All language subtitles for Elling.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:37,200 I've always been a mama's boy. 4 00:00:37,280 --> 00:00:39,560 I'm an only child. So was my mom. 5 00:00:40,920 --> 00:00:42,680 We preferred staying at home. 6 00:00:46,240 --> 00:00:48,520 Nobody ever came to visit us. 7 00:00:51,280 --> 00:00:55,400 They only came when my mom died. Complete strangers 8 00:00:55,480 --> 00:00:58,640 who wanted nothing but to talk about my life. 9 00:01:08,520 --> 00:01:11,880 Didn't they have their own lives to talk about? 10 00:01:18,200 --> 00:01:25,040 It was kind of the Norwegian government to offer a place to people who struggle. 11 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 But all I wanted was to be left alone. 12 00:01:36,440 --> 00:01:41,000 The worst part about Brøynes was having to open up. 13 00:01:41,600 --> 00:01:47,040 Talking about Mother and me and our shared loneliness over 40 years. 14 00:01:49,720 --> 00:01:53,320 I had to share a room with an orangutan 15 00:01:53,400 --> 00:01:56,200 who only thought of naked women and food. 16 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 Hey! 17 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 I'm not doing great, either. 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,520 It's been forty years and I've never had sex. 19 00:02:05,080 --> 00:02:08,440 -You have half of your life ahead of you. -I don't know about that. 20 00:02:09,000 --> 00:02:11,280 I have half of my life behind me, 21 00:02:11,360 --> 00:02:13,600 I live in a madhouse and I've never had sex. 22 00:02:13,680 --> 00:02:19,080 -Sex is overrated. -How is sex overrated? 23 00:02:19,160 --> 00:02:23,920 -It gets boring. -I'll never get tired of fucking. 24 00:02:25,520 --> 00:02:30,480 I've never had many friends. I've actually never had any. 25 00:02:30,960 --> 00:02:35,400 Kjell Bjarne obviously needed spiritual guidance. 26 00:02:35,480 --> 00:02:40,680 It was just a coincidence. I worked as a second mate on SS Norway. 27 00:02:41,200 --> 00:02:44,920 Sailed around the Caribbean. Later, I visited a nice brothel. 28 00:02:45,920 --> 00:02:48,200 With naked women? 29 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 I impressed them so much… 30 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 …they forgot to get paid. 31 00:02:54,560 --> 00:02:56,320 What the fuck? 32 00:02:59,440 --> 00:03:05,520 Kjell Bjarne was shocked by what I had said and told Gunn. 33 00:03:05,600 --> 00:03:08,480 -Elling lied to you. -What do you mean, lied? 34 00:03:10,160 --> 00:03:14,960 -Aren't you a member of Bandidos? -Well, not exactly a member. 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 Stop lying. Tell him the truth! 36 00:03:17,160 --> 00:03:20,280 -And the girl you fucked on a motorcycle? -That's also a lie. 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,440 You're just jealous, Gunn. 38 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 It got better, as they say. 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,400 The women on Palm Island… 40 00:03:33,040 --> 00:03:36,320 who smeared you and themselves with… 41 00:03:37,440 --> 00:03:38,880 -Oil? -Yes. 42 00:03:38,960 --> 00:03:41,800 -Also a lie. -I don't care about any of it. 43 00:03:43,920 --> 00:03:47,720 -You really mean that? -Yes. As long as you tell the story again. 44 00:03:49,360 --> 00:03:52,040 Kjell Bjarne never ratted me out again. 45 00:03:54,480 --> 00:04:00,960 After two years, the government moved us out of Brøynes… 46 00:04:01,840 --> 00:04:04,360 into our own apartment… 47 00:04:05,760 --> 00:04:06,800 Bye. 48 00:04:07,760 --> 00:04:10,600 …in Majorstuen in Oslo. 49 00:04:12,760 --> 00:04:17,680 There we would try to get back into the real world. 50 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 -Yes? -Yes? 51 00:04:48,840 --> 00:04:53,320 -What's your destination? -We're going to Oslo, of course. 52 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 One way? 53 00:04:57,000 --> 00:04:58,480 Are there more ways? 54 00:04:59,040 --> 00:05:00,680 We want the fastest way to Oslo. 55 00:05:01,240 --> 00:05:06,920 Frank Åslid from the municipality will be waiting for us. 56 00:05:07,000 --> 00:05:12,600 Since you work for the NSB, do you know some people there? Are they nice? 57 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 -That'll be 130 kr. -One-thirty? 58 00:05:15,720 --> 00:05:18,480 Last time it was 25 to Larvik. 59 00:05:18,560 --> 00:05:20,800 -That must have been 30 years ago. -Yes. 60 00:05:36,880 --> 00:05:38,400 {\an8}Come on, Elling! 61 00:05:38,480 --> 00:05:42,520 {\an8}SEASON TICKETS ONLY 62 00:06:02,280 --> 00:06:03,400 Elling! 63 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Hello! 64 00:06:05,760 --> 00:06:10,560 Are you'll Elling and Kjell Bjarne? Two guys on a journey to Oslo? 65 00:06:11,480 --> 00:06:14,040 -Are you… -Hello! Hi. 66 00:06:14,120 --> 00:06:15,160 …Frank Åslid? 67 00:06:15,240 --> 00:06:16,720 -Do they have hot dogs here? -All good? 68 00:06:16,800 --> 00:06:19,040 -Are you from Oslo municipality? -I'll die otherwise. 69 00:06:19,120 --> 00:06:20,520 Come, let's go. 70 00:06:22,080 --> 00:06:26,040 -What's your name again? -His name is Frank Åslid. 71 00:06:28,600 --> 00:06:31,640 -You're from Oslo municipality? -That's right. 72 00:06:31,720 --> 00:06:34,560 -Are you married? -Yeah. 73 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 Is she nice? 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 Yeah, she's all right. Please call me Frank. 75 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 -What's her name? -Kjell Bjarne! 76 00:06:43,080 --> 00:06:44,120 Janne. 77 00:06:46,160 --> 00:06:48,880 -Does she have any girlfriends? -Kjell Bjarne! 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,440 Come on up, guys. It's the third floor. 79 00:07:28,320 --> 00:07:32,120 Put your stuff down. You're home now. You're in charge here. 80 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 You don't have a cigarette, do you? 81 00:07:36,360 --> 00:07:39,000 You need to show me that you two are okay by yourselves. 82 00:07:39,080 --> 00:07:45,520 Shop, cook, use the phone, socialize. Prove you can live like normal people. 83 00:07:46,200 --> 00:07:50,080 If you can't, the apartment will go to someone else. 84 00:07:51,920 --> 00:07:55,760 -There is nothing to eat here! -You'll have to manage your own food. 85 00:07:56,360 --> 00:07:58,800 Once you step out, take a left 86 00:07:58,880 --> 00:08:02,800 and down the street. I'll drop by to see how you're doing. 87 00:08:03,360 --> 00:08:07,680 You'll get your own bedrooms. 88 00:08:07,760 --> 00:08:11,720 Come here. Elling! 89 00:08:13,200 --> 00:08:15,240 Here. This is your room. 90 00:08:16,480 --> 00:08:21,600 And this is your room, Kjell Bjarne. Now put your damn backpack down, already. 91 00:08:21,680 --> 00:08:25,520 -Am I supposed to sleep in here? -It's nice to have your own room, right? 92 00:08:25,600 --> 00:08:29,520 -It'll be all right, Kjell. -Here's my number. 93 00:08:30,200 --> 00:08:34,400 Remember, I have ten other people to look after. 94 00:08:34,480 --> 00:08:38,760 He's like Jesus. Jesus also had 12 people to look after. 95 00:08:38,840 --> 00:08:45,000 Let's go out to eat. Oslo municipality is treating you. 96 00:08:45,760 --> 00:08:48,680 Come on, Elling. Let's go to eat with Oslo municipality! 97 00:08:49,360 --> 00:08:53,240 We just arrived. Why do we have to leave already? 98 00:08:53,320 --> 00:08:57,200 It's a lovely home, but they're dragging us out for some food. 99 00:08:57,280 --> 00:09:00,000 I thought we could celebrate. 100 00:09:00,080 --> 00:09:05,600 It's better to celebrate a new house in the house itself. 101 00:09:05,680 --> 00:09:09,880 -We have nothing to eat! -Then Elling will have to get the food. 102 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 Elling! 103 00:09:17,800 --> 00:09:22,960 For as long as I can remember, I've had two enemies, dizziness and no rest. 104 00:09:23,040 --> 00:09:28,040 Elling! Just around the corner. Go on now. 105 00:09:29,160 --> 00:09:31,680 SALE 106 00:09:31,760 --> 00:09:34,240 No matter where I go, they keep following me. 107 00:09:49,920 --> 00:09:51,600 Come on, you hippo! 108 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 I'm totally fine. I'm okay. 109 00:10:02,160 --> 00:10:08,720 I can handle it myself, Frank. This is Frank Åslid from the municipality. 110 00:10:14,040 --> 00:10:18,240 Eat something, Elling. You need some food in your system. 111 00:10:18,840 --> 00:10:22,040 No, thanks. I don't eat on command, Frank. 112 00:10:23,280 --> 00:10:28,040 You didn't come here to stare at the wall! 113 00:10:32,600 --> 00:10:34,320 You need to get back out there. 114 00:10:52,960 --> 00:10:54,600 It's okay, Kjell Bjarne. 115 00:10:58,520 --> 00:11:03,520 -It'll be just like Brøynes. -Yeah. Just like Brøynes. 116 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 I want to listen. 117 00:11:15,280 --> 00:11:21,040 Sure, but not to this. Only NRK P1! 118 00:11:27,960 --> 00:11:31,640 -You have a picture of your mom? -Yes, I wanted to decorate a little. 119 00:11:32,280 --> 00:11:33,800 Decorate with your mom? 120 00:11:34,520 --> 00:11:36,240 In your dreams. 121 00:11:36,880 --> 00:11:42,000 If my mom comes here, I'll kick her and my stepdad out. 122 00:11:42,080 --> 00:11:48,320 Don't say such things about your mother. She gave birth to you and fed you. 123 00:11:48,400 --> 00:11:52,880 Not my mom. Have you never thought of killing your mother? 124 00:11:52,960 --> 00:11:59,360 -Why would I ever think that? -What about your father? Is he nice? 125 00:12:00,600 --> 00:12:05,320 He died two weeks before I was born. I think my mom liked him. 126 00:12:08,480 --> 00:12:09,760 This is the news… 127 00:12:09,840 --> 00:12:14,360 -I'm hungry, Elling! -The store is just down the street. 128 00:12:20,320 --> 00:12:23,760 Well done, Kjell Bjarne! 129 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 That's the best food I've ever tasted. 130 00:12:36,560 --> 00:12:39,720 A little bit closer to you. There! 131 00:12:41,600 --> 00:12:46,400 My mom took care of the practical stuff. I took care of the ideology. 132 00:12:47,440 --> 00:12:54,240 The Norwegian Labor Party only focused on the important matters. 133 00:12:58,600 --> 00:13:02,520 Elling! Go to the store. It's always me. You haven't been outside this house! 134 00:13:02,600 --> 00:13:07,520 Haven't I done anything? Am I eating all the food here? 135 00:13:10,000 --> 00:13:14,400 -We should go for a walk. Or to a café. -To a bar? 136 00:13:14,480 --> 00:13:17,560 Yes, or to a café, places that women go to. 137 00:13:18,320 --> 00:13:24,840 Women like clean men who smell good. Not men with 14 day old sweat. 138 00:13:24,920 --> 00:13:27,840 -It hasn't been 14 days. At most. -Maybe ten. 139 00:13:29,280 --> 00:13:32,000 This is the last time I'm going to the store. 140 00:13:46,880 --> 00:13:48,120 Wrong number again. 141 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 Elling! 142 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 Kjell Bjarne! Are you there, guys? 143 00:14:14,520 --> 00:14:16,600 Why aren't you answering the telephone? 144 00:14:19,040 --> 00:14:20,640 I guess it's broken. 145 00:14:22,360 --> 00:14:26,040 I've tried to call over and over. It's broken. 146 00:14:31,080 --> 00:14:32,400 Sharpen up, guys. 147 00:14:34,400 --> 00:14:36,480 We need some clear agreements. 148 00:14:37,640 --> 00:14:41,440 You need to be able to answer the telephone for this to work. 149 00:14:42,200 --> 00:14:43,360 Kjell Bjarne! 150 00:14:45,360 --> 00:14:49,360 Fine. We'll need some telephone practice again. 151 00:14:49,440 --> 00:14:55,320 -I gotta tidy up my toolbox. -No, both of you. Come on. 152 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 Come on! 153 00:14:59,360 --> 00:15:04,680 When the telephone rings, pick up the receiver and say, "Hello." 154 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 Okay? Elling, first. 155 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 Let's pretend someone is calling, okay? 156 00:15:10,920 --> 00:15:13,600 Ring, ring… 157 00:15:14,240 --> 00:15:15,400 Answer the telephone. 158 00:15:22,440 --> 00:15:23,480 Answer, Elling. 159 00:15:24,600 --> 00:15:27,920 Pick it up and say, "Hello." 160 00:15:28,440 --> 00:15:29,400 Come on. 161 00:15:33,040 --> 00:15:34,240 Come on, Elling. 162 00:15:36,240 --> 00:15:41,560 -Hello? -Hi, Elling. It's Frank. How are you? 163 00:15:43,360 --> 00:15:46,480 -Pick it up! -Hi, I'm thirsty. Same to you. 164 00:15:47,040 --> 00:15:50,320 That's good, Elling. Great! One more time. 165 00:15:51,360 --> 00:15:54,760 -My mom always answered the telephone. -Yeah? 166 00:15:54,840 --> 00:15:59,920 Your mom is dead, so now it's your turn to answer the telephone. 167 00:16:00,760 --> 00:16:02,120 Ring. 168 00:16:03,200 --> 00:16:04,440 Say something, Elling. 169 00:16:12,760 --> 00:16:14,000 Talk to me, Elling. 170 00:16:14,080 --> 00:16:19,560 I can't do that. Talking to plastic is unnatural. 171 00:16:20,120 --> 00:16:23,440 Yeah? Then get out and meet some people. 172 00:16:23,520 --> 00:16:27,240 Why do we always have to go out? 173 00:16:31,880 --> 00:16:33,600 If you don't do as I say… 174 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 you won't have an apartment. 175 00:16:43,840 --> 00:16:47,760 Elling. Maybe we should start going out, like Franks says. 176 00:16:47,840 --> 00:16:49,240 Like Frank says. 177 00:16:49,320 --> 00:16:53,880 The women aren't going to come here. They don't even know that we live here. 178 00:16:54,440 --> 00:16:58,160 We don't have to go out to meet women. 179 00:17:00,080 --> 00:17:03,920 Frank taught us how useful a phone can be. 180 00:17:04,680 --> 00:17:08,000 I'm so glad you called. I love sex. 181 00:17:08,560 --> 00:17:13,000 I'm sitting here touching myself. Kiss my boobs. 182 00:17:13,079 --> 00:17:19,800 No, no, yes, you have such a big cock. Yes, harder… 183 00:17:19,880 --> 00:17:25,760 I'm so glad you called… 184 00:17:28,800 --> 00:17:33,080 Four thousand! Four thousand! 185 00:17:33,640 --> 00:17:36,240 You have to choose. Pussy talk or apartment. 186 00:17:36,320 --> 00:17:41,760 You won't meet people by listening to pussy talk on the telephone. 187 00:17:41,840 --> 00:17:46,680 -It's called priorities. -That's what I told Kjell Bjarne. 188 00:17:48,800 --> 00:17:53,200 -You never told me that! -Yes, I did! 189 00:17:53,280 --> 00:17:54,560 Shut up! 190 00:17:56,160 --> 00:17:57,720 Last warning. 191 00:17:58,680 --> 00:18:01,800 We need clear agreements, rules and some progress. 192 00:18:01,880 --> 00:18:03,720 I said we should go out. 193 00:18:03,800 --> 00:18:08,840 "Go out, go out, go out." After losing 4,000 you want to go out? 194 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 -Let's go to the movies. -No. 195 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 No. 196 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 -Come on, Elling. -No. 197 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 SALE EVERYTHING MUST GO 198 00:18:19,400 --> 00:18:21,960 Two against one. It's always been like that. 199 00:18:24,760 --> 00:18:29,400 When three grown men clash, it gets rough. 200 00:18:31,720 --> 00:18:36,360 -That's the best movie I've ever seen. -Nice movie, Elling. 201 00:18:36,440 --> 00:18:42,480 What kind of times are we living in? I'm a modern human being. 202 00:18:42,560 --> 00:18:45,560 I refuse to applaud this moral breakdown. 203 00:18:46,520 --> 00:18:50,240 -It was a comedy film. -Didn't you get the humor? 204 00:18:50,320 --> 00:18:53,920 It wasn't funny! You don't understand anything. 205 00:18:54,000 --> 00:18:57,520 Nothing is ever good enough for you. 206 00:18:59,680 --> 00:19:03,640 -There's no talking to you. -Let's go out and eat. 207 00:19:03,720 --> 00:19:05,800 Not out to eat again. 208 00:19:06,720 --> 00:19:08,760 You had to go home to take a crap. 209 00:19:08,840 --> 00:19:13,760 -Public toilets aren't my strong suit. -I would like to see your strong suit! 210 00:19:14,480 --> 00:19:16,600 Smoking is not allowed here. Put it out. 211 00:19:19,440 --> 00:19:22,680 No more living in a cage! 212 00:19:27,560 --> 00:19:31,680 He interferes with everything. Nothing is ever good enough. 213 00:19:32,800 --> 00:19:34,960 He's mocking my ideals. 214 00:19:35,640 --> 00:19:40,200 What about going out without Frank, just the two of us? 215 00:19:42,680 --> 00:19:48,120 I'm also afraid too. But we only live once. 216 00:19:48,680 --> 00:19:52,960 Let's hope so. The thought of reincarnation bothers me. 217 00:19:54,080 --> 00:19:58,480 A guy like me must be extremely far away from Nirvana. 218 00:19:58,560 --> 00:20:01,800 -What? -Never mind. 219 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 We can visit the café nearby. 220 00:20:05,920 --> 00:20:08,560 They had bacon and gravy the other day. 221 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 A real place, nothing fancy. 222 00:20:11,440 --> 00:20:15,360 -If something goes wrong, we can go home. -Yes, or run. 223 00:20:16,680 --> 00:20:18,040 Exactly. No problem. 224 00:20:23,320 --> 00:20:25,640 SALE EVERYTHING MUST GO 225 00:20:25,720 --> 00:20:26,920 Come on, Elling. 226 00:20:33,080 --> 00:20:39,840 Come on! Just across the street. 227 00:20:42,600 --> 00:20:44,440 Walk on the white line. 228 00:20:47,320 --> 00:20:52,080 So, here I am with one of life's simpletons. 229 00:20:52,920 --> 00:20:56,280 At the same time, it feels safe having him next to me. 230 00:20:57,840 --> 00:20:59,480 A strange type of safety. 231 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 We can go now. Come on! 232 00:21:10,320 --> 00:21:15,400 -I hope they have lots of fried bacon. -Bacon and gravy. I can't wait. 233 00:21:40,040 --> 00:21:41,800 -We would like-- -Here you go. 234 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 Fuck it! They don't have bacon and gravy! 235 00:21:54,000 --> 00:21:57,800 -Drinks? -Don't you have bacon and gravy? 236 00:21:57,880 --> 00:21:59,840 Today's special is lapskaus. 237 00:21:59,920 --> 00:22:02,840 You said they have bacon and gravy! 238 00:22:02,920 --> 00:22:05,440 Wait, I'll ask the chef. 239 00:22:06,320 --> 00:22:13,120 -Gunn says you give up to quickly. -I was so set on bacon and gravy! 240 00:22:29,280 --> 00:22:33,000 -You're lucky, boys. Two servings left. -What's your name? 241 00:22:33,080 --> 00:22:35,400 -Johanne. -Thank you, Johanne. 242 00:22:36,400 --> 00:22:38,360 My pleasure. I'll get you some water. 243 00:22:46,440 --> 00:22:50,920 -I hope you like it? -Best food I ever tasted. 244 00:22:52,240 --> 00:22:58,480 -Not as good as my mom's. -I'll let the chef know. 245 00:23:10,120 --> 00:23:11,080 There you go. 246 00:23:13,160 --> 00:23:14,440 Sensational woman. 247 00:23:17,080 --> 00:23:20,480 Frank should have seen us, he would've been so pleased. 248 00:23:21,040 --> 00:23:26,360 Not until we sit next to a group of people from different cultures. 249 00:23:27,160 --> 00:23:28,160 You moron! 250 00:23:29,920 --> 00:23:36,520 It's almost like we should let Frank know that we are here. 251 00:23:36,600 --> 00:23:39,120 -Do it. -I said, "Almost." 252 00:23:43,760 --> 00:23:48,920 -Bjarne. -Can I have it? 253 00:23:49,000 --> 00:23:50,080 Yes. 254 00:23:56,360 --> 00:23:58,880 -We have to go. -Why? 255 00:23:59,720 --> 00:24:00,920 I need the bathroom. 256 00:24:01,400 --> 00:24:05,240 The toilet is over there. Want me to go with you? 257 00:24:09,120 --> 00:24:11,800 People are so different. 258 00:24:11,880 --> 00:24:14,760 Some have walked alone to the South Pole. 259 00:24:14,840 --> 00:24:18,360 While I have to pull myself together to walk across a restaurant floor. 260 00:24:24,040 --> 00:24:26,520 I guess this is what crossing your limits mean. 261 00:25:13,360 --> 00:25:15,440 That's all for today. 262 00:25:40,560 --> 00:25:43,800 -Hi, Åslid here. -Is this Frank? It's me. 263 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 Wow, Elling! You're calling me? 264 00:25:46,840 --> 00:25:53,360 -Kjell Bjarne and I are out, eating. -Really? 265 00:25:54,240 --> 00:25:58,080 It's bacon and gravy on Friday, so Kjell Bjarne was easy to convince. 266 00:25:59,000 --> 00:26:01,840 -I'm impressed. -Yeah, you should be. 267 00:26:03,560 --> 00:26:05,800 -Nice, Elling. -Right? 268 00:26:09,400 --> 00:26:14,960 A couple of nice women now. Shall we just make one last call? 269 00:26:15,040 --> 00:26:18,120 Let's take in some culture instead. 270 00:26:18,200 --> 00:26:19,360 Come on. 271 00:26:20,960 --> 00:26:24,920 -Culture my ass! -We'll see. 272 00:26:26,480 --> 00:26:30,520 Fuck! I can't believe it! 273 00:26:40,840 --> 00:26:47,160 -What if they were alive? -I've thought about that. 274 00:26:52,600 --> 00:26:57,720 Look here! Look at this one. 275 00:27:01,000 --> 00:27:04,840 Kjell Bjarne, look! 276 00:27:09,960 --> 00:27:13,760 -What the fuck! -It's unbelievable! 277 00:27:46,160 --> 00:27:51,800 -I can't wait any longer. -It's only five. 278 00:27:51,880 --> 00:27:55,760 -Yeah, but… -Eat your cake first. 279 00:28:05,520 --> 00:28:08,600 -Here you are. -For me? 280 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 If you don't like it, I'll hang myself. 281 00:28:38,880 --> 00:28:41,760 -Is it okay? -Amazing! 282 00:28:42,320 --> 00:28:44,000 I made it in my spare time. 283 00:28:47,080 --> 00:28:51,640 Look, Elling. You and I are sitting here. 284 00:28:53,800 --> 00:28:55,240 You're the yellow guy. 285 00:29:03,080 --> 00:29:05,760 I'll give you your present as well. 286 00:29:11,840 --> 00:29:12,920 Merry Christmas. 287 00:29:23,640 --> 00:29:28,800 -What the fuck? -Try not to swear on Christmas Eve. 288 00:29:28,880 --> 00:29:34,800 -How did you know I wanted the blonde? -I know you a little bit now. 289 00:29:37,360 --> 00:29:40,880 That's the greatest present I've ever received. 290 00:29:44,400 --> 00:29:45,560 Same here. 291 00:29:52,480 --> 00:29:58,000 -What's that? -Kjell Bjarne! 292 00:30:08,760 --> 00:30:09,680 Kjell Bjarne? 293 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Elling! Help me. There's a woman lying in the stairway. 294 00:30:22,800 --> 00:30:25,280 -Who is it? -I don't know. 295 00:30:27,640 --> 00:30:32,280 -Is she sick? -She will be. She's hammered. 296 00:30:33,640 --> 00:30:40,120 -Come inside. Someone else can find her. -Come and help me! 297 00:30:46,360 --> 00:30:52,040 It's okay. One step at a time. What's your name? 298 00:30:52,520 --> 00:30:53,640 What? 299 00:30:55,280 --> 00:31:01,120 -Take her purse. What's her name? -Are you crazy? 300 00:31:04,600 --> 00:31:06,160 Pour it out! 301 00:31:10,600 --> 00:31:14,920 Reidun Nordsletten! She lives here. 302 00:31:17,000 --> 00:31:19,640 December 24th 1963. 303 00:31:19,720 --> 00:31:24,040 She has the same birthday as Jesus. 304 00:31:24,120 --> 00:31:27,200 -Fuck! -Today? 305 00:31:28,240 --> 00:31:29,600 She's knocked up. 306 00:31:40,600 --> 00:31:42,160 Isn't it just fat? 307 00:31:45,000 --> 00:31:46,680 It's also fat. 308 00:31:48,440 --> 00:31:51,360 Behind the fat floats an astronaut. 309 00:31:52,840 --> 00:31:54,880 I hope she didn't hurt the baby. 310 00:31:58,800 --> 00:32:04,080 -Kjell Bjarne. -Relax. I've done this with my mom. 311 00:32:17,520 --> 00:32:20,720 -Open up! -I can't. 312 00:32:20,800 --> 00:32:24,000 -Open up! -Okay. 313 00:32:24,800 --> 00:32:27,760 You want her to lie there on Christmas Eve? 314 00:32:29,000 --> 00:32:36,000 When we get her inside, we'll leave, and then we'll call her later. 315 00:32:36,080 --> 00:32:42,440 -I'll stay here until she wakes up. -You'll scare her to death. 316 00:32:45,360 --> 00:32:49,960 The child's father might show up. 317 00:32:50,040 --> 00:32:54,520 This is senseless behavior. I'm going to tell Frank. 318 00:32:57,400 --> 00:32:58,520 So… 319 00:32:59,280 --> 00:33:02,840 Just get it out. That's fine. 320 00:33:02,920 --> 00:33:06,880 I'll walk back down to the apartment. 321 00:33:13,840 --> 00:33:14,840 There you go… 322 00:33:50,120 --> 00:33:51,840 Then the words came to me. 323 00:33:53,840 --> 00:33:57,320 As if written on the inside of my eyelids. 324 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 We found her in the stairs. 325 00:34:01,320 --> 00:34:07,560 Her hair, a black raven wing against the floor. 326 00:34:08,440 --> 00:34:14,560 Vi put her on the bed. The angels had already impregnated her. 327 00:34:17,560 --> 00:34:21,400 My God. You've created poetry. 328 00:34:22,600 --> 00:34:26,000 I never realized I was a poet. 329 00:34:28,280 --> 00:34:32,679 No wonder misunderstandings happen. The poetry… 330 00:34:33,880 --> 00:34:37,880 My own language has remained undiscovered within me. 331 00:34:45,120 --> 00:34:50,000 We found her in the stairs. Her hair… 332 00:34:51,360 --> 00:34:52,679 It's poetry! 333 00:34:54,719 --> 00:34:56,159 We put her on the bed. 334 00:34:58,800 --> 00:35:02,520 The angels had already impregnated her. 335 00:35:03,480 --> 00:35:04,400 Hey, Elling! 336 00:35:06,560 --> 00:35:08,280 Why haven't you gone to bed? 337 00:35:09,680 --> 00:35:11,040 There you are. 338 00:35:16,120 --> 00:35:20,280 You know why I left, why I was so discrete? 339 00:35:21,160 --> 00:35:25,400 I was coming to the rescue in case something happened. 340 00:35:25,480 --> 00:35:31,200 -Happened? -Didn't you consider her husband? 341 00:35:31,760 --> 00:35:36,520 You should be very happy she didn't wake up before you left. 342 00:35:36,600 --> 00:35:43,120 -She totally woke up. -Didn't she freak out? 343 00:35:43,200 --> 00:35:49,800 -She didn't say anything about that. -The city is full of rapists. 344 00:35:49,880 --> 00:35:54,720 -How stupid can you get? -I think you should go to bed! I will! 345 00:35:55,640 --> 00:35:58,640 -I'm fixing a faucet later. -So that's how it is? 346 00:35:58,720 --> 00:36:04,720 Reidun Nordsletten finds a stranger, and asks him to repair the faucet! 347 00:36:04,800 --> 00:36:07,480 The dripping drove me crazy. 348 00:36:07,560 --> 00:36:12,360 I guess she also gave you a key? 349 00:36:12,440 --> 00:36:19,080 Fixing, painting and repairing. You're in love! You've lost it! 350 00:36:19,160 --> 00:36:21,280 Lost it completely! 351 00:36:24,360 --> 00:36:27,840 Damn you, Elling! 352 00:37:39,880 --> 00:37:45,920 -Workshop! My ass! We need a workshop! -Library! I've always wanted a library. 353 00:37:46,000 --> 00:37:47,880 -Library! -Workshop! 354 00:37:55,680 --> 00:38:00,800 Frank said you read so much from the gray book. It's not good for you. 355 00:38:09,480 --> 00:38:10,800 It's not Frank. 356 00:38:11,560 --> 00:38:14,160 Can't we just pretend we're not here? 357 00:38:17,360 --> 00:38:20,240 -Hi. -Can you help me in the basement? 358 00:38:35,960 --> 00:38:40,160 Fine. I'll let you know. 359 00:38:40,240 --> 00:38:42,600 -Thanks for helping me. -Bye. 360 00:38:49,160 --> 00:38:53,400 Thirty-one, 32, 33, 34… 361 00:38:53,480 --> 00:38:58,360 -Carried some firewood from the basement. -Five, six, okay. Seven, eight… 362 00:38:58,440 --> 00:39:04,400 What the fuck! She invited us over for dinner! Tonight! 363 00:39:04,480 --> 00:39:10,840 Before you kill yourself, did she really invite us over for dinner? 364 00:39:10,920 --> 00:39:13,280 Yeah, and she said I could bring you along. 365 00:39:15,280 --> 00:39:19,640 Thank you. I will not be bought. 366 00:39:19,720 --> 00:39:24,840 Why would I listen to you talking about drinking and plumbing? 367 00:39:25,600 --> 00:39:27,880 -I'm busy. -You're busy? 368 00:39:29,240 --> 00:39:32,240 -I have a meeting. -How am I supposed to believe that? 369 00:39:32,320 --> 00:39:35,920 I'm not trying to convince you to believe anything. Send my regards. 370 00:39:36,000 --> 00:39:38,920 -What sort of meeting? -It's none of your business. 371 00:39:39,640 --> 00:39:45,280 And it's not my business that you are being abused by pregnant women. 372 00:39:47,920 --> 00:39:49,000 Elling! 373 00:39:56,200 --> 00:39:59,840 -Want me to play Ludo, to cheer you up? -No! 374 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 BLUE 375 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 Poetry night! 376 00:40:24,040 --> 00:40:25,680 Those sunglasses are mine. 377 00:40:27,720 --> 00:40:32,560 -You can't wear them for your date. -Where are you going? 378 00:40:32,640 --> 00:40:34,560 -I'm going to a meeting on modern poetry. -Poetry? 379 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Yes! A very important meeting about modern Norwegian poetry. 380 00:40:39,720 --> 00:40:42,360 -You are a lunatic, that's for sure. -A lunatic? 381 00:40:42,440 --> 00:40:45,600 Because I'm going to a meeting? 382 00:40:45,680 --> 00:40:50,240 I care about poetry. Now you're saying I can't attend meetings? 383 00:40:50,320 --> 00:40:52,520 -And now you're telling me… -Elling! 384 00:40:55,840 --> 00:40:59,400 Elling, have you thought this through? 385 00:41:05,160 --> 00:41:08,680 I can cancel my date if you want me to go with you. 386 00:41:16,720 --> 00:41:19,920 Just go on your date, Kjell Bjarne. 387 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 Do that. 388 00:41:28,520 --> 00:41:30,080 Please, join me, Elling. 389 00:41:32,800 --> 00:41:34,920 I don't know what to talk to her about. 390 00:41:45,880 --> 00:41:47,400 How stupid can you get? 391 00:41:48,920 --> 00:41:52,680 And there is that guy too. Five sharp. 392 00:41:54,360 --> 00:41:56,000 Clear arrangements. Strict rules. 393 00:41:57,680 --> 00:42:00,200 Hello, Elling. Are you waiting for me? 394 00:42:00,800 --> 00:42:04,480 -I was on my way somewhere. -Nice. 395 00:42:05,040 --> 00:42:07,440 -Yes. -Is Kjell Bjarne upstairs? 396 00:42:07,520 --> 00:42:11,360 Han wanted to see a movie. 397 00:42:11,440 --> 00:42:14,400 I was going to a meeting. 398 00:42:14,960 --> 00:42:16,680 -I don't know… -Wait a minute. 399 00:42:17,560 --> 00:42:18,960 What kind of meeting? 400 00:42:20,920 --> 00:42:26,000 -It says here. "Poetry meeting." -Shit, are you going there? 401 00:42:26,080 --> 00:42:29,640 -I don't know where it is. -It's easy to find. Come on. 402 00:42:34,160 --> 00:42:38,320 See, here it is. You're very early. 403 00:42:39,240 --> 00:42:42,720 -I like having a little time to spare. -A little? 404 00:42:42,800 --> 00:42:46,320 I'm not the kind of guy who comes in the nick of time. 405 00:42:46,920 --> 00:42:52,240 Now it's five. It doesn't start until ten or 11. 406 00:42:52,800 --> 00:42:55,760 But if it says 8:00 here, it should mean 8:00. 407 00:42:55,840 --> 00:42:58,200 No. It starts later, Elling. 408 00:42:58,960 --> 00:43:04,240 -If they write 8:00, it must mean 8:00. -Let's drink a beer while we wait. 409 00:43:04,320 --> 00:43:09,160 -No, I don't drink beer. -Go to that meeting. It'll be fine. 410 00:43:09,760 --> 00:43:11,600 Great initiative. Here. 411 00:43:18,160 --> 00:43:20,840 I guess I'll walk the streets a few hours. 412 00:43:20,920 --> 00:43:23,520 Being a target of random violence. 413 00:43:26,080 --> 00:43:33,040 I notice that suddenly I'm not dizzy and distressed anymore. How strange! 414 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 It's natural for us poets to attend meetings. 415 00:43:52,160 --> 00:43:53,280 Yes. 416 00:44:06,960 --> 00:44:07,880 Hi. 417 00:44:09,000 --> 00:44:12,080 -A Solo today. -A Solo? 418 00:44:13,400 --> 00:44:15,200 I'm sure she assumes… 419 00:44:15,760 --> 00:44:21,160 that my liver can't handle any more alcohol. 420 00:44:22,520 --> 00:44:24,760 It's soda or death. 421 00:44:51,160 --> 00:44:55,120 These poems were inspired by my suffering from malaria in Cambodia. 422 00:44:56,120 --> 00:45:03,120 "The thickness of the teak stub, dams filled to the brim, the bird breath." 423 00:45:03,200 --> 00:45:07,760 "Through the cavity and out." 424 00:45:14,320 --> 00:45:17,440 The next poem is called "Spiderweb." 425 00:45:20,280 --> 00:45:21,560 "Spiderweb." 426 00:45:23,200 --> 00:45:27,240 "I'm staring at the spiderweb." 427 00:45:27,320 --> 00:45:31,840 "Every time something big and guilty enters, 428 00:45:31,920 --> 00:45:36,720 you go forcefully through and tear it up." 429 00:45:38,160 --> 00:45:41,080 -The worse it gets, the more they clap. -Yes. 430 00:45:41,720 --> 00:45:45,320 -Yes! -How are you all today? 431 00:45:45,880 --> 00:45:48,640 -Are you doing all right? -Yes! 432 00:45:48,720 --> 00:45:49,680 Then let's get started. 433 00:45:49,760 --> 00:45:55,600 A blonde elf from Patmos. He didn't stand a chance. 434 00:45:56,160 --> 00:45:57,360 "Are you sucking cock?" 435 00:45:57,440 --> 00:46:02,120 I shouted into a pale ear turning into the color Aurora. 436 00:46:02,200 --> 00:46:04,960 When we curled the bedsheets, 437 00:46:05,040 --> 00:46:08,080 a tanned arm was pushed up 438 00:46:08,160 --> 00:46:11,760 where the sun doesn't shine. 439 00:46:15,600 --> 00:46:18,480 Anybody out there? Come on! 440 00:46:20,080 --> 00:46:21,320 Stop! 441 00:46:39,280 --> 00:46:40,720 It's clear to me now. 442 00:46:42,120 --> 00:46:44,840 I have to seek an audience elsewhere. 443 00:46:46,160 --> 00:46:48,920 I'll be called the mysterious poet, "E." 444 00:46:50,160 --> 00:46:54,560 Still a mama's boy. But an evolved and more dangerous version. 445 00:46:54,640 --> 00:46:57,000 Good to see others got sick too. 446 00:46:57,920 --> 00:47:00,120 The worse it gets, the more they clap. 447 00:47:01,920 --> 00:47:07,000 Do you want to get a drink somewhere else? Talk trash about contemporary poetry? 448 00:47:08,080 --> 00:47:09,280 No, thank you. 449 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Fine. 450 00:47:16,960 --> 00:47:18,480 {\an8}OSLO MUNICIPALITY 451 00:47:18,560 --> 00:47:20,680 {\an8}Why couldn't I just say yes? 452 00:47:25,360 --> 00:47:27,920 One hot dog, two potato cakes with mustard. 453 00:47:36,800 --> 00:47:38,680 -To tell you the truth… -Hi! 454 00:47:39,320 --> 00:47:43,560 Me and alcohol don't get along. I'll do stupid things. 455 00:47:43,640 --> 00:47:49,800 I drank booze once. When my mom came home, I did something I regret to this day. 456 00:47:49,880 --> 00:47:55,600 I snatched her wedding ring off her finger and tried to sell her body to my friends. 457 00:47:56,200 --> 00:48:00,960 Bad friends. There you go. Here! Would you like one? 458 00:48:01,520 --> 00:48:06,960 -Thanks. -Sure. Do you often attend book shows? 459 00:48:07,040 --> 00:48:11,360 I've lived a quiet life until now. 460 00:48:12,440 --> 00:48:13,800 Me too. 461 00:48:13,880 --> 00:48:16,240 I've never been able to talk to strangers. 462 00:48:16,320 --> 00:48:20,960 Now it's just pouring out of me. 463 00:48:21,040 --> 00:48:27,680 …with a rubber tire in his nostrils. It's completely insane. 464 00:48:27,760 --> 00:48:31,440 Cecilie Kornes needs immediate psychiatric treatment. 465 00:48:31,520 --> 00:48:36,880 That's where you're wrong. Insanity is poetry's most important source. 466 00:48:36,960 --> 00:48:39,560 I was this close to showing him my poem. 467 00:48:40,400 --> 00:48:43,880 But I had a project. 468 00:48:43,960 --> 00:48:47,560 As an underground poet, my anonymity must be absolute. 469 00:48:47,640 --> 00:48:54,200 This is where I live. Thanks for wasting your time on an old man. 470 00:48:54,280 --> 00:48:57,640 -Alfons Jørgensen. -Elling. 471 00:48:58,600 --> 00:49:02,480 Others only pretend, but you are crazy for real. 472 00:49:04,400 --> 00:49:08,280 I got the impression that this man really deserved some encouragement. 473 00:49:08,360 --> 00:49:10,040 -Alfons? -Yes? 474 00:49:11,080 --> 00:49:14,240 -I'll give you my phone number. -Thank you. 475 00:49:30,320 --> 00:49:36,400 Was this a friend I had just made without any help from the government? 476 00:49:48,960 --> 00:49:52,600 How was your dinner? Good. 477 00:49:52,680 --> 00:49:54,000 Good. 478 00:49:54,680 --> 00:49:58,400 -What kind of meeting was it? -Just an ordinary poetry meeting. 479 00:50:00,560 --> 00:50:05,200 -You should have come. She cooked a hen. -Chicken? 480 00:50:06,200 --> 00:50:08,360 -Is this your hot dog? -Just take it. 481 00:50:13,080 --> 00:50:20,080 Fucking Spaniard. He's gonna get it. Knock her up and then bail. 482 00:50:20,160 --> 00:50:25,440 Are you going to marry Reidun Nordsletten? You know nothing about her. 483 00:50:25,520 --> 00:50:28,440 She's cleaning in a hospital. 484 00:50:28,520 --> 00:50:33,040 Did you tell her about your family? 485 00:50:34,000 --> 00:50:35,960 What did you get for dessert? 486 00:50:38,440 --> 00:50:43,000 Some pudding. It's awesome. Homemade caramel pudding. 487 00:50:43,080 --> 00:50:45,520 -Best dessert ever. -Best dessert ever. 488 00:50:50,880 --> 00:50:52,440 She said she liked me. 489 00:50:53,760 --> 00:50:57,760 That's great. What did you say? 490 00:50:58,960 --> 00:51:05,520 Should I have said something? Like what? I'm not good at this. 491 00:51:06,200 --> 00:51:12,480 She probably likes the silent type. Like you. You know, a bit mysterious. 492 00:51:18,960 --> 00:51:24,040 -Mysterious? -I don't know. Just talk to her. 493 00:51:28,080 --> 00:51:32,480 I don't think I can. I don't know how to talk to her. 494 00:51:38,600 --> 00:51:40,840 I'm doing better. 495 00:51:40,920 --> 00:51:45,320 Alfons made me realize that my anxiety is the cost of my talent. 496 00:51:46,040 --> 00:51:49,280 I just need to find the right audience for my poem. 497 00:51:49,360 --> 00:51:51,080 Do we have any sauerkraut packets? 498 00:51:52,200 --> 00:51:57,440 Gunn told us we have to put words to our emotions. 499 00:51:59,600 --> 00:52:02,960 -Do you want sauerkraut? -Yes, please. Eighteen packets. 500 00:52:05,000 --> 00:52:09,280 I'll buy some prune as well. My stool has been off lately. 501 00:52:10,960 --> 00:52:13,280 Maybe it's a good thing he's not saying much. 502 00:52:37,920 --> 00:52:39,480 Are you Elling? 503 00:52:40,160 --> 00:52:43,080 -Yes, I'm Elling. -Can we talk? 504 00:52:44,840 --> 00:52:48,080 -Kjell Bjarne is at the store. -Yes, I saw him leave. 505 00:52:51,240 --> 00:52:52,320 Oh, my God. 506 00:52:52,400 --> 00:52:56,320 I'm stuck in a threesome drama. Like a French movie. 507 00:52:56,400 --> 00:53:00,240 Reidun connected with Kjell Bjarne to get close to me. 508 00:53:00,320 --> 00:53:02,920 I have to talk about Kjell Bjarne. 509 00:53:03,880 --> 00:53:06,560 Are you sure that's all? 510 00:53:06,640 --> 00:53:09,160 Yes, yes. You know him best. 511 00:53:15,360 --> 00:53:19,280 I can't tell you everything about him. 512 00:53:20,040 --> 00:53:20,960 Why not? 513 00:53:24,000 --> 00:53:27,320 A friendship between two men demands for some privacy in certain areas. 514 00:53:29,320 --> 00:53:30,920 He's so strange. 515 00:53:34,240 --> 00:53:37,600 I would rather use the French expression "étrange." 516 00:53:40,800 --> 00:53:44,000 -What? -It means unusual. 517 00:53:45,920 --> 00:53:46,800 That's lovely. 518 00:53:48,040 --> 00:53:52,040 I don't know what's wrong. Han doesn't say anything. 519 00:53:52,120 --> 00:53:54,280 Kjell Bjarne is a ponderer by nature. 520 00:53:54,360 --> 00:53:57,120 -What is he pondering? -Who knows. 521 00:53:58,280 --> 00:53:59,880 Has he had a lot of women? 522 00:54:01,240 --> 00:54:02,240 I wouldn't say many. 523 00:54:03,560 --> 00:54:04,880 Do you think he likes me? 524 00:54:07,680 --> 00:54:09,280 No, Reidun. 525 00:54:10,480 --> 00:54:12,440 Kjell Bjarne loves you. 526 00:54:14,760 --> 00:54:16,560 What am I saying? 527 00:54:19,400 --> 00:54:23,360 It's one thing to cross your limits. It's another thing to blow up your life. 528 00:54:24,920 --> 00:54:26,840 -Did he say that? -No. 529 00:54:27,840 --> 00:54:29,360 But I know Kjell Bjarne. 530 00:54:31,720 --> 00:54:33,280 -You have to leave now. -What? 531 00:54:33,840 --> 00:54:37,000 You have to leave. Kjell Bjarne will be here soon. 532 00:54:38,120 --> 00:54:43,800 -My goodness. Is he that jealous? -He shouldn't be challenged. 533 00:54:49,120 --> 00:54:51,160 I really like you! 534 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Did you buy Joika or Snurring? 535 00:55:02,560 --> 00:55:07,840 Nothing happened. We just talked. Are you insane? 536 00:55:08,720 --> 00:55:12,480 She wanted to talk about you. She loves you! 537 00:55:18,560 --> 00:55:21,000 -Hello. -Yes, hello, Elling speaking. 538 00:55:23,400 --> 00:55:29,760 Hi. Thanks, same to you. I'm fine. How are you? 539 00:55:29,840 --> 00:55:31,040 Really? 540 00:55:32,240 --> 00:55:37,840 Just tell me if there's anything I can do. 541 00:55:39,080 --> 00:55:43,120 Right. Six-- Yes. Yes. 542 00:55:46,040 --> 00:55:50,200 Elling! I didn't mean to scare you. 543 00:55:51,520 --> 00:55:54,840 Elling! Is it true what you said about-- 544 00:55:54,920 --> 00:55:57,080 No. Just wait here. 545 00:56:04,560 --> 00:56:06,920 Elling! Elling! 546 00:56:07,800 --> 00:56:11,880 Is it true, what you said? That Reidun-- 547 00:56:11,960 --> 00:56:14,840 Yes, she loves you. I also told her that you love her. 548 00:56:33,280 --> 00:56:34,560 Are you spying on me? 549 00:56:36,080 --> 00:56:38,640 No, but where are you going? 550 00:56:39,720 --> 00:56:45,320 You don't think I can take care of myself? I was visiting someone, a friend. 551 00:56:45,840 --> 00:56:50,200 He needed me to do some shopping. Are you… 552 00:56:51,080 --> 00:56:52,240 "Elling and Kjell Bjarne." 553 00:56:52,320 --> 00:56:56,560 Majorstuen's new rescue team for the pregnant and elderly. 554 00:56:59,280 --> 00:57:00,640 Jørgensen? 555 00:57:02,720 --> 00:57:03,680 Jørgensen? 556 00:57:05,280 --> 00:57:07,040 Alfons Jørgensen? 557 00:57:09,520 --> 00:57:14,680 -It's me, Elling. -Hi, I'm sitting here like a moron. 558 00:57:16,200 --> 00:57:17,440 Oh my God. 559 00:57:22,520 --> 00:57:26,040 -Did you break something? -I hope not. 560 00:57:26,520 --> 00:57:32,160 -This is Kjell Bjarne. He is… -Hi. Morning. 561 00:57:34,560 --> 00:57:36,400 You can't walk on this leg. 562 00:57:39,120 --> 00:57:41,680 I need to go to the bathroom. 563 00:57:41,760 --> 00:57:43,760 -Where's the toilet? -Down the hall. 564 00:57:45,960 --> 00:57:47,040 Kjell Bjarne! 565 00:57:54,000 --> 00:57:56,320 Now he's carrying someone again. 566 00:57:57,040 --> 00:57:59,960 Kjell Bjarne carries the people he meets. 567 00:58:00,040 --> 00:58:02,400 -In here? -Yeah… 568 00:58:02,480 --> 00:58:03,520 Strange. 569 00:58:24,280 --> 00:58:26,800 Why does he need all these books? 570 00:58:31,080 --> 00:58:32,480 How is he doing? 571 00:58:32,560 --> 00:58:34,360 Han, sitting on the toilet. 572 00:58:36,520 --> 00:58:39,760 Thank you. Did you remember to buy beer? 573 00:58:40,280 --> 00:58:41,360 Yes, yes, yes. 574 00:58:44,720 --> 00:58:46,280 Are they still there? 575 00:58:48,640 --> 00:58:54,040 -Damn, that's beautiful. -I was on my way out when I hurt myself. 576 00:58:54,560 --> 00:58:59,800 -Buick Century Hardtop '59. -'58. Bought it in '62. 577 00:59:00,280 --> 00:59:06,480 -So it's yours? -Haven't used it since my wife died. 578 00:59:07,080 --> 00:59:08,600 I hope they won't break it. 579 00:59:09,280 --> 00:59:10,600 Want me to wake her up? 580 00:59:11,320 --> 00:59:14,240 -My wife? -The car. The Buick. 581 00:59:14,320 --> 00:59:17,720 Feel free to try. But I think it's too late. 582 00:59:41,080 --> 00:59:43,360 Fuck! 583 00:59:45,720 --> 00:59:48,680 Eva died in 1979. That's when the car stopped, too. 584 00:59:50,280 --> 00:59:52,720 Mom died two years and six months ago. 585 00:59:54,280 --> 00:59:56,280 Where did you get all those books from? 586 00:59:58,200 --> 01:00:00,320 They came flying. 587 01:00:01,400 --> 01:00:04,920 -A lot of poetry collections. -Borrow as many as you want. 588 01:00:05,000 --> 01:00:08,440 -No, I… Thank you. -Yeah, go ahead. 589 01:00:10,280 --> 01:00:14,560 I'm gonna get that car up and running! 590 01:00:14,640 --> 01:00:18,520 -You told me. -It's beautiful. 591 01:00:18,600 --> 01:00:19,800 More than Reidun? 592 01:00:19,880 --> 01:00:22,160 That Buick Century, it's-- 593 01:00:22,240 --> 01:00:27,080 Think of your relationship with Reidun. 594 01:00:27,160 --> 01:00:30,520 -What relationship? -I see what I see. 595 01:00:30,600 --> 01:00:32,200 REAL ESTATE AGENT 596 01:00:32,280 --> 01:00:36,680 SAUERKRAUT 597 01:00:38,440 --> 01:00:43,880 My whole life I've respected the labor movement. 598 01:00:44,680 --> 01:00:47,320 Idling has always been my greatest enemy. 599 01:00:47,400 --> 01:00:49,320 I'm a man of projects. 600 01:00:55,520 --> 01:00:58,560 If you keep going like this, you'll get dizzy and throw up. 601 01:00:58,640 --> 01:01:00,240 I can't take it anymore! 602 01:01:01,720 --> 01:01:04,480 You're not helping your thoughts. 603 01:01:07,120 --> 01:01:11,240 -Help me, Elling! -You have to think of something. 604 01:01:11,320 --> 01:01:15,720 -Do something to impress her. -I don't know what to say! 605 01:01:15,800 --> 01:01:19,440 Let go! This isn't food. 606 01:01:22,880 --> 01:01:23,800 {\an8}VOTE YES. 607 01:01:24,440 --> 01:01:26,960 -Are you sick? -No. 608 01:01:27,040 --> 01:01:28,880 He was totally crazy. 609 01:01:29,480 --> 01:01:33,840 Now he can't do anything. Won't even play Ludo. 610 01:01:33,920 --> 01:01:37,960 -Are you hurting somewhere? -No. 611 01:01:38,560 --> 01:01:41,440 What's wrong with you? 612 01:01:42,520 --> 01:01:45,280 -Kjell Bjarne is in love. -I'm not. 613 01:01:45,360 --> 01:01:46,440 -Yes. -Wow. 614 01:01:46,520 --> 01:01:51,360 -Are you into someone? -Yes, she's super pregnant. 615 01:01:55,360 --> 01:01:56,720 -No way? -Yes. 616 01:01:57,880 --> 01:02:00,520 -Is that true? -Yes, Frank. 617 01:02:02,160 --> 01:02:07,080 That's great. Congratulations. You need to do something. 618 01:02:07,160 --> 01:02:08,240 What? 619 01:02:08,320 --> 01:02:11,960 -Invite her over for dinner or a movie. -Yeah. 620 01:02:13,000 --> 01:02:15,520 What about you, young lady? Have you got something going on? 621 01:02:16,080 --> 01:02:17,400 Yes, Frank. I do. 622 01:02:18,400 --> 01:02:20,240 Yes. Good. 623 01:02:24,600 --> 01:02:27,200 DONE 624 01:02:27,280 --> 01:02:32,920 I did it! I just did it! 625 01:02:33,480 --> 01:02:35,600 -Did what? -I invited her out! 626 01:02:36,400 --> 01:02:38,120 Nice. 627 01:02:38,920 --> 01:02:43,600 -Kjell Bjarne? Hi. -Hi. 628 01:02:43,680 --> 01:02:46,640 Thank you for the invitation. Hi. 629 01:02:47,440 --> 01:02:49,560 Thank Kjell Bjarne. 630 01:02:49,640 --> 01:02:53,200 -Thanks, Elling. -Thanks, both of you. You didn't say when. 631 01:02:54,240 --> 01:02:55,600 She wants to know when. 632 01:02:57,120 --> 01:02:58,720 -Didn't you say when? -No. 633 01:03:01,680 --> 01:03:04,240 -I guess it's now. -It's now? 634 01:03:04,320 --> 01:03:07,360 -Can I get my jacket? -Have a lovely time. 635 01:03:07,440 --> 01:03:09,280 No, Elling. 636 01:03:11,120 --> 01:03:12,840 No, Elling. Wait! 637 01:03:13,520 --> 01:03:16,520 -I'm going to a meeting. -Kjell Bjarne! 638 01:03:47,720 --> 01:03:50,640 -What are you doing? -Looking at the production dates. 639 01:03:50,720 --> 01:03:51,680 What were you doing? 640 01:03:51,760 --> 01:03:56,640 They have different dates. This is 2003. 641 01:03:58,160 --> 01:04:00,480 -This is 2005. -So what? 642 01:04:01,360 --> 01:04:05,760 Maybe 2003 was a better year for sauerkraut. 643 01:04:05,840 --> 01:04:08,920 -You want them or not? -Do you have cigars? 644 01:04:09,000 --> 01:04:10,160 By the checkout. 645 01:04:11,440 --> 01:04:16,160 Nobody knows it, but this city has a new poet. The sauerkraut poet. 646 01:04:17,240 --> 01:04:19,080 The mysterious E strikes again. 647 01:04:26,360 --> 01:04:30,000 -You don't smoke. -Did you have a nice time? 648 01:04:31,120 --> 01:04:32,640 Did you eat? 649 01:04:32,720 --> 01:04:36,040 -I showed her the Buick. -It was really nice. 650 01:04:36,800 --> 01:04:38,680 Reidun cleaned his apartment. 651 01:04:38,760 --> 01:04:41,880 Then we talked. His foot is much better. Do you have a lighter? 652 01:04:46,240 --> 01:04:50,920 You tried to intrude, impress and steal my friend Alfons Jørgensen. 653 01:04:51,000 --> 01:04:53,640 Pretending he's your friend Pretending it's your car. 654 01:04:53,720 --> 01:04:58,880 -I didn't pretend or intrude. -He feels pressured. 655 01:05:05,640 --> 01:05:09,040 We can do this. Just need the right wrench. 656 01:05:09,120 --> 01:05:12,880 The day after they talked as if they had known each other forever. 657 01:05:15,000 --> 01:05:16,040 Coffee's ready! 658 01:05:17,200 --> 01:05:20,560 At least I have the poems to myself. 659 01:05:21,200 --> 01:05:24,800 -You'll never get that car running. -Sure I will. 660 01:05:24,880 --> 01:05:28,800 -He will. -If so, I'm inviting you on a road trip. 661 01:05:29,520 --> 01:05:31,120 -A road trip? -Yes. 662 01:05:31,200 --> 01:05:37,920 -Do you mean… -He means a road trip. A trip on the road. 663 01:05:38,520 --> 01:05:42,840 Let's go to my cabin. I haven't been there in years. 664 01:05:44,480 --> 01:05:47,240 You heard that, Kjell Bjarne? We're going to his cabin. 665 01:05:47,320 --> 01:05:49,680 -What? -Cabin? 666 01:05:49,760 --> 01:05:53,160 -If it's okay with Frank. -This doesn't concern Frank. 667 01:05:53,240 --> 01:05:54,760 -Who is Frank? -Nobody. 668 01:05:55,560 --> 01:06:00,240 -I'll talk to him. Or you'll fight. -This is none of your business. 669 01:06:00,320 --> 01:06:02,880 I'll put Frank in his place. 670 01:06:03,600 --> 01:06:07,600 I'm not begging Oslo municipality. 671 01:06:07,680 --> 01:06:09,560 -Relax, Elling. -No! 672 01:06:10,040 --> 01:06:13,640 I've never been to a cabin. Never! 673 01:06:14,520 --> 01:06:20,840 That rat will not decide for me. As if I'm not allowed to go-- 674 01:06:21,760 --> 01:06:27,360 Talk to Frank. Do that. Tell him to call me. 675 01:06:29,360 --> 01:06:31,840 Time for coffee, guys. 676 01:06:36,000 --> 01:06:40,000 Alfons Jørgensen. Are you hanging out with the cultural elite, Elling? 677 01:06:40,800 --> 01:06:42,840 Is anything wrong, since you know him? 678 01:06:43,320 --> 01:06:49,480 He published some poetry collections. You didn't tell me you can fix cars. 679 01:06:50,640 --> 01:06:52,080 No one ever asked. 680 01:06:54,040 --> 01:06:56,080 You better behave, boys… 681 01:06:56,160 --> 01:06:58,840 -Listen here, Frank! -…on your trip to the cabin. 682 01:07:33,360 --> 01:07:34,440 Yes! 683 01:08:08,320 --> 01:08:12,040 -It's like prom. -Americans know how to travel. 684 01:08:13,640 --> 01:08:17,200 Tonight I'll walk along the sea like a Norwegian Lundell. 685 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 When he's sober. 686 01:08:20,840 --> 01:08:22,800 It's good we haven't been drinking. 687 01:08:30,880 --> 01:08:33,600 Is it because it's me? 688 01:08:33,680 --> 01:08:36,560 Relax. It's me they will talk to. 689 01:08:36,640 --> 01:08:42,880 Am I not interesting? I've been in trouble with the police before. 690 01:08:42,960 --> 01:08:43,880 Quiet. 691 01:08:43,960 --> 01:08:46,600 This is a routine check. Show me a license. 692 01:08:46,680 --> 01:08:47,560 Sure. 693 01:08:48,080 --> 01:08:52,399 On a road trip? Not the worst car to use. 694 01:08:52,479 --> 01:08:53,880 Kjell Bjarne fixed it. 695 01:08:53,960 --> 01:08:58,399 -A Buick Century? -Yes, a Hardtop '58. 696 01:08:58,479 --> 01:09:00,640 Why does everyone know the name of this car? 697 01:09:02,319 --> 01:09:05,880 Six liter engine, and a V8. 698 01:09:08,720 --> 01:09:12,240 Underneath is the carburetor. 699 01:09:12,720 --> 01:09:17,479 Hard to find the original parts. 700 01:09:18,000 --> 01:09:19,200 There's the servo-- 701 01:09:22,880 --> 01:09:28,680 -I see the tefting is loose. -That's the radiator hose. 702 01:09:28,760 --> 01:09:32,760 -We call it tefting where I'm from. -Let go, or it'll break. 703 01:09:32,840 --> 01:09:35,160 -It's loose! -It should be like that! 704 01:09:50,560 --> 01:09:57,200 -It's so beautiful here. -We'll have some lovely days here. 705 01:09:57,280 --> 01:10:01,160 -We have a boat. Are you used to that? -Elling used to be a sailor. 706 01:10:02,440 --> 01:10:07,320 Ask him about the Caribbean, or when he was a mercenary in Bosnia. 707 01:10:10,120 --> 01:10:16,280 -Where will I sleep, Alf? -Anywhere. We have three bedrooms. 708 01:10:21,080 --> 01:10:24,320 -We can sleep here, Kjell Bjarne. -We can sleep here, Kjell Bjarne. 709 01:10:24,400 --> 01:10:25,360 Great. 710 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 You know this isn't going to work. 711 01:10:36,480 --> 01:10:38,000 This is none of your business. 712 01:10:39,960 --> 01:10:43,440 This is crazy. What you are thinking is unnatural. 713 01:10:45,040 --> 01:10:46,680 You'll squeeze the child. 714 01:10:47,960 --> 01:10:52,760 -You want to be a murderer for some sex? -Go and fish. 715 01:10:53,800 --> 01:10:57,040 You don't need a sleeping bag. I'll make the bed for you. 716 01:11:03,000 --> 01:11:05,920 -Don't do it. -Can anyone help me with the firewood? 717 01:11:06,000 --> 01:11:07,520 Does anyone want to help me? 718 01:11:13,640 --> 01:11:14,720 Sick! 719 01:11:17,600 --> 01:11:18,680 Sick! 720 01:11:20,880 --> 01:11:23,800 -Elling! -Elling! 721 01:11:26,400 --> 01:11:28,440 Elling, come on, dinner is ready! 722 01:11:31,200 --> 01:11:34,840 -Where did you learn to make this? -Home economics. 723 01:11:36,200 --> 01:11:39,800 I didn't learn anything in school. 724 01:11:40,440 --> 01:11:43,600 I went to a special school. They thought I was an idiot. 725 01:11:43,680 --> 01:11:47,720 Didn't read until he got his first porn. 726 01:11:48,200 --> 01:11:51,040 I think we should blame the Labor Party for this. 727 01:11:54,480 --> 01:11:57,000 For not giving us an education. 728 01:11:58,840 --> 01:12:02,960 Don't bring them into this. They have nothing to do with this. 729 01:12:03,040 --> 01:12:06,320 They had the government and the king. 730 01:12:06,400 --> 01:12:10,880 You can't say a house is bad because a few boards are rotten. 731 01:12:10,960 --> 01:12:11,960 What? 732 01:12:12,560 --> 01:12:14,280 He's speaking metaphorically. 733 01:12:15,120 --> 01:12:18,480 Where did the rotten boards come from? 734 01:12:18,560 --> 01:12:19,680 The carpenter. 735 01:12:23,520 --> 01:12:25,040 Think about it. 736 01:12:25,120 --> 01:12:28,360 Who smuggled the rotten boards into the construction site? 737 01:12:28,440 --> 01:12:32,680 Apparently, social democrat workers from LP. 738 01:12:32,760 --> 01:12:34,920 -Exactly. -Exactly not. 739 01:12:35,000 --> 01:12:37,760 They were paid by CIA and KGB. 740 01:12:38,320 --> 01:12:45,040 -CIA and KGB smuggled them inside. -Call them and yell at them. 741 01:12:52,560 --> 01:12:55,840 I think I'll go and prepare for tonight. 742 01:13:10,080 --> 01:13:12,440 You weigh 109 kilos, Kjell Bjarne! 743 01:13:15,360 --> 01:13:16,640 It was inevitable. 744 01:13:17,960 --> 01:13:23,360 The moment when Kjell Bjarne had to choose between us. 745 01:13:25,920 --> 01:13:27,600 Hey… Elling! 746 01:13:30,400 --> 01:13:31,640 What is it? 747 01:13:36,200 --> 01:13:38,560 -Nothing. -So go back to bed. 748 01:13:42,720 --> 01:13:44,200 Can I borrow your underpants? 749 01:13:47,280 --> 01:13:49,760 Don't you have any clean ones? 750 01:13:50,920 --> 01:13:51,840 No. 751 01:13:52,600 --> 01:13:54,360 When was the last time you changed? 752 01:13:54,920 --> 01:13:57,640 -I'm not sure. -Weeks come and go. 753 01:13:58,320 --> 01:14:00,760 How could I know that Reidun… 754 01:14:01,480 --> 01:14:06,640 I thought I would stay with you. 755 01:14:07,160 --> 01:14:09,080 So then it didn't matter? 756 01:14:09,160 --> 01:14:12,760 -You want to borrow my socks, too? -Yes, please. 757 01:14:38,800 --> 01:14:40,480 You better thank me for real. 758 01:14:47,800 --> 01:14:48,880 Thank you. 759 01:15:59,960 --> 01:16:00,920 What the… 760 01:16:01,000 --> 01:16:06,880 What the fuck! Yes! 761 01:16:15,960 --> 01:16:16,960 Elling. 762 01:16:19,280 --> 01:16:20,120 Elling. 763 01:16:21,280 --> 01:16:22,200 Elling. 764 01:16:23,400 --> 01:16:24,400 Elling. 765 01:16:29,560 --> 01:16:33,080 There you are. The underpants did wonders, I see. 766 01:16:33,160 --> 01:16:36,280 -It's begun. -You don't have to shout. 767 01:16:36,360 --> 01:16:40,080 -It's begun! Reidun! -What has begun? 768 01:16:43,560 --> 01:16:47,320 Is Reidun seriously giving birth now? 769 01:16:47,400 --> 01:16:48,400 Yes! 770 01:16:55,040 --> 01:16:57,880 -Do something! -Shut up! 771 01:17:08,960 --> 01:17:15,200 In a Norwegian hospital? Several hours until it starts? 772 01:17:15,880 --> 01:17:19,080 You have to understand she can give birth anytime now! 773 01:17:23,320 --> 01:17:29,280 -What is hydrocephalus? -Siamese twins or clubfoot? 774 01:17:29,360 --> 01:17:30,680 That's enough! 775 01:17:31,360 --> 01:17:34,960 It won't be fair if it's both. 776 01:17:35,040 --> 01:17:41,680 Stop it, you two. It'll be fine. Get in and get some sleep. 777 01:17:49,760 --> 01:17:55,160 We can't go to sleep now. Let's get a drink. 778 01:17:57,160 --> 01:17:59,560 -What kind of drink? -Wine! 779 01:18:00,120 --> 01:18:01,960 Wine? We don't drink wine. 780 01:18:02,040 --> 01:18:07,640 The exception that confirms the rule. We don't drink wine, therefore we do it. 781 01:18:07,720 --> 01:18:09,160 Weird place. 782 01:18:11,400 --> 01:18:13,960 -This didn't help at all. -Calm down. 783 01:18:15,000 --> 01:18:18,280 Calm down. This is not lemonade. 784 01:18:18,360 --> 01:18:23,920 If you get drunk, it's back to Brøynes. Who knows which roommate you'll get. 785 01:18:24,000 --> 01:18:26,600 They're like egg glasses. 786 01:18:29,760 --> 01:18:32,360 Elling, you're a true friend. 787 01:18:32,440 --> 01:18:35,480 If I've been difficult, it's only because I was scared. 788 01:18:35,560 --> 01:18:41,840 -I'm not afraid anymore. -We are friends. No need to shake hands. 789 01:18:42,600 --> 01:18:46,000 -Let's toast for what's about to happen. -Cheers. 790 01:18:46,560 --> 01:18:47,600 Cheers. 791 01:18:51,440 --> 01:18:57,040 -Walk outside and call the hospital. -You better do it. 792 01:18:57,120 --> 01:19:01,960 No, you have to. Walk calmly outside and call them. 793 01:19:06,000 --> 01:19:07,400 Waiter! 794 01:19:10,080 --> 01:19:14,280 I want to say a couple of things. Sit down. Sit down. 795 01:19:14,840 --> 01:19:20,720 -His girlfriend is giving birth right now. -Wow! Rita, get a bottle of champagne! 796 01:19:21,320 --> 01:19:24,760 The guy in the overalls is about to become a daddy! 797 01:19:42,960 --> 01:19:44,000 Yes? 798 01:19:48,160 --> 01:19:49,960 Almost five kilos. 799 01:19:51,400 --> 01:19:54,440 It's a fucking huge girl! 800 01:20:06,520 --> 01:20:09,320 Did you hear that? Almost five kilos! 801 01:20:11,240 --> 01:20:14,360 She'll be even bigger than you! 802 01:20:17,600 --> 01:20:20,800 -Cheers! -What are we drinking? 803 01:20:21,440 --> 01:20:22,800 Champis! 804 01:20:22,880 --> 01:20:27,320 Champis. That's so fucking good! 805 01:20:33,200 --> 01:20:36,400 I still don't know how we got home that night. 806 01:20:37,760 --> 01:20:43,880 The alcohol has ruined us, Frank. 807 01:20:44,600 --> 01:20:48,800 Brøynes is for weirdos. You had to celebrate the kid. 808 01:20:50,040 --> 01:20:52,680 -How is the mother and child? -Don't know. 809 01:20:53,920 --> 01:20:57,360 Get a Tylenol and clean up your puke. 810 01:20:57,440 --> 01:21:03,120 When you get better, you can read these. 811 01:21:03,200 --> 01:21:04,160 {\an8}UNREST 812 01:21:04,240 --> 01:21:05,120 {\an8}Remember the dates. 813 01:21:05,960 --> 01:21:07,680 For fuck's sake. 814 01:21:09,960 --> 01:21:12,160 I think your guys are doing really well. 815 01:21:13,280 --> 01:21:14,960 Everything will pass. 816 01:21:15,040 --> 01:21:16,600 Get well, Kjell Bjarne. 817 01:21:16,680 --> 01:21:21,080 Or should I say, everything will pass on to something else. 818 01:21:21,160 --> 01:21:24,160 I brought Dagbladet. 819 01:21:24,240 --> 01:21:26,000 Did you notice the sauerkraut poet? 820 01:21:26,080 --> 01:21:30,720 Yeah, the poem wasn't bad. 821 01:21:30,800 --> 01:21:31,680 E? 822 01:21:40,680 --> 01:21:45,000 I had to shout for joy when I read 823 01:21:45,080 --> 01:21:48,280 about the poem on the sauerkraut pack. 824 01:21:50,120 --> 01:21:52,920 I've made my debut. 825 01:21:54,200 --> 01:22:01,160 There are thousands of people everywhere discussing who's behind the E. 826 01:22:01,640 --> 01:22:03,440 I'm the talk of the town. 827 01:22:05,640 --> 01:22:07,920 I'm tempted to reveal myself. 828 01:22:08,880 --> 01:22:11,640 But no, I want to be who I am. 829 01:22:13,000 --> 01:22:14,720 Mama's boy. 830 01:22:14,800 --> 01:22:16,520 The anonymous voice 831 01:22:17,080 --> 01:22:19,040 from the quiet streets of the night. 832 01:24:59,880 --> 01:25:01,880 Subtitle translation by: Benjamin Sveen 61908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.