Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,986 --> 00:00:37,897
You just don't have
sex with your boss.
2
00:00:37,921 --> 00:00:38,987
She does.
3
00:00:40,590 --> 00:00:42,736
You don't shit where you
eat, you know what I'm saying?
4
00:00:42,760 --> 00:00:43,926
Yeah.
5
00:00:43,994 --> 00:00:46,127
It's for the best. She's
always creating drama.
6
00:00:46,196 --> 00:00:48,841
The whole department
will be better off without her.
7
00:00:48,865 --> 00:00:50,699
It's so sad, though.
8
00:00:50,768 --> 00:00:52,312
Well, she'll get
another job, you know,
9
00:00:52,336 --> 00:00:54,603
and she'll boff her
some other boss.
10
00:00:54,672 --> 00:00:57,038
She is done now.
Done, done, done.
11
00:00:57,107 --> 00:00:59,791
Bye! Don't let the door
hit you on the way out.
12
00:01:01,495 --> 00:01:02,844
Fuck off, Cheryl.
13
00:01:05,082 --> 00:01:06,581
Back stabbing cunt.
14
00:01:08,635 --> 00:01:09,968
Excuse me!
15
00:01:12,589 --> 00:01:13,688
Amy!
16
00:01:13,757 --> 00:01:14,757
Don't.
17
00:01:15,526 --> 00:01:16,958
Amy...
18
00:01:17,027 --> 00:01:19,639
I'm not putting up with this
fucking bullshit for one more second.
19
00:01:19,663 --> 00:01:21,763
Oh, Amy. Is Cleaning
Supplies so bad?
20
00:01:21,831 --> 00:01:24,311
Oh my God, Krista,
shut up, you fool!
21
00:01:24,535 --> 00:01:26,501
Amy! Amy.
22
00:01:26,570 --> 00:01:27,585
Amy, Amy...
23
00:01:27,654 --> 00:01:28,870
What? What!
24
00:01:28,956 --> 00:01:30,516
Amy, you look insane.
25
00:01:34,895 --> 00:01:38,964
Krista, go back to your
sad fucking little desk, okay?
26
00:01:39,033 --> 00:01:42,467
I don't care anymore. I'm
done! I'm gonna kill him.
27
00:01:44,538 --> 00:01:46,238
You!
28
00:01:46,307 --> 00:01:47,723
No.
29
00:01:47,791 --> 00:01:49,831
Seriously, whatever
you guys feel like.
30
00:01:49,860 --> 00:01:51,288
There's a bunch of places about
a five minute drive from here.
31
00:01:51,312 --> 00:01:52,552
Damon.
32
00:01:52,596 --> 00:01:54,040
None of them are
good, but... Damon!
33
00:01:54,064 --> 00:01:55,496
Damon!
34
00:01:55,565 --> 00:01:58,267
Heard the big news! Do
you want to talk to me?
35
00:01:58,335 --> 00:02:00,602
Excuse me one
second, guys. Amy...
36
00:02:00,670 --> 00:02:03,037
I know it was you,
okay? I know you did this.
37
00:02:03,106 --> 00:02:04,801
I'm with vendors. You
need to calm down, okay?
38
00:02:04,825 --> 00:02:07,537
I know it was you. You don't want to
deal with me? You go to Cleaning Supplies.
39
00:02:07,561 --> 00:02:08,721
I'm not going to
Cleaning Supplies!
40
00:02:08,745 --> 00:02:10,239
Don't do it, don't
do this to me.
41
00:02:10,263 --> 00:02:12,476
You insecure, little baby. Shh!
42
00:02:12,500 --> 00:02:14,260
I Mean, big deal. Okay...
43
00:02:14,284 --> 00:02:18,002
We fucked, all right?
We fucked! So what?
44
00:02:18,071 --> 00:02:19,520
I'm over it.
45
00:02:19,589 --> 00:02:22,991
But please, don't transfer
me out of my own department!
46
00:02:23,060 --> 00:02:26,428
I didn't do anything, all right?
You think that's up to me?
47
00:02:26,496 --> 00:02:29,798
Oh, you liar. You fucking liar!
48
00:02:29,866 --> 00:02:31,311
You gotta have everything?
49
00:02:31,335 --> 00:02:33,246
All those random
fees and bonuses
50
00:02:33,270 --> 00:02:34,747
you told me they'd give
you? Can someone...
51
00:02:34,771 --> 00:02:36,471
Huh? Huh? Shh!
52
00:02:36,540 --> 00:02:38,318
You gotta have my fucking job,
too? Okay, shh... Would you...
53
00:02:38,342 --> 00:02:40,153
- Is that what it is?
- Amy...
54
00:02:40,177 --> 00:02:42,521
Health and Beauty is my
department! You need to calm down.
55
00:02:42,545 --> 00:02:46,064
Health and Beauty
is my department!
56
00:02:46,132 --> 00:02:47,966
Health and Beauty was mine!
57
00:02:48,035 --> 00:02:49,868
Oh, fuck, I...
58
00:02:51,438 --> 00:02:54,740
She's a long story.
I'll tell you after lunch.
59
00:02:54,808 --> 00:02:57,058
At least admit that
it was you, Damon!
60
00:02:57,127 --> 00:02:58,460
Tell me that you did this!
61
00:02:58,546 --> 00:03:00,039
I don't know what
you're talking about, Amy.
62
00:03:00,063 --> 00:03:03,649
You think I'm stupid? Is that
what it is? You think I'm a fucking...
63
00:03:09,690 --> 00:03:10,922
Damon!
64
00:03:10,990 --> 00:03:12,907
Jesus Christ! Fuck
you, motherfucker!
65
00:03:14,044 --> 00:03:15,060
I will destroy you!
66
00:03:16,397 --> 00:03:20,265
I will bury you, I will
kill you, motherfucker!
67
00:03:46,159 --> 00:03:48,894
I'm speaking with
my true voice now.
68
00:03:49,830 --> 00:03:52,363
Without bitterness or fear.
69
00:03:55,352 --> 00:03:56,785
And I'm here to tell you,
70
00:03:57,988 --> 00:04:00,989
you can walk out of
hell and into the light.
71
00:04:06,714 --> 00:04:08,980
You can wake up
to your higher self.
72
00:04:12,719 --> 00:04:14,786
And when you do,
73
00:04:14,854 --> 00:04:17,889
the world is suddenly
full of possibility,
74
00:04:19,659 --> 00:04:22,527
of wonder and deep connection.
75
00:04:26,049 --> 00:04:27,482
You can be patient.
76
00:04:29,720 --> 00:04:31,085
And you can be kind.
77
00:04:33,356 --> 00:04:36,691
You can be wise
and almost whole.
78
00:04:40,146 --> 00:04:42,747
You don't have to run
away from life your whole life.
79
00:04:46,419 --> 00:04:47,786
You can really live.
80
00:05:21,204 --> 00:05:22,737
You can change.
81
00:05:24,374 --> 00:05:26,407
And you can be
an agent of change.
82
00:05:51,351 --> 00:05:53,946
Hey, this is Damon Manning.
I can't take your call right now,
83
00:05:53,970 --> 00:05:55,930
but please leave a
message and I'll call you back.
84
00:05:56,890 --> 00:06:01,109
Hey, Damon, it's me, Amy.
85
00:06:01,178 --> 00:06:06,081
Wow, yeah. So,
um... I just, uh...
86
00:06:06,149 --> 00:06:08,016
I wanted to call and say hi.
87
00:06:08,085 --> 00:06:10,952
I just, I just got
back from Hawaii,
88
00:06:11,021 --> 00:06:14,856
and I've, I've been in treatment
and stuff. It's been so awesome,
89
00:06:14,924 --> 00:06:18,393
and I feel amazing, and I
just wanted to like, clear the air,
90
00:06:18,462 --> 00:06:20,661
because I'm going
to Abaddonn today,
91
00:06:20,730 --> 00:06:23,075
and I'm gonna talk to them about
maybe starting up work again,
92
00:06:23,099 --> 00:06:27,135
'cause I just feel super sorry about...
about what happened at the end there.
93
00:06:27,203 --> 00:06:31,222
But it would be great to get to
talk and put the past behind us.
94
00:06:31,291 --> 00:06:33,992
My number's the same, okay?
95
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
So I hope everything
is well with you,
96
00:06:35,878 --> 00:06:38,029
really. You know, your
family and everything.
97
00:06:38,098 --> 00:06:39,098
Okay? Call me?
98
00:06:57,317 --> 00:07:00,168
There you are. Oh,
it's okay, darling, yes.
99
00:07:00,237 --> 00:07:02,854
Come on, beauty, come
get your beautiful dinner.
100
00:07:09,746 --> 00:07:10,912
Mom!
101
00:07:10,981 --> 00:07:11,981
Oh!
102
00:07:19,455 --> 00:07:20,575
What is it? What's wrong?
103
00:07:23,777 --> 00:07:25,677
You're gonna spill
my coffee, Amy.
104
00:07:28,699 --> 00:07:29,939
It's good to see you, Mom.
105
00:07:30,483 --> 00:07:31,599
Why?
106
00:07:31,668 --> 00:07:34,235
Mom, the center was beautiful.
107
00:07:34,303 --> 00:07:37,872
I mean, it was incredible. I
met all these amazing people.
108
00:07:37,941 --> 00:07:39,273
Well, how long are you staying?
109
00:07:39,342 --> 00:07:41,776
Uh, just till I save up enough
money to get a new place.
110
00:07:41,845 --> 00:07:43,177
Oh.
111
00:07:43,246 --> 00:07:45,566
It's so dark in here, Mom!
You need to let in some light.
112
00:07:46,934 --> 00:07:49,934
And when are you going
to tell me what is going on?
113
00:07:50,003 --> 00:07:53,043
You know what, Mom? I can't
talk, 'cause I'm going to Abaddonn.
114
00:07:53,523 --> 00:07:55,106
I'm getting my job back!
115
00:07:55,175 --> 00:07:58,025
I'm gonna have a meeting
with HR in half an hour,
116
00:07:58,094 --> 00:08:00,027
so I'm scrambling.
117
00:08:00,096 --> 00:08:01,774
Amy, are you gonna
wear that to work?
118
00:08:01,798 --> 00:08:03,381
You look like a hippie.
119
00:08:03,449 --> 00:08:04,716
Yeah!
120
00:08:05,251 --> 00:08:06,685
Okay.
121
00:08:06,753 --> 00:08:08,665
Mom, I can't wait to
tell you everything,
122
00:08:08,689 --> 00:08:11,089
I'm so excited to see you,
and I'll be back in a few hours.
123
00:08:13,259 --> 00:08:14,726
Okay.
124
00:08:14,795 --> 00:08:15,994
Um...
125
00:08:16,063 --> 00:08:18,263
I meditated on you, Mom. And me.
126
00:08:18,298 --> 00:08:20,025
Uh-huh. I do that now.
127
00:08:20,049 --> 00:08:21,282
I'll call you later.
128
00:09:42,098 --> 00:09:45,333
Amy? They're ready for you.
129
00:09:45,402 --> 00:09:49,603
The point is, that I put all
this energy into my healing,
130
00:09:49,672 --> 00:09:53,474
and that same amount of energy
I now have, like, built up to work.
131
00:09:53,543 --> 00:09:56,922
I just want to work again. I want my job
back. You know what I'm saying? I'm just...
132
00:09:56,946 --> 00:10:03,301
Well, the problem is, the buyer position
in Health and Beauty has been filled.
133
00:10:03,370 --> 00:10:06,020
That's okay. Cleaning
Supplies is perfectly fine.
134
00:10:06,089 --> 00:10:08,857
I wasn't okay with it then,
135
00:10:08,925 --> 00:10:13,144
but I actually really have a lot of
ideas about Cleaning Supplies now.
136
00:10:13,213 --> 00:10:16,380
The buyer job in that
department has also been filled.
137
00:10:16,449 --> 00:10:18,950
You know, Amy, in the
last couple of months,
138
00:10:19,019 --> 00:10:22,553
we've had to lay off quite a
few people in all departments.
139
00:10:22,623 --> 00:10:24,255
The economy is what it is.
140
00:10:24,324 --> 00:10:27,725
Okay, I got an idea.
141
00:10:27,794 --> 00:10:29,093
Hmm.
142
00:10:29,162 --> 00:10:31,402
This is gonna sound
a little outside the box.
143
00:10:32,782 --> 00:10:36,250
Clean Meds doesn't have
a very good reputation.
144
00:10:36,319 --> 00:10:40,372
I, I hate to say it, but we
all know it's really shitty.
145
00:10:41,525 --> 00:10:44,225
And I really think I could help.
146
00:10:45,261 --> 00:10:46,644
So,
147
00:10:46,713 --> 00:10:50,315
I could be like a
community liaison, right?
148
00:10:50,383 --> 00:10:53,584
And help promote
Abaddonn and Clean Meds
149
00:10:53,653 --> 00:10:56,220
by helping them sponsor
events and causes
150
00:10:56,289 --> 00:10:58,289
in Riverside, or like, wherever.
151
00:10:58,358 --> 00:11:03,695
I mean, really, it's good business,
and it would be so good for morale, too.
152
00:11:03,763 --> 00:11:06,208
I mean, can you imagine? Wouldn't
you be happier working for a place
153
00:11:06,232 --> 00:11:10,301
that's, like, giving back to the world,
instead of some corporate parasite that's
154
00:11:10,370 --> 00:11:12,804
raping the land
and people, and like,
155
00:11:12,872 --> 00:11:15,740
drugging America's kids?
156
00:11:15,809 --> 00:11:20,328
Are you asking us to create a
position for you that doesn't exist?
157
00:11:22,299 --> 00:11:25,216
Well, I thought
it would be cool.
158
00:11:25,285 --> 00:11:29,203
Well, Amy, we're happy to
see that you're doing better
159
00:11:29,272 --> 00:11:31,038
and that you got the
help that you needed.
160
00:11:31,107 --> 00:11:34,625
But, unfortunately, we don't have
a position to offer you at this time.
161
00:11:35,811 --> 00:11:37,111
What?
162
00:11:37,180 --> 00:11:40,932
Perhaps in a few weeks or
months, things will change,
163
00:11:41,001 --> 00:11:43,501
but right now, there's no jobs.
164
00:11:43,570 --> 00:11:44,570
I'm sorry.
165
00:11:46,540 --> 00:11:51,876
Wow, this is weird.
Because when I left in June,
166
00:11:51,945 --> 00:11:54,109
I'd seen a lawyer,
and he said that there
167
00:11:54,133 --> 00:11:56,481
was no way you wouldn't
give me my job back.
168
00:11:56,550 --> 00:11:59,929
Right? 'Cause of some kind of
pre-existing condition, depression,
169
00:11:59,953 --> 00:12:03,215
and if I went and got treatment, you
would have to give me my job back,
170
00:12:03,239 --> 00:12:06,073
because otherwise, there'd
be grounds for a lawsuit,
171
00:12:06,142 --> 00:12:10,561
like wrongful termination or something,
so now, I'm like, totally confused.
172
00:12:18,305 --> 00:12:21,556
This is so exciting!
I am just so thrilled!
173
00:12:21,624 --> 00:12:23,381
Yeah, well, uh, come
find me in the morning,
174
00:12:23,405 --> 00:12:24,903
and hopefully I'll
have some answers.
175
00:12:24,927 --> 00:12:29,029
Judy, you've been so great.
Thank you, thank you so much!
176
00:12:29,098 --> 00:12:30,098
Right.
177
00:12:30,166 --> 00:12:31,766
Brad. Great talking!
178
00:12:31,835 --> 00:12:32,900
Okay.
179
00:12:32,969 --> 00:12:34,079
See you tomorrow? Bye.
180
00:12:34,103 --> 00:12:35,103
See you.
181
00:12:54,775 --> 00:12:55,775
Where's Tina?
182
00:12:55,842 --> 00:12:57,282
Uh, Tina doesn't
work here anymore.
183
00:12:57,827 --> 00:13:00,278
I'm Kevin, can I help you?
184
00:13:00,346 --> 00:13:04,248
Yeah, could you let Damon know that Amy
Jellicoe just wanted to pop in and say hi?
185
00:13:04,317 --> 00:13:05,317
Sure.
186
00:13:26,589 --> 00:13:28,756
I'm sorry. Damon's in
the middle of something.
187
00:13:28,824 --> 00:13:30,258
Well, I can wait.
188
00:13:30,343 --> 00:13:31,793
No, no. He's tied up all day.
189
00:13:31,861 --> 00:13:35,079
Well, can you give
him a message for me?
190
00:13:35,148 --> 00:13:37,615
Let him know that I am
starting work back tomorrow,
191
00:13:37,684 --> 00:13:40,401
and I would really like to
talk to him as soon as he can.
192
00:13:40,470 --> 00:13:41,635
I'll let him know.
193
00:13:41,704 --> 00:13:42,904
Thank you, Kevin.
194
00:13:44,207 --> 00:13:45,287
Have a great day.
195
00:13:51,865 --> 00:13:55,516
Well, the one thing that you didn't
know, and like, nobody else knows,
196
00:13:55,585 --> 00:13:57,518
this is like, so between us,
197
00:13:57,587 --> 00:14:00,521
but Damon and I
were having an affair.
198
00:14:00,589 --> 00:14:04,559
I knew that, yeah. I
think everyone knew.
199
00:14:05,812 --> 00:14:07,978
Oh.
200
00:14:08,048 --> 00:14:13,617
Well, and, yeah, so that, and
a lot of other stuff, you know,
201
00:14:13,686 --> 00:14:15,832
was happening with, like, my
ex-husband and his addiction issues.
202
00:14:15,856 --> 00:14:16,988
Yeah.
203
00:14:17,056 --> 00:14:19,957
And it was just like...
It was a hard time.
204
00:14:20,026 --> 00:14:21,103
Yeah.
205
00:14:21,127 --> 00:14:25,063
But now, I've never felt better.
206
00:14:25,131 --> 00:14:27,209
That's great! I
mean, you look great.
207
00:14:27,233 --> 00:14:28,566
Aw.
208
00:14:28,634 --> 00:14:32,003
Well, anyway, enough
about me. What about you?
209
00:14:32,072 --> 00:14:34,572
I was worried that they were
gonna like, take it out on you,
210
00:14:34,640 --> 00:14:35,801
'cause you were my assistant.
211
00:14:35,825 --> 00:14:38,342
Yeah, no, it was... They were
212
00:14:39,346 --> 00:14:40,426
very...
213
00:14:41,848 --> 00:14:43,197
I got a promotion, actually.
214
00:14:44,166 --> 00:14:45,466
Good for you!
215
00:14:46,336 --> 00:14:48,602
Good for you.
216
00:14:48,671 --> 00:14:51,638
But I guess the
biggest news is that
217
00:14:51,707 --> 00:14:52,947
I'm five months pregnant.
218
00:14:54,326 --> 00:14:57,644
Stand up right now
and let me see that baby!
219
00:14:57,713 --> 00:15:00,631
Oh, my God. Oh, my
God, I'm so excited for you!
220
00:15:00,699 --> 00:15:02,249
This is so beautiful!
221
00:15:02,318 --> 00:15:05,152
Is Steve just
freaking-out excited?
222
00:15:05,221 --> 00:15:06,471
He's freaking out, yeah.
223
00:15:06,539 --> 00:15:08,050
And they're like, your
eggs? Like, that worked out?
224
00:15:08,074 --> 00:15:10,424
Yeah, yeah, it was...
They're my eggs.
225
00:15:10,493 --> 00:15:15,095
That's so awesome! Oh, my God,
she's having a baby, it's her first baby!
226
00:15:15,165 --> 00:15:16,781
You're having a baby!
227
00:15:20,353 --> 00:15:21,353
Excuse me, Miss!
228
00:15:21,971 --> 00:15:23,838
Oh!
229
00:15:23,906 --> 00:15:27,608
Thank you so much! Thank you, I
forgot my glasses, that was so sweet!
230
00:15:27,677 --> 00:15:29,143
Thank you! Have a great day!
231
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
I'm nervous.
232
00:15:52,452 --> 00:15:53,452
Ready?
233
00:15:53,853 --> 00:15:54,973
Mmm-hmm.
234
00:15:55,689 --> 00:15:56,689
"Mother,
235
00:15:57,890 --> 00:15:59,857
"They have asked
me to write a letter
236
00:15:59,926 --> 00:16:02,843
"to the person I have the most
difficulty communicating with.
237
00:16:02,912 --> 00:16:05,879
"It was not hard for me to
decide who that person is."
238
00:16:05,948 --> 00:16:08,148
How long is this gonna take?
239
00:16:10,069 --> 00:16:11,218
You have somewhere to be?
240
00:16:11,287 --> 00:16:16,874
No. I just want to know
how long this is gonna take.
241
00:16:16,943 --> 00:16:20,378
Uh, not long. Um, I've just got to
read you what's on these papers.
242
00:16:20,430 --> 00:16:22,763
Well, I can read, honey.
243
00:16:22,832 --> 00:16:25,416
But I'm supposed to read it
to you, Mom. That's the point.
244
00:16:26,987 --> 00:16:29,220
Okay, Amy.
245
00:16:29,288 --> 00:16:33,725
"You and I have been through a lot.
Dad's death, all of Bethany's issues,
246
00:16:33,793 --> 00:16:37,762
"my divorce, money problems,
you name it, we have dealt with it.
247
00:16:37,831 --> 00:16:40,998
"I know I have disappointed
you in many ways,
248
00:16:41,067 --> 00:16:44,469
"and yes, there have been times
that you have disappointed me.
249
00:16:46,255 --> 00:16:50,858
"But I want to change that. And I
truly believe that we can change.
250
00:16:53,663 --> 00:16:54,962
"And if we can change,
251
00:16:56,633 --> 00:16:58,866
"anything is possible.
252
00:16:58,935 --> 00:17:02,470
"If we can change, the whole
world can change for the better."
253
00:17:02,538 --> 00:17:04,066
I don't know what
that means, honey.
254
00:17:04,090 --> 00:17:06,740
Mom, can you just let me
finish? And we'll talk after.
255
00:17:06,809 --> 00:17:09,260
Is this what they asked
you to do up there?
256
00:17:09,329 --> 00:17:10,611
One of the things, yeah.
257
00:17:10,680 --> 00:17:13,146
And what medications
did they give you?
258
00:17:13,215 --> 00:17:15,099
Mom, nothing. I'm
off my medications.
259
00:17:15,167 --> 00:17:16,650
Well, why on earth?
260
00:17:16,719 --> 00:17:18,264
Mom, I don't want to talk
about my medications.
261
00:17:18,288 --> 00:17:19,853
I'm here reading you...
262
00:17:19,922 --> 00:17:22,506
I just want to be sure
that you are okay.
263
00:17:23,276 --> 00:17:25,076
Okay. I just, I...
264
00:17:25,145 --> 00:17:29,213
Look, don't get irritated with me,
because I just want what's best for you.
265
00:17:29,282 --> 00:17:31,932
That is all I have ever wanted.
266
00:17:37,373 --> 00:17:40,975
Ginger's been pawing at me, so I really
need to take her... I'm gonna take her out.
267
00:17:41,044 --> 00:17:43,444
Ginger, come on.
Come on with Mama.
268
00:17:45,965 --> 00:17:47,109
Come on with Mama.
269
00:17:48,234 --> 00:17:49,366
Come on with Mama.
270
00:18:53,382 --> 00:18:54,443
Yo!
271
00:18:54,467 --> 00:18:55,467
Hey.
272
00:18:55,535 --> 00:18:57,368
What is this?
273
00:18:57,437 --> 00:19:01,272
It's a book. You know, I just, uh, I got
back from being away for a few months.
274
00:19:01,341 --> 00:19:02,501
I was doing that
treatment thing...
275
00:19:02,525 --> 00:19:04,069
Yeah, I know. How was that?
276
00:19:04,093 --> 00:19:05,459
Actually, amazing.
277
00:19:05,527 --> 00:19:07,111
Yeah?
278
00:19:07,180 --> 00:19:09,141
I don't want to interrupt
anything, and if you got company...
279
00:19:09,165 --> 00:19:12,099
Oh, no, I'm, I'm very
busy, as you can see.
280
00:19:12,167 --> 00:19:13,778
Come on, it's good to see ya.
281
00:19:13,802 --> 00:19:16,203
I just wanted to bring you
the book. I met the author,
282
00:19:16,272 --> 00:19:20,407
she's kind of a genius
and super magnetic,
283
00:19:20,476 --> 00:19:23,728
and if you're hanging out in your
Jacuzzi, I thought you'd check it out.
284
00:19:23,796 --> 00:19:27,076
Okay. You came over here to
give me some self-help spiritual shit.
285
00:19:28,034 --> 00:19:29,034
Okay.
286
00:19:29,085 --> 00:19:30,965
It's good to see you, and, um...
287
00:19:32,722 --> 00:19:34,455
You look the same.
288
00:19:36,926 --> 00:19:40,461
Amy, hold on. I was going to go get
a cheeseburger, you wanna catch up?
289
00:19:40,547 --> 00:19:43,180
I do, but I don't know,
I'm just... I'm kinda burned.
290
00:19:43,249 --> 00:19:48,985
How 'bout this. You come get a burger with
me, and I'm gonna read 10 pages of, uh...
291
00:19:49,055 --> 00:19:50,154
Oh.
292
00:19:50,222 --> 00:19:51,989
"Flow Through Your Rage."
293
00:19:53,593 --> 00:19:54,758
Yeah!
294
00:19:54,827 --> 00:19:56,844
I don't know, maybe
not, I'm just kinda tired.
295
00:19:56,913 --> 00:19:58,913
Okay, I'm gonna
change. Come on in.
296
00:19:59,999 --> 00:20:01,298
I'll meet you in the car.
297
00:20:01,367 --> 00:20:02,632
No, come on in.
298
00:20:02,702 --> 00:20:04,669
No, I'll just... I'll
be downstairs.
299
00:20:11,310 --> 00:20:17,114
So, it was one morning, super early,
and I was meditating on the beach.
300
00:20:19,485 --> 00:20:21,146
You're giving me a smirky look.
301
00:20:21,170 --> 00:20:22,369
I didn't say anything.
302
00:20:22,455 --> 00:20:24,082
No, I just... I want
you to be open.
303
00:20:24,106 --> 00:20:26,073
Okay. I'm wide open.
304
00:20:26,142 --> 00:20:32,830
Anyway, I decided to get in the
water, and this sea turtle just passed by.
305
00:20:34,234 --> 00:20:36,300
Big, beautiful sea turtle.
306
00:20:36,369 --> 00:20:37,801
Wow. That's cool.
307
00:20:37,870 --> 00:20:41,889
I felt this presence all
around me. It was God.
308
00:20:41,958 --> 00:20:44,759
Or it was, it was better
than God. It was...
309
00:20:46,963 --> 00:20:49,363
Something was speaking to me.
310
00:20:50,366 --> 00:20:51,526
It was saying,
311
00:20:54,837 --> 00:20:56,703
"This is all for you."
312
00:20:58,458 --> 00:21:00,739
That everything is a gift.
313
00:21:02,378 --> 00:21:04,244
Even the horrible stuff.
314
00:21:05,848 --> 00:21:06,914
I know what you mean.
315
00:21:06,983 --> 00:21:09,767
I kinda had the
same thing happen.
316
00:21:11,237 --> 00:21:13,537
I was at Red Rocks.
317
00:21:13,606 --> 00:21:15,689
I was on mescaline.
318
00:21:20,680 --> 00:21:25,532
No, I'm, I'm glad that
happened to you. I am.
319
00:21:28,037 --> 00:21:29,419
To the presence of God.
320
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Really.
321
00:21:35,495 --> 00:21:36,735
The presence of God.
322
00:21:47,807 --> 00:21:49,967
I don't know what
happened to you up there.
323
00:21:50,677 --> 00:21:52,242
You look hotter than ever.
324
00:21:52,311 --> 00:21:53,844
Yeah?
325
00:21:53,912 --> 00:21:55,713
'Cause I missed you.
326
00:21:55,782 --> 00:21:58,182
Missed the person
I was with you.
327
00:21:59,568 --> 00:22:01,251
Hey, I like this, Levi.
328
00:22:02,905 --> 00:22:06,473
It's just feels so cool,
329
00:22:06,542 --> 00:22:11,094
just getting to be together, sitting here
without the fighting and the sarcasm.
330
00:22:11,164 --> 00:22:12,164
Yeah.
331
00:22:12,231 --> 00:22:13,275
It's nice, don't you think?
332
00:22:13,299 --> 00:22:14,514
I do.
333
00:22:14,583 --> 00:22:17,785
Just hanging out together
feels so easy, you know?
334
00:22:19,655 --> 00:22:23,056
Oh, my God, I love just
getting to feel like this together,
335
00:22:23,125 --> 00:22:25,503
it's been so long, I
wasn't expecting...
336
00:22:25,527 --> 00:22:26,610
What are you doing?
337
00:22:29,232 --> 00:22:30,272
You want a bump?
338
00:22:31,351 --> 00:22:32,966
Oh, fuck!
339
00:22:49,502 --> 00:22:52,113
Hey, this is Damon Manning.
I can't take your call right now,
340
00:22:52,137 --> 00:22:54,097
but please leave a
message and I'll call you back.
341
00:22:54,974 --> 00:22:57,975
Hey, Damon, it's me again. Amy.
342
00:22:58,043 --> 00:23:00,339
Hey, um, listen, I
don't want to keep
343
00:23:00,363 --> 00:23:03,247
hounding you, but I am
starting work tomorrow,
344
00:23:03,315 --> 00:23:05,949
and um, we are gonna have
to deal with this at some point.
345
00:23:06,018 --> 00:23:08,785
Heh. So, I don't want to
over-complicate things,
346
00:23:08,854 --> 00:23:12,122
I just want to apologize
and maybe get a little closure,
347
00:23:12,191 --> 00:23:14,391
so it's not weird
with us at work.
348
00:23:14,460 --> 00:23:19,964
It's funny, I'm, I'm just fully driving
around your neighborhood right now.
349
00:23:20,032 --> 00:23:24,068
You know what? I'm gonna
pull up right by your house,
350
00:23:24,137 --> 00:23:28,405
and I'll just wait there
for like five minutes.
351
00:23:28,474 --> 00:23:31,191
Okay? So if you get the
message, just come on out.
352
00:23:31,260 --> 00:23:33,194
I come in peace.
353
00:24:07,263 --> 00:24:09,864
Oh, oh, God, are you okay?
354
00:24:09,932 --> 00:24:10,932
What the fuck!
355
00:24:11,000 --> 00:24:12,432
I just wanted to apologize.
356
00:24:12,501 --> 00:24:14,329
You came to my fucking house?
357
00:24:14,353 --> 00:24:16,681
No, I didn't mean to upset you. I just
thought you might want some closure.
358
00:24:16,705 --> 00:24:18,533
I don't want to have anything
to fucking do with you, okay?
359
00:24:18,557 --> 00:24:19,606
Calm down, okay?
360
00:24:19,675 --> 00:24:21,108
You can't come back to town
361
00:24:21,177 --> 00:24:23,221
and wrap everything up in a little
fucking bow at your convenience.
362
00:24:23,245 --> 00:24:26,530
My wife is in there, okay,
you retard? My kid is in there!
363
00:24:26,599 --> 00:24:28,811
How fucking dare you!
You almost lost me my job!
364
00:24:28,835 --> 00:24:30,901
Yeah, well, we both
made mistakes, okay?
365
00:24:30,970 --> 00:24:32,703
Yeah, I made a mistake.
366
00:24:32,771 --> 00:24:34,850
Sleeping with you was a big
mistake. But you know what, Amy?
367
00:24:34,874 --> 00:24:39,276
You are a mistake. You're a giant
fucking mistake, and everybody knows it.
368
00:24:39,345 --> 00:24:41,795
So get out of my face. Get
out of my fucking neighborhood.
369
00:24:41,864 --> 00:24:45,344
You see me at work, keep your crazy ass
walking. I got nothing to say to you, okay?
370
00:24:48,971 --> 00:24:50,938
Let me tell you
something, you...
371
00:24:51,006 --> 00:24:53,740
I want to talk to you! I want
to talk to you, motherfucker!
372
00:24:59,832 --> 00:25:00,832
Fuck.
373
00:25:04,486 --> 00:25:05,502
Fuck!
374
00:25:12,294 --> 00:25:13,627
Fuck.
375
00:25:13,696 --> 00:25:14,696
Fuck!
376
00:25:20,018 --> 00:25:21,018
Fuck.
377
00:25:35,451 --> 00:25:37,291
Do you want my insurance, or...
378
00:26:19,128 --> 00:26:20,194
Mom?
379
00:26:24,967 --> 00:26:25,982
Hey.
380
00:26:34,076 --> 00:26:35,208
Shut up, Ginger.
381
00:27:18,671 --> 00:27:21,071
I will not run away
from life my whole life.
382
00:27:23,576 --> 00:27:25,776
I will try to really live.
383
00:27:30,099 --> 00:27:31,564
I will be mindful.
384
00:27:33,002 --> 00:27:34,368
I will be wise.
385
00:27:42,044 --> 00:27:43,377
I will change.
386
00:27:47,099 --> 00:27:49,166
And I will be an
agent of change.
29292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.