Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,582 --> 00:00:19,918
I've worked at Abaddon for fifteen
years, and I can tell you one thing.
2
00:00:20,954 --> 00:00:22,388
This place is sick.
3
00:00:24,825 --> 00:00:27,126
It almost crushed me.
4
00:00:27,194 --> 00:00:29,861
It almost broke my spirit.
5
00:00:29,930 --> 00:00:32,398
But this time will be different.
6
00:00:33,700 --> 00:00:34,733
Welcome back.
7
00:00:34,801 --> 00:00:35,801
Thank you.
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,136
I can change this place.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,774
I'm going to show these
people what I'm made of.
10
00:00:45,079 --> 00:00:46,445
Now's the time.
11
00:00:48,382 --> 00:00:49,781
It's now or never.
12
00:00:53,320 --> 00:00:58,424
At Open Air, they taught me that by
visualizing change, you summon it to you.
13
00:01:01,995 --> 00:01:06,264
I see myself speaking
articulately for once.
14
00:01:06,333 --> 00:01:08,533
All the executives of
the company are there.
15
00:01:10,171 --> 00:01:13,505
They can't deny the
truth of my message.
16
00:01:13,574 --> 00:01:20,094
I draw the connections between our selfish
behaviors and the destruction they cause.
17
00:01:20,163 --> 00:01:24,816
It lights a fire that builds into an
explosion of knowledge and action.
18
00:01:26,169 --> 00:01:28,036
Change is coming.
19
00:01:30,056 --> 00:01:32,924
I see Clean Meds
becoming a beacon,
20
00:01:32,993 --> 00:01:37,162
illuminating the path to a
better future for the community,
21
00:01:37,231 --> 00:01:40,048
the nation, the planet.
22
00:01:40,117 --> 00:01:41,182
Thank you, guys.
23
00:01:41,251 --> 00:01:43,718
Amy! Amy! Amy!
24
00:01:43,804 --> 00:01:45,503
Amy!
25
00:01:45,572 --> 00:01:47,038
Amy!
26
00:01:49,310 --> 00:01:50,310
Amy?
27
00:01:50,377 --> 00:01:51,377
Amy!
28
00:01:54,548 --> 00:01:55,580
Amy?
29
00:01:57,284 --> 00:01:58,566
Amy?
30
00:02:00,604 --> 00:02:02,987
Need a minute?
31
00:02:03,056 --> 00:02:06,507
No, I was just
clearing my mind. Hi!
32
00:02:06,576 --> 00:02:07,592
We have good news.
33
00:02:08,979 --> 00:02:10,962
We have a position for you.
34
00:02:11,031 --> 00:02:12,080
Right.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,348
Okay.
36
00:02:14,417 --> 00:02:17,463
Can you just give me a minute, 'cause
I know I talked about it the other day.
37
00:02:17,487 --> 00:02:22,858
I had a lot of thoughts when
I was away, and read a lot,
38
00:02:22,927 --> 00:02:25,010
even books,
39
00:02:25,078 --> 00:02:28,213
about environmental
renewability, you know,
40
00:02:28,281 --> 00:02:33,201
sustainability, zero waste, like
compost, just stuff in that vein.
41
00:02:33,270 --> 00:02:36,504
Amy, we don't have time to get
into a discussion about recycling.
42
00:02:36,573 --> 00:02:39,207
We're trying to get you a
position and back working.
43
00:02:39,276 --> 00:02:42,093
But I do think if I could
talk to somebody about this,
44
00:02:42,162 --> 00:02:44,612
you guys, other people
higher up, not to say,
45
00:02:44,681 --> 00:02:49,100
but, uh, maybe I could
head some kind of task force
46
00:02:49,169 --> 00:02:52,520
just to get it conscious, you
know what I mean? And together...
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,223
I'm gonna take you downstairs
and get you started, 'kay?
48
00:03:23,570 --> 00:03:27,355
You'll be working on a new computer
software program called Cogentiva.
49
00:03:30,327 --> 00:03:33,712
We're using it to help us chart
productivity, employee performance,
50
00:03:33,781 --> 00:03:35,647
in the warehouses and stores.
51
00:03:35,716 --> 00:03:37,232
Weird.
52
00:03:38,335 --> 00:03:40,655
I didn't even know
this was here.
53
00:03:42,639 --> 00:03:44,689
What is this?
54
00:03:44,758 --> 00:03:48,593
There's a lot of other people here
like you who we've had trouble placing.
55
00:03:52,182 --> 00:03:54,560
Amy, this is Doug Daniels.
56
00:03:54,584 --> 00:03:55,845
Yeah, but you
can call me Dougie.
57
00:03:55,869 --> 00:03:57,480
Dougie. Ha ha.
58
00:03:57,504 --> 00:03:59,449
He's in charge of the
Cogentiva program.
59
00:03:59,473 --> 00:04:02,073
So I'm like your boss and
stuff. Ha, ha, ha! Just kidding.
60
00:04:02,243 --> 00:04:03,524
Well, no, I am.
61
00:04:03,593 --> 00:04:05,677
What? Ahhh!
62
00:04:05,746 --> 00:04:08,066
He'll set you up
and get you started.
63
00:04:08,382 --> 00:04:09,747
Judy, please...
64
00:04:09,816 --> 00:04:10,816
Good luck.
65
00:04:13,370 --> 00:04:14,920
Damn, girl, you tall as shit.
66
00:04:16,773 --> 00:04:18,206
Oh, pardon me.
67
00:04:18,274 --> 00:04:22,060
Um, so, how long have
you worked for Abaddon?
68
00:04:22,129 --> 00:04:23,409
Oh, I don't work for Abaddon.
69
00:04:23,546 --> 00:04:25,063
Oh, I...
70
00:04:25,132 --> 00:04:27,098
Nah, I do. I do.
71
00:04:27,167 --> 00:04:30,435
Um, I went to Irvine, UC Irvine.
72
00:04:30,504 --> 00:04:31,837
Oh, cool. Yeah.
73
00:04:31,905 --> 00:04:34,205
So it's like, you know,
I'm gonna be okay.
74
00:04:35,742 --> 00:04:37,387
You know, I got an
education and everything.
75
00:04:37,411 --> 00:04:39,244
Right.
76
00:04:39,312 --> 00:04:41,691
You know. And I've always been good
with numbers and computers and shit, so...
77
00:04:41,715 --> 00:04:42,715
Oh, pardon me.
78
00:04:44,234 --> 00:04:45,278
Are you good with numbers?
79
00:04:45,302 --> 00:04:47,869
Uh, no. No.
80
00:04:47,938 --> 00:04:50,578
Hey, tall and blonde and lovely
don't need to be good with numbers.
81
00:04:51,775 --> 00:04:54,542
I'm just kidding. My dumb-ass
nine-year-old niece could do this.
82
00:04:54,611 --> 00:04:59,097
Hey, Tyler, can you help me
out, get this lady orientated for me?
83
00:04:59,166 --> 00:05:02,383
Tyler's my fucking
rock star, huh? Yeah!
84
00:05:04,571 --> 00:05:08,874
All right, so if you guys need
me, I'll be kicking it in my office.
85
00:05:15,365 --> 00:05:17,866
You enter it, and
then you double check,
86
00:05:19,469 --> 00:05:22,754
and then you enter,
then you double check.
87
00:05:23,857 --> 00:05:25,201
You enter...
88
00:05:25,225 --> 00:05:26,303
You enter...
89
00:05:26,327 --> 00:05:28,204
You enter...
90
00:05:30,063 --> 00:05:32,697
You just keep doing the
same thing. And you keep...
91
00:05:34,201 --> 00:05:36,201
doing the same
thing. And then...
92
00:05:36,269 --> 00:05:38,603
Well, when the whole
column's in, you should
93
00:05:38,627 --> 00:05:40,771
probably call me
over and I'll just, uh,
94
00:05:40,840 --> 00:05:42,819
I'll just show you what
to do then 'cause it's...
95
00:05:43,944 --> 00:05:44,987
It's a little complicated.
96
00:05:45,011 --> 00:05:46,345
Oh, my God.
97
00:05:46,413 --> 00:05:48,479
Oh, my God.
98
00:05:48,548 --> 00:05:51,166
It's not that complicated,
just call me over.
99
00:05:51,234 --> 00:05:53,434
No, this is like... okay.
100
00:05:54,905 --> 00:05:57,638
I mean, I was a buyer, right?
101
00:05:57,707 --> 00:06:02,594
So this is just, like, not,
this is, something's really...
102
00:06:03,229 --> 00:06:06,297
This is not. Okay?
103
00:06:06,366 --> 00:06:08,477
I mean, what were
you doing before this?
104
00:06:08,501 --> 00:06:09,817
I was an IT.
105
00:06:11,321 --> 00:06:12,787
But I messed some stuff up.
106
00:06:15,008 --> 00:06:17,041
It's, I, we should
probably not get into that.
107
00:06:17,110 --> 00:06:18,426
Okay.
108
00:06:18,495 --> 00:06:21,462
But anyway, it's, you know,
it's not so bad down here,
109
00:06:21,531 --> 00:06:23,882
so, you can get it
all done real quick,
110
00:06:23,951 --> 00:06:27,735
which is nice, and then you
can, you know, kinda jerk off.
111
00:06:27,804 --> 00:06:30,137
I mean, goof off, or
whatever and that's, you know.
112
00:06:30,206 --> 00:06:31,206
Ha.
113
00:06:31,274 --> 00:06:32,290
All right, well...
114
00:06:32,358 --> 00:06:33,692
Great, okay.
115
00:06:33,761 --> 00:06:37,256
You can just let me know
what you need. I'll be over here.
116
00:06:37,280 --> 00:06:40,715
I don't know, Janice, I think I'd just
feel weird. Pregnant and drinking?
117
00:06:40,801 --> 00:06:42,746
It's not unseemly,
it's a martini.
118
00:06:42,770 --> 00:06:45,715
And you can have one and it doesn't
mean your baby's gonna be deformed.
119
00:06:46,807 --> 00:06:47,807
Janice...
120
00:06:48,842 --> 00:06:50,341
Oh, no. It's Amy.
121
00:06:50,410 --> 00:06:51,587
Oh, don't answer it.
122
00:06:51,611 --> 00:06:52,855
I can't just ditch
her. She's here.
123
00:06:52,879 --> 00:06:54,874
What do you mean
she's... she's here?
124
00:06:54,898 --> 00:06:56,778
No, she's, she's back.
She got a new job here.
125
00:06:56,817 --> 00:06:59,300
Are you serious? Does
Damon know that she's here?
126
00:06:59,369 --> 00:07:00,635
I don't know.
127
00:07:00,704 --> 00:07:01,753
Hi, Amy.
128
00:07:01,822 --> 00:07:03,671
Have you ever been to level H?
129
00:07:03,740 --> 00:07:05,573
No, I've never heard of it.
130
00:07:05,642 --> 00:07:08,760
Yeah? Well me neither.
Guess what's down here!
131
00:07:08,829 --> 00:07:11,095
Data processing! Okay?
132
00:07:11,164 --> 00:07:15,500
It's like some kind of fucking high-tech
warehouse with a bunch of carnival freaks.
133
00:07:18,188 --> 00:07:19,188
Hey.
134
00:07:23,460 --> 00:07:27,579
I'm telling you, Damon has his
greasy little hands all over this.
135
00:07:27,648 --> 00:07:29,731
That vengeful fuck.
136
00:07:29,817 --> 00:07:32,161
Lose your mind, and then they
just give you your job back? It's like...
137
00:07:32,185 --> 00:07:33,501
Has he said anything to you?
138
00:07:33,570 --> 00:07:35,920
No, no. Nothing at all.
139
00:07:35,989 --> 00:07:40,525
Well, he wouldn't. You were my assistant,
right? I mean, I basically got you the job.
140
00:07:40,593 --> 00:07:42,805
I mean, of course you're
gonna be loyal, right?
141
00:07:42,829 --> 00:07:43,961
Yeah, totally.
142
00:07:44,030 --> 00:07:45,813
What are you doing for lunch?
143
00:07:45,882 --> 00:07:48,766
Oh, um, you know, I'm
really slammed today.
144
00:07:48,835 --> 00:07:52,403
I think I'm just gonna get a
salad and eat it at my desk.
145
00:07:52,472 --> 00:07:53,988
What? A salad? Krista...
146
00:07:54,057 --> 00:07:55,573
Mean is good.
147
00:07:55,642 --> 00:07:59,711
I need you, okay? I mean, I
need advice, this is not good.
148
00:07:59,780 --> 00:08:02,681
We've, we've gotta strategize,
like we've gotta make a plan.
149
00:08:02,749 --> 00:08:06,768
Yeah, I know, just today's not a good
day. You know, we have inventory issues,
150
00:08:06,836 --> 00:08:09,316
and you know, I'm coordinating,
so, you know, maybe tomorrow?
151
00:08:09,356 --> 00:08:12,757
Krista, Krista, it's like computers
and faxes and freaks! I can't do it,
152
00:08:12,826 --> 00:08:14,621
I can't live like that. Yeah,
today's not a good day.
153
00:08:14,645 --> 00:08:17,322
I can't like, there's no space,
I've got like four inches to myself...
154
00:08:17,346 --> 00:08:19,163
Why don't I call you
later, okay? Um...
155
00:08:19,232 --> 00:08:20,643
I'm living with my mom,
I'm freaking out, okay?
156
00:08:20,667 --> 00:08:21,667
Bye.
157
00:08:22,736 --> 00:08:23,736
Hello?
158
00:08:25,205 --> 00:08:26,720
I just hung up on her.
159
00:08:26,789 --> 00:08:30,825
She sounds like she's still totally
crazy. You gotta cut that cord quick.
160
00:08:30,894 --> 00:08:32,994
I know, I just feel
so bad for her.
161
00:08:33,063 --> 00:08:35,808
Great, I'm gonna come in tomorrow
with a hatchet and murder everybody,
162
00:08:35,832 --> 00:08:37,009
become president of the company.
163
00:08:37,033 --> 00:08:38,099
Ugh.
164
00:08:38,167 --> 00:08:40,935
Painted red, naked,
and just, with a hatchet.
165
00:08:41,004 --> 00:08:43,324
Come back tomorrow
for the staff meeting.
166
00:08:47,694 --> 00:08:49,861
She had long, blonde hair.
167
00:08:49,930 --> 00:08:53,064
I mean, it was a weave, but it
looked really good, you know?
168
00:08:54,701 --> 00:08:58,736
And, just like,
big fucking, uh...
169
00:08:58,805 --> 00:09:00,645
She had really
beautiful breasts.
170
00:09:03,993 --> 00:09:08,530
Soft, buttery skin.
Good style, you know?
171
00:09:08,598 --> 00:09:11,065
Like, like sexy, not hoochie.
172
00:09:11,134 --> 00:09:15,769
But, she'd get these fucking
nose-bleeds all the time.
173
00:09:15,838 --> 00:09:18,640
You know? Like, she'd be
talking and then suddenly,
174
00:09:18,708 --> 00:09:21,192
like blood would just start
shootin' out of her nose.
175
00:09:22,729 --> 00:09:25,089
It made me want to throw up.
176
00:09:26,916 --> 00:09:27,982
Oh!
177
00:09:28,051 --> 00:09:29,434
Bless you.
178
00:09:29,502 --> 00:09:31,269
Gesundheit.
179
00:09:31,337 --> 00:09:34,338
Well, she had, she
had tumors in her nose.
180
00:09:34,408 --> 00:09:36,958
It was so sick.
181
00:09:37,027 --> 00:09:39,387
And then they had to
remove the whole thing,
182
00:09:41,698 --> 00:09:44,782
and uh, then she... she died.
183
00:09:44,851 --> 00:09:46,584
Mmm, calamari.
184
00:09:48,187 --> 00:09:51,923
Man, she was so
beautiful, you know?
185
00:09:51,992 --> 00:09:55,643
Then suddenly...
Oh, my God. Krista?
186
00:09:55,712 --> 00:09:58,207
I noticed that I had blood
literally all over my face.
187
00:09:58,231 --> 00:10:00,351
You're taught not
to pick your nose.
188
00:10:00,383 --> 00:10:03,863
If you don't pick your nose, how are you
gonna know if there's tumors in your nose?
189
00:10:05,639 --> 00:10:07,566
Oh, sweet, little calamari.
190
00:10:18,768 --> 00:10:20,008
Are you okay?
191
00:10:21,838 --> 00:10:23,704
Were you offended, too?
192
00:10:23,773 --> 00:10:27,153
He cusses all the time. I
don't know what to do about it.
193
00:10:27,177 --> 00:10:31,729
Oh, I don't care about
that shit. No, I was upset.
194
00:10:31,798 --> 00:10:37,452
My former assistant
just fully lied to me.
195
00:10:37,521 --> 00:10:41,272
She's like in there right now, eating
lunch, and told me she couldn't have lunch,
196
00:10:41,340 --> 00:10:44,375
she was gonna just
"have a salad at her desk."
197
00:10:44,443 --> 00:10:47,979
You know? Now she's
brown-nosing Damon,
198
00:10:48,982 --> 00:10:50,515
who had me transferred.
199
00:10:50,583 --> 00:10:52,516
I don't know Damon.
200
00:10:52,585 --> 00:10:57,789
Oh, he was trying to fuck me for two years!
Groping and flirty and like, all over me.
201
00:10:57,857 --> 00:11:01,525
And he's married. He's
married and I'm the one?
202
00:11:01,594 --> 00:11:04,896
He fucking betrays his wife and
I'm the one that gets punished?
203
00:11:04,965 --> 00:11:07,631
I'm the one who gets put
in the fucking basement?
204
00:11:07,700 --> 00:11:10,700
He should be put in the basement!
He's got a fucking wife and kid at home!
205
00:11:17,777 --> 00:11:19,443
They gave you an assistant?
206
00:11:20,313 --> 00:11:21,313
Yeah.
207
00:11:25,852 --> 00:11:28,069
Hey, could you have them
box up my lunch for me?
208
00:11:28,138 --> 00:11:30,378
I'm just gonna stay out here
and read and just kinda...
209
00:11:31,207 --> 00:11:32,239
Sure.
210
00:11:52,028 --> 00:11:53,528
"Change. Now or Never."
211
00:11:55,949 --> 00:11:57,848
What's that about?
212
00:11:57,918 --> 00:12:03,104
Well, it's about how the world's
really messed up, you know?
213
00:12:03,173 --> 00:12:07,525
We can't just sit back. We
have to become conscious now.
214
00:12:07,594 --> 00:12:13,364
In our personal lives,
just be present and loving.
215
00:12:13,433 --> 00:12:15,683
'Cause life goes
really fast, you know?
216
00:12:16,853 --> 00:12:17,853
Is it boring?
217
00:12:55,975 --> 00:12:58,676
I think it's a miracle that
they took you back at all.
218
00:12:58,744 --> 00:13:00,245
Thanks, Mom.
219
00:13:00,313 --> 00:13:03,030
Who likes their job?
I never liked my job.
220
00:13:03,099 --> 00:13:04,766
What job? You were
a stay-at-home mom.
221
00:13:04,834 --> 00:13:07,685
You can't have
fun all your life.
222
00:13:07,753 --> 00:13:11,238
Anyway, it's not a good use of me, you
know? I'm a people person. I like people.
223
00:13:11,307 --> 00:13:13,741
There's no people in this job?
224
00:13:13,810 --> 00:13:16,844
It's not that there are no people,
it's that it's in the basement.
225
00:13:16,913 --> 00:13:19,880
Oh, you want fun people!
226
00:13:19,949 --> 00:13:24,218
But are they fun in the long run?
Was Levi fun? In the long run?
227
00:13:24,287 --> 00:13:27,488
You know what? I don't want
to have fun anymore, okay?
228
00:13:27,556 --> 00:13:29,507
I want to be fulfilled.
229
00:13:29,575 --> 00:13:31,359
Amy, that's ridiculous.
230
00:13:35,448 --> 00:13:38,749
I know you think I make bad
decisions, okay, my whole...
231
00:13:40,570 --> 00:13:42,930
Mom, could you just
listen to me for once?
232
00:13:44,390 --> 00:13:48,108
I'm saying you're right, okay?
233
00:13:48,177 --> 00:13:52,447
It is unrealistic to have fun
all your life. All right? I agree.
234
00:13:52,515 --> 00:13:56,117
But I mean, when was the
last time you had fun, ever?
235
00:13:56,185 --> 00:13:59,654
You know, you're gardening all day
long, you're watching your shows at night,
236
00:13:59,723 --> 00:14:02,222
you spend all your time
with the dog and no people.
237
00:14:04,010 --> 00:14:05,342
I do what I want.
238
00:14:07,179 --> 00:14:11,415
I'm just saying maybe you should
mix it up a little bit, you know?
239
00:14:11,484 --> 00:14:17,889
When we were at Open Air, we would have
bonfires every night, right on the beach.
240
00:14:17,957 --> 00:14:22,260
And everybody would like, sit
around and talk about their lives and...
241
00:14:22,329 --> 00:14:24,762
I don't like stuff like
that. Mmm-mmm.
242
00:14:26,966 --> 00:14:28,566
Well, I found it healing.
243
00:14:32,088 --> 00:14:33,298
Could I have my pants please?
244
00:14:33,322 --> 00:14:35,251
What are you messsin'
around with me for?
245
00:14:35,275 --> 00:14:36,618
Now, I didn't kill anybody,
and I sure wouldn't kill Jenny.
246
00:14:36,642 --> 00:14:38,276
Look, it's obvious
I made a mistake.
247
00:14:38,345 --> 00:14:41,612
Now, I have been sitting here
answering questions in my shorts
248
00:14:41,681 --> 00:14:43,348
for a reasonable length of time!
249
00:14:43,416 --> 00:14:45,427
Now, I want my pants and I
want to get out of here, all right?
250
00:14:45,451 --> 00:14:46,691
Give him his pants.
251
00:15:11,460 --> 00:15:15,429
Twice in two days,
huh? Must be horny.
252
00:15:15,498 --> 00:15:16,930
Yeah. That's what it is.
253
00:15:16,999 --> 00:15:20,517
Or, I wanted to cook
something healthy,
254
00:15:20,586 --> 00:15:23,387
and, I have to say I
did notice last night
255
00:15:23,456 --> 00:15:26,840
that you have nothing in
your refrigerator except beer.
256
00:15:26,909 --> 00:15:29,444
That's not true. I got
other stuff in there.
257
00:15:29,512 --> 00:15:30,556
You do? Yeah.
258
00:15:30,580 --> 00:15:31,662
Let's see, what else?
259
00:15:31,715 --> 00:15:33,715
I mean, I could be
light right now, yeah.
260
00:15:34,634 --> 00:15:36,951
Light... mayonnaise. Nice.
261
00:15:37,020 --> 00:15:40,371
Partially hydrogenated,
disgusting...
262
00:15:40,439 --> 00:15:42,490
mayonnaise.
263
00:15:42,558 --> 00:15:46,560
Amy, you can't just waltz in here
and throw away my best mayonnaise.
264
00:15:46,629 --> 00:15:48,613
Anymore.
265
00:15:48,681 --> 00:15:50,497
I have a system.
266
00:15:50,566 --> 00:15:51,566
Sorry.
267
00:15:51,634 --> 00:15:52,883
That's okay.
268
00:15:54,070 --> 00:15:55,669
It's great.
269
00:15:55,738 --> 00:15:58,623
It's no chili dog,
270
00:15:58,691 --> 00:16:00,851
but very good. Thank you.
271
00:16:01,911 --> 00:16:04,245
Well, you know what
they say, and it's true.
272
00:16:04,313 --> 00:16:08,266
You can't get psychologically healthy
until you're physically healthy, right?
273
00:16:08,334 --> 00:16:09,500
Cool.
274
00:16:09,569 --> 00:16:13,421
All, like, body and
mind, interwoven.
275
00:16:13,489 --> 00:16:16,541
In fact, it's why I wanted
to bring you by that.
276
00:16:25,718 --> 00:16:29,119
It's, it's an incredible
place, Levi. It's...
277
00:16:29,189 --> 00:16:31,422
And they deal with everything.
278
00:16:32,358 --> 00:16:33,591
Addiction, and...
279
00:16:37,597 --> 00:16:41,148
It's important to
me that you know,
280
00:16:41,217 --> 00:16:44,285
that I mean it when I say
you're full of possibility.
281
00:16:45,705 --> 00:16:47,016
I just think if
you got better...
282
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
I'm not sick, Amy.
283
00:16:50,326 --> 00:16:52,810
So don't jump to fucking
conclusions, all right?
284
00:16:52,879 --> 00:16:54,295
You don't know what I do.
285
00:16:54,364 --> 00:16:56,046
Well, yeah, I do.
286
00:16:56,115 --> 00:16:57,298
No, you don't.
287
00:16:57,366 --> 00:16:59,500
Yeah, I do.
288
00:16:59,569 --> 00:17:01,435
What the fuck is this, huh?
289
00:17:01,504 --> 00:17:02,881
You used to have a little shame.
290
00:17:02,905 --> 00:17:04,856
This is like a fucking
Mexican pharmacy!
291
00:17:04,924 --> 00:17:06,157
What the fuck!
292
00:17:06,225 --> 00:17:07,408
So what?
293
00:17:08,678 --> 00:17:10,027
So what?
294
00:17:10,096 --> 00:17:13,614
So what are you, Jim Morrison?
Is that cool to you, huh?
295
00:17:13,682 --> 00:17:17,485
You know, the great thing about
not having you around anymore is,
296
00:17:17,553 --> 00:17:19,431
I don't have to put
up with this shit.
297
00:17:19,455 --> 00:17:20,499
Thanks for dinner.
298
00:17:20,523 --> 00:17:22,606
Fine. Where are you headed, huh?
299
00:17:22,675 --> 00:17:25,771
I mean, where do you think this is going?
Where the fuck are you gonna end up, huh?
300
00:17:25,795 --> 00:17:27,445
In a fucking gutter, Levi?
301
00:17:27,514 --> 00:17:29,759
So you got it all
figured out now, Amy?
302
00:17:29,783 --> 00:17:33,617
You had your little kumbaya out on
Hawaii, and now you got all the answers?
303
00:17:33,686 --> 00:17:35,797
'Cause I remember you wasted!
304
00:17:35,821 --> 00:17:38,100
Bawling your eyes
out, begging to blow me!
305
00:17:38,124 --> 00:17:40,858
I think you're hanging on
by a very thin thread with like
306
00:17:40,927 --> 00:17:42,537
one finger on the
edge of the cliff.
307
00:17:42,561 --> 00:17:43,577
No.
308
00:17:44,764 --> 00:17:45,790
We'll see.
309
00:17:45,814 --> 00:17:47,214
We will see.
310
00:17:47,283 --> 00:17:49,578
Yeah, we will see. I give
it a couple months, tops.
311
00:17:49,602 --> 00:17:51,930
And then you're gonna need
something to take the edge off,
312
00:17:51,954 --> 00:17:56,574
whether it's a pill, or a drink,
or a snort, or a fuck, whatever.
313
00:17:58,277 --> 00:18:02,630
Lucky for you, though, my door's
always open. And I don't judge.
314
00:19:14,169 --> 00:19:16,003
Oh! Good morning!
315
00:19:16,072 --> 00:19:17,938
Good morning.
316
00:19:18,006 --> 00:19:21,566
Gosh, it's amazing what you can
get done if you wake up early, huh?
317
00:19:21,761 --> 00:19:22,993
Mmm-hmm.
318
00:19:23,746 --> 00:19:25,813
Okay. See you soon.
319
00:19:30,703 --> 00:19:34,016
Hey, Judy, listen, I want
you to take a look at these.
320
00:19:34,040 --> 00:19:36,986
Um, I think after reading through
this stuff, you're gonna share my feeling
321
00:19:37,010 --> 00:19:40,005
that there is a real
need for like, a task
322
00:19:40,029 --> 00:19:43,480
force, or like an internal
watchdog-type person.
323
00:19:43,550 --> 00:19:46,896
You know? To like address some of
the things that are going on right here.
324
00:19:46,920 --> 00:19:50,671
And there might be a better use of me than
down in that basement crunching numbers.
325
00:19:50,740 --> 00:19:53,369
Anyway, I know how busy you
are, just get back to me whenever.
326
00:19:53,393 --> 00:19:55,353
Oh, and you know
what, I was thinking...
327
00:19:56,596 --> 00:19:58,596
Krista? Hey, hi, Janice!
328
00:19:58,665 --> 00:20:00,776
Oh, my gosh, I've been
doing research online,
329
00:20:00,800 --> 00:20:03,120
and I think I've got
a little job for myself.
330
00:20:03,853 --> 00:20:05,119
So, are you good?
331
00:20:05,187 --> 00:20:08,422
Yeah, good. Welcome
back. Long time, no see.
332
00:20:12,645 --> 00:20:14,362
Is this your office?
333
00:20:16,232 --> 00:20:18,683
Wait a minute. Okay...
334
00:20:21,871 --> 00:20:23,704
They gave you my office?
335
00:20:24,790 --> 00:20:26,134
Okay, I'm gonna call you later.
336
00:20:26,158 --> 00:20:28,608
I know, it's weird, I...
337
00:20:28,677 --> 00:20:33,263
It's just, you know, you left,
and then they promoted me...
338
00:20:34,033 --> 00:20:36,233
and it was open, so...
339
00:20:36,302 --> 00:20:41,889
Krista, I can't believe that they gave
you my office and you didn't tell me.
340
00:20:41,958 --> 00:20:44,438
I don't know, I just... I didn't
want to upset you, Amy.
341
00:20:44,894 --> 00:20:46,310
Are you upset?
342
00:20:46,378 --> 00:20:47,778
I'm a little thrown.
343
00:20:50,316 --> 00:20:53,716
I mean, I just don't feel like
you're being totally straight with me.
344
00:20:55,354 --> 00:20:58,973
Um, like yesterday, you know,
when you blew me off for lunch.
345
00:20:59,041 --> 00:21:01,208
What do you mean? I had to work.
346
00:21:01,276 --> 00:21:04,328
Krista, just be honest with me.
347
00:21:04,397 --> 00:21:07,926
You know, I know it's complicated,
I mean, you work with Damon.
348
00:21:07,950 --> 00:21:14,572
I mean, basically, you work for Damon. And
everybody at H&B has some problem with me.
349
00:21:14,640 --> 00:21:18,509
No, I, I really don't think that everybody
in H&B has a problem with you, Amy.
350
00:21:18,578 --> 00:21:20,478
Cut the shit, Krista!
351
00:21:20,546 --> 00:21:23,314
Janice fucking hates my guts.
352
00:21:23,383 --> 00:21:26,116
You know, I know it's political.
353
00:21:26,185 --> 00:21:28,619
I understand. I get it.
354
00:21:28,688 --> 00:21:31,238
And I know you
were my assistant,
355
00:21:31,306 --> 00:21:32,506
but I had your back,
356
00:21:33,676 --> 00:21:35,716
and I thought you had my back.
357
00:21:37,713 --> 00:21:39,673
And I considered us friends.
358
00:21:40,666 --> 00:21:42,967
So, are we friends?
359
00:21:43,035 --> 00:21:44,134
Of course!
360
00:21:44,203 --> 00:21:46,686
We're friends, yes!
There's nothing wrong!
361
00:21:46,756 --> 00:21:50,590
Everything's fine, I just,
I'm really busy. That's all.
362
00:21:51,911 --> 00:21:53,751
Tomorrow! We'll go
to lunch tomorrow.
363
00:21:54,196 --> 00:21:56,530
Yeah, okay. Or whenever.
364
00:22:03,706 --> 00:22:04,850
It's pretty.
365
00:22:04,874 --> 00:22:05,874
Thank you.
366
00:22:19,288 --> 00:22:20,371
Hello?
367
00:22:20,439 --> 00:22:22,367
Amy? This is Judy Harvey.
368
00:22:22,391 --> 00:22:24,475
Oh, hey, Judy.
369
00:22:24,544 --> 00:22:27,189
Do you realize how grossly inappropriate
it is for you to give this stuff to me?
370
00:22:27,213 --> 00:22:30,247
Well, but, um, Judy,
I just thought that...
371
00:22:30,316 --> 00:22:31,682
I'm not interested.
372
00:22:31,751 --> 00:22:32,811
What I'm going to do is,
373
00:22:32,835 --> 00:22:34,563
I'm going to throw
this folder in the trash,
374
00:22:34,587 --> 00:22:37,171
and I'm going to pretend
like this never happened.
375
00:22:37,240 --> 00:22:39,907
Judy, don't you
care about this stuff?
376
00:22:39,976 --> 00:22:42,009
We can make a difference.
377
00:22:42,077 --> 00:22:43,905
Do you want to do something good? Pick
up trash along the side of the freeway.
378
00:22:43,929 --> 00:22:46,063
But when you're
here, you need to work.
379
00:22:46,131 --> 00:22:49,611
Not make little collages, stirring up shit
that could get us both fired. All right?
380
00:22:51,137 --> 00:22:52,302
Amy?
381
00:22:52,371 --> 00:22:54,004
Yeah. Okay.
382
00:22:54,073 --> 00:22:55,172
Okay?
383
00:23:14,226 --> 00:23:16,426
You done with your book?
384
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
Yeah.
385
00:23:21,717 --> 00:23:22,717
Could I read it?
386
00:23:30,042 --> 00:23:31,042
Yeah.
387
00:23:37,983 --> 00:23:41,902
This girl, she put extra
virgin coconut oil all over.
388
00:23:42,872 --> 00:23:44,989
So I'm like,
389
00:23:45,057 --> 00:23:48,153
"Girl, you keep putting that coconut
cream on yo ass, I'm gonna eat it.
390
00:23:48,177 --> 00:23:50,811
"I can't be responsible,
you know what I'm sayin'?"
391
00:23:53,082 --> 00:23:54,748
Change will come.
392
00:23:56,185 --> 00:23:57,384
Maybe not today,
393
00:23:59,121 --> 00:24:00,287
maybe not tomorrow.
394
00:24:03,742 --> 00:24:04,742
But it will come.
395
00:24:09,448 --> 00:24:10,714
You have to believe.
396
00:24:12,985 --> 00:24:14,418
I close my eyes,
397
00:24:19,425 --> 00:24:21,225
and see a better world.
398
00:24:29,702 --> 00:24:32,936
People there are
fearless and connected.
399
00:24:34,039 --> 00:24:35,439
They are my friends.
400
00:24:44,433 --> 00:24:46,951
I'm there. I'm free.
401
00:24:53,893 --> 00:24:55,773
And this earth itself is healed,
402
00:24:57,864 --> 00:24:59,262
and where nothing suffers.
31093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.