©, combien d'annĂ©es je dois continuer comme ça ? 56 00:15:56,833 --> 00:16:00,041 - Le public nous aime. - Quel public ? Ils sont tous morts. 57 00:16:00,110 --> 00:16:01,707 On n'a mĂȘme plus le chapiteau. 58 00:16:01,792 --> 00:16:04,499 La guerre se finira bientĂŽt. Badoglio a signĂ© l'armistice... 59 00:16:04,574 --> 00:16:06,865 - Le plus dur reste Ă  venir. - Le roi a dĂ©clarĂ©... 60 00:16:06,956 --> 00:16:10,400 Qui, le roi ? C'est un lĂąche. Il a dĂ©guerpi comme un lapin. 61 00:16:10,480 --> 00:16:12,604 C'est exactement ce que tu nous demandes de faire. 62 00:16:12,657 --> 00:16:15,072 Depuis quand on est responsable de tout le pays ? 63 00:16:15,164 --> 00:16:16,418 Quelles conneries tu racontes ? 64 00:16:16,583 --> 00:16:18,555 Alors rejoignons le cirque allemand. 65 00:16:18,618 --> 00:16:21,538 Ils sont complets tous les soirs et on dit que ce Franz est au poil. 66 00:16:21,617 --> 00:16:24,449 Oui, le nazi Ă  6 doigts. Il est fou et droguĂ©. 67 00:16:24,714 --> 00:16:26,713 Et je ferai quoi dans un cirque allemand ? 68 00:16:26,821 --> 00:16:28,820 Un juif dans un cirque allemand. 69 00:16:29,042 --> 00:16:31,832 - C'est une blague ? - Et moi alors ? 70 00:16:32,043 --> 00:16:33,243 Hein, Israel... 71 00:16:33,417 --> 00:16:35,916 Vous m'avez vu ? Qu'est-ce que je vais faire, moi ? 72 00:16:36,083 --> 00:16:38,249 En AmĂ©rique, je ne pourrai mĂȘme pas faire la vaisselle. 73 00:16:38,375 --> 00:16:41,832 Tu pourrais devenir chien de berger, tu ferais fortune ! 74 00:16:41,896 --> 00:16:46,300 Tais-toi donc. Tu es tellement sale qu'ils ne te laisseront pas dĂ©barquer. 75 00:16:47,375 --> 00:16:50,249 - Tu trouves ça drĂŽle ? - C'est vrai que tu es moche. 76 00:16:50,375 --> 00:16:52,540 Parole de Greta Garbo. 77 00:16:53,375 --> 00:16:54,916 C'est facile pour toi, hein ? 78 00:16:55,042 --> 00:16:56,416 Tu es normal. 79 00:16:56,583 --> 00:16:57,791 Et vous aussi. 80 00:16:57,875 --> 00:17:00,624 De quoi tu parles ? Je ne peux mĂȘme pas vous toucher. 81 00:17:00,649 --> 00:17:02,856 Pour nous, c'est diffĂ©rent... 82 00:17:03,166 --> 00:17:04,915 Sans le cirque, on n'est rien. 83 00:17:05,041 --> 00:17:07,332 - Ce n'est pas vrai. - Mais si, bordel ! 84 00:17:07,416 --> 00:17:10,511 Sans le cirque, on n'est qu'une bande de monstres ! 85 00:17:25,125 --> 00:17:26,999 Calme-toi, Fu. 86 00:17:27,125 --> 00:17:30,378 A New-York, c'est moi qui ferai la vaisselle. 87 00:17:47,333 --> 00:17:49,416 Bonsoir Rome ! 88 00:17:50,000 --> 00:17:52,291 Bienvenue au Zirkus Berlin ! 89 00:19:21,922 --> 00:19:22,922 Matilde. 90 00:19:31,000 --> 00:19:33,319 Matilde, qu'est-ce que... 91 00:19:38,579 --> 00:19:39,579 Israel. 92 00:19:41,500 --> 00:19:43,293 C'est rien, c'est rien. 93 00:19:43,912 --> 00:19:45,999 Je t'ai dit 100 fois de ne pas me toucher. 94 00:19:46,083 --> 00:19:47,124 Ça ne m'a rien fait. 95 00:19:47,292 --> 00:19:49,082 - C'est dangereux. - Ça ne m'a rien fait. 96 00:19:49,127 --> 00:19:50,832 Ne me touche pas ! 97 00:19:51,125 --> 00:19:52,249 Reviens ! 98 00:19:53,458 --> 00:19:54,458 Matilde ! 99 00:19:55,708 --> 00:19:58,303 Ça ne m'a rien fait, reviens ! 100 00:20:05,958 --> 00:20:07,499 Ça ne m'a rien fait. 101 00:20:14,625 --> 00:20:15,957 Tu comprends ? 102 00:20:36,333 --> 00:20:39,457 Tu es une fille spĂ©ciale, tu devrais en ĂȘtre fiĂšre. 103 00:20:40,833 --> 00:20:42,374 Pourquoi spĂ©ciale ? 104 00:20:43,208 --> 00:20:45,150 Pour allumer les ampoules ? 105 00:20:46,321 --> 00:20:47,959 Tu as un don. 106 00:20:48,250 --> 00:20:49,582 Je n'en veux pas. 107 00:20:49,650 --> 00:20:51,964 Je le dĂ©teste, je me dĂ©teste. 108 00:20:52,833 --> 00:20:55,541 Et Fulvio a tort parce que le seul monstre, c'est moi. 109 00:20:55,625 --> 00:20:58,582 ArrĂȘte avec cette histoire, ça suffit. 110 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 Tu dois juste faire la paix avec le passĂ©. 111 00:21:03,000 --> 00:21:05,874 - Pourquoi non ? - Parce que non. 112 00:21:06,206 --> 00:21:09,247 Et je sais comment ça finira, une fois en AmĂ©rique. 113 00:21:10,375 --> 00:21:13,624 - Et comment ? - Chacun partira de son cĂŽtĂ©. 114 00:21:15,153 --> 00:21:17,216 Et je ferai comment, sans toi ? 115 00:21:17,625 --> 00:21:19,332 Je ne vous laisserai pas. 116 00:21:19,417 --> 00:21:22,499 Vous ĂȘtes la plus belle mĂ©saventure qui me soit jamais arrivĂ©e. 117 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 On ne se sĂ©parera pas ? 118 00:21:23,917 --> 00:21:27,519 Rien ne peut nous sĂ©parer. MĂȘme pas la guerre. 119 00:21:30,103 --> 00:21:32,825 Rentrons maintenant, j'ai le cul qui gĂšle. 120 00:21:35,199 --> 00:21:38,157 - Vous n'ĂȘtes pas fatiguĂ©s ? - Non, on a faim. 121 00:21:38,250 --> 00:21:41,166 On va partir mais on doit dormir un peu. 122 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 L'AmĂ©rique. 123 00:22:09,917 --> 00:22:11,291 L'AmĂ©rique. 124 00:22:13,625 --> 00:22:14,874 L'AmĂ©rique. 125 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Tiens. 126 00:22:28,626 --> 00:22:30,209 DĂšs qu'on arrive, 127 00:22:30,500 --> 00:22:32,707 on remonte le cirque. 128 00:22:46,500 --> 00:22:47,791 On se voit ce soir. 129 00:22:48,333 --> 00:22:49,624 Fais attention. 130 00:23:10,083 --> 00:23:11,541 Shalom. 131 00:23:16,730 --> 00:23:19,979 Fulvio ! Il y a un cochon ! Je te jure ! 132 00:23:24,708 --> 00:23:25,874 Un cochon ! 133 00:23:35,529 --> 00:23:36,529 Maudit cochon ! 134 00:23:45,125 --> 00:23:47,166 "Petit cochon noir 135 00:23:47,958 --> 00:23:49,916 avec de la farine, 136 00:23:51,024 --> 00:23:54,856 des haricots et de la ricotta pecorina." 137 00:23:55,254 --> 00:23:57,791 Peut-ĂȘtre qu'il fait des provisions chez un paysan ? 138 00:23:58,042 --> 00:24:01,666 "Avec la caciotta que j'aime tant 139 00:24:01,750 --> 00:24:05,374 et un quart ou un demi-litre si possible." 140 00:24:05,750 --> 00:24:08,332 - Et si on l'avait arrĂȘtĂ© ? - "ArrĂȘtĂ©" mon cul. 141 00:24:08,500 --> 00:24:11,957 Cette merde nous a bernĂ©, il est parti tout seul en AmĂ©rique. 142 00:24:12,083 --> 00:24:14,041 - J'ai donnĂ© 300 Lires... - Et moi non ? 143 00:24:14,125 --> 00:24:16,416 - J'ai donnĂ© 300 Lires... - Qu'est-ce que tu racontes ? 144 00:24:16,500 --> 00:24:17,832 Ce maudit juif... 145 00:24:18,125 --> 00:24:20,666 il nous a bien eu avec son petit sourire. 146 00:24:21,850 --> 00:24:24,499 Tu parles d'Israel lĂ , il m'a promis. 147 00:24:24,708 --> 00:24:25,874 Tu verras... 148 00:24:26,458 --> 00:24:29,082 Je verrai quoi ? Il est comme un pĂšre pour nous. 149 00:24:29,208 --> 00:24:33,999 - Et bien, justement. - Mon pĂšre, il me battait tout le temps. 150 00:24:34,500 --> 00:24:37,291 Le mien m'a enfermĂ© dans une cage pendant 10 ans. 151 00:24:37,667 --> 00:24:39,291 Heureusement que j'avais des bouquins. 152 00:24:39,625 --> 00:24:42,041 Le mien m'a abandonnĂ© devant une Ă©glise 153 00:24:42,292 --> 00:24:44,619 sous une ruche pleine d'abeilles. 154 00:24:44,792 --> 00:24:46,291 Les piqĂ»res... 155 00:24:46,500 --> 00:24:47,874 J'Ă©tais une cloque gĂ©ante. 156 00:24:47,958 --> 00:24:51,041 Qui vous a sauvĂ© sans rien attendre en retour ? 157 00:24:53,708 --> 00:24:55,249 Israel. 158 00:24:55,992 --> 00:24:58,324 Et sans lui, oĂč en serions-nous aujourd'hui ? 159 00:24:58,500 --> 00:25:01,416 - Mais il a disparu... - Avec mes 300 Lires ! 160 00:25:01,470 --> 00:25:03,698 Assez, on dirait que vous parlez d'un brigand ! 161 00:25:03,813 --> 00:25:05,469 Pire, bien pire. 162 00:25:05,565 --> 00:25:08,533 Israel est quelqu'un de bien et il nous aime. 163 00:25:08,750 --> 00:25:10,582 C'est le drame de la guerre, petite. 164 00:25:11,059 --> 00:25:14,832 Elle prend les meilleurs hommes et les rend mauvais. 165 00:25:16,292 --> 00:25:19,291 Alors faisons attention Ă  ce que cela ne nous arrive pas. 166 00:25:20,667 --> 00:25:22,666 Allons le chercher. 167 00:25:35,542 --> 00:25:38,499 D'accord mais si on le trouve pas, on ira tous au Zirkus Berlin, 168 00:25:38,792 --> 00:25:39,792 vers Franz. 169 00:25:57,250 --> 00:25:59,082 Ce n'est pas le plus fort 170 00:25:59,845 --> 00:26:01,837 mais ce fils de pute 171 00:26:02,333 --> 00:26:04,166 est un des quatre. 172 00:26:06,125 --> 00:26:07,692 J'en suis sĂ»r. 173 00:26:08,058 --> 00:26:09,291 Tu vois les branchies ? 174 00:26:09,667 --> 00:26:11,166 Il peut respirer sous l'eau. 175 00:26:12,792 --> 00:26:15,999 Je suis certain que c'est lui. Il a des super-pouvoirs. 176 00:26:21,500 --> 00:26:22,916 Il se noie. 177 00:26:23,042 --> 00:26:24,541 C'est impossible ! 178 00:26:25,167 --> 00:26:28,111 Hier, il a tenu 20 minutes. 179 00:26:30,042 --> 00:26:31,124 Respire ! 180 00:26:33,917 --> 00:26:35,124 Respire ! 181 00:26:41,875 --> 00:26:43,374 Respire. 182 00:26:44,000 --> 00:26:45,582 Respire. 183 00:26:46,083 --> 00:26:47,541 Respire, s'il te plaĂźt. 184 00:26:49,083 --> 00:26:50,207 HĂ© ! 185 00:26:50,875 --> 00:26:51,916 Respire. 186 00:26:52,750 --> 00:26:53,999 Respire ! 187 00:26:54,440 --> 00:26:56,487 Respire ! 188 00:26:58,458 --> 00:26:59,916 Respire ! 189 00:27:12,167 --> 00:27:13,719 Amon ! 190 00:27:20,042 --> 00:27:21,707 Je te jure qu'il l'a fait hier ! 191 00:27:21,792 --> 00:27:23,582 C'est terminĂ©, tu retournes Ă  Berlin la semaine prochaine. 192 00:27:23,675 --> 00:27:26,215 Encore 1 mois, s'il te plaĂźt. J'y suis presque ! 193 00:27:26,292 --> 00:27:28,749 Ça fait 3 ans que tu les cherches, 194 00:27:28,882 --> 00:27:31,731 - et je ne peux plus te couvrir. - Cette fois, c'est diffĂ©rent. 195 00:27:31,816 --> 00:27:35,190 Ça devient gĂȘnant, on a besoin du fort pour le transfert de soldats. 196 00:27:35,292 --> 00:27:37,999 Que intĂ©rĂȘt si tu perds la guerre ? 197 00:27:38,083 --> 00:27:39,582 Je suis notre seul espoir. 198 00:27:39,667 --> 00:27:42,166 Ils sont notre seul espoir, on doit les avoir avec nous. 199 00:27:42,250 --> 00:27:44,332 L'Ă©ther t'a fait fondre le cerveau. 200 00:27:44,750 --> 00:27:46,874 L’Allemagne sera rasĂ©e. 201 00:27:46,958 --> 00:27:50,541 Il y aura un procĂšs Ă  Nuremberg, tu seras condamnĂ© Ă  mort. 202 00:27:50,625 --> 00:27:52,541 Je vois le futur, Amon ! 203 00:27:52,708 --> 00:27:56,082 Moi aussi et ton futur est Ă  1500 km d'ici. 204 00:27:56,417 --> 00:27:57,624 Tu rentres au pays, Franz. 205 00:27:57,875 --> 00:27:59,999 J'ai dĂ©jĂ  organisĂ© une sĂ©rie de concerts pour toi. 206 00:28:00,083 --> 00:28:01,499 Rien Ă  foutre de la musique. 207 00:28:01,750 --> 00:28:04,124 Je veux ĂȘtre sur le front avec toi. 208 00:28:05,542 --> 00:28:07,666 Fais attention Ă  toi, mon frĂšre. 209 00:28:09,042 --> 00:28:12,374 - Hitler se suicidera. - Tu es fou, baisse la voix. 210 00:28:12,458 --> 00:28:14,874 Il se tirera une balle dans la tĂȘte. 211 00:28:17,750 --> 00:28:18,957 Au revoir Franz. 212 00:28:21,250 --> 00:28:23,916 - Fais-le pour notre mĂšre !. - Assez ! 213 00:28:27,292 --> 00:28:28,499 Amon. 214 00:28:29,792 --> 00:28:32,074 je t'en prie, tu ne peux pas me faire ça. 215 00:28:32,196 --> 00:28:33,653 allez, Amon. 216 00:28:34,625 --> 00:28:36,916 Tente de garder une once de dignitĂ©. 217 00:28:37,042 --> 00:28:39,666 - Tu es un Allemand ! - Mais tu es mon frĂšre. 218 00:28:41,017 --> 00:28:43,058 Tu ne peux pas me faire ça. 219 00:28:45,117 --> 00:28:46,907 Tu ne peux pas me faire ça. 220 00:28:49,125 --> 00:28:53,207 Je te donne une semaine, jusqu’au grand spectacle. 221 00:28:53,583 --> 00:28:55,749 AprĂšs ça, si tu ne les as pas trouvĂ©s, 222 00:28:55,833 --> 00:28:58,166 tu fermes ton théùtre de marionnettes et tu t'en vas. 223 00:28:58,250 --> 00:29:00,124 - Compris ? - Oui. 224 00:29:01,625 --> 00:29:03,582 Et joue quelque chose de nouveau. 225 00:29:05,292 --> 00:29:08,207 Kesselring me casse les pieds, il veut absolument t'entendre jouer. 226 00:29:08,292 --> 00:29:09,292 D'accord. 227 00:29:34,583 --> 00:29:37,249 Regarde comme c’est dĂ©labrĂ©, ça tombe en ruines. 228 00:29:37,458 --> 00:29:38,458 Allons-y ! 229 00:29:43,750 --> 00:29:46,743 - Tais-toi. - C'est quoi, une fĂȘte ? 230 00:29:58,958 --> 00:30:01,957 Allez, montez ! 231 00:30:02,292 --> 00:30:04,332 Allez dans le camion ! 232 00:30:04,542 --> 00:30:05,707 Avancez ! 233 00:30:07,708 --> 00:30:09,457 Dans le camion, allez ! 234 00:30:13,417 --> 00:30:14,499 Plus vite ! 235 00:30:17,583 --> 00:30:20,082 Laissez-les ! 236 00:30:30,375 --> 00:30:31,582 Que se passe-t-il ? 237 00:30:32,708 --> 00:30:34,166 Ils ratissent la zone. 238 00:30:34,542 --> 00:30:37,416 - Comment ça ? - Ils raflent les juifs. 239 00:30:45,083 --> 00:30:47,999 Sur un seul rang ! Allez plus vite ! 240 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 241 00:30:51,783 --> 00:30:53,990 - On peut les charger ? - Oui, c'est prĂȘt ! 242 00:30:54,208 --> 00:30:56,041 Allez-y, montez ! 243 00:31:03,208 --> 00:31:04,457 Merde. 244 00:31:08,083 --> 00:31:09,457 Encore une balle gĂąchĂ©e. 245 00:31:13,167 --> 00:31:15,166 Partons d'ici, vite ! 246 00:31:15,398 --> 00:31:16,481 Halte ! Halte ! 247 00:31:17,167 --> 00:31:18,291 Anna ! 248 00:31:18,875 --> 00:31:19,916 Anna ! 249 00:31:21,583 --> 00:31:23,207 Que faites-vous ici ? 250 00:31:23,292 --> 00:31:24,707 On est des artistes de rue. 251 00:31:24,917 --> 00:31:26,916 - Des ambulants ? - Oui. 252 00:31:29,542 --> 00:31:32,082 Tu m'as l'air plutĂŽt d'un sac Ă  puce ! 253 00:31:32,875 --> 00:31:35,082 - Tu as vu sa tĂȘte ? - Regardez ça ! 254 00:31:35,250 --> 00:31:37,082 - Pourquoi vous riez ? - La ferme ! 255 00:31:37,250 --> 00:31:38,999 Parce qu'on dirait un chien. 256 00:31:39,167 --> 00:31:41,582 C'est dingue, regardez ! 257 00:31:42,417 --> 00:31:44,374 Laissez-nous, svp. 258 00:31:44,583 --> 00:31:46,499 Non, non, gros toutou ! 259 00:31:48,667 --> 00:31:50,249 Tu me touches encore et je te tue. 260 00:31:50,375 --> 00:31:52,041 Halte ou je tire ! 261 00:31:53,500 --> 00:31:54,999 Il t'a fait mal ? 262 00:31:55,250 --> 00:31:57,457 Allez dans le camion. 263 00:31:57,542 --> 00:31:58,707 J'ai dit : allez ! 264 00:31:58,825 --> 00:32:00,783 Dans le camion, plus vite ! 265 00:32:02,625 --> 00:32:04,749 - Allez, Fulvio. - Allez, bougez-vous ! 266 00:32:04,833 --> 00:32:06,332 En rang, plus vite ! 267 00:32:07,167 --> 00:32:09,957 - Halte ! - Dans le rang ou je tire. 268 00:32:10,625 --> 00:32:12,791 Cencio ! Fulvio ! 269 00:32:18,417 --> 00:32:20,707 C'est mon fils, elle, c'est la nounou... 270 00:32:20,833 --> 00:32:22,666 - Que se passe-t-il ? - C'est mon fils. 271 00:32:22,750 --> 00:32:24,166 - Quoi ? - C'est mon fils. 272 00:32:24,333 --> 00:32:26,374 - Quoi ? - Je ne suis pas juive. 273 00:32:26,658 --> 00:32:29,032 Elle n'est pas juive et c'est son fils. 274 00:32:29,112 --> 00:32:31,320 Donne-lui le bĂ©bĂ©. 275 00:32:31,500 --> 00:32:34,541 Allez, donne-lui le bĂ©bĂ© ! 276 00:32:34,792 --> 00:32:36,249 Merci. 277 00:32:36,333 --> 00:32:40,124 Vous attendez quoi ? J'ai dit : Montez ! 278 00:32:46,125 --> 00:32:47,166 Fulvio ! 279 00:32:47,542 --> 00:32:50,343 T'as dĂ©jĂ  vu un truc pareil ? 280 00:32:54,708 --> 00:32:56,207 Gros toutou ! 281 00:32:56,583 --> 00:32:57,916 Assis ! 282 00:32:58,167 --> 00:33:00,541 Et celui-lĂ , alors ? 283 00:33:00,667 --> 00:33:02,317 Tout le monde dans le camion ! 284 00:33:02,402 --> 00:33:04,734 Allez, montez ! 285 00:33:10,142 --> 00:33:12,600 DĂ©gagez la place, par lĂ  ! 286 00:33:24,245 --> 00:33:26,286 Allez, disparaissez ! 287 00:34:20,366 --> 00:34:23,323 Mais pourquoi tu cries ? On ne te fera pas de mal. 288 00:34:23,500 --> 00:34:26,291 Fulvio, dĂ©foncez-lui la gueule. 289 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Tu as mal ? 290 00:34:32,249 --> 00:34:33,874 Pas la grande forme, hein ? 291 00:34:34,375 --> 00:34:35,624 Je l'ai tuĂ©. 292 00:34:35,875 --> 00:34:37,811 Je t'avais dit de ne pas me toucher. 293 00:34:50,792 --> 00:34:52,307 Regarde ce que tu as fait. 294 00:34:55,250 --> 00:34:56,582 Allez, sortez tous ! 295 00:34:57,083 --> 00:35:00,416 Vite, ils s'Ă©chappent ! 296 00:35:01,667 --> 00:35:04,124 Halte ! Halte ! 297 00:35:06,333 --> 00:35:07,624 Donne. 298 00:35:29,708 --> 00:35:30,791 Fulvio ! 299 00:35:31,042 --> 00:35:32,018 Cencio ! 300 00:35:32,042 --> 00:35:33,832 Matilde ! Matilde... 301 00:35:34,292 --> 00:35:35,457 Attention ! 302 00:35:35,542 --> 00:35:36,707 - Salut ! - Salut. 303 00:35:37,958 --> 00:35:39,232 Vous allez bien ? 304 00:35:43,458 --> 00:35:46,041 - Je ne parle pas aux fuyards. - Et je pouvais faire quoi ? 305 00:35:46,292 --> 00:35:48,291 DĂ©jĂ , tu aurais pu tous les Ă©lectrocuter. 306 00:35:48,500 --> 00:35:50,374 Abruti, ce sont des gens, pas des insectes. 307 00:35:50,542 --> 00:35:52,541 Mais quand on les fait frire, ils ont la mĂȘme odeur. 308 00:35:53,333 --> 00:35:55,041 - Comment tu fais ? - Tu es dĂ©goĂ»tant. 309 00:35:55,167 --> 00:35:56,332 - LĂąche. - Brute ! 310 00:35:56,500 --> 00:35:57,582 Assez maintenant ! 311 00:35:57,750 --> 00:36:00,457 Assez, mon cul ! Moi, j'ai envoyĂ© les mouches ! 312 00:36:00,542 --> 00:36:01,666 Tu n'as rien fait. 313 00:36:01,750 --> 00:36:04,332 - Encore ça ? - Oui, ça ne te plaĂźt pas ? 314 00:36:04,542 --> 00:36:06,791 - Oublie-moi. - Toi, oublie-moi, limace. 315 00:36:06,917 --> 00:36:09,332 Tu me traites de limace ? 316 00:36:09,500 --> 00:36:11,874 Et toi, tu es une loque ! 317 00:36:12,566 --> 00:36:14,315 ArrĂȘte, tu me fais mal. 318 00:36:14,417 --> 00:36:15,999 Un baiser et je m'en vais. 319 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 Allez, un petit bisou. 320 00:36:18,375 --> 00:36:21,660 Je prĂ©fĂšre embrasser un rat mort plutĂŽt qu'une ordure comme toi. 321 00:36:22,250 --> 00:36:24,874 Il n'y a pas que tes gants qui sont en latex, ton cƓur aussi. 322 00:36:24,942 --> 00:36:26,858 Non, il est normal. 323 00:36:27,033 --> 00:36:29,490 - Va-t'en. - Attention, tu vas souffrir. 324 00:36:29,667 --> 00:36:31,499 Rien ne peut me blesser, Fu. 325 00:36:31,583 --> 00:36:32,583 N'essaie pas... 326 00:36:33,417 --> 00:36:34,791 Belle Ă©tincelle ! 327 00:36:35,026 --> 00:36:37,108 - Je t'ai prĂ©venu. - Tu embrasses trĂšs mal. 328 00:36:37,208 --> 00:36:39,771 - Ne t’avise plus jamais. - Tu l'as bien cherchĂ©. 329 00:36:41,583 --> 00:36:42,791 J'en ai marre ! 330 00:36:42,958 --> 00:36:45,374 On se reverra peut-ĂȘtre un jour...ou pas. 331 00:36:46,434 --> 00:36:47,412 Ciao ! 332 00:36:47,436 --> 00:36:49,188 - Fu ! - Fulvio ! 333 00:36:53,042 --> 00:36:55,499 - OĂč tu vas, Fu ? - Au Fort Tiburtino. 334 00:36:55,625 --> 00:36:58,749 - OĂč ? - Au Zirkus Berlin de Franz. 335 00:36:58,833 --> 00:37:00,541 - Et Israel ? - EnfoirĂ© d'Israel. 336 00:37:00,667 --> 00:37:02,041 Je dois me remettre en piste. 337 00:37:02,125 --> 00:37:03,791 Et si les Allemands l'arrĂȘtent ? 338 00:37:04,042 --> 00:37:06,957 - Encore cette rengaine... - Attendons demain, s'il te plaĂźt. 339 00:37:07,083 --> 00:37:08,582 Non, j'ai des choses Ă  faire. 340 00:37:08,792 --> 00:37:09,726 Comment ? 341 00:37:09,750 --> 00:37:11,707 Mais tu ne penses qu'Ă  toi ! 342 00:37:11,792 --> 00:37:13,582 C'est toi qui ne penses qu'Ă  toi, 343 00:37:13,667 --> 00:37:15,332 parce que tu ne peux rien faire sans Israel. 344 00:37:15,542 --> 00:37:18,541 Et toi alors ? Tu te cherches bien un nouveau patron. 345 00:37:18,667 --> 00:37:22,166 Je n'ai qu'un chef : le public qui paie pour me voir. 346 00:37:22,625 --> 00:37:24,916 Si on sĂ©pare, nous, on fait quoi ? 347 00:37:25,000 --> 00:37:26,249 Et bien, venez avec moi ! 348 00:37:26,414 --> 00:37:29,660 Mais je vous prĂ©viens : c'est moi qui commande. 349 00:37:29,685 --> 00:37:33,110 Dis-donc Sac-Ă -puces ! Tu ne donnes d'ordres Ă  personne ! 350 00:37:33,333 --> 00:37:34,333 Alors ne viens pas. 351 00:37:34,500 --> 00:37:36,082 Mais qui va te suivre ? 352 00:37:36,333 --> 00:37:39,207 Je me porte volontaire pour dĂ©fendre la patrie. 353 00:37:39,345 --> 00:37:41,746 Alors autant se rendre immĂ©diatement. 354 00:37:41,942 --> 00:37:43,233 Portez-vous bien. 355 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 C'est ça, vas-y ! 356 00:37:45,292 --> 00:37:46,791 On n'a pas besoin de toi. 357 00:37:46,958 --> 00:37:49,082 Il ne peut pas... Fulvio, attends ! 358 00:37:52,458 --> 00:37:53,458 Viens ! 359 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 Tu viens ? 360 00:38:02,605 --> 00:38:04,562 DĂ©pĂȘche, la nuit tombe. 361 00:38:04,974 --> 00:38:06,348 Je ne viens pas. 362 00:38:09,667 --> 00:38:11,124 Matilde... 363 00:38:14,667 --> 00:38:15,916 Matilde... 364 00:38:16,417 --> 00:38:18,582 Moi avec Matilde... 365 00:38:18,667 --> 00:38:21,457 Allez Mario... C'est dangereux de rester dehors. 366 00:38:22,167 --> 00:38:23,624 Matilde avec Mario. 367 00:38:23,708 --> 00:38:25,249 Mario avec Matilde. 368 00:38:27,625 --> 00:38:28,791 Matilde... 369 00:38:32,458 --> 00:38:37,799 Le vieux avait raison sur un point : utilise tes pouvoirs. 370 00:38:49,833 --> 00:38:51,387 Et toi ? 371 00:39:22,247 --> 00:39:25,302 Avec ça, tu verras oĂč tu mets les pieds. 372 00:39:34,548 --> 00:39:36,183 Attendez-moi ! 373 00:39:49,583 --> 00:39:50,916 Shalom. 374 00:40:52,610 --> 00:40:54,443 PitiĂ© ! PitiĂ© ! 375 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 L'Italie... 376 00:41:08,833 --> 00:41:11,999 Pays de merde rempli d'Italiens de merde. 377 00:41:12,208 --> 00:41:14,041 Mais le vin est pas mal. 378 00:41:14,167 --> 00:41:16,416 Et les putains pas mal du tout, hein ? 379 00:41:20,542 --> 00:41:22,582 Tiens, tiens, tiens... 380 00:41:23,136 --> 00:41:24,788 Qui est lĂ  ? 381 00:41:25,101 --> 00:41:27,676 Tu sais qu'il y a un couvre-feu ? 382 00:41:29,250 --> 00:41:30,291 RĂ©ponds ! 383 00:41:34,292 --> 00:41:35,784 OĂč tu vas comme ça ? 384 00:41:42,667 --> 00:41:43,999 C'est quoi ton nom ? 385 00:41:44,250 --> 00:41:46,329 Tu nous entends ? 386 00:41:46,900 --> 00:41:48,457 C'est quoi ton nom ? 387 00:41:51,542 --> 00:41:54,207 - Quel Ăąge elle peut avoir ? - Je sais pas. 388 00:41:54,292 --> 00:41:55,832 14 ou 15... 389 00:41:57,017 --> 00:41:59,291 Tu crois qu'elle est vierge ? 390 00:41:59,792 --> 00:42:01,999 Je te dis ça tout de suite... 391 00:42:04,542 --> 00:42:06,332 On va juste jouer un peu... 392 00:42:09,153 --> 00:42:11,749 - Ne t'inquiĂšte pas... - Non, non, ne me touchez pas. 393 00:42:11,833 --> 00:42:14,082 On va juste jouer un peu... 394 00:42:15,033 --> 00:42:19,457 - Ne me touchez pas, s'il vous plaĂźt. - Ma friandise italienne. 395 00:42:40,667 --> 00:42:41,667 Moritz ! 396 00:44:16,048 --> 00:44:17,461 Elle est morte ? 397 00:44:17,791 --> 00:44:18,791 Je sais pas. 398 00:44:19,458 --> 00:44:23,541 - Mais elle mourra si on la laisse ici. - Tu crois ? Quel gĂ©nie ! 399 00:44:23,625 --> 00:44:24,957 Prends-la. 400 00:44:27,042 --> 00:44:29,166 Elle est Ă©lectrique ! 401 00:44:29,953 --> 00:44:31,081 Électrique ? 402 00:44:31,125 --> 00:44:32,749 Ta tĂȘte est Ă©lectrique ! 403 00:44:33,333 --> 00:44:34,333 Électrique... 404 00:44:34,748 --> 00:44:36,872 - Ramasse-la. - On devrait la laisser ici... 405 00:44:36,948 --> 00:44:40,864 Quoi ? Laisser une gamine dans les bois ? 406 00:44:47,583 --> 00:44:49,999 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 407 00:44:50,208 --> 00:44:53,332 Qu'est-ce qui vous fait rire, merde ? 408 00:44:54,375 --> 00:44:55,582 Osvaldo ! 409 00:45:01,500 --> 00:45:02,749 On l'embarque. 410 00:45:13,583 --> 00:45:14,583 Allez ! 411 00:45:34,431 --> 00:45:41,079 "Bella ciao" - chant des partisans italiens 412 00:46:07,000 --> 00:46:08,639 Heil ! 413 00:46:14,542 --> 00:46:17,624 Mesdames et Messieurs ! Bienvenue au Zirkus Berlin ! 414 00:46:17,833 --> 00:46:19,041 Je vous l'avez bien dit. 415 00:46:19,148 --> 00:46:21,388 C'est pas le plus bel endroit du monde ? 416 00:46:21,417 --> 00:46:23,956 - C'est vrai que c'est beau, Fulvio. - Ça te plaĂźt ? 417 00:46:28,561 --> 00:46:29,935 Laissez-moi parler. 418 00:46:30,000 --> 00:46:31,124 S'il vous plaĂźt... 419 00:46:31,648 --> 00:46:34,457 On cherche du boulot, nous sommes artistes. 420 00:46:35,188 --> 00:46:37,291 - Merci. - Je suis Mario. 421 00:46:55,625 --> 00:46:57,916 Les lions ! Les lions ! 422 00:46:58,875 --> 00:47:01,124 Regarde comme c'est beau ! 423 00:47:03,625 --> 00:47:04,601 Regardez ! 424 00:47:04,625 --> 00:47:06,582 J'ai dĂ©jĂ  combattu un hippopotame. 425 00:47:07,000 --> 00:47:08,957 J'ai soulevĂ© sa queue et j'ai shootĂ© dans ses couilles. 426 00:47:09,053 --> 00:47:10,927 Un chameau !! 427 00:47:11,792 --> 00:47:13,541 J'ai touchĂ© sa bosse. 428 00:47:13,708 --> 00:47:15,291 Bonjour ! 429 00:47:24,500 --> 00:47:27,957 Regardez-la, quel talent ! Salut les danseuses. 430 00:47:36,875 --> 00:47:39,070 On y va. 431 00:47:55,042 --> 00:47:57,207 Le voilĂ , c'est Franz. 432 00:47:57,542 --> 00:47:58,874 Regardez cette scĂšne. 433 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 - Quelle est cette musique ? - C'est beau... 434 00:48:02,167 --> 00:48:03,624 Beau ? Mon cul. 435 00:48:04,417 --> 00:48:06,957 - C'est beau. - Non, Mario, c'est de la merde. 436 00:48:07,083 --> 00:48:09,666 J'ai dĂ©jĂ  entendu de la belle musique, ça, ça ne vaut rien. 437 00:48:13,375 --> 00:48:14,707 Quelle beautĂ© ! 438 00:48:15,625 --> 00:48:16,957 Magnifique ! 439 00:48:28,125 --> 00:48:29,249 Et voilĂ . 440 00:48:43,375 --> 00:48:47,535 - Moi non plus. - Tu vas la fermer, oui ? 441 00:48:50,417 --> 00:48:52,166 Quel connard tu fais ! 442 00:48:55,542 --> 00:48:56,624 Qu'est-ce que j'ai dit ? 443 00:48:56,750 --> 00:48:58,207 - C'est vous, le nouveaux ? - Oui. 444 00:48:58,417 --> 00:48:59,957 Suive-moi. 445 00:49:00,125 --> 00:49:04,499 Je vous l'avez bien dit ! J'ai toujours raison ! 446 00:49:04,708 --> 00:49:07,371 - Toujours ! - On va enfin ĂȘtre riches... 447 00:50:27,000 --> 00:50:28,523 Et ça ? 448 00:50:31,875 --> 00:50:33,791 C'est de naissance ? 449 00:50:37,833 --> 00:50:39,166 Je suis bon, hein ? 450 00:50:48,667 --> 00:50:50,082 EnchantĂ©, je suis Cencio. 451 00:50:50,417 --> 00:50:52,916 Je travaille avec tous les insectes du monde, Ă  part les abeilles, 452 00:50:53,000 --> 00:50:55,258 elle me fichent le bourdon. 453 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Toi. 454 00:51:03,375 --> 00:51:04,375 Toi. 455 00:51:04,583 --> 00:51:05,583 Et toi. 456 00:51:06,833 --> 00:51:08,499 - Vous 3, suivez-moi. - Fulvio... 457 00:51:08,591 --> 00:51:09,591 Allons-y. 458 00:51:09,708 --> 00:51:12,916 - Je suis avec eux. - Les autres, c'est par lĂ . 459 00:51:15,375 --> 00:51:18,279 Fulvio ! C'est mes amis ! 460 00:51:20,333 --> 00:51:22,166 Viens par lĂ ... 461 00:51:22,944 --> 00:51:24,235 Fulvio ! 462 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Merci. 463 00:52:16,208 --> 00:52:17,208 Merci. 464 00:52:20,982 --> 00:52:21,982 Merci. 465 00:52:32,500 --> 00:52:34,582 J'aurais pu me laver seul. 466 00:52:38,417 --> 00:52:40,749 Tu sais combien j'en ai vu, des seins comme ça ? 467 00:52:41,083 --> 00:52:43,457 On dirait les bosses du dromadaire, hein ? 468 00:52:45,909 --> 00:52:47,909 C'est du lait ? 469 00:52:56,250 --> 00:52:57,999 On prend le bain ensemble ? 470 00:52:59,042 --> 00:53:00,666 On prend le bain ensemble ? 471 00:53:12,167 --> 00:53:14,666 S'il te plaĂźt, laisse-moi les toucher. PitiĂ©... 472 00:53:16,667 --> 00:53:18,124 Maudites mamelles... 473 00:54:15,583 --> 00:54:17,166 Fulvio ! 474 00:54:18,250 --> 00:54:19,416 Fulvio ! 475 00:54:24,458 --> 00:54:25,458 Mario ! 476 00:54:26,208 --> 00:54:27,291 Salut Cencio. 477 00:56:30,122 --> 00:56:32,204 Vous ĂȘtes qui ? On est oĂč ? 478 00:56:32,583 --> 00:56:34,791 Tu es chez les Diables Boiteux. 479 00:56:34,958 --> 00:56:37,332 - Qui ça ? - Tu es Ă  l'abri. 480 00:56:37,792 --> 00:56:39,374 Le Bossu, enchantĂ©. 481 00:56:39,500 --> 00:56:40,749 Matilde. 482 00:56:46,167 --> 00:56:48,582 - Tu as faim ? - Une faim de loup. 483 00:56:49,000 --> 00:56:51,457 Tu es sourd ? Quel bon Ă  rien... 484 00:56:51,625 --> 00:56:54,207 Notre invitĂ©e a faim, va chercher de quoi manger. 485 00:56:54,292 --> 00:56:58,371 Tu n'as rien foutu jusque-lĂ . DĂ©gage, mongol. 486 00:57:00,211 --> 00:57:01,960 Putain de paysan... 487 00:57:02,208 --> 00:57:04,332 Excuse-le... Ils sont un peu rustres. 488 00:57:04,792 --> 00:57:07,291 - Que m'est-il arrivĂ© ? - Tu t'es Ă©vanouie. 489 00:57:09,577 --> 00:57:12,249 Que fait une jeune fille seule Ă  errer autour de Rome ? 490 00:57:12,417 --> 00:57:13,791 Je cherche quelqu'un. 491 00:57:14,333 --> 00:57:15,333 Qui ? 492 00:57:15,833 --> 00:57:17,707 - Son nom est Israel. - Ton pĂšre ? 493 00:57:17,917 --> 00:57:18,893 Oui. 494 00:57:18,917 --> 00:57:20,531 Non... plus ou moins. 495 00:57:21,293 --> 00:57:23,084 VoilĂ  la soupe, mange. 496 00:57:23,283 --> 00:57:24,532 Assieds-toi. 497 00:57:25,917 --> 00:57:27,832 Allez, dĂ©gage. 498 00:57:29,083 --> 00:57:30,291 Mange. 499 00:57:34,480 --> 00:57:36,354 Elle avait faim, hein ? 500 00:57:36,917 --> 00:57:39,249 Écoute, sans vouloir me mĂȘler de tes affaires, 501 00:57:39,333 --> 00:57:40,874 j'aimerais bien comprendre... 502 00:57:41,375 --> 00:57:42,791 Comment tu fais ça ? 503 00:57:43,750 --> 00:57:46,541 - Quoi ? - L'Ă©lectrocution, l'Ă©clair. 504 00:57:47,892 --> 00:57:48,916 L'Ă©lectrocution ? 505 00:57:48,941 --> 00:57:51,065 Quand on t'a trouvĂ©, tu as failli nous Ă©lectrocuter. 506 00:57:51,417 --> 00:57:55,666 - J'ai blessĂ© quelqu'un ? - "Patte-folle" a failli y rester. 507 00:57:56,033 --> 00:57:58,198 - Mais il va bien maintenant. - Je vais bien. 508 00:57:58,375 --> 00:58:01,335 Ne t'inquiĂšte pas, il a toujours Ă©tĂ© un peu dĂ©bile. 509 00:58:02,583 --> 00:58:04,374 Ah, si j'Ă©tais Ă©lectrique ! 510 00:58:04,458 --> 00:58:07,457 Tu sais combien de nazis j'aurais tuĂ© ? Des tonnes. 511 00:58:07,667 --> 00:58:09,124 Je ne tue personne. 512 00:58:10,375 --> 00:58:15,224 Tu sais combien j'en ai descendu depuis le dĂ©but de la guerre ? 35 ! 513 00:58:15,917 --> 00:58:18,832 24 nazis et 11 fascistes. 514 00:58:19,000 --> 00:58:20,916 Encore un hier, pas vrai Osva ? 515 00:58:21,125 --> 00:58:24,582 Une balle dans le front et boum ! Il s'est effondrĂ© comme un sanglier. 516 00:58:26,417 --> 00:58:28,707 Petite, et si tu nous rejoignais ? 517 00:58:28,792 --> 00:58:32,291 Je ferai de toi une guerriĂšre. On prend vraiment du bon temps... 518 00:58:37,791 --> 00:58:39,712 A tuer des gens ? 519 00:58:40,000 --> 00:58:41,166 La guerre, c'est la guerre. 520 00:58:41,542 --> 00:58:45,613 Assez, tu lui fais peur. Tu vois bien que ce n'est qu'une gamine. 521 00:58:46,333 --> 00:58:48,309 Écoute... Israel, c'est ça ? 522 00:58:48,458 --> 00:58:51,838 - Oui. - Tu vas le trouver, ne t'inquiĂšte pas. 523 00:58:54,257 --> 00:58:56,884 Les juifs que les Allemands capturent, ils les emmĂšnent oĂč ? 524 00:58:56,959 --> 00:59:00,392 Ils les mettent dans des trains et les dĂ©portent en Allemagne. 525 00:59:01,167 --> 00:59:02,499 Ils les traitent bien ? 526 00:59:02,583 --> 00:59:04,916 - Ils les tuent. - ArrĂȘte ! 527 00:59:05,000 --> 00:59:07,541 Ne l'Ă©coute pas, la polio lui a fondu la cervelle. 528 00:59:07,708 --> 00:59:09,832 Polio, mon cul ! 529 00:59:11,760 --> 00:59:15,783 Cette Ă©lectricitĂ© que tu as, tu peux la lancer loin ? 530 00:59:16,000 --> 00:59:17,832 - Encore ça ? - Fais-moi voir. 531 00:59:17,917 --> 00:59:19,166 Il n'y a rien Ă  voir. 532 00:59:19,958 --> 00:59:23,892 Si tu me montres, je te jure de t'aider Ă  retrouver ton ami. 533 00:59:24,626 --> 00:59:27,281 - Vraiment ? - Parole de bossu. 534 00:59:28,083 --> 00:59:29,332 Feu Ă  volontĂ©. 535 00:59:30,458 --> 00:59:31,309 Non. 536 00:59:31,333 --> 00:59:34,624 Tu es vraiment bornĂ©e, en plus tu pues ! 537 00:59:34,708 --> 00:59:38,777 - Et tu n'es qu'un connard arrogant ! - Et tu es spĂ©ciale. 538 00:59:40,119 --> 00:59:41,451 Tu as un don. 539 00:59:42,792 --> 00:59:44,291 Ce n'est pas un don. 540 00:59:44,375 --> 00:59:45,983 C'est une malĂ©diction. 541 00:59:46,187 --> 00:59:48,519 Alors tu as peur de tuer quelqu'un ? 542 00:59:48,917 --> 00:59:53,623 Au dĂ©but, c'est difficile mais trĂšs vite, la culpabilitĂ© disparaĂźt. 543 00:59:54,708 --> 00:59:57,082 Je sais comment tu peux expier tes pĂ©chĂ©s. 544 00:59:57,625 --> 01:00:00,332 - Comment ? - En te battant avec nous. 545 01:00:01,042 --> 01:00:05,851 - Je ne suis qu'une artiste de cirque. - Moi, je ne suis qu'un bossu . 546 01:00:37,125 --> 01:00:38,666 PoussiĂšre... 547 01:00:39,833 --> 01:00:41,249 C'est quoi ce bordel ? 548 01:00:41,333 --> 01:00:46,874 "Tourne la Terre, tout redeviendra poussiĂšre." 549 01:00:47,000 --> 01:00:49,999 "Cendres, cendres." 550 01:00:52,708 --> 01:00:54,692 "Tout redeviendra poussiĂšre." 551 01:00:55,042 --> 01:00:56,666 - BĂątards ! - Fulvio ! 552 01:00:56,750 --> 01:00:58,166 Laissez-moi sortir. 553 01:00:58,542 --> 01:00:59,957 Bande de bĂątards ! 554 01:01:00,292 --> 01:01:02,041 MisĂ©rables ! 555 01:01:04,157 --> 01:01:05,749 Sans-Poil ? 556 01:01:06,083 --> 01:01:07,624 Par lĂ  ! 557 01:01:08,000 --> 01:01:09,457 Sans-Poil ! 558 01:01:16,875 --> 01:01:19,124 Laisse-moi sortir. 559 01:01:19,250 --> 01:01:21,972 Je ne te ferai pas de mal. 560 01:01:22,917 --> 01:01:26,353 Je te fais rire ? Tu riras moins quand je te tuerai. 561 01:01:26,454 --> 01:01:29,911 C'est ça, rigole bien ! Je vais te tuer, putain de nazi. 562 01:01:30,625 --> 01:01:34,916 Je vais te buter, je vais te buter ! 563 01:01:45,250 --> 01:01:46,666 Maman ! 564 01:01:48,083 --> 01:01:50,410 Laissez-moi sortir ! 565 01:01:56,917 --> 01:02:00,156 Ils sont spĂ©ciaux mais rien d'exceptionnel. 566 01:02:16,148 --> 01:02:18,207 Avec ce dĂ©filĂ© de juifs, 567 01:02:18,417 --> 01:02:21,666 ça grouille de boches, quel bonheur ! 568 01:02:26,917 --> 01:02:28,791 Tu aimes les feux d'artifice ? 569 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 - Oui. - Demain ça va tellement pĂ©ter 570 01:02:33,167 --> 01:02:35,791 que ce dĂ©gĂ©nĂ©rĂ© d'Hitler pourra l'entendre. 571 01:02:36,750 --> 01:02:38,457 - Ça va pĂ©ter ? - Oui. 572 01:02:39,083 --> 01:02:40,624 Imagine une explosion. 573 01:02:40,833 --> 01:02:42,416 Et bien, 10 fois plus fort. 574 01:02:45,750 --> 01:02:47,082 Et les juifs alors ? 575 01:02:48,914 --> 01:02:51,255 Passe-moi les jumelles. 576 01:02:58,833 --> 01:03:01,082 Ils font quoi ? Laisse-moi voir. 577 01:03:01,639 --> 01:03:05,206 Mets-toi de cĂŽtĂ© sinon ils verront le reflet. 578 01:03:11,333 --> 01:03:12,624 Tu vois quoi ? 579 01:03:17,625 --> 01:03:19,124 Tu vas oĂč ? 580 01:03:19,472 --> 01:03:22,053 ArrĂȘte, attends, Matilde ! 581 01:03:23,167 --> 01:03:24,499 Elle est folle. 582 01:03:25,625 --> 01:03:29,490 - Mais elle va oĂč, lĂ  ? - Elle cherche son pĂšre. 583 01:03:41,200 --> 01:03:42,459 - Israel ! - Matilde ! 584 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 585 01:03:44,116 --> 01:03:46,240 Je savais que tu ne nous abandonnais pas. 586 01:03:46,333 --> 01:03:49,124 - Je l'ai dit Ă  tord Fulvio. - Va-t'en, ils vont te tuer ! 587 01:03:49,208 --> 01:03:51,207 - Je monte. - Non ! Ne monte pas ! 588 01:03:52,875 --> 01:03:53,957 Regarde. 589 01:03:54,083 --> 01:03:55,374 Elle est vraiment stupide. 590 01:03:55,542 --> 01:03:56,832 Ils vous emmĂšnent oĂč ? 591 01:03:56,917 --> 01:03:59,499 - A la gare Tiburtina. - Va-t'en, laisse-moi ! 592 01:03:59,583 --> 01:04:00,624 Pars avec eux ! 593 01:04:00,917 --> 01:04:03,374 Ils vont tous au Zirkus Berlin. 594 01:04:03,542 --> 01:04:06,624 ArrĂȘte-les, Franz est fou, c'est un assassin ! 595 01:04:06,766 --> 01:04:09,140 Allez klaxonne ! 596 01:04:09,375 --> 01:04:11,957 Descends, ne monte pas ! 597 01:04:12,375 --> 01:04:13,457 Non ! 598 01:04:13,667 --> 01:04:15,065 Matilde ! 599 01:04:19,458 --> 01:04:20,499 Nom de... 600 01:04:21,583 --> 01:04:23,291 Cesira ! Cesira ! 601 01:04:23,375 --> 01:04:26,707 Mais elle va oĂč lĂ  ? Pourquoi personne ne m'Ă©coute jamais ? 602 01:04:27,292 --> 01:04:28,374 Halte ! 603 01:04:28,500 --> 01:04:31,952 Que fais-tu lĂ , petite traĂźnĂ©e ? 604 01:04:32,055 --> 01:04:33,804 Je veux monter avec eux. 605 01:04:34,500 --> 01:04:37,874 - Qu'est-ce que c'est ? - Elle voulait monter dans le camion. 606 01:04:38,125 --> 01:04:40,166 Elle a essayĂ© de lui donner quelque chose. 607 01:04:40,250 --> 01:04:41,874 Tu lui as donnĂ© quoi ? 608 01:04:41,958 --> 01:04:43,964 Je suis juive ! Je suis juive ! 609 01:04:44,083 --> 01:04:47,749 - Prenez-moi, je veux ĂȘtre avec lui. - Son chapeau est tombĂ©. 610 01:04:47,883 --> 01:04:52,923 - Tu lui as donnĂ© quoi ? - Juive, juive, juive. 611 01:05:01,086 --> 01:05:02,835 Nazis ! 612 01:05:04,218 --> 01:05:05,384 Nazis ? 613 01:05:06,875 --> 01:05:08,249 C'est qui, elle ? 614 01:05:12,083 --> 01:05:14,081 Voyez-vous ça ? 615 01:05:16,708 --> 01:05:17,957 Nazis... 616 01:05:18,375 --> 01:05:20,791 Bande de vilains garçons.... 617 01:05:21,417 --> 01:05:22,417 Alors ? 618 01:05:24,958 --> 01:05:27,926 - On joue Ă  la guerre ? - Quoi ? 619 01:05:29,218 --> 01:05:30,339 Je ne comprends rien. 620 01:05:30,409 --> 01:05:33,574 - Tu as dit quoi ? - Tiens-moi ça une seconde. 621 01:05:38,500 --> 01:05:40,944 Allez vous faire foutre ! 622 01:05:51,667 --> 01:05:53,374 CrĂšve, bĂątard ! 623 01:06:06,125 --> 01:06:07,999 Non ! No ! Israel ! 624 01:06:11,542 --> 01:06:12,542 Non ! 625 01:06:12,958 --> 01:06:14,249 Israel Non ! 626 01:06:30,625 --> 01:06:31,625 Non ! 627 01:06:45,875 --> 01:06:47,207 EnfoirĂ©s. 628 01:07:16,333 --> 01:07:18,832 - Tiens, mange. - Merci. 629 01:07:20,875 --> 01:07:23,916 Assez ! ArrĂȘte de manger nos rations. 630 01:07:24,000 --> 01:07:28,291 A cause de toi, mon attaque et ma veste sont foutus ! 631 01:07:28,883 --> 01:07:32,215 - Je voulais partir avec Israel. - Tu aurais pu le sauver. 632 01:07:32,333 --> 01:07:34,332 Pourquoi tu n'as pas grillĂ© tous ces nazis ? 633 01:07:34,458 --> 01:07:36,999 - Je ne veux blesser personne. - Alors va te faire foutre ! 634 01:07:37,083 --> 01:07:38,207 Va-t'en ! 635 01:07:38,542 --> 01:07:40,916 Tu ne sers pas notre combat, du vent ! 636 01:07:41,167 --> 01:07:42,499 Ne t'en mĂȘle pas. 637 01:07:47,500 --> 01:07:48,476 Viens-lĂ . 638 01:07:48,500 --> 01:07:50,124 - Tu me fais mal. - Vraiment ? 639 01:07:50,208 --> 01:07:52,291 Bats-toi alors, foudroie-moi ! 640 01:07:52,583 --> 01:07:54,541 DĂ©fends-toi ! 641 01:07:56,125 --> 01:07:57,166 - Attaque-moi ! - Non. 642 01:07:57,250 --> 01:07:58,957 - Pourquoi ? - Pourquoi pas ?. 643 01:08:00,529 --> 01:08:02,236 Tu me fais mal. 644 01:08:02,333 --> 01:08:05,124 - Poule mouillĂ©e, tu as peur ? - Tu me fais mal, arrĂȘte ! 645 01:08:05,208 --> 01:08:07,666 - RĂ©agis alors, foudroie-moi ! - ArrĂȘte, s'il te plaĂźt.. 646 01:08:07,750 --> 01:08:08,726 Montre-moi ! 647 01:08:08,750 --> 01:08:11,707 Pourquoi ? RĂ©ponds-moi ! 648 01:08:11,875 --> 01:08:13,082 Dis-moi pourquoi ! 649 01:08:13,333 --> 01:08:14,309 Pourquoi ? 650 01:08:14,333 --> 01:08:16,374 Parce que j'ai tuĂ© ma mĂšre. 651 01:08:22,167 --> 01:08:24,733 J'ai tuĂ© ma mĂšre. 652 01:08:47,250 --> 01:08:49,707 Je n'ai pas fait exprĂšs. 653 01:08:52,625 --> 01:08:56,999 Je n'ai pas fait exprĂšs. Je n'ai pas fait exprĂšs. 654 01:09:10,792 --> 01:09:14,303 Nettoie-la et envoie-la au Borgne. 655 01:09:40,125 --> 01:09:41,374 LumiĂšre ! 656 01:09:54,250 --> 01:09:55,624 C'est le Borgne. 657 01:09:57,333 --> 01:09:58,999 - Salut. - Partez ! 658 01:09:59,292 --> 01:10:00,374 Raus. 659 01:10:00,500 --> 01:10:01,832 C'est rien. 660 01:10:02,000 --> 01:10:03,457 Donne-lui Ă  manger. 661 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Allez. 662 01:10:19,917 --> 01:10:22,041 Vous connaissez le Zirkus Berlin ? 663 01:10:22,375 --> 01:10:25,582 Jamais entendu parler, je ne sais rien, va-t'en. 664 01:10:29,292 --> 01:10:30,457 Et Franz ? 665 01:10:31,042 --> 01:10:32,541 Quel Franz ? 666 01:10:33,875 --> 01:10:35,249 Franz le pianiste. 667 01:10:35,458 --> 01:10:37,957 Le pianiste... le pianiste... 668 01:10:39,437 --> 01:10:40,437 Ah oui... 669 01:10:40,870 --> 01:10:41,870 Franz... 670 01:10:43,084 --> 01:10:44,208 Merci. 671 01:10:46,542 --> 01:10:48,457 Tout le monde le connaissait Ă  Berlin. 672 01:10:48,792 --> 01:10:51,749 Ils auraient pu l'Ă©couter jouer pendant des semaines entiĂšres. 673 01:10:51,917 --> 01:10:55,457 Pauvre bougre, il voulait juste ĂȘtre soldat, 674 01:10:55,542 --> 01:10:58,124 comme son pĂšre et son frĂšre. 675 01:10:58,375 --> 01:11:01,124 Mais il est devenu monstre de foire. 676 01:11:01,417 --> 01:11:04,124 Moi aussi, je suis un monstre de foire. OĂč est le mal ? 677 01:11:04,208 --> 01:11:08,332 Oui mais tu n'as pas 6 doigts, Franz a 6 doigts 678 01:11:08,583 --> 01:11:11,655 et il voulait se battre pour son pays. 679 01:11:20,502 --> 01:11:23,756 - Et ? - Et ils ne l'ont pas voulu. 680 01:11:25,167 --> 01:11:26,457 J'Ă©tais lĂ ... 681 01:11:26,833 --> 01:11:28,624 Ă  l'examen mĂ©dical militaire. 682 01:11:29,292 --> 01:11:32,082 Les docteurs riaient en voyant ses mains. 683 01:11:32,208 --> 01:11:33,416 Je m'en souviens. 684 01:11:33,875 --> 01:11:36,999 Depuis ce jour, Dieu seul sait pourquoi, 685 01:11:37,250 --> 01:11:42,755 il est convaincu que les monstres comme lui existent et qu'ils ont des pouvoirs. 686 01:11:43,083 --> 01:11:45,291 S'ils ne rĂ©pondent pas Ă  ses attentes... 687 01:11:46,083 --> 01:11:47,374 il les tue. 688 01:11:48,208 --> 01:11:49,916 C'est son offrande Ă  Hitler : 689 01:11:50,417 --> 01:11:53,249 Une petite unitĂ© de super men dont il serait le chef. 690 01:11:53,375 --> 01:11:54,416 Tu imagines ? 691 01:11:54,750 --> 01:11:57,124 Moi non, je ne peux pas. 692 01:11:59,750 --> 01:12:01,448 Mes amis sont avec lui. 693 01:12:02,167 --> 01:12:03,167 Avec qui ? 694 01:12:04,333 --> 01:12:07,754 - Avec Franz. - Qu'est-ce que tu me veux ? 695 01:14:18,375 --> 01:14:20,499 Inconnu 696 01:14:20,583 --> 01:14:22,541 RĂ©pondre 697 01:14:39,500 --> 01:14:43,832 Une ombre est tombĂ©e sur le mouvement... 698 01:14:50,333 --> 01:14:52,999 ...pour donner au peuple allemand un nouvel idĂ©al. 699 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 Bienvenue au Zirkus Berlin. 700 01:16:20,708 --> 01:16:21,708 Feu ! 701 01:17:29,875 --> 01:17:32,549 Non, mon FĂŒhrer ! 702 01:18:29,542 --> 01:18:30,916 Excuse me. 703 01:18:32,583 --> 01:18:33,791 Tu es qui ? 704 01:18:33,875 --> 01:18:37,541 - EnchantĂ©e, je suis Matilde. - Ah ? Tu ressembles Ă  une Dorothy. 705 01:18:37,708 --> 01:18:40,291 - Tu cherches le Magicien d'Oz ? - Qui ? 706 01:18:40,375 --> 01:18:43,082 Pour Franz. A lui remettre immĂ©diatement. 707 01:18:43,208 --> 01:18:44,791 Tout va bien ? 708 01:18:44,875 --> 01:18:46,332 Rien de suspect ? 709 01:18:47,208 --> 01:18:48,499 Qui c'est ? 710 01:18:48,708 --> 01:18:51,916 Cencio est albinos, sale et se plaint tout le temps. 711 01:18:52,125 --> 01:18:54,874 Tu l'as vu ? 712 01:18:55,117 --> 01:18:56,815 Qui t'a laissĂ©e entrer ? 713 01:18:57,083 --> 01:18:59,041 Non, je ne l'ai pas vu. Ciao. 714 01:18:59,208 --> 01:19:02,291 Tu ne peux pas venir lĂ , c'est interdit, pigĂ© ? 715 01:19:10,583 --> 01:19:12,124 Halte ! Halte ! 716 01:19:12,250 --> 01:19:14,124 DĂ©gagez ! 717 01:19:24,417 --> 01:19:25,499 Halte ! 718 01:19:37,958 --> 01:19:39,207 OĂč es-tu ? 719 01:19:43,917 --> 01:19:45,374 Diabolique... 720 01:22:02,542 --> 01:22:04,416 Bienvenu au Zirkus Berlin. 721 01:22:38,456 --> 01:22:40,136 Il me donne la migraine. 722 01:22:48,403 --> 01:22:50,485 Mario ! Qu'est-ce que tu fous ? 723 01:22:51,042 --> 01:22:53,457 T'es complĂštement malade ! 724 01:22:54,708 --> 01:22:56,457 Fermez-la ! 725 01:22:56,625 --> 01:22:57,625 C'est quoi ? 726 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 Non, rien. 727 01:23:03,042 --> 01:23:04,541 Comment ça, rien ? 728 01:23:06,250 --> 01:23:07,791 Mario, arrĂȘte ! 729 01:23:08,042 --> 01:23:10,707 Je vais te couper l'aubergine, sinon. 730 01:23:10,904 --> 01:23:12,320 Mais quoi ? 731 01:23:16,784 --> 01:23:17,825 Matilde ! 732 01:23:19,167 --> 01:23:20,582 Ils l'ont tuĂ©e ! 733 01:23:20,750 --> 01:23:22,749 Ces bĂątards l'ont tuĂ©e ! 734 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 Matilde ! 735 01:23:37,333 --> 01:23:39,541 Bande de bĂątards... 736 01:23:41,626 --> 01:23:43,499 Vous voulez quoi Ă  la fin ? 737 01:23:44,333 --> 01:23:45,999 Enfin Ă  la maison. 738 01:23:46,292 --> 01:23:48,166 Mes 4 fantastiques. 739 01:23:49,667 --> 01:23:51,666 L'heure est venue... 740 01:23:52,917 --> 01:23:56,499 d'illuminer enfin vos rĂȘves. 741 01:23:57,917 --> 01:23:59,207 Assassin ! 742 01:24:30,125 --> 01:24:31,457 Cheese ! 743 01:24:43,583 --> 01:24:45,916 En avant ! 744 01:24:49,167 --> 01:24:50,332 Avancez ! 745 01:24:51,083 --> 01:24:52,457 Les bagages restent lĂ . 746 01:24:52,875 --> 01:24:53,875 Du calme. 747 01:24:55,417 --> 01:24:56,666 Poussez ! 748 01:25:07,458 --> 01:25:10,332 Restez en rang ! 749 01:25:11,333 --> 01:25:13,624 Et bon voyage ! 750 01:25:56,792 --> 01:25:57,957 Heil Hitler ! 751 01:25:59,625 --> 01:26:02,874 MarĂ©chal, c'est un honneur de vous rencontrer. 752 01:26:02,958 --> 01:26:05,499 - Bonsoir. - Veuillez me suivre, je vous prie. 753 01:26:11,083 --> 01:26:13,624 Je suis certain que le spectacle vous plaira. 754 01:26:16,625 --> 01:26:17,957 Heil ! 755 01:26:49,250 --> 01:26:51,582 On rentre Ă  la maison, Irina... 756 01:26:52,333 --> 01:26:53,957 mais en vainqueurs. 757 01:26:57,375 --> 01:26:58,375 Heil ! 758 01:26:59,833 --> 01:27:02,142 DĂšs notre retour en Allemagne, 759 01:27:03,750 --> 01:27:05,041 je t'Ă©pouserai. 760 01:27:09,250 --> 01:27:12,249 Tu as vu notre avenir ? 761 01:27:12,375 --> 01:27:14,374 L'avenir commence maintenant, Irina. 762 01:27:14,833 --> 01:27:16,082 Maintenant ! 763 01:27:52,917 --> 01:27:53,999 Heil Hitler. 764 01:27:54,417 --> 01:27:55,582 Heil Hitler. 765 01:28:04,417 --> 01:28:05,832 Mesdames et messieurs, 766 01:28:06,542 --> 01:28:09,124 je ne jouerai pas pour vous ce soir. 767 01:28:09,750 --> 01:28:13,916 Ce soir, je vais vous prĂ©senter quelque chose de plus important que la musique. 768 01:28:14,292 --> 01:28:17,957 De quoi nous faire gagner la guerre. 769 01:28:19,500 --> 01:28:21,082 Je vois le futur 770 01:28:21,780 --> 01:28:25,362 et ce que je vois n'est rassurant ni pour nous, 771 01:28:26,511 --> 01:28:28,468 ni pour l'Allemagne. 772 01:28:30,208 --> 01:28:32,707 Mais la force de nos rĂȘves 773 01:28:32,958 --> 01:28:37,643 peut changer le futur et je rĂȘve Ă©normĂ©ment. 774 01:28:38,292 --> 01:28:41,582 Personne ne me croit, 775 01:28:41,750 --> 01:28:44,111 Ă  commencer par mon frĂšre. 776 01:28:45,994 --> 01:28:51,327 Amon, tu me tolĂšres ici uniquement pour ne pas blesser notre mĂšre. 777 01:28:52,167 --> 01:28:53,791 Mais tu as tort. 778 01:28:54,000 --> 01:28:55,666 Vous avez tous tort. 779 01:28:59,125 --> 01:29:02,416 Le futur de demain est diffĂ©rent de celui-d'aujourd'hui 780 01:29:02,542 --> 01:29:07,124 grĂące Ă  moi car c'est moi qui les ai trouvĂ©s ! 781 01:29:09,542 --> 01:29:12,666 3 hommes et une jeune femme 782 01:29:13,417 --> 01:29:16,613 vont projeter le IIIĂšme Reich dans l'avenir. 783 01:29:34,000 --> 01:29:36,082 Il va jouer, je vous l'assure. 784 01:29:39,154 --> 01:29:40,916 Mesdames et messieurs, 785 01:29:41,000 --> 01:29:44,007 c'est avec un plaisir immense que je vous prĂ©sente... 786 01:29:54,750 --> 01:29:59,332 L'Homme-Loup, l'Aimant-Humain, l'Insecte... 787 01:30:00,458 --> 01:30:01,458 et... 788 01:30:04,242 --> 01:30:05,791 La Fille-Électrique ! 789 01:30:06,458 --> 01:30:08,374 Elle est vivante ! 790 01:30:08,792 --> 01:30:10,332 - Matilde ! - Matilde ! 791 01:30:11,000 --> 01:30:13,041 Fulvio ! Cencio ! Mario ! 792 01:30:13,125 --> 01:30:14,916 Je l'ai trouvĂ© ! 793 01:30:15,083 --> 01:30:18,416 J'ai trouvĂ© Israel ! Je sais oĂč il est, Fulvio ! 794 01:30:18,708 --> 01:30:20,666 Vraiment, il est oĂč ? 795 01:30:21,667 --> 01:30:22,667 Mario... 796 01:30:22,875 --> 01:30:24,999 - Cencio. - Elle a trouvĂ© Israel. 797 01:30:25,875 --> 01:30:28,082 Je sais que c'est dur Ă  croire 798 01:30:28,250 --> 01:30:31,207 mais cette jeune fille et ces trois vagabonds 799 01:30:31,500 --> 01:30:33,374 sont notre unique espoir. 800 01:31:01,917 --> 01:31:05,041 Électrocute-le, montre-nous de quoi tu es capable. 801 01:31:05,875 --> 01:31:09,457 Montre-leur que j'ai raison, que tout est vrai. 802 01:31:13,833 --> 01:31:16,207 Les gants, enlĂšve tes gants. 803 01:31:16,500 --> 01:31:17,749 Matilde ! 804 01:31:17,875 --> 01:31:21,999 - EnlĂšve ces putain de gants ! - Matilde brĂ»le ce tigre ! 805 01:31:28,542 --> 01:31:36,542 Matilde ! 806 01:32:34,083 --> 01:32:35,916 Électrocute-le ! 807 01:32:36,083 --> 01:32:39,249 Montre-nous tes pouvoirs ! 808 01:32:41,750 --> 01:32:42,874 Montre-moi ! 809 01:32:45,875 --> 01:32:46,875 Non ! 810 01:32:47,083 --> 01:32:48,332 Non ! Mario ! 811 01:32:48,625 --> 01:32:49,832 Fais ce que je te dis 812 01:32:49,917 --> 01:32:53,041 ou je mets une balle dans la tĂȘte de cet abruti. 813 01:32:54,417 --> 01:32:55,791 Avant de passer aux autres... 814 01:32:55,875 --> 01:32:58,374 - Mr Franz, je vous en supplie, non ! - Un... 815 01:33:00,862 --> 01:33:04,486 Tue-moi si tu es un homme, tue-moi, espĂšce de merde nazie ! 816 01:33:04,875 --> 01:33:06,249 Deux... 817 01:33:10,833 --> 01:33:11,833 LĂąche ! 818 01:33:11,958 --> 01:33:14,749 Tue-moi, bĂątard... Je te buterai... 819 01:33:15,125 --> 01:33:17,916 - Je ne peux pas. - Je vais tous vous buter ! 820 01:33:18,083 --> 01:33:19,541 Trois. 821 01:33:37,875 --> 01:33:39,916 Tu nages dans la pisse, connard. 822 01:34:09,125 --> 01:34:11,082 - Matilde. - Matilde. 823 01:34:14,125 --> 01:34:16,093 Tu es tellement belle. 824 01:34:19,083 --> 01:34:21,249 On en fait quoi des 4 ? 825 01:34:24,417 --> 01:34:25,832 BrĂ»lez-les ! 826 01:34:28,042 --> 01:34:29,042 Oui monsieur. 827 01:34:43,542 --> 01:34:45,249 Vous voulez quoi Ă  la fin ? 828 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 Pourquoi ? 829 01:34:49,125 --> 01:34:50,125 Pourquoi ? 830 01:34:52,125 --> 01:34:53,666 Et merde ! 831 01:35:01,667 --> 01:35:04,291 Allez vous faire foutre ! 832 01:35:33,792 --> 01:35:35,749 Ils vont nous brĂ»ler vifs. 833 01:35:36,917 --> 01:35:38,791 Ouvrez-nous ! 834 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 PitiĂ©, laissez-nous sortir. 835 01:35:40,958 --> 01:35:42,499 Ouvre-nous, fils de pute ! 836 01:35:42,917 --> 01:35:45,666 Ouvre la porte, connard ! Fais quelque chose, Fulvio. 837 01:35:46,208 --> 01:35:48,874 Tout est de ma faute. 838 01:35:49,417 --> 01:35:52,166 C'est ma faute ! 839 01:35:52,333 --> 01:35:55,749 - Mais fais quelque chose ! - Crache-moi dessus. 840 01:35:55,958 --> 01:35:58,957 Enfonce-moi cette porte ! 841 01:35:59,042 --> 01:36:01,957 Tu es l'Homme-Loup ! DĂ©monte cette porte ! 842 01:36:04,604 --> 01:36:05,994 Écarte-toi, Mati. 843 01:36:06,333 --> 01:36:10,041 Ouvre cette porte, fils de pute ! 844 01:36:11,083 --> 01:36:12,666 Cencio ne peut pas mourir lĂ . 845 01:36:12,750 --> 01:36:15,082 Le grand Cencio ne peut pas mourir comme ça. 846 01:36:17,417 --> 01:36:19,916 - Je vais y arriver. - Je ne veux pas mourir brĂ»lĂ© ! 847 01:36:21,750 --> 01:36:22,874 Allez... 848 01:36:26,500 --> 01:36:27,707 Ça ne s'ouvre pas. 849 01:36:32,417 --> 01:36:34,207 Fais quelque chose, Fulvio. 850 01:36:48,875 --> 01:36:50,207 Franz. 851 01:36:51,083 --> 01:36:52,083 Franz. 852 01:39:29,118 --> 01:39:30,701 On y va ou quoi ? 853 01:39:32,625 --> 01:39:34,082 Allons-y. 854 01:39:50,042 --> 01:39:51,249 Mon Dieu... 855 01:39:52,442 --> 01:39:54,799 Tout est vrai ! 856 01:39:55,625 --> 01:39:58,374 Je suis la Cassandre du IIIĂšme Reich. 857 01:40:00,583 --> 01:40:02,832 Comptez pas sur moi pour rentrer lĂ -dedans. 858 01:40:02,917 --> 01:40:06,916 - Tu veux te faire tirer dessus ? - Ça fera peut-ĂȘtre moins mal. 859 01:40:07,000 --> 01:40:09,124 Allez, on doit rattraper ce train. 860 01:40:09,208 --> 01:40:11,791 - En voiture Simone ! - Allez Cencio ! 861 01:40:11,917 --> 01:40:15,291 Tu ne peux pas faire sauter quelque chose et on s'en va tranquillement ? 862 01:40:15,417 --> 01:40:17,957 Faire sauter ? Tu me prends pour la dĂ©fense anti-aĂ©rienne ? 863 01:40:18,042 --> 01:40:19,541 Je ne sais pas comment ça marche. 864 01:40:19,625 --> 01:40:21,902 Si tu as peur, j'irai seule. 865 01:40:22,083 --> 01:40:23,457 Il a peur. 866 01:40:24,833 --> 01:40:26,666 - Non, je n'ai pas peur. - Vas-y alors. 867 01:40:26,750 --> 01:40:28,499 J'en ai vu des tas, des canons. 868 01:40:28,583 --> 01:40:30,416 - On y va alors. - On arrivera directement. 869 01:40:30,625 --> 01:40:33,541 - Ne m'Ă©lectrocute pas. - Je ne toucherai pas. 870 01:40:35,083 --> 01:40:36,083 HĂ©, Fu ! 871 01:40:36,250 --> 01:40:37,874 - PrĂ©viens avant de tirer. - OK. 872 01:40:37,958 --> 01:40:41,249 Il nous faut un compte-Ă -rebours. Compte bien de 10 Ă  0. 873 01:40:41,333 --> 01:40:42,333 Oui. 874 01:40:54,014 --> 01:40:55,601 Allez Fu, tire ! 875 01:40:57,167 --> 01:40:58,416 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 876 01:40:58,500 --> 01:40:59,434 - Oui. - Non ! 877 01:40:59,458 --> 01:41:00,458 1 878 01:41:44,458 --> 01:41:47,291 - Allez Fulvio, dĂ©pĂȘche ! - J'arrive. 879 01:41:47,417 --> 01:41:49,041 Plus vite ! 880 01:41:53,167 --> 01:41:55,124 - Les voilĂ  ! - Halte ! Halte ! 881 01:41:55,792 --> 01:41:57,832 Les soldats arrivent ! 882 01:41:58,458 --> 01:41:59,624 Allez, Mario ! 883 01:42:02,542 --> 01:42:03,874 Bon voyage mon ami. 884 01:42:15,750 --> 01:42:17,374 VoilĂ  le nain. 885 01:42:17,500 --> 01:42:18,832 Une belle envolĂ©e ! 886 01:42:20,750 --> 01:42:23,124 Tu essaies de me tuer avec un nain ? 887 01:42:23,500 --> 01:42:24,500 Allez. 888 01:42:27,750 --> 01:42:28,791 Merde. 889 01:42:31,000 --> 01:42:33,332 - Mario ! - Il est mort ! 890 01:42:33,925 --> 01:42:35,507 Me voilĂ  ! 891 01:42:37,405 --> 01:42:39,195 Je te tuerai Ă  mains nues. 892 01:42:53,292 --> 01:42:54,957 Quel vantard tu fais ! 893 01:43:02,375 --> 01:43:03,999 Je t'ai bien dit que je te tuerai. 894 01:43:06,750 --> 01:43:07,791 Bye bye. 895 01:43:40,750 --> 01:43:42,832 Un bel enfoirĂ©. 896 01:43:43,042 --> 01:43:45,416 Tu finiras par me faire avoir une crise cardiaque. 897 01:43:46,000 --> 01:43:47,207 Allons-y ! 898 01:44:45,292 --> 01:44:47,082 Franz, oĂč es-tu ? 899 01:44:48,208 --> 01:44:49,791 Tu faisais quoi, bordel ! 900 01:44:50,042 --> 01:44:51,624 Je suis dans la merde ! 901 01:44:51,708 --> 01:44:54,791 - Je n'ai dit que la vĂ©ritĂ©. - Kesselring est blĂȘme. 902 01:44:55,042 --> 01:44:58,041 Toute ta vie est un Ă©chec, tu ne vaux rien. 903 01:44:58,125 --> 01:45:00,541 Tu te crois Allemand mais tu n'es qu'une merde. 904 01:45:00,667 --> 01:45:02,166 - C'est... - Ne me touche pas ! 905 01:45:02,500 --> 01:45:04,124 C'est vraiment une belle veste. 906 01:45:04,958 --> 01:45:06,082 C'est fini, Franz. 907 01:45:06,792 --> 01:45:09,332 Tu repars Ă  Berlin, je te l'assure. 908 01:46:24,042 --> 01:46:25,582 Au revoir, mon frĂšre. 909 01:46:38,375 --> 01:46:39,582 Allez ! 910 01:47:46,583 --> 01:47:48,166 Fulvio 911 01:47:49,042 --> 01:47:50,291 Allez, vite ! 912 01:47:50,375 --> 01:47:52,124 Non, Fulvio ! 913 01:47:53,417 --> 01:47:55,374 Fu, arrĂȘte ! 914 01:47:57,083 --> 01:47:58,957 Ils vont nous tuer ! 915 01:48:02,125 --> 01:48:03,291 Merde ! 916 01:48:06,375 --> 01:48:09,249 ClĂ©bard crevĂ©, Fu ! Sois maudit ! 917 01:48:10,167 --> 01:48:12,207 Tu as vu ce que j'ai fait, Mario ? 918 01:48:12,375 --> 01:48:14,416 T'as failli te faire dessus, hein ? 919 01:48:17,458 --> 01:48:19,791 - Et maintenant ? - Parfait, on y va ! 920 01:48:19,875 --> 01:48:22,082 Comment ça, parfait, Fu ? 921 01:48:25,417 --> 01:48:27,041 On va oĂč ? 922 01:48:45,417 --> 01:48:47,166 Attention ! Yessir ! 923 01:48:54,333 --> 01:48:56,207 Qui est le plus gradĂ© ? 924 01:48:58,542 --> 01:49:00,332 Sergent Bern Schmidt, monsieur ! 925 01:49:01,167 --> 01:49:05,291 OĂč est votre casque ? Mettez-le immĂ©diatement ! 926 01:49:06,292 --> 01:49:09,249 Appelez vos hommes, nous avons 4 fugitifs. 927 01:49:10,542 --> 01:49:12,499 Mais nous sommes en patrouille. 928 01:49:13,458 --> 01:49:14,499 C'est un ordre ! 929 01:49:14,833 --> 01:49:16,332 Yessir ! Lieutenant ! 930 01:49:17,333 --> 01:49:19,957 - Allez, vous avez entendu ! - Allons-y ! 931 01:49:20,917 --> 01:49:22,041 En avant ! 932 01:49:28,583 --> 01:49:31,416 En avant ! 933 01:49:31,500 --> 01:49:33,920 Franz, attends-moi. 934 01:50:12,750 --> 01:50:14,082 Écoutez bien. 935 01:50:14,542 --> 01:50:15,791 Voici le plan : 936 01:50:16,292 --> 01:50:18,707 On saute sur le train, on trouve Israel, 937 01:50:18,917 --> 01:50:20,166 on l'attrape et on se tire. 938 01:50:20,333 --> 01:50:21,541 On saute oĂč ? 939 01:50:21,625 --> 01:50:22,625 - J'en suis. - Moi aussi. 940 01:50:22,708 --> 01:50:24,041 Encore heureux ! 941 01:50:24,167 --> 01:50:26,249 On verra si tu rigoles Ă  l’atterrissage. 942 01:50:28,208 --> 01:50:29,707 PrĂ©parez-vous. 943 01:50:29,833 --> 01:50:31,082 Quel plan merdique. 944 01:50:31,417 --> 01:50:34,249 3, 2, 1... C'est parti ! 945 01:51:11,875 --> 01:51:12,999 Pas mal, hein ? 946 01:51:22,042 --> 01:51:23,332 Fils de pute ! 947 01:51:23,792 --> 01:51:25,291 Mais lĂąche- moi ! 948 01:51:25,375 --> 01:51:26,541 VoilĂ ! 949 01:51:35,417 --> 01:51:36,499 Non. 950 01:51:39,042 --> 01:51:40,624 - Mon Dieu... - Non, arrĂȘtez. 951 01:51:41,833 --> 01:51:45,041 Nous ne sommes que des artistes de cirque. 952 01:51:58,625 --> 01:52:00,680 Salut, bande de connards. 953 01:52:54,167 --> 01:52:55,791 Allez ! 954 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 Miam-miam ! 955 01:53:26,083 --> 01:53:28,874 - Enfin Ă  manger ! - A table. 956 01:53:54,875 --> 01:53:58,416 Tout est comme dans mes visions. 957 01:54:05,875 --> 01:54:06,875 Oui ! 958 01:54:37,208 --> 01:54:39,582 Allez, descendez. 959 01:54:40,833 --> 01:54:42,332 Sortez tous. 960 01:54:42,417 --> 01:54:45,374 Il y a un Israel ici ? Israel est lĂ  ? 961 01:54:47,125 --> 01:54:50,041 Cencio, aide-les, je vais ouvrir lĂ -bas. 962 01:54:56,208 --> 01:54:58,291 Allez, descendez tous. 963 01:55:01,625 --> 01:55:04,291 Israel... il y a un Israel ? 964 01:55:06,375 --> 01:55:07,582 - Fulvio... - Israel... 965 01:55:08,000 --> 01:55:10,166 - Israel ! Israel ! - Fulvio ! 966 01:55:12,708 --> 01:55:14,916 Mario ! Comment t'as fait ? 967 01:55:15,208 --> 01:55:16,916 Cencio ! Et Matilde ? 968 01:55:17,000 --> 01:55:17,809 Elle est lĂ . 969 01:55:17,833 --> 01:55:19,166 - OĂč ça ? - La voilĂ . 970 01:55:20,042 --> 01:55:21,042 Matilde. 971 01:55:30,625 --> 01:55:31,666 Feu ! 972 01:55:34,792 --> 01:55:35,792 Non ! 973 01:55:36,458 --> 01:55:37,458 Matilde ! 974 01:55:39,000 --> 01:55:40,166 Matilde ! 975 01:55:41,292 --> 01:55:42,292 Non ! 976 01:55:42,458 --> 01:55:43,791 Matilde ! 977 01:55:46,875 --> 01:55:48,291 Matilde... 978 01:55:54,083 --> 01:55:55,457 Allez, entrez ! 979 01:55:55,792 --> 01:55:56,999 Matilde ! 980 01:56:00,083 --> 01:56:02,624 Si je le pouvais, je t'embrasserai. 981 01:56:05,458 --> 01:56:09,916 Quelle tristesse de ne pouvoir toucher personne. 982 01:56:11,167 --> 01:56:12,499 Venez avec moi. 983 01:56:13,167 --> 01:56:15,582 Je vous le jure, avec moi... 984 01:56:15,667 --> 01:56:19,499 l'avenir sera meilleur que ce qu'on imagine. 985 01:56:21,167 --> 01:56:23,151 Venez avec moi. 986 01:56:25,458 --> 01:56:26,458 D'accord ? 987 01:56:28,917 --> 01:56:30,249 Prenez-la. 988 01:56:31,250 --> 01:56:32,666 Ces 3 lĂ  aussi. 989 01:56:32,750 --> 01:56:34,832 Le poilu, l'albinos et le nain. 990 01:56:34,917 --> 01:56:37,957 Allez, les monstres ! 991 01:56:40,458 --> 01:56:42,041 Plus vite ! 992 01:56:44,167 --> 01:56:46,416 Laissez-le ! 993 01:56:47,583 --> 01:56:49,249 C'est un ordre. 994 01:56:49,500 --> 01:56:51,957 Laissez-le ! Laissez-le ! 995 01:56:52,708 --> 01:56:54,374 - Non. - Halte ! Halte ! 996 01:56:56,958 --> 01:56:57,999 Halte ! 997 01:57:08,292 --> 01:57:10,124 - Elle est oĂč ? - Je ne sais pas, monsieur. 998 01:57:10,208 --> 01:57:12,041 - Elle est oĂč ? - Avancez ! 999 01:57:12,417 --> 01:57:13,582 OĂč est Matilde ? 1000 01:57:14,292 --> 01:57:15,624 OĂč est Matilde ? 1001 01:57:15,708 --> 01:57:17,999 Dans ton cul ! 1002 01:57:30,125 --> 01:57:33,457 BrĂ»lez-moi ces ordures ! 1003 01:57:33,750 --> 01:57:36,541 Cramez, bĂątards ! 1004 01:57:36,667 --> 01:57:37,916 Prends ça ! 1005 01:57:39,042 --> 01:57:41,082 Envoyez les grenades ! 1006 01:57:44,042 --> 01:57:45,166 Allez ! 1007 01:57:48,917 --> 01:57:50,082 BrĂ»lez ! 1008 01:57:58,250 --> 01:58:00,999 - Par oĂč, Fulvio ? - LĂ  ! 1009 01:58:01,125 --> 01:58:04,041 Passe en dessous. 1010 01:58:09,000 --> 01:58:10,166 Tirez ! 1011 01:58:13,875 --> 01:58:17,124 Venez, enfoirĂ©s de nazis ! 1012 01:58:24,083 --> 01:58:25,457 Bravo. 1013 01:58:27,042 --> 01:58:28,042 Le tank ! 1014 01:58:28,708 --> 01:58:29,708 Le tank ! 1015 01:58:30,333 --> 01:58:32,082 Visez le tank ! 1016 01:58:41,625 --> 01:58:43,082 - Franz ! - A l'abri ! 1017 01:58:44,708 --> 01:58:46,249 Visez les arbres ! 1018 01:58:48,875 --> 01:58:50,041 Sniper ! 1019 01:58:52,667 --> 01:58:54,124 Visez les arbres ! 1020 01:58:54,208 --> 01:58:55,208 Feu ! 1021 01:58:57,750 --> 01:58:59,166 Allez ! 1022 01:58:59,875 --> 01:59:01,707 Feu ! Feu ! 1023 01:59:05,000 --> 01:59:06,416 Allez, les gars ! 1024 01:59:07,375 --> 01:59:09,291 BĂątards ! 1025 01:59:12,917 --> 01:59:14,582 Crevez, ordures ! 1026 01:59:14,917 --> 01:59:15,917 Un mĂ©decin ! 1027 01:59:41,917 --> 01:59:42,917 Fulvio ! 1028 01:59:43,667 --> 01:59:47,124 Matilde, reste avec moi... 1029 01:59:49,875 --> 01:59:52,740 - Reste-lĂ . - Je suis lĂ . 1030 01:59:53,667 --> 01:59:54,957 Allez ! 1031 01:59:59,458 --> 02:00:00,458 On fait quoi ? 1032 02:00:06,042 --> 02:00:07,042 Mario ! 1033 02:00:13,958 --> 02:00:15,207 Ça va, allez ! 1034 02:00:26,833 --> 02:00:27,833 Pas de panique. 1035 02:00:29,333 --> 02:00:30,916 Tirs de barrage ! 1036 02:00:31,083 --> 02:00:32,083 Feu ! 1037 02:00:33,917 --> 02:00:35,832 A l'assaut ! 1038 02:00:46,208 --> 02:00:47,208 Cramez ! 1039 02:00:51,500 --> 02:00:53,416 Sortez la catapulte ! 1040 02:00:58,167 --> 02:00:59,374 Fils de putes ! 1041 02:01:01,792 --> 02:01:02,792 Non ! 1042 02:01:05,292 --> 02:01:06,541 A l'abri ! 1043 02:01:07,750 --> 02:01:09,207 Visez la mitrailleuse ! 1044 02:01:09,542 --> 02:01:11,332 DĂ©truisez cette mitrailleuse ! 1045 02:01:11,625 --> 02:01:13,957 Les grenades sont prĂȘtes. 1046 02:01:14,125 --> 02:01:15,207 Allez en enfer ! 1047 02:01:28,625 --> 02:01:31,249 J'en ai plein le cul ! 1048 02:01:36,958 --> 02:01:38,640 DĂ©solĂ©, les gars. 1049 02:01:59,167 --> 02:02:00,167 Feu ! 1050 02:02:04,125 --> 02:02:06,332 LĂ  dans les arbres, feu ! 1051 02:02:07,458 --> 02:02:08,749 Feu ! 1052 02:02:12,292 --> 02:02:13,582 Ils arrivent ! 1053 02:02:14,417 --> 02:02:17,707 Patte-Folle, ne les laisse pas passer ! 1054 02:02:17,792 --> 02:02:19,374 La vache tueuse, allez ! 1055 02:02:24,000 --> 02:02:25,457 Vous tirez oĂč ? 1056 02:02:28,125 --> 02:02:30,332 ArrĂȘtez le tank ! 1057 02:02:34,375 --> 02:02:35,375 Sara ! 1058 02:02:36,583 --> 02:02:37,583 No ! 1059 02:02:38,708 --> 02:02:41,374 Crevez tous ! 1060 02:02:41,458 --> 02:02:44,624 Patte-Folle, la vache tueuse ! 1061 02:02:48,875 --> 02:02:50,957 Surprise, connards ! 1062 02:02:51,167 --> 02:02:52,832 Du calme, restez calme ! 1063 02:02:55,792 --> 02:02:56,957 Tenez la position ! 1064 02:02:57,042 --> 02:02:58,291 On y va ! 1065 02:02:58,625 --> 02:02:59,874 Pas de panique ! 1066 02:03:11,292 --> 02:03:13,082 Regarde ! 1067 02:03:14,000 --> 02:03:15,249 Bien jouĂ©, Cencio ! 1068 02:03:15,375 --> 02:03:16,416 Venez ! 1069 02:03:20,167 --> 02:03:21,499 Sortez ! 1070 02:03:23,875 --> 02:03:27,446 Il y avait un petit garçon qui n'arrĂȘtait pas de pleurer dans le train. 1071 02:03:29,542 --> 02:03:31,582 Il m’a fait penser Ă  toi quand je t’ai trouvĂ©. 1072 02:03:34,542 --> 02:03:35,791 Tu te souviens ? 1073 02:03:37,833 --> 02:03:39,922 Qu'est-ce que tu braillais... 1074 02:03:47,833 --> 02:03:48,999 Mati... 1075 02:03:50,208 --> 02:03:52,249 tu n'as rien Ă  craindre. 1076 02:03:53,333 --> 02:03:54,457 Tu comprends ? 1077 02:03:56,250 --> 02:03:58,374 Tu n'as rien Ă  craindre. 1078 02:03:59,333 --> 02:04:02,416 "On se verra l'annĂ©e prochaine..." 1079 02:04:06,458 --> 02:04:08,832 "...Ă  JĂ©rusalem". 1080 02:04:11,708 --> 02:04:13,207 Non ! Non ! 1081 02:04:26,792 --> 02:04:28,707 Israel ! S'il te plaĂźt, non ! 1082 02:04:34,958 --> 02:04:36,791 Israel ! je t'en prie, non ! 1083 02:04:43,833 --> 02:04:44,999 Calme-toi. 1084 02:04:45,333 --> 02:04:48,249 Tirez sur le tank ! 1085 02:04:49,000 --> 02:04:50,041 Allez ! 1086 02:04:52,708 --> 02:04:54,249 DĂ©marre ! 1087 02:04:54,375 --> 02:04:57,541 - Impossible ! - Comment ça, impossible ? 1088 02:04:57,708 --> 02:04:59,374 Ça dĂ©marre pas ! 1089 02:05:00,917 --> 02:05:01,559 Feu ! 1090 02:05:01,583 --> 02:05:02,583 Feu ! 1091 02:05:13,167 --> 02:05:14,624 Compagnie, feu ! 1092 02:05:39,958 --> 02:05:41,249 BĂątards ! 1093 02:06:01,625 --> 02:06:02,625 Patte-Folle ! 1094 02:06:08,083 --> 02:06:11,916 - Salaud ! - Antonio, Ă  terre ! 1095 02:06:12,042 --> 02:06:13,707 A l'abri Antonio ! 1096 02:06:15,042 --> 02:06:16,166 A terre ! 1097 02:06:22,375 --> 02:06:24,041 A terre ! 1098 02:06:24,583 --> 02:06:25,707 Antonio ! 1099 02:06:26,458 --> 02:06:28,291 J'ai dit Ă  l'abri, bordel ! 1100 02:06:28,375 --> 02:06:31,207 Tu ne m'Ă©coutes jamais ! 1101 02:06:32,125 --> 02:06:33,916 Victoire ! 1102 02:06:36,042 --> 02:06:37,499 On a gagnĂ© ! 1103 02:06:40,375 --> 02:06:42,041 Halte ! 1104 02:06:47,250 --> 02:06:48,250 Mais que... 1105 02:06:50,583 --> 02:06:52,369 C'est un monstre ! 1106 02:06:54,167 --> 02:06:55,249 C'est quoi, ça ? 1107 02:07:01,375 --> 02:07:02,375 Feu ! 1108 02:07:02,625 --> 02:07:03,749 Non ! 1109 02:07:04,917 --> 02:07:06,207 Matilde ! 1110 02:08:32,292 --> 02:08:33,582 Merde ! 1111 02:13:52,417 --> 02:13:53,624 Emmenez-le. 1112 02:15:11,375 --> 02:15:14,291 On peut sortir ensemble alors ? 1113 02:15:14,458 --> 02:15:16,957 Juste pour savoir, je me suis dĂ©jĂ  engagĂ©... 1114 02:15:17,042 --> 02:15:19,499 - Avec qui ? - MĂȘle-toi de tes fesses. 1115 02:15:19,875 --> 02:15:21,541 Viens lĂ . 1116 02:15:24,458 --> 02:15:26,707 Et nous, on fait quoi Fulvio ? 1117 02:15:27,583 --> 02:15:29,457 On tient la chandelle, Mario. 1118 02:15:29,542 --> 02:15:31,874 Pardon, pardon... 1119 02:20:26,750 --> 02:20:30,832 C'est fini,allez...au lit ! 70587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.