All language subtitles for Enlightened S01E01 Pilot.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,986 --> 00:00:37,897 You just don't have sex with your boss. 2 00:00:37,921 --> 00:00:38,987 She does. 3 00:00:40,590 --> 00:00:42,736 You don't shit where you eat, you know what I'm saying? 4 00:00:42,760 --> 00:00:43,926 Yeah. 5 00:00:43,994 --> 00:00:46,127 It's for the best. She's always creating drama. 6 00:00:46,196 --> 00:00:48,841 The whole department will be better off without her. 7 00:00:48,865 --> 00:00:50,699 It's so sad, though. 8 00:00:50,768 --> 00:00:52,312 Well, she'll get another job, you know, 9 00:00:52,336 --> 00:00:54,603 and she'll boff her some other boss. 10 00:00:54,672 --> 00:00:57,038 She is done now. Done, done, done. 11 00:00:57,107 --> 00:00:59,791 Bye! Don't let the door hit you on the way out. 12 00:01:01,495 --> 00:01:02,844 Fuck off, Cheryl. 13 00:01:05,082 --> 00:01:06,581 Back stabbing cunt. 14 00:01:08,635 --> 00:01:09,968 Excuse me! 15 00:01:12,589 --> 00:01:13,688 Amy! 16 00:01:13,757 --> 00:01:14,757 Don't. 17 00:01:15,526 --> 00:01:16,958 Amy... 18 00:01:17,027 --> 00:01:19,639 I'm not putting up with this fucking bullshit for one more second. 19 00:01:19,663 --> 00:01:21,763 Oh, Amy. Is Cleaning Supplies so bad? 20 00:01:21,831 --> 00:01:24,311 Oh my God, Krista, shut up, you fool! 21 00:01:24,535 --> 00:01:26,501 Amy! Amy. 22 00:01:26,570 --> 00:01:27,585 Amy, Amy... 23 00:01:27,654 --> 00:01:28,870 What? What! 24 00:01:28,956 --> 00:01:30,516 Amy, you look insane. 25 00:01:34,895 --> 00:01:38,964 Krista, go back to your sad fucking little desk, okay? 26 00:01:39,033 --> 00:01:42,467 I don't care anymore. I'm done! I'm gonna kill him. 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,238 You! 28 00:01:46,307 --> 00:01:47,723 No. 29 00:01:47,791 --> 00:01:49,831 Seriously, whatever you guys feel like. 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,288 There's a bunch of places about a five minute drive from here. 31 00:01:51,312 --> 00:01:52,552 Damon. 32 00:01:52,596 --> 00:01:54,040 None of them are good, but... Damon! 33 00:01:54,064 --> 00:01:55,496 Damon! 34 00:01:55,565 --> 00:01:58,267 Heard the big news! Do you want to talk to me? 35 00:01:58,335 --> 00:02:00,602 Excuse me one second, guys. Amy... 36 00:02:00,670 --> 00:02:03,037 I know it was you, okay? I know you did this. 37 00:02:03,106 --> 00:02:04,801 I'm with vendors. You need to calm down, okay? 38 00:02:04,825 --> 00:02:07,537 I know it was you. You don't want to deal with me? You go to Cleaning Supplies. 39 00:02:07,561 --> 00:02:08,721 I'm not going to Cleaning Supplies! 40 00:02:08,745 --> 00:02:10,239 Don't do it, don't do this to me. 41 00:02:10,263 --> 00:02:12,476 You insecure, little baby. Shh! 42 00:02:12,500 --> 00:02:14,260 I Mean, big deal. Okay... 43 00:02:14,284 --> 00:02:18,002 We fucked, all right? We fucked! So what? 44 00:02:18,071 --> 00:02:19,520 I'm over it. 45 00:02:19,589 --> 00:02:22,991 But please, don't transfer me out of my own department! 46 00:02:23,060 --> 00:02:26,428 I didn't do anything, all right? You think that's up to me? 47 00:02:26,496 --> 00:02:29,798 Oh, you liar. You fucking liar! 48 00:02:29,866 --> 00:02:31,311 You gotta have everything? 49 00:02:31,335 --> 00:02:33,246 All those random fees and bonuses 50 00:02:33,270 --> 00:02:34,747 you told me they'd give you? Can someone... 51 00:02:34,771 --> 00:02:36,471 Huh? Huh? Shh! 52 00:02:36,540 --> 00:02:38,318 You gotta have my fucking job, too? Okay, shh... Would you... 53 00:02:38,342 --> 00:02:40,153 - Is that what it is? - Amy... 54 00:02:40,177 --> 00:02:42,521 Health and Beauty is my department! You need to calm down. 55 00:02:42,545 --> 00:02:46,064 Health and Beauty is my department! 56 00:02:46,132 --> 00:02:47,966 Health and Beauty was mine! 57 00:02:48,035 --> 00:02:49,868 Oh, fuck, I... 58 00:02:51,438 --> 00:02:54,740 She's a long story. I'll tell you after lunch. 59 00:02:54,808 --> 00:02:57,058 At least admit that it was you, Damon! 60 00:02:57,127 --> 00:02:58,460 Tell me that you did this! 61 00:02:58,546 --> 00:03:00,039 I don't know what you're talking about, Amy. 62 00:03:00,063 --> 00:03:03,649 You think I'm stupid? Is that what it is? You think I'm a fucking... 63 00:03:09,690 --> 00:03:10,922 Damon! 64 00:03:10,990 --> 00:03:12,907 Jesus Christ! Fuck you, motherfucker! 65 00:03:14,044 --> 00:03:15,060 I will destroy you! 66 00:03:16,397 --> 00:03:20,265 I will bury you, I will kill you, motherfucker! 67 00:03:46,159 --> 00:03:48,894 I'm speaking with my true voice now. 68 00:03:49,830 --> 00:03:52,363 Without bitterness or fear. 69 00:03:55,352 --> 00:03:56,785 And I'm here to tell you, 70 00:03:57,988 --> 00:04:00,989 you can walk out of hell and into the light. 71 00:04:06,714 --> 00:04:08,980 You can wake up to your higher self. 72 00:04:12,719 --> 00:04:14,786 And when you do, 73 00:04:14,854 --> 00:04:17,889 the world is suddenly full of possibility, 74 00:04:19,659 --> 00:04:22,527 of wonder and deep connection. 75 00:04:26,049 --> 00:04:27,482 You can be patient. 76 00:04:29,720 --> 00:04:31,085 And you can be kind. 77 00:04:33,356 --> 00:04:36,691 You can be wise and almost whole. 78 00:04:40,146 --> 00:04:42,747 You don't have to run away from life your whole life. 79 00:04:46,419 --> 00:04:47,786 You can really live. 80 00:05:21,204 --> 00:05:22,737 You can change. 81 00:05:24,374 --> 00:05:26,407 And you can be an agent of change. 82 00:05:51,351 --> 00:05:53,946 Hey, this is Damon Manning. I can't take your call right now, 83 00:05:53,970 --> 00:05:55,930 but please leave a message and I'll call you back. 84 00:05:56,890 --> 00:06:01,109 Hey, Damon, it's me, Amy. 85 00:06:01,178 --> 00:06:06,081 Wow, yeah. So, um... I just, uh... 86 00:06:06,149 --> 00:06:08,016 I wanted to call and say hi. 87 00:06:08,085 --> 00:06:10,952 I just, I just got back from Hawaii, 88 00:06:11,021 --> 00:06:14,856 and I've, I've been in treatment and stuff. It's been so awesome, 89 00:06:14,924 --> 00:06:18,393 and I feel amazing, and I just wanted to like, clear the air, 90 00:06:18,462 --> 00:06:20,661 because I'm going to Abaddonn today, 91 00:06:20,730 --> 00:06:23,075 and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again, 92 00:06:23,099 --> 00:06:27,135 'cause I just feel super sorry about... about what happened at the end there. 93 00:06:27,203 --> 00:06:31,222 But it would be great to get to talk and put the past behind us. 94 00:06:31,291 --> 00:06:33,992 My number's the same, okay? 95 00:06:34,061 --> 00:06:35,854 So I hope everything is well with you, 96 00:06:35,878 --> 00:06:38,029 really. You know, your family and everything. 97 00:06:38,098 --> 00:06:39,098 Okay? Call me? 98 00:06:57,317 --> 00:07:00,168 There you are. Oh, it's okay, darling, yes. 99 00:07:00,237 --> 00:07:02,854 Come on, beauty, come get your beautiful dinner. 100 00:07:09,746 --> 00:07:10,912 Mom! 101 00:07:10,981 --> 00:07:11,981 Oh! 102 00:07:19,455 --> 00:07:20,575 What is it? What's wrong? 103 00:07:23,777 --> 00:07:25,677 You're gonna spill my coffee, Amy. 104 00:07:28,699 --> 00:07:29,939 It's good to see you, Mom. 105 00:07:30,483 --> 00:07:31,599 Why? 106 00:07:31,668 --> 00:07:34,235 Mom, the center was beautiful. 107 00:07:34,303 --> 00:07:37,872 I mean, it was incredible. I met all these amazing people. 108 00:07:37,941 --> 00:07:39,273 Well, how long are you staying? 109 00:07:39,342 --> 00:07:41,776 Uh, just till I save up enough money to get a new place. 110 00:07:41,845 --> 00:07:43,177 Oh. 111 00:07:43,246 --> 00:07:45,566 It's so dark in here, Mom! You need to let in some light. 112 00:07:46,934 --> 00:07:49,934 And when are you going to tell me what is going on? 113 00:07:50,003 --> 00:07:53,043 You know what, Mom? I can't talk, 'cause I'm going to Abaddonn. 114 00:07:53,523 --> 00:07:55,106 I'm getting my job back! 115 00:07:55,175 --> 00:07:58,025 I'm gonna have a meeting with HR in half an hour, 116 00:07:58,094 --> 00:08:00,027 so I'm scrambling. 117 00:08:00,096 --> 00:08:01,774 Amy, are you gonna wear that to work? 118 00:08:01,798 --> 00:08:03,381 You look like a hippie. 119 00:08:03,449 --> 00:08:04,716 Yeah! 120 00:08:05,251 --> 00:08:06,685 Okay. 121 00:08:06,753 --> 00:08:08,665 Mom, I can't wait to tell you everything, 122 00:08:08,689 --> 00:08:11,089 I'm so excited to see you, and I'll be back in a few hours. 123 00:08:13,259 --> 00:08:14,726 Okay. 124 00:08:14,795 --> 00:08:15,994 Um... 125 00:08:16,063 --> 00:08:18,263 I meditated on you, Mom. And me. 126 00:08:18,298 --> 00:08:20,025 Uh-huh. I do that now. 127 00:08:20,049 --> 00:08:21,282 I'll call you later. 128 00:09:42,098 --> 00:09:45,333 Amy? They're ready for you. 129 00:09:45,402 --> 00:09:49,603 The point is, that I put all this energy into my healing, 130 00:09:49,672 --> 00:09:53,474 and that same amount of energy I now have, like, built up to work. 131 00:09:53,543 --> 00:09:56,922 I just want to work again. I want my job back. You know what I'm saying? I'm just... 132 00:09:56,946 --> 00:10:03,301 Well, the problem is, the buyer position in Health and Beauty has been filled. 133 00:10:03,370 --> 00:10:06,020 That's okay. Cleaning Supplies is perfectly fine. 134 00:10:06,089 --> 00:10:08,857 I wasn't okay with it then, 135 00:10:08,925 --> 00:10:13,144 but I actually really have a lot of ideas about Cleaning Supplies now. 136 00:10:13,213 --> 00:10:16,380 The buyer job in that department has also been filled. 137 00:10:16,449 --> 00:10:18,950 You know, Amy, in the last couple of months, 138 00:10:19,019 --> 00:10:22,553 we've had to lay off quite a few people in all departments. 139 00:10:22,623 --> 00:10:24,255 The economy is what it is. 140 00:10:24,324 --> 00:10:27,725 Okay, I got an idea. 141 00:10:27,794 --> 00:10:29,093 Hmm. 142 00:10:29,162 --> 00:10:31,402 This is gonna sound a little outside the box. 143 00:10:32,782 --> 00:10:36,250 Clean Meds doesn't have a very good reputation. 144 00:10:36,319 --> 00:10:40,372 I, I hate to say it, but we all know it's really shitty. 145 00:10:41,525 --> 00:10:44,225 And I really think I could help. 146 00:10:45,261 --> 00:10:46,644 So, 147 00:10:46,713 --> 00:10:50,315 I could be like a community liaison, right? 148 00:10:50,383 --> 00:10:53,584 And help promote Abaddonn and Clean Meds 149 00:10:53,653 --> 00:10:56,220 by helping them sponsor events and causes 150 00:10:56,289 --> 00:10:58,289 in Riverside, or like, wherever. 151 00:10:58,358 --> 00:11:03,695 I mean, really, it's good business, and it would be so good for morale, too. 152 00:11:03,763 --> 00:11:06,208 I mean, can you imagine? Wouldn't you be happier working for a place 153 00:11:06,232 --> 00:11:10,301 that's, like, giving back to the world, instead of some corporate parasite that's 154 00:11:10,370 --> 00:11:12,804 raping the land and people, and like, 155 00:11:12,872 --> 00:11:15,740 drugging America's kids? 156 00:11:15,809 --> 00:11:20,328 Are you asking us to create a position for you that doesn't exist? 157 00:11:22,299 --> 00:11:25,216 Well, I thought it would be cool. 158 00:11:25,285 --> 00:11:29,203 Well, Amy, we're happy to see that you're doing better 159 00:11:29,272 --> 00:11:31,038 and that you got the help that you needed. 160 00:11:31,107 --> 00:11:34,625 But, unfortunately, we don't have a position to offer you at this time. 161 00:11:35,811 --> 00:11:37,111 What? 162 00:11:37,180 --> 00:11:40,932 Perhaps in a few weeks or months, things will change, 163 00:11:41,001 --> 00:11:43,501 but right now, there's no jobs. 164 00:11:43,570 --> 00:11:44,570 I'm sorry. 165 00:11:46,540 --> 00:11:51,876 Wow, this is weird. Because when I left in June, 166 00:11:51,945 --> 00:11:54,109 I'd seen a lawyer, and he said that there 167 00:11:54,133 --> 00:11:56,481 was no way you wouldn't give me my job back. 168 00:11:56,550 --> 00:11:59,929 Right? 'Cause of some kind of pre-existing condition, depression, 169 00:11:59,953 --> 00:12:03,215 and if I went and got treatment, you would have to give me my job back, 170 00:12:03,239 --> 00:12:06,073 because otherwise, there'd be grounds for a lawsuit, 171 00:12:06,142 --> 00:12:10,561 like wrongful termination or something, so now, I'm like, totally confused. 172 00:12:18,305 --> 00:12:21,556 This is so exciting! I am just so thrilled! 173 00:12:21,624 --> 00:12:23,381 Yeah, well, uh, come find me in the morning, 174 00:12:23,405 --> 00:12:24,903 and hopefully I'll have some answers. 175 00:12:24,927 --> 00:12:29,029 Judy, you've been so great. Thank you, thank you so much! 176 00:12:29,098 --> 00:12:30,098 Right. 177 00:12:30,166 --> 00:12:31,766 Brad. Great talking! 178 00:12:31,835 --> 00:12:32,900 Okay. 179 00:12:32,969 --> 00:12:34,079 See you tomorrow? Bye. 180 00:12:34,103 --> 00:12:35,103 See you. 181 00:12:54,775 --> 00:12:55,775 Where's Tina? 182 00:12:55,842 --> 00:12:57,282 Uh, Tina doesn't work here anymore. 183 00:12:57,827 --> 00:13:00,278 I'm Kevin, can I help you? 184 00:13:00,346 --> 00:13:04,248 Yeah, could you let Damon know that Amy Jellicoe just wanted to pop in and say hi? 185 00:13:04,317 --> 00:13:05,317 Sure. 186 00:13:26,589 --> 00:13:28,756 I'm sorry. Damon's in the middle of something. 187 00:13:28,824 --> 00:13:30,258 Well, I can wait. 188 00:13:30,343 --> 00:13:31,793 No, no. He's tied up all day. 189 00:13:31,861 --> 00:13:35,079 Well, can you give him a message for me? 190 00:13:35,148 --> 00:13:37,615 Let him know that I am starting work back tomorrow, 191 00:13:37,684 --> 00:13:40,401 and I would really like to talk to him as soon as he can. 192 00:13:40,470 --> 00:13:41,635 I'll let him know. 193 00:13:41,704 --> 00:13:42,904 Thank you, Kevin. 194 00:13:44,207 --> 00:13:45,287 Have a great day. 195 00:13:51,865 --> 00:13:55,516 Well, the one thing that you didn't know, and like, nobody else knows, 196 00:13:55,585 --> 00:13:57,518 this is like, so between us, 197 00:13:57,587 --> 00:14:00,521 but Damon and I were having an affair. 198 00:14:00,589 --> 00:14:04,559 I knew that, yeah. I think everyone knew. 199 00:14:05,812 --> 00:14:07,978 Oh. 200 00:14:08,048 --> 00:14:13,617 Well, and, yeah, so that, and a lot of other stuff, you know, 201 00:14:13,686 --> 00:14:15,832 was happening with, like, my ex-husband and his addiction issues. 202 00:14:15,856 --> 00:14:16,988 Yeah. 203 00:14:17,056 --> 00:14:19,957 And it was just like... It was a hard time. 204 00:14:20,026 --> 00:14:21,103 Yeah. 205 00:14:21,127 --> 00:14:25,063 But now, I've never felt better. 206 00:14:25,131 --> 00:14:27,209 That's great! I mean, you look great. 207 00:14:27,233 --> 00:14:28,566 Aw. 208 00:14:28,634 --> 00:14:32,003 Well, anyway, enough about me. What about you? 209 00:14:32,072 --> 00:14:34,572 I was worried that they were gonna like, take it out on you, 210 00:14:34,640 --> 00:14:35,801 'cause you were my assistant. 211 00:14:35,825 --> 00:14:38,342 Yeah, no, it was... They were 212 00:14:39,346 --> 00:14:40,426 very... 213 00:14:41,848 --> 00:14:43,197 I got a promotion, actually. 214 00:14:44,166 --> 00:14:45,466 Good for you! 215 00:14:46,336 --> 00:14:48,602 Good for you. 216 00:14:48,671 --> 00:14:51,638 But I guess the biggest news is that 217 00:14:51,707 --> 00:14:52,947 I'm five months pregnant. 218 00:14:54,326 --> 00:14:57,644 Stand up right now and let me see that baby! 219 00:14:57,713 --> 00:15:00,631 Oh, my God. Oh, my God, I'm so excited for you! 220 00:15:00,699 --> 00:15:02,249 This is so beautiful! 221 00:15:02,318 --> 00:15:05,152 Is Steve just freaking-out excited? 222 00:15:05,221 --> 00:15:06,471 He's freaking out, yeah. 223 00:15:06,539 --> 00:15:08,050 And they're like, your eggs? Like, that worked out? 224 00:15:08,074 --> 00:15:10,424 Yeah, yeah, it was... They're my eggs. 225 00:15:10,493 --> 00:15:15,095 That's so awesome! Oh, my God, she's having a baby, it's her first baby! 226 00:15:15,165 --> 00:15:16,781 You're having a baby! 227 00:15:20,353 --> 00:15:21,353 Excuse me, Miss! 228 00:15:21,971 --> 00:15:23,838 Oh! 229 00:15:23,906 --> 00:15:27,608 Thank you so much! Thank you, I forgot my glasses, that was so sweet! 230 00:15:27,677 --> 00:15:29,143 Thank you! Have a great day! 231 00:15:47,580 --> 00:15:48,580 I'm nervous. 232 00:15:52,452 --> 00:15:53,452 Ready? 233 00:15:53,853 --> 00:15:54,973 Mmm-hmm. 234 00:15:55,689 --> 00:15:56,689 "Mother, 235 00:15:57,890 --> 00:15:59,857 "They have asked me to write a letter 236 00:15:59,926 --> 00:16:02,843 "to the person I have the most difficulty communicating with. 237 00:16:02,912 --> 00:16:05,879 "It was not hard for me to decide who that person is." 238 00:16:05,948 --> 00:16:08,148 How long is this gonna take? 239 00:16:10,069 --> 00:16:11,218 You have somewhere to be? 240 00:16:11,287 --> 00:16:16,874 No. I just want to know how long this is gonna take. 241 00:16:16,943 --> 00:16:20,378 Uh, not long. Um, I've just got to read you what's on these papers. 242 00:16:20,430 --> 00:16:22,763 Well, I can read, honey. 243 00:16:22,832 --> 00:16:25,416 But I'm supposed to read it to you, Mom. That's the point. 244 00:16:26,987 --> 00:16:29,220 Okay, Amy. 245 00:16:29,288 --> 00:16:33,725 "You and I have been through a lot. Dad's death, all of Bethany's issues, 246 00:16:33,793 --> 00:16:37,762 "my divorce, money problems, you name it, we have dealt with it. 247 00:16:37,831 --> 00:16:40,998 "I know I have disappointed you in many ways, 248 00:16:41,067 --> 00:16:44,469 "and yes, there have been times that you have disappointed me. 249 00:16:46,255 --> 00:16:50,858 "But I want to change that. And I truly believe that we can change. 250 00:16:53,663 --> 00:16:54,962 "And if we can change, 251 00:16:56,633 --> 00:16:58,866 "anything is possible. 252 00:16:58,935 --> 00:17:02,470 "If we can change, the whole world can change for the better." 253 00:17:02,538 --> 00:17:04,066 I don't know what that means, honey. 254 00:17:04,090 --> 00:17:06,740 Mom, can you just let me finish? And we'll talk after. 255 00:17:06,809 --> 00:17:09,260 Is this what they asked you to do up there? 256 00:17:09,329 --> 00:17:10,611 One of the things, yeah. 257 00:17:10,680 --> 00:17:13,146 And what medications did they give you? 258 00:17:13,215 --> 00:17:15,099 Mom, nothing. I'm off my medications. 259 00:17:15,167 --> 00:17:16,650 Well, why on earth? 260 00:17:16,719 --> 00:17:18,264 Mom, I don't want to talk about my medications. 261 00:17:18,288 --> 00:17:19,853 I'm here reading you... 262 00:17:19,922 --> 00:17:22,506 I just want to be sure that you are okay. 263 00:17:23,276 --> 00:17:25,076 Okay. I just, I... 264 00:17:25,145 --> 00:17:29,213 Look, don't get irritated with me, because I just want what's best for you. 265 00:17:29,282 --> 00:17:31,932 That is all I have ever wanted. 266 00:17:37,373 --> 00:17:40,975 Ginger's been pawing at me, so I really need to take her... I'm gonna take her out. 267 00:17:41,044 --> 00:17:43,444 Ginger, come on. Come on with Mama. 268 00:17:45,965 --> 00:17:47,109 Come on with Mama. 269 00:17:48,234 --> 00:17:49,366 Come on with Mama. 270 00:18:53,382 --> 00:18:54,443 Yo! 271 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Hey. 272 00:18:55,535 --> 00:18:57,368 What is this? 273 00:18:57,437 --> 00:19:01,272 It's a book. You know, I just, uh, I got back from being away for a few months. 274 00:19:01,341 --> 00:19:02,501 I was doing that treatment thing... 275 00:19:02,525 --> 00:19:04,069 Yeah, I know. How was that? 276 00:19:04,093 --> 00:19:05,459 Actually, amazing. 277 00:19:05,527 --> 00:19:07,111 Yeah? 278 00:19:07,180 --> 00:19:09,141 I don't want to interrupt anything, and if you got company... 279 00:19:09,165 --> 00:19:12,099 Oh, no, I'm, I'm very busy, as you can see. 280 00:19:12,167 --> 00:19:13,778 Come on, it's good to see ya. 281 00:19:13,802 --> 00:19:16,203 I just wanted to bring you the book. I met the author, 282 00:19:16,272 --> 00:19:20,407 she's kind of a genius and super magnetic, 283 00:19:20,476 --> 00:19:23,728 and if you're hanging out in your Jacuzzi, I thought you'd check it out. 284 00:19:23,796 --> 00:19:27,076 Okay. You came over here to give me some self-help spiritual shit. 285 00:19:28,034 --> 00:19:29,034 Okay. 286 00:19:29,085 --> 00:19:30,965 It's good to see you, and, um... 287 00:19:32,722 --> 00:19:34,455 You look the same. 288 00:19:36,926 --> 00:19:40,461 Amy, hold on. I was going to go get a cheeseburger, you wanna catch up? 289 00:19:40,547 --> 00:19:43,180 I do, but I don't know, I'm just... I'm kinda burned. 290 00:19:43,249 --> 00:19:48,985 How 'bout this. You come get a burger with me, and I'm gonna read 10 pages of, uh... 291 00:19:49,055 --> 00:19:50,154 Oh. 292 00:19:50,222 --> 00:19:51,989 "Flow Through Your Rage." 293 00:19:53,593 --> 00:19:54,758 Yeah! 294 00:19:54,827 --> 00:19:56,844 I don't know, maybe not, I'm just kinda tired. 295 00:19:56,913 --> 00:19:58,913 Okay, I'm gonna change. Come on in. 296 00:19:59,999 --> 00:20:01,298 I'll meet you in the car. 297 00:20:01,367 --> 00:20:02,632 No, come on in. 298 00:20:02,702 --> 00:20:04,669 No, I'll just... I'll be downstairs. 299 00:20:11,310 --> 00:20:17,114 So, it was one morning, super early, and I was meditating on the beach. 300 00:20:19,485 --> 00:20:21,146 You're giving me a smirky look. 301 00:20:21,170 --> 00:20:22,369 I didn't say anything. 302 00:20:22,455 --> 00:20:24,082 No, I just... I want you to be open. 303 00:20:24,106 --> 00:20:26,073 Okay. I'm wide open. 304 00:20:26,142 --> 00:20:32,830 Anyway, I decided to get in the water, and this sea turtle just passed by. 305 00:20:34,234 --> 00:20:36,300 Big, beautiful sea turtle. 306 00:20:36,369 --> 00:20:37,801 Wow. That's cool. 307 00:20:37,870 --> 00:20:41,889 I felt this presence all around me. It was God. 308 00:20:41,958 --> 00:20:44,759 Or it was, it was better than God. It was... 309 00:20:46,963 --> 00:20:49,363 Something was speaking to me. 310 00:20:50,366 --> 00:20:51,526 It was saying, 311 00:20:54,837 --> 00:20:56,703 "This is all for you." 312 00:20:58,458 --> 00:21:00,739 That everything is a gift. 313 00:21:02,378 --> 00:21:04,244 Even the horrible stuff. 314 00:21:05,848 --> 00:21:06,914 I know what you mean. 315 00:21:06,983 --> 00:21:09,767 I kinda had the same thing happen. 316 00:21:11,237 --> 00:21:13,537 I was at Red Rocks. 317 00:21:13,606 --> 00:21:15,689 I was on mescaline. 318 00:21:20,680 --> 00:21:25,532 No, I'm, I'm glad that happened to you. I am. 319 00:21:28,037 --> 00:21:29,419 To the presence of God. 320 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 Really. 321 00:21:35,495 --> 00:21:36,735 The presence of God. 322 00:21:47,807 --> 00:21:49,967 I don't know what happened to you up there. 323 00:21:50,677 --> 00:21:52,242 You look hotter than ever. 324 00:21:52,311 --> 00:21:53,844 Yeah? 325 00:21:53,912 --> 00:21:55,713 'Cause I missed you. 326 00:21:55,782 --> 00:21:58,182 Missed the person I was with you. 327 00:21:59,568 --> 00:22:01,251 Hey, I like this, Levi. 328 00:22:02,905 --> 00:22:06,473 It's just feels so cool, 329 00:22:06,542 --> 00:22:11,094 just getting to be together, sitting here without the fighting and the sarcasm. 330 00:22:11,164 --> 00:22:12,164 Yeah. 331 00:22:12,231 --> 00:22:13,275 It's nice, don't you think? 332 00:22:13,299 --> 00:22:14,514 I do. 333 00:22:14,583 --> 00:22:17,785 Just hanging out together feels so easy, you know? 334 00:22:19,655 --> 00:22:23,056 Oh, my God, I love just getting to feel like this together, 335 00:22:23,125 --> 00:22:25,503 it's been so long, I wasn't expecting... 336 00:22:25,527 --> 00:22:26,610 What are you doing? 337 00:22:29,232 --> 00:22:30,272 You want a bump? 338 00:22:31,351 --> 00:22:32,966 Oh, fuck! 339 00:22:49,502 --> 00:22:52,113 Hey, this is Damon Manning. I can't take your call right now, 340 00:22:52,137 --> 00:22:54,097 but please leave a message and I'll call you back. 341 00:22:54,974 --> 00:22:57,975 Hey, Damon, it's me again. Amy. 342 00:22:58,043 --> 00:23:00,339 Hey, um, listen, I don't want to keep 343 00:23:00,363 --> 00:23:03,247 hounding you, but I am starting work tomorrow, 344 00:23:03,315 --> 00:23:05,949 and um, we are gonna have to deal with this at some point. 345 00:23:06,018 --> 00:23:08,785 Heh. So, I don't want to over-complicate things, 346 00:23:08,854 --> 00:23:12,122 I just want to apologize and maybe get a little closure, 347 00:23:12,191 --> 00:23:14,391 so it's not weird with us at work. 348 00:23:14,460 --> 00:23:19,964 It's funny, I'm, I'm just fully driving around your neighborhood right now. 349 00:23:20,032 --> 00:23:24,068 You know what? I'm gonna pull up right by your house, 350 00:23:24,137 --> 00:23:28,405 and I'll just wait there for like five minutes. 351 00:23:28,474 --> 00:23:31,191 Okay? So if you get the message, just come on out. 352 00:23:31,260 --> 00:23:33,194 I come in peace. 353 00:24:07,263 --> 00:24:09,864 Oh, oh, God, are you okay? 354 00:24:09,932 --> 00:24:10,932 What the fuck! 355 00:24:11,000 --> 00:24:12,432 I just wanted to apologize. 356 00:24:12,501 --> 00:24:14,329 You came to my fucking house? 357 00:24:14,353 --> 00:24:16,681 No, I didn't mean to upset you. I just thought you might want some closure. 358 00:24:16,705 --> 00:24:18,533 I don't want to have anything to fucking do with you, okay? 359 00:24:18,557 --> 00:24:19,606 Calm down, okay? 360 00:24:19,675 --> 00:24:21,108 You can't come back to town 361 00:24:21,177 --> 00:24:23,221 and wrap everything up in a little fucking bow at your convenience. 362 00:24:23,245 --> 00:24:26,530 My wife is in there, okay, you retard? My kid is in there! 363 00:24:26,599 --> 00:24:28,811 How fucking dare you! You almost lost me my job! 364 00:24:28,835 --> 00:24:30,901 Yeah, well, we both made mistakes, okay? 365 00:24:30,970 --> 00:24:32,703 Yeah, I made a mistake. 366 00:24:32,771 --> 00:24:34,850 Sleeping with you was a big mistake. But you know what, Amy? 367 00:24:34,874 --> 00:24:39,276 You are a mistake. You're a giant fucking mistake, and everybody knows it. 368 00:24:39,345 --> 00:24:41,795 So get out of my face. Get out of my fucking neighborhood. 369 00:24:41,864 --> 00:24:45,344 You see me at work, keep your crazy ass walking. I got nothing to say to you, okay? 370 00:24:48,971 --> 00:24:50,938 Let me tell you something, you... 371 00:24:51,006 --> 00:24:53,740 I want to talk to you! I want to talk to you, motherfucker! 372 00:24:59,832 --> 00:25:00,832 Fuck. 373 00:25:04,486 --> 00:25:05,502 Fuck! 374 00:25:12,294 --> 00:25:13,627 Fuck. 375 00:25:13,696 --> 00:25:14,696 Fuck! 376 00:25:20,018 --> 00:25:21,018 Fuck. 377 00:25:35,451 --> 00:25:37,291 Do you want my insurance, or... 378 00:26:19,128 --> 00:26:20,194 Mom? 379 00:26:24,967 --> 00:26:25,982 Hey. 380 00:26:34,076 --> 00:26:35,208 Shut up, Ginger. 381 00:27:18,671 --> 00:27:21,071 I will not run away from life my whole life. 382 00:27:23,576 --> 00:27:25,776 I will try to really live. 383 00:27:30,099 --> 00:27:31,564 I will be mindful. 384 00:27:33,002 --> 00:27:34,368 I will be wise. 385 00:27:42,044 --> 00:27:43,377 I will change. 386 00:27:47,099 --> 00:27:49,166 And I will be an agent of change. 29292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.