All language subtitles for Despicable-Me-4-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 Ah. 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,957 Ah. Hmm. 3 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 Stuart. 4 00:00:43,543 --> 00:00:46,004 Illumination! 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,387 ♪ That's the question ♪ 6 00:00:54,429 --> 00:00:56,389 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,266 ♪ That's the question ♪ 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,854 ♪ Whatcha doing when you gone? ♪ 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 ♪ Nothing wrong being private ♪ 11 00:01:05,023 --> 00:01:07,150 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 12 00:01:07,192 --> 00:01:08,860 ♪ Your life double-sided ♪ 13 00:01:08,902 --> 00:01:10,945 ♪ Two-faced like coins ♪ 14 00:01:10,987 --> 00:01:12,280 ♪ What side do I get? ♪ 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 ♪ Which side are you on? ♪ 16 00:01:13,948 --> 00:01:15,700 ♪ So what have you done? ♪ 17 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 ♪ Some of your dirt has come to light ♪ 18 00:01:19,329 --> 00:01:20,747 ♪ Why were you ♪ 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,290 ♪ Speeding up that hill ♪ 20 00:01:22,332 --> 00:01:24,417 ♪ Until the brakes came off? ♪ 21 00:01:24,459 --> 00:01:27,128 ♪ And someone saw you in a fight ♪ 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,339 ♪ Am I right? ♪ 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,096 ♪ I know you heard the rumors ♪ 24 00:01:36,137 --> 00:01:39,307 ♪ You must get over to it right away ♪ 25 00:01:41,810 --> 00:01:43,561 ♪ If anyone can do it ♪ 26 00:01:43,603 --> 00:01:46,481 ♪ You gotta get there soon, it's not okay ♪ 27 00:01:47,857 --> 00:01:51,361 ♪ You got cars to drive, plenty jets to fly ♪ 28 00:01:51,402 --> 00:01:52,904 ♪ When will you arrive? ♪ 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,906 ♪ You're running outta time ♪ 30 00:01:54,948 --> 00:01:59,244 ♪ Don't you see that everything is on the line? ♪ 31 00:02:00,286 --> 00:02:02,330 ♪ Am I right? ♪ 32 00:02:05,208 --> 00:02:07,168 ♪ Who will you be tonight? ♪ 33 00:02:07,210 --> 00:02:09,170 ♪ That's the question ♪ 34 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 35 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:12,674 --> 00:02:15,009 ♪ The thrill of the double life. ♪ 37 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Phil, Ron, Ralph, stay focused! 38 00:02:33,236 --> 00:02:35,321 Ah. Okay, okay. 39 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 Okay, our target is Maxime Le Mal, 40 00:02:43,913 --> 00:02:46,958 one of the Anti-Villain League's most wanted. 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,752 And trust me, a real jerk. 42 00:02:49,794 --> 00:02:53,756 So, there is no room for error. Got it? 43 00:02:53,798 --> 00:02:55,508 Si, boss. 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,679 Uh, boss? Uh, Gru? 45 00:03:01,556 --> 00:03:03,558 ♪ Yo, pretty ladies around the world ♪ 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,351 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 47 00:03:05,393 --> 00:03:07,312 ♪ So tell all the boys and girls... ♪ 48 00:03:07,353 --> 00:03:08,980 -Phil! Ron! -Huh? 49 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Looka! Looka! Oh! 50 00:03:10,648 --> 00:03:13,151 Yummos! 51 00:03:13,193 --> 00:03:14,652 Come here, come here. 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,156 Ah. 53 00:03:18,198 --> 00:03:19,824 Pusha. Pusha. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,868 Ah... 55 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 -Helpa. Ah, helpa. -Ah. 56 00:03:24,829 --> 00:03:26,706 Ah. Oh, helpa. 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 Kids can be so cruel, 58 00:03:30,418 --> 00:03:32,795 but Maxime can be even crueler! 59 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Oh! 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,053 Well, well, well. 61 00:03:40,094 --> 00:03:41,429 Look who it is. 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,390 If it isn't Gru-ser the Loser. 63 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 Well, if it isn't Maxime Le Mal. 64 00:03:47,060 --> 00:03:48,186 You look... 65 00:03:48,228 --> 00:03:49,812 Magnificent? 66 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 Yes, I know. 67 00:03:51,064 --> 00:03:53,066 What did you think, huh? I was going to look 68 00:03:53,107 --> 00:03:56,194 like a bald loser with a dad bod? 69 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 Oops, looks like you beat me to it, no? 70 00:03:58,321 --> 00:04:00,615 Well, that's not... 71 00:04:01,324 --> 00:04:03,826 Ooh! 72 00:04:03,868 --> 00:04:05,161 Oh. 73 00:04:05,203 --> 00:04:06,829 It's good to laugh, no? 74 00:04:08,164 --> 00:04:11,542 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 75 00:04:11,584 --> 00:04:14,671 She was captain of the Femme Fatales cheer squad 76 00:04:14,712 --> 00:04:18,258 and the most popular girl in school, huh? 77 00:04:18,299 --> 00:04:20,051 I remember. 78 00:04:20,093 --> 00:04:22,095 Good to see you, Valentina. 79 00:04:24,514 --> 00:04:26,766 What happened, Gru? 80 00:04:26,808 --> 00:04:29,894 All your dreams of becoming a famous villain, 81 00:04:29,936 --> 00:04:31,354 they go poof-poof, huh? 82 00:04:32,605 --> 00:04:34,482 Well, I don't know if you know, 83 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 but I did manage to steal the moon. 84 00:04:36,943 --> 00:04:38,027 Really? 85 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 You mean that moon? 86 00:04:42,532 --> 00:04:44,367 Is this on? 87 00:04:44,409 --> 00:04:46,786 Can I have everyone's attention, please? 88 00:04:46,828 --> 00:04:51,624 Good evening, and welcome, Lycee Pas Bon alumni. 89 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Now, we're going to kick off the festivities 90 00:04:54,877 --> 00:04:58,923 by announcing the winner of our most coveted award, 91 00:04:58,965 --> 00:05:01,050 the Golden Alumni. 92 00:05:02,343 --> 00:05:05,847 And so, without further ado, 93 00:05:05,888 --> 00:05:11,728 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 94 00:05:11,769 --> 00:05:16,232 oh, my favorite student, Maxime Le Mal! 95 00:05:16,274 --> 00:05:17,900 -What? What? -Oh, thank you. 96 00:05:17,942 --> 00:05:19,235 Are you kidding me? 97 00:05:19,277 --> 00:05:21,112 Thank you. Merci. Merci beaucoup. 98 00:05:21,154 --> 00:05:22,447 Mais non, you don't have to. 99 00:05:27,744 --> 00:05:30,330 -Oh, thank you. Thank you. -♪ You're unbelievable. ♪ 100 00:05:30,371 --> 00:05:31,622 Thank you. 101 00:05:31,664 --> 00:05:33,458 I'm sure you all know that I have 102 00:05:33,499 --> 00:05:36,502 something very big in the works. 103 00:05:36,544 --> 00:05:38,379 Now, some of you laughed 104 00:05:38,421 --> 00:05:41,299 at my childhood obsession with cockroaches. 105 00:05:41,341 --> 00:05:43,301 But I quickly learned 106 00:05:43,343 --> 00:05:45,970 that they are a miracle of evolution. 107 00:05:48,639 --> 00:05:51,809 And I have found a way to harness the strength 108 00:05:51,851 --> 00:05:54,687 and the speed and the-- what is the word?-- 109 00:05:54,729 --> 00:05:58,274 unsquishability of the most powerful creature 110 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 on the planet. 111 00:05:59,859 --> 00:06:05,073 Which makes me indestructible and unstoppable! 112 00:06:05,114 --> 00:06:06,157 Maxime! 113 00:06:06,199 --> 00:06:08,451 Maxime! Maxime! 114 00:06:08,493 --> 00:06:12,789 Behold, the power of the cockroach! 115 00:06:23,383 --> 00:06:25,426 Oh! 116 00:06:25,468 --> 00:06:27,845 Ah. 117 00:06:32,058 --> 00:06:33,267 Ah. 118 00:06:36,229 --> 00:06:38,022 Aah, aah! Stop! Oh, oh, stoppa! 119 00:06:38,064 --> 00:06:40,316 Aah! Stoppa! 120 00:06:40,358 --> 00:06:42,318 So, my sad little friend, 121 00:06:42,360 --> 00:06:44,445 what do you say about that, huh? 122 00:06:44,487 --> 00:06:48,533 Well, I'd say you're under arrest, 123 00:06:48,574 --> 00:06:51,619 courtesy of the Anti-Villain League. 124 00:06:51,661 --> 00:06:54,455 Oh, I don't think so, mon ami. 125 00:06:54,497 --> 00:06:56,207 Oh, yeah? Goop Grenade! 126 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 Move in. 127 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -AVL! -Stay where you are! 128 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Move, move, move! 129 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 Stay there! 130 00:07:25,278 --> 00:07:26,612 Freeze! 131 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 Gotcha. 132 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 No, no, no, no, no, no, no! No! 133 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 This is not happening. 134 00:07:37,331 --> 00:07:39,250 C'est impossible. 135 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 Get your hands off of me! 136 00:07:40,960 --> 00:07:43,421 I... I am commanding you to let... 137 00:07:44,964 --> 00:07:46,299 So long, Maxime. 138 00:07:46,340 --> 00:07:48,301 Who's the loser now? 139 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Loser! 140 00:07:49,469 --> 00:07:51,304 Loser! Loser! 141 00:08:01,147 --> 00:08:03,232 This is not over! 142 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 You won't always have the AVL 143 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 to fight your battles, you coward. 144 00:08:08,070 --> 00:08:11,449 Mark my words, I will exterminate you! 145 00:08:12,992 --> 00:08:14,535 What? 146 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 Not, uh... not scary at all. 147 00:08:37,475 --> 00:08:38,768 Hello, everybody. 148 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 -Gru, what's up? -Hey, Gru! 149 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 -Hey, Gru. -I'm so happy you're here! 150 00:08:42,605 --> 00:08:44,649 What's shaking in the Gru house? 151 00:08:44,690 --> 00:08:46,817 Look what I taught Lucky. 152 00:08:46,859 --> 00:08:49,529 Lucky, sit. 153 00:08:51,697 --> 00:08:54,367 Aw, Lucky. I said "sit." 154 00:08:56,994 --> 00:09:00,831 Well, it is only his first lesson. 155 00:09:00,873 --> 00:09:03,376 Uh, maybe we practice outside from now on. 156 00:09:03,417 --> 00:09:05,753 There's my favorite husband. 157 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 Did you remember to get the milk? 158 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 Well, yes. They had a few kinds. 159 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 160 00:09:12,176 --> 00:09:15,346 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 161 00:09:15,388 --> 00:09:17,682 powdered and of magnesia. 162 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 What about regular milk? 163 00:09:19,934 --> 00:09:22,270 Uh, they don't make that anymore. 164 00:09:22,311 --> 00:09:23,479 Oh. 165 00:09:23,521 --> 00:09:25,064 Wait a minute. 166 00:09:25,106 --> 00:09:27,858 One, two, three girls. 167 00:09:27,900 --> 00:09:29,068 One wife. 168 00:09:29,110 --> 00:09:31,696 Something is missing. 169 00:09:31,737 --> 00:09:34,865 No, I think that's all of us, yeah. 170 00:09:34,907 --> 00:09:37,577 You know what, I keep forgetting-- this guy! 171 00:09:40,413 --> 00:09:41,455 Oh! 172 00:09:41,497 --> 00:09:42,582 There's my boy! 173 00:09:42,623 --> 00:09:44,667 There he is. 174 00:09:44,709 --> 00:09:46,502 A-coochie-coochie- coochie-coochie. 175 00:09:46,544 --> 00:09:49,505 Where is Daddy's hug? 176 00:09:49,547 --> 00:09:51,716 Oh, looks like somebody's a little cranky. 177 00:09:51,757 --> 00:09:55,261 Behind that sourpuss, 178 00:09:55,303 --> 00:09:57,763 I know you love your dada! 179 00:09:57,805 --> 00:10:00,224 Go on, say it. "Dada." 180 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 "Dada." 181 00:10:01,892 --> 00:10:03,311 Yes, of course he loves you. 182 00:10:03,352 --> 00:10:06,564 He just... he just doesn't show it on his face. 183 00:10:06,606 --> 00:10:08,024 Or with his body language. 184 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 Right, Gru Jr.? Come on. 185 00:10:10,651 --> 00:10:12,737 Show Daddy how much you love him. 186 00:10:12,778 --> 00:10:16,365 Oh, I know what will make you happy. 187 00:10:16,407 --> 00:10:18,701 Mmm. Bahama Medley. 188 00:10:21,495 --> 00:10:22,788 No? 189 00:10:22,830 --> 00:10:25,374 It's from the Bahamas-- all of them. 190 00:10:25,416 --> 00:10:28,669 Look. Oh, so yummy. 191 00:10:28,711 --> 00:10:30,004 Mmm, mmm, mmm. 192 00:10:32,673 --> 00:10:35,593 Oh, that really tastes like the Bahamas. 193 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 See? He loves his daddy. 194 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 He's sharing. 195 00:10:42,183 --> 00:10:43,684 Phil, Ralph, Ron. 196 00:11:10,670 --> 00:11:13,130 Thanks, guys. 197 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 Ramsbottom? 198 00:11:16,842 --> 00:11:19,512 "Bottom." 199 00:11:19,553 --> 00:11:21,472 I need a word with you both. 200 00:11:21,514 --> 00:11:22,932 -Sure, but what... -I'm sorry, 201 00:11:22,973 --> 00:11:24,350 there's no time for chitchat. 202 00:11:24,392 --> 00:11:27,728 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 203 00:11:29,689 --> 00:11:31,023 Bonjour, Gru. 204 00:11:31,065 --> 00:11:33,484 I know you can hear me, so hear this. 205 00:11:33,526 --> 00:11:37,738 You think you can humiliate me and get away with it, yes? 206 00:11:37,780 --> 00:11:39,990 But no! When I break out of prison, 207 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 I'm coming for my revenge, Gru, 208 00:11:42,118 --> 00:11:45,454 but this time, I won't go so easy on you. 209 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 And I know where you live, 210 00:11:48,874 --> 00:11:50,876 so you'd better sleep with one eye open, 211 00:11:50,918 --> 00:11:53,629 'cause you can't hide from me. 212 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 Sweet dreams, Gru-ser! 213 00:11:58,092 --> 00:12:00,302 Don't worry, he can't get out of there. 214 00:12:00,344 --> 00:12:02,972 It's a maximum security prison. 215 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 Ah, yes, well, um... 216 00:12:04,932 --> 00:12:07,059 he escaped yesterday. 217 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 What?! 218 00:12:08,269 --> 00:12:09,770 Leave our home? 219 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Oh, no, you're gonna love it. 220 00:12:11,480 --> 00:12:13,023 It's-it's called the safe house, 221 00:12:13,065 --> 00:12:14,942 and it's fun, and it's safe, 222 00:12:14,984 --> 00:12:17,069 and it's fantastic, and we're going. 223 00:12:17,111 --> 00:12:19,655 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 224 00:12:19,697 --> 00:12:21,198 That'll be fun, right? 225 00:12:21,240 --> 00:12:22,825 Everything's gonna be new. We love new. 226 00:12:22,867 --> 00:12:24,869 What about all my friends? 227 00:12:24,910 --> 00:12:27,455 You'll make new friends, probably better ones. 228 00:12:28,873 --> 00:12:31,709 -I can't believe this. -Yes, yes. 229 00:12:31,751 --> 00:12:33,461 Lot of emotions, big life change. 230 00:12:33,502 --> 00:12:34,879 Less talking, more walking. 231 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 Come on. Here we go. 232 00:12:46,223 --> 00:12:49,393 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 233 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Take good care of him. 234 00:12:55,524 --> 00:12:56,942 Be good, Lucky. 235 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Don't forget to practice your tricks. 236 00:13:04,366 --> 00:13:07,453 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 237 00:13:07,495 --> 00:13:09,580 Mayflower is a lovely town. 238 00:13:09,622 --> 00:13:12,082 A lovely, safe, boring town. 239 00:13:12,124 --> 00:13:13,959 Trust me, it is for the best, Gru. 240 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 And what about Grandma? 241 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 And Uncle Dru? 242 00:13:17,213 --> 00:13:20,257 I'm sorry, no one can know of your whereabouts. 243 00:13:20,299 --> 00:13:21,300 Not even family. 244 00:13:21,342 --> 00:13:23,385 Bingo, there's your silver lining. 245 00:13:23,427 --> 00:13:26,180 And you promise to take care of the other Minions? 246 00:13:26,222 --> 00:13:29,475 They'll be safe and sound at AVL headquarters. 247 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 I have big plans for them. 248 00:13:31,644 --> 00:13:34,480 Good luck with that. 249 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 ♪ Been a bad girl, I know I am ♪ 250 00:13:40,069 --> 00:13:41,946 ♪ And I'm so hot, I need a fan ♪ 251 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 ♪ I don't want a boy, I need a man... ♪ 252 00:13:52,623 --> 00:13:54,959 That is it! 253 00:14:02,800 --> 00:14:05,177 Quiet! 254 00:14:06,554 --> 00:14:09,807 You are now on Carl's bus. 255 00:14:09,849 --> 00:14:13,185 And Carl is a longtime AVL employee 256 00:14:13,227 --> 00:14:16,021 whose retirement benefits are almost vested, 257 00:14:16,063 --> 00:14:19,149 so while on Carl's bus, 258 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 you follow Carl's rules. 259 00:14:21,360 --> 00:14:25,739 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 260 00:14:25,781 --> 00:14:27,324 Tom? 261 00:14:27,366 --> 00:14:30,160 So this ends now, or you're gonna see 262 00:14:30,202 --> 00:14:33,831 a side of Carl you do not want to see. 263 00:14:33,873 --> 00:14:36,917 Do I make myself clear?! 264 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Bazooka! 265 00:14:42,006 --> 00:14:44,133 ♪ Yah yah yah, boombayah... ♪ 266 00:14:46,635 --> 00:14:48,262 Carl does not like this! 267 00:14:48,304 --> 00:14:49,972 Watch your hands. What are you doing? 268 00:14:50,014 --> 00:14:52,057 Who's pinching?! No! 269 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 ♪ Yah, yah, yah, yah ♪ 270 00:14:53,475 --> 00:14:54,894 -♪ Let's go! ♪ -♪ Ooh-ooh. ♪ 271 00:14:57,688 --> 00:15:00,983 Here we are, the town of Mayflower. 272 00:15:01,025 --> 00:15:02,192 The safe house has been used 273 00:15:02,234 --> 00:15:05,029 to protect our agents for decades now. 274 00:15:05,070 --> 00:15:06,947 Oh, look at that place. 275 00:15:06,989 --> 00:15:09,408 Wow, look at these lawns, the flowers. 276 00:15:09,450 --> 00:15:11,785 Whoa, that is cool! 277 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Are we really gonna live here? 278 00:15:13,120 --> 00:15:14,955 -Look at that fountain! -Whoa. 279 00:15:14,997 --> 00:15:16,999 Awesome. 280 00:15:17,041 --> 00:15:18,500 Oh, is that one ours? 281 00:15:18,542 --> 00:15:20,669 -Uh, uh, looka. -Whoa! -Look at that! 282 00:15:20,711 --> 00:15:22,171 Oh, that's pretty! 283 00:15:22,212 --> 00:15:24,256 I could get used to this. 284 00:15:26,550 --> 00:15:30,054 Ooh, it looks like a princess lives there! 285 00:15:30,721 --> 00:15:32,514 And here it is. 286 00:15:33,724 --> 00:15:36,018 Your new home. 287 00:15:40,856 --> 00:15:42,524 Oh. 288 00:15:42,566 --> 00:15:44,234 Hmm. No fountain. 289 00:15:44,276 --> 00:15:46,570 I'm sure it's gonna be great. 290 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 Come on. 291 00:15:59,375 --> 00:16:03,170 Wow, it's so... cold and uninviting. 292 00:16:03,212 --> 00:16:04,713 But in a homey kind of way. 293 00:16:04,755 --> 00:16:06,006 What? 294 00:16:06,048 --> 00:16:09,134 Yes, everything here is AVL standard. 295 00:16:09,176 --> 00:16:10,511 What it lacks in comfort, 296 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 it more than makes up for in functionality. 297 00:16:12,680 --> 00:16:16,475 Th-There's even a fully automated lockdown mode. 298 00:16:16,517 --> 00:16:17,935 Isn't that fun? 299 00:16:17,977 --> 00:16:20,020 Ooh, full lockdown mode. 300 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Yay. 301 00:16:21,397 --> 00:16:23,607 It has a vending machine! 302 00:16:23,649 --> 00:16:27,111 I love this place! 303 00:16:31,949 --> 00:16:33,367 Uh, uh, looka. 304 00:16:36,787 --> 00:16:38,163 This will be great. 305 00:16:38,205 --> 00:16:39,957 All right, now down to business. 306 00:16:39,999 --> 00:16:43,961 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 307 00:16:44,003 --> 00:16:46,422 New identities? Is that really necessary? 308 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 It's not up for debate, Gru. 309 00:16:48,507 --> 00:16:51,301 Now, you are a solar panel salesman. 310 00:16:51,343 --> 00:16:54,680 Lucy, you're a hair stylist at an upscale salon. 311 00:16:54,722 --> 00:16:56,849 A hair stylist? 312 00:16:56,890 --> 00:16:58,475 Yes! Jackpot! 313 00:16:58,517 --> 00:17:00,436 Silas, did you choose that because you knew 314 00:17:00,477 --> 00:17:03,480 I cut my own hair and that I would totally rock at this? 315 00:17:03,522 --> 00:17:05,607 No. 316 00:17:05,649 --> 00:17:07,151 "Chet Cunningham." 317 00:17:07,192 --> 00:17:09,987 Da, that's got a nice ring to it. 318 00:17:10,029 --> 00:17:11,196 Girls. 319 00:17:11,238 --> 00:17:12,698 Cool. 320 00:17:12,740 --> 00:17:14,491 I'm Blair. 321 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Britney? 322 00:17:15,868 --> 00:17:17,369 My name is Bree? 323 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Oh, come on. There are worse names than Bree. 324 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 Yeah, like Blanche. 325 00:17:21,832 --> 00:17:23,333 Yes, Margo. 326 00:17:23,375 --> 00:17:25,753 Blanche? Oh, that is a terrible name. 327 00:17:26,962 --> 00:17:29,381 Imagine being named Blanche. 328 00:17:29,423 --> 00:17:32,009 Truly, I cannot think of a worse... 329 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 My name's Blanche, isn't it? 330 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 Yup. 331 00:17:35,179 --> 00:17:36,764 Well, I'll get used to it. 332 00:17:36,805 --> 00:17:40,184 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 333 00:17:40,225 --> 00:17:42,561 while I have a word with your parents? 334 00:17:44,688 --> 00:17:46,940 Yes, I-I didn't want to frighten the girls, 335 00:17:46,982 --> 00:17:48,525 but it is absolutely crucial 336 00:17:48,567 --> 00:17:50,861 you keep your true identities under wraps. 337 00:17:50,903 --> 00:17:55,157 Gru, you're going to have to try to not be so Gru-ish. 338 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 What is that supposed to mean? 339 00:17:56,784 --> 00:18:00,329 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd. 340 00:18:00,412 --> 00:18:02,331 That's all. You know, you, uh... 341 00:18:02,372 --> 00:18:04,666 Like the way you're always cranky and irritable 342 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 and, uh, how you make things a bit awkward 343 00:18:07,169 --> 00:18:08,712 for everyone around you. 344 00:18:08,754 --> 00:18:10,339 You do do that. 345 00:18:10,380 --> 00:18:12,341 -I mean, you, you know, you... -Okay, enough. 346 00:18:12,382 --> 00:18:15,219 I don't make people awkward or uncomfortable. 347 00:18:15,260 --> 00:18:17,262 I'm very comforting. 348 00:18:17,304 --> 00:18:19,264 Like a nice meat loaf. 349 00:18:19,306 --> 00:18:21,600 I'm pretty delicious. 350 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 This is not awkward. 351 00:18:26,605 --> 00:18:28,357 You're the ones who are making it awkward. 352 00:18:28,398 --> 00:18:30,484 Gru, you have to blend in. 353 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Your family's lives are at stake. 354 00:18:32,653 --> 00:18:33,987 You understand? 355 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Of course. Yes. Fully understand. 356 00:18:35,739 --> 00:18:38,534 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 357 00:18:38,575 --> 00:18:42,121 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 358 00:18:42,162 --> 00:18:44,998 Until then, capturing Maxime Le Mal 359 00:18:45,040 --> 00:18:47,459 is our top priority. 360 00:18:48,585 --> 00:18:50,129 Stay safe. 361 00:18:52,172 --> 00:18:54,550 You know what, Gru? Maybe this isn't so bad. 362 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 We need a break from chasing down villains 363 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 and dangerous missions, right? 364 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 We can actually be a normal family for once. 365 00:19:01,598 --> 00:19:04,184 And I can finally spend 366 00:19:04,226 --> 00:19:07,062 some little bonding time with the baby. 367 00:19:07,104 --> 00:19:09,565 It's gonna be great, right, pal? 368 00:19:09,606 --> 00:19:11,567 Who's got your nose? Who's got... 369 00:19:11,608 --> 00:19:14,528 Aah! He's got my nose! 370 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 Quite the grip there. 371 00:19:17,156 --> 00:19:18,490 The kid is strong. 372 00:19:28,625 --> 00:19:29,668 Ah. 373 00:19:45,767 --> 00:19:48,478 ♪ Let's be free, baby, and cruise the world ♪ 374 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 ♪ Are you with it, girl? ♪ 375 00:19:50,522 --> 00:19:54,902 ♪ I'm free to do what I want and have a good time... ♪ 376 00:19:57,196 --> 00:19:59,323 Thank you. Look at everyone. 377 00:19:59,364 --> 00:20:02,409 Yes. We are having a good time, right? 378 00:20:02,451 --> 00:20:05,245 ♪ I'm free to do what I want ♪ 379 00:20:05,287 --> 00:20:07,039 ♪ And have a good time... ♪ 380 00:20:10,542 --> 00:20:13,253 No, I love you. 381 00:20:13,295 --> 00:20:16,256 Thank you, my beautiful army. 382 00:20:16,298 --> 00:20:19,676 Maxime's back, baby! 383 00:20:22,012 --> 00:20:23,805 And a special merci beaucoup 384 00:20:23,847 --> 00:20:26,767 to everyone who helped me break out of AVL prison. 385 00:20:26,808 --> 00:20:29,019 Todd and Linda, where are you? Where are you? 386 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 Yes. For distracting the guards. 387 00:20:30,520 --> 00:20:33,023 Oh, très magnifique. 388 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 Now, silence! 389 00:20:35,734 --> 00:20:39,112 We must make Gru suffer for arresting me. 390 00:20:40,656 --> 00:20:43,825 And what better way than to take away from him 391 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 his precious little baby? 392 00:20:45,744 --> 00:20:48,205 Oh, I want to take that baby! 393 00:20:50,499 --> 00:20:53,085 -Oh, Maxime. -No, no, wait, wait. 394 00:20:53,126 --> 00:20:54,378 Not Maxime. 395 00:20:54,419 --> 00:20:57,547 What if I start going by Cockroach Man? 396 00:20:57,589 --> 00:21:00,550 Huh? Little on the nose, but it is very clear, huh? 397 00:21:00,592 --> 00:21:02,219 It's good, no? 398 00:21:02,261 --> 00:21:04,471 I'm not calling you that stupid name, 399 00:21:04,513 --> 00:21:07,057 but I love this evil plan. 400 00:21:07,099 --> 00:21:08,642 Well, Gru has it coming. 401 00:21:08,684 --> 00:21:11,561 He humiliated me in front of the whole school. 402 00:21:11,603 --> 00:21:14,773 I had my trophy and everything. 403 00:21:14,815 --> 00:21:18,151 But now the game begins! 404 00:21:18,193 --> 00:21:20,237 He runs and hides like the mouse, 405 00:21:20,279 --> 00:21:23,615 and we find him like the cat! 406 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Game on. 407 00:21:28,870 --> 00:21:31,164 Stoppa. Stoppa. 408 00:21:31,206 --> 00:21:34,084 Stoppa. Stoppa. 409 00:21:35,961 --> 00:21:38,505 Stoppa! 410 00:21:38,547 --> 00:21:41,925 ♪ Okay, we've got Chet's famous super cheesy scrambled eggs ♪ 411 00:21:41,967 --> 00:21:44,261 ♪ And Blanche's famous bacon ♪ 412 00:21:44,303 --> 00:21:46,096 ♪ That spells your name. ♪ 413 00:21:46,138 --> 00:21:48,223 Here you go... 414 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 Britney. 415 00:21:50,267 --> 00:21:51,435 Wait. 416 00:21:51,476 --> 00:21:54,146 I can't say my name is Britney. 417 00:21:54,187 --> 00:21:56,023 That would be a lie. 418 00:21:56,064 --> 00:21:57,441 Yes. 419 00:21:57,482 --> 00:22:00,110 But we aren't "stupposed" to lie. 420 00:22:00,152 --> 00:22:01,778 Don't think of it as lying. 421 00:22:01,820 --> 00:22:04,323 Think of it as high-stakes pretending. 422 00:22:04,364 --> 00:22:06,491 Well, I'm not going to. 423 00:22:06,533 --> 00:22:09,536 -Ah, just a little white lie. -Nope. 424 00:22:09,578 --> 00:22:12,789 Agnes, as your father, I command you to lie. 425 00:22:12,831 --> 00:22:13,540 No. 426 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 -Yes, lie. -Mm-mm. 427 00:22:15,625 --> 00:22:18,670 You are walking on thin ice, little lady. 428 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Hmph. 429 00:22:21,006 --> 00:22:23,467 Why can't you be more like your sister Edith? 430 00:22:23,508 --> 00:22:25,344 She lies all the time. 431 00:22:25,385 --> 00:22:27,471 -No, I don't. -See? See? 432 00:22:27,512 --> 00:22:29,181 She's lying right now. 433 00:22:29,222 --> 00:22:30,432 Beautifully, I might add. 434 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Okay, you guys. 435 00:22:31,808 --> 00:22:33,643 This is our first big day in Mayflower, 436 00:22:33,685 --> 00:22:36,146 and I say we make it a great one. 437 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 Right, Chet Jr.? 438 00:22:37,814 --> 00:22:39,399 Woo-hoo! Mayflower! 439 00:22:39,441 --> 00:22:41,193 Yeah! Woo-hoo! 440 00:22:41,234 --> 00:22:42,736 We're gonna be late for karate. 441 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 -And you have to get Margo to school. -Ah. 442 00:22:44,529 --> 00:22:46,281 It's gonna be awesome. 443 00:22:46,323 --> 00:22:47,783 -Yay. -Hey. 444 00:22:47,824 --> 00:22:51,244 You just have to put yourself out there, and I promise, 445 00:22:51,286 --> 00:22:53,538 Mayflower will love Chet Cunningham. 446 00:22:53,580 --> 00:22:55,916 Well, they're gonna love him just as much as I do. 447 00:22:55,957 --> 00:22:57,292 Mm. 448 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 And you, little man, are gonna have 449 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 so much fun with your daddy today. 450 00:23:02,339 --> 00:23:05,300 Yep, just you and Dada. 451 00:23:05,342 --> 00:23:07,302 Come on, say it. "Dada." 452 00:23:07,344 --> 00:23:09,638 "Dada." 453 00:23:12,557 --> 00:23:15,102 Gonna be a fun day. 454 00:23:33,662 --> 00:23:35,372 Okay. 455 00:23:39,000 --> 00:23:42,170 Thanks a lot, guys. 456 00:23:46,508 --> 00:23:48,510 All right. 457 00:23:48,552 --> 00:23:50,470 -Thanks, hon. Bye. -Bye. 458 00:23:50,512 --> 00:23:53,140 Look, Margo. Neighbors. 459 00:23:53,181 --> 00:23:54,891 Hello! 460 00:23:54,933 --> 00:23:56,184 Hmm? 461 00:23:56,226 --> 00:23:57,310 Come on. 462 00:23:57,352 --> 00:23:59,146 You got this, Chet. 463 00:24:00,772 --> 00:24:04,151 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 464 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 Uh-huh. Perry Prescott. 465 00:24:05,777 --> 00:24:10,198 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 466 00:24:10,240 --> 00:24:12,617 Well, uh... 467 00:24:12,659 --> 00:24:14,494 Solar panels. 468 00:24:14,536 --> 00:24:17,539 That's it. I sell solar panels. 469 00:24:17,581 --> 00:24:20,250 Have you joined the solar revolution? 470 00:24:20,292 --> 00:24:22,085 Yeah, no. 471 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 Uh, I think I'm good. 472 00:24:24,129 --> 00:24:25,255 Good to know. 473 00:24:25,297 --> 00:24:27,090 So, uh, what do you do, Perry? 474 00:24:27,132 --> 00:24:28,800 I own Prescott Motors, 475 00:24:28,842 --> 00:24:32,512 the largest auto dealer in the state. 476 00:24:32,554 --> 00:24:35,140 Wow. That's impressive. 477 00:24:35,182 --> 00:24:37,184 This is my daughter Margo. 478 00:24:37,225 --> 00:24:38,393 Bree, Dad. 479 00:24:38,435 --> 00:24:40,270 Ah, yes. 480 00:24:40,312 --> 00:24:41,938 Yes. Did I say "Margo"? 481 00:24:41,980 --> 00:24:44,357 It's funny because I was thinking... 482 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 I was thinking about a fish 483 00:24:45,817 --> 00:24:47,944 I once had as a pet named Margo, 484 00:24:47,986 --> 00:24:52,407 who lived in the pond and, uh, then died. 485 00:24:54,367 --> 00:24:56,912 Anyway, I, uh... 486 00:24:56,953 --> 00:25:00,749 I am about to take Bree to school for her first day. 487 00:25:00,790 --> 00:25:04,127 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 488 00:25:04,169 --> 00:25:06,213 Poppy. Hello, Poppy. 489 00:25:06,254 --> 00:25:08,256 That's a fun name to say. 490 00:25:08,298 --> 00:25:10,091 You want to carpool with us? 491 00:25:10,133 --> 00:25:11,551 No. 492 00:25:11,593 --> 00:25:13,512 You can be friends with Bree. 493 00:25:13,553 --> 00:25:14,804 Right, Bree? 494 00:25:14,846 --> 00:25:17,349 You don't have any friends. 495 00:25:19,893 --> 00:25:22,938 Well, love the chitchat, Chet, but she's got school, 496 00:25:22,979 --> 00:25:25,857 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 497 00:25:25,899 --> 00:25:27,859 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 498 00:25:27,901 --> 00:25:30,195 If I were ever invited to a country club, 499 00:25:30,237 --> 00:25:34,574 I am sure that I would love it. 500 00:25:35,575 --> 00:25:37,661 Yeah, well, we really have to get going, 501 00:25:37,702 --> 00:25:39,162 so nice meeting you, Chet. 502 00:25:39,204 --> 00:25:40,997 ♪ I'm too sexy... ♪ 503 00:25:41,039 --> 00:25:42,541 Okay, cool. 504 00:25:42,582 --> 00:25:46,628 Anytime you want to hang out, just hit me up with a text. 505 00:25:46,670 --> 00:25:48,588 He's gonna text me. 506 00:25:48,630 --> 00:25:50,715 That was painful. 507 00:25:55,011 --> 00:25:57,931 You'll see, by lunchtime, you will have forgotten 508 00:25:57,973 --> 00:26:00,684 all about your old, lousy friends. 509 00:26:00,725 --> 00:26:03,562 Mm, not so sure about that. 510 00:26:13,405 --> 00:26:15,365 Hey, honey, you got this. 511 00:26:15,407 --> 00:26:17,534 You are smart. You are funny. 512 00:26:17,576 --> 00:26:19,578 What's there to worry about, right? 513 00:26:19,619 --> 00:26:22,163 They're gonna love you. 514 00:26:23,248 --> 00:26:24,958 Thanks, Gru. 515 00:26:26,543 --> 00:26:28,169 Buh-bye. 516 00:26:29,504 --> 00:26:32,215 Oh, please let them love you. 517 00:26:37,137 --> 00:26:39,097 Hey, Poppy. 518 00:26:43,560 --> 00:26:45,020 Uh... 519 00:26:47,063 --> 00:26:48,732 Move it! 520 00:26:48,773 --> 00:26:50,400 Sorry. My bad. 521 00:26:50,442 --> 00:26:53,862 I'm going. All right, I'm going. 522 00:26:54,696 --> 00:26:56,990 Ooh. Glassos. 523 00:27:24,809 --> 00:27:27,896 All right, gentlemen, fall in. 524 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 Some of you may be wondering why you're here. 525 00:27:31,816 --> 00:27:33,610 -Uh... -Si. 526 00:27:33,652 --> 00:27:35,612 As you may or may not know, 527 00:27:35,654 --> 00:27:37,155 I was recently called out of retirement 528 00:27:37,197 --> 00:27:40,325 to head up the AVL's new top secret initiative 529 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 to take down Maxime Le Mal. 530 00:27:42,744 --> 00:27:44,621 And that's where you come in. 531 00:27:44,663 --> 00:27:46,289 We need volunteers. 532 00:27:48,041 --> 00:27:50,502 We are looking for the strong, the mighty... 533 00:27:50,543 --> 00:27:51,753 -Oh. -Uh... 534 00:27:51,795 --> 00:27:53,088 -...the fearless. -Uh, nope. 535 00:27:53,129 --> 00:27:55,799 -We need the best of the best. -Uh... 536 00:27:55,840 --> 00:27:58,802 So, who's it going to be? 537 00:28:01,513 --> 00:28:02,931 Yes, nice work, gentlemen. 538 00:28:02,972 --> 00:28:05,141 Uh, blumach. 539 00:28:06,518 --> 00:28:08,019 The AVL is known 540 00:28:08,061 --> 00:28:10,313 for cutting-edge weapons and vehicles, 541 00:28:10,355 --> 00:28:13,358 but now we are developing cutting-edge agents, 542 00:28:13,400 --> 00:28:17,654 and I can think of no better guinea pigs than you. 543 00:28:17,696 --> 00:28:19,280 Guinea pig! Yeah! 544 00:28:20,573 --> 00:28:23,743 You will be the first to test our Super-serum, 545 00:28:23,785 --> 00:28:26,246 designed to transform you into elite agents 546 00:28:26,287 --> 00:28:31,042 with powers and abilities far beyond those of mortal man. 547 00:28:32,419 --> 00:28:34,629 Or you might just explode. 548 00:28:34,671 --> 00:28:36,423 We don't really know. 549 00:28:36,464 --> 00:28:37,757 Uh, uh, huh? 550 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 Ah... 551 00:29:17,297 --> 00:29:22,135 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 552 00:29:30,602 --> 00:29:31,853 Cool! 553 00:29:31,895 --> 00:29:34,063 Aw, you guys look adorable. 554 00:29:34,105 --> 00:29:36,191 And-and really tough and-and scary. 555 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 I'll look even better when I have a black belt. 556 00:29:38,610 --> 00:29:40,069 Hi-yah! 557 00:29:40,111 --> 00:29:42,906 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 558 00:29:42,947 --> 00:29:45,116 That's the spirit. Oh! 559 00:29:46,159 --> 00:29:48,578 Oh, okay, now, go have fun while I'm at work. 560 00:29:48,620 --> 00:29:51,581 Blair and Britney, right? 561 00:29:51,623 --> 00:29:53,291 -Mm... -We will! 562 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 Okay. Bye, Mom. 563 00:29:55,126 --> 00:29:56,544 Bye! 564 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Gotcha. 565 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 Hi-yah! 566 00:29:59,464 --> 00:30:01,174 Circle up, people. 567 00:30:03,843 --> 00:30:06,054 Show respect for your sensei. 568 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 Yes, Sensei O'Sullivan! 569 00:30:09,307 --> 00:30:11,059 Hai! 570 00:30:14,562 --> 00:30:17,857 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 571 00:30:17,899 --> 00:30:19,609 You look like a sheepdog. 572 00:30:19,651 --> 00:30:21,027 Sorry, Sensei. 573 00:30:22,821 --> 00:30:24,572 Now, we have two new students today 574 00:30:24,614 --> 00:30:29,619 ready to begin their journey-- hi-yah!-- to awesomeness. 575 00:30:29,661 --> 00:30:31,955 You, tiny girl. 576 00:30:31,996 --> 00:30:34,332 Step forward and tell us your name. 577 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 Um... 578 00:30:35,917 --> 00:30:38,169 It's Britney. 579 00:30:38,211 --> 00:30:39,671 Uh... 580 00:30:39,712 --> 00:30:41,965 m-my name? 581 00:30:42,799 --> 00:30:44,968 I can't... 582 00:30:45,009 --> 00:30:47,637 There's no "can't" in karate. 583 00:30:47,679 --> 00:30:50,014 Ten push-ups after class! 584 00:30:50,056 --> 00:30:51,975 Hey, that's not fair. 585 00:30:54,185 --> 00:30:56,813 You better not be talking back to your sensei. 586 00:30:58,439 --> 00:31:02,318 Now, are you ready to tell us your name and participate? 587 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 Mm... 588 00:31:04,362 --> 00:31:05,989 I guess not. 589 00:31:06,030 --> 00:31:07,991 Then why don't you go sit 590 00:31:08,032 --> 00:31:10,410 in the corner of disgrace and reflection 591 00:31:10,451 --> 00:31:13,454 and think about what kind of person you want to be? 592 00:31:18,167 --> 00:31:22,338 Now, am I gonna get any trouble from you? 593 00:31:22,380 --> 00:31:24,048 Yeah, probably. 594 00:31:24,090 --> 00:31:25,383 Excuse me? 595 00:31:25,425 --> 00:31:28,052 If you think I'm above fighting children, 596 00:31:28,094 --> 00:31:30,972 you picked the wrong dojo. 597 00:31:47,572 --> 00:31:49,574 That was for my sister. 598 00:31:52,869 --> 00:31:55,496 You broke my pinkie toe. 599 00:31:57,916 --> 00:31:59,876 That's gonna be a lot of push-ups. 600 00:32:01,210 --> 00:32:03,212 Okay, put this over here. 601 00:32:03,254 --> 00:32:04,339 Hair gel. 602 00:32:04,380 --> 00:32:05,840 -Hairspray. -Oh, uh, Mrs. Cunningham. 603 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Oh, yeah, uh, yeah? Uh, um, hi. 604 00:32:07,926 --> 00:32:10,887 I have to say, this is quite a résumé. 605 00:32:10,929 --> 00:32:12,805 Well, what can I say? 606 00:32:12,847 --> 00:32:14,223 I'm good at what I do. 607 00:32:14,265 --> 00:32:17,226 Well, you are exactly what we need here. 608 00:32:17,268 --> 00:32:19,729 Lot of vain, demanding divas in this town. 609 00:32:23,024 --> 00:32:24,943 I have a hair emergency, people. 610 00:32:24,984 --> 00:32:28,738 Where's what's-her-name? Remy? Rhonda? 611 00:32:28,780 --> 00:32:30,615 Oh, Melora, I'm so sorry. 612 00:32:30,657 --> 00:32:31,991 Rachel's on maternity leave. 613 00:32:32,033 --> 00:32:34,577 What?! Oh, that is unacceptable. 614 00:32:34,619 --> 00:32:39,749 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 615 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 Perfect. I'll be in my chair. 616 00:32:42,961 --> 00:32:45,004 Okay, kiddo, you're up. 617 00:32:45,046 --> 00:32:46,923 ♪ Let's go! ♪ 618 00:32:48,925 --> 00:32:52,595 So, Melora, what are we thinking? 619 00:32:52,637 --> 00:32:55,640 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 620 00:32:55,682 --> 00:32:58,226 Let nature do its "thang," you know? 621 00:32:58,267 --> 00:33:00,937 No, no, no, no, that style is dead to me. 622 00:33:00,979 --> 00:33:03,731 It's-it's time for a whole new Melora. 623 00:33:03,773 --> 00:33:05,900 I want this. 624 00:33:05,942 --> 00:33:07,777 Wow. 625 00:33:07,819 --> 00:33:10,154 Wow. Um... 626 00:33:10,196 --> 00:33:14,117 Okay. Let's start with color. 627 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Yes, color, 'cause that's what you start with. 628 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 A little of this. 629 00:33:20,873 --> 00:33:22,625 Some of that. 630 00:33:22,667 --> 00:33:24,043 And, ooh, that's pretty. 631 00:33:24,085 --> 00:33:25,712 This isn't so hard. 632 00:33:27,797 --> 00:33:29,549 Uh... 633 00:33:33,678 --> 00:33:35,346 What? 634 00:33:37,181 --> 00:33:38,474 Should it be smoking? 635 00:33:38,516 --> 00:33:39,767 Yes, uh-huh. 636 00:33:39,809 --> 00:33:41,602 Smoking means it's working. 637 00:33:50,028 --> 00:33:51,195 What's going on? 638 00:33:51,237 --> 00:33:53,281 Perfect. No one panic. 639 00:33:53,906 --> 00:33:55,575 Call 911! 640 00:34:00,705 --> 00:34:02,707 Quickly, quickly. 641 00:34:03,207 --> 00:34:04,792 Oh. 642 00:34:04,834 --> 00:34:06,544 Wonder where they're going. 643 00:34:09,047 --> 00:34:11,716 Voilà. 644 00:34:11,758 --> 00:34:13,384 My latest creation. 645 00:34:13,426 --> 00:34:16,971 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 646 00:34:17,013 --> 00:34:18,473 Ay, I love it. 647 00:34:18,514 --> 00:34:20,558 Oh, and look at the little antenna. 648 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 That's so cute. 649 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 It's not supposed to be cute, no! 650 00:34:23,603 --> 00:34:26,606 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 651 00:34:26,647 --> 00:34:31,027 Now, all I have to do is find that walking bald potato, 652 00:34:31,069 --> 00:34:33,362 and his baby is mine. 653 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 Check this out. 654 00:34:48,419 --> 00:34:51,964 No, I kid you not. I'm being... 655 00:34:52,006 --> 00:34:53,424 Whoa! 656 00:34:54,467 --> 00:34:56,219 Whoa! 657 00:35:10,108 --> 00:35:13,152 Oh, this is going to be so good! 658 00:35:24,122 --> 00:35:27,750 Okay, Daddy is officially exhausted. 659 00:35:27,792 --> 00:35:29,127 I changed your diaper. 660 00:35:29,168 --> 00:35:31,003 I've got your bottle, your Binky. 661 00:35:31,045 --> 00:35:33,214 And here are your balloons. 662 00:35:33,256 --> 00:35:34,590 There you go. 663 00:35:34,632 --> 00:35:36,509 You like those, right? 664 00:35:36,551 --> 00:35:38,928 All right, a little bit of me time. 665 00:35:58,990 --> 00:36:00,408 Mmm, mmm. 666 00:36:12,378 --> 00:36:14,964 Someone put a glitter bomb in my locker. 667 00:36:15,006 --> 00:36:17,633 Ugh, teenagers are the worst. 668 00:36:18,634 --> 00:36:21,971 Yeah, babies are no picnic, either. 669 00:36:29,270 --> 00:36:31,314 Junior! 670 00:36:44,285 --> 00:36:45,995 Ah, okay, okay. 671 00:36:48,164 --> 00:36:49,999 Dua Lipa. Prosciutto. 672 00:36:57,215 --> 00:36:59,800 Fire in de bowl! 673 00:37:01,302 --> 00:37:03,429 Good night, Ralph. 674 00:37:06,515 --> 00:37:08,559 ♪ Taking out the trash 'cause I'm an awesome dad ♪ 675 00:37:08,601 --> 00:37:10,811 ♪ And the baby finally went to sleep. ♪ 676 00:37:14,482 --> 00:37:16,150 Hello, Gru. 677 00:37:16,192 --> 00:37:17,276 Hello. Wha... Hey. 678 00:37:17,318 --> 00:37:19,445 What. What the... 679 00:37:21,239 --> 00:37:22,949 Oh. Hello, Poppy. 680 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 Did you say something? 681 00:37:24,325 --> 00:37:27,078 Wha... My name's Chet, by the way. 682 00:37:27,119 --> 00:37:28,704 Chet Cunningham. 683 00:37:28,746 --> 00:37:29,956 Gru? 684 00:37:29,997 --> 00:37:32,625 Wha... What does that even mean? 685 00:37:35,253 --> 00:37:37,171 It means you're bad at lying. 686 00:37:37,213 --> 00:37:38,714 Hey, that's not nice. 687 00:37:38,756 --> 00:37:41,217 Ever hear of respecting your elders? 688 00:37:41,259 --> 00:37:43,219 I don't respect boomers. 689 00:37:43,261 --> 00:37:44,762 I just mock them. 690 00:37:46,013 --> 00:37:49,016 Is that, like, a joke you read on the Web? 691 00:37:49,058 --> 00:37:51,227 Wow. "The Web"? 692 00:37:51,269 --> 00:37:52,895 How old are you? 693 00:37:52,937 --> 00:37:55,773 Well, old enough to know that you are a rotten little... 694 00:37:57,733 --> 00:38:00,152 You better watch yourself. 695 00:38:00,194 --> 00:38:01,570 Ooh. 696 00:38:01,612 --> 00:38:04,240 You used to be a master villain. 697 00:38:04,282 --> 00:38:06,450 That's not me. 698 00:38:06,492 --> 00:38:08,411 I don't even see a resemblance. 699 00:38:08,452 --> 00:38:11,205 Clearly, you have the wrong guy, 700 00:38:11,247 --> 00:38:14,417 as I sell... mm, solar panels. 701 00:38:14,458 --> 00:38:16,836 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 702 00:38:16,877 --> 00:38:19,171 Because you're gonna help me pull a heist. 703 00:38:19,213 --> 00:38:21,090 We start planning tomorrow. 704 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 You want to pull a heist? 705 00:38:22,800 --> 00:38:25,428 Listen, kid, I'm not going to... 706 00:38:25,469 --> 00:38:28,014 -No, you listen, old man. -Ow. 707 00:38:28,055 --> 00:38:29,849 I own you. 708 00:38:29,890 --> 00:38:34,312 And I promise, you do not want to cross me. 709 00:38:34,353 --> 00:38:35,980 Okay. 710 00:38:36,022 --> 00:38:39,817 All right, but tomorrow is-is not really good timing. 711 00:38:39,859 --> 00:38:41,152 Bummer for you. 712 00:38:41,193 --> 00:38:43,154 Because this is happening, 713 00:38:43,195 --> 00:38:49,327 unless you want the whole world to know exactly who you are... 714 00:38:51,912 --> 00:38:53,497 ...Gru. 715 00:38:55,333 --> 00:38:57,877 She's terrifying. 716 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 Ah. 717 00:39:02,882 --> 00:39:05,051 Oh, looka! 718 00:39:07,470 --> 00:39:10,139 Bello. Bello. Thank you. 719 00:39:12,183 --> 00:39:13,476 -Ow! -Ooh! 720 00:39:21,817 --> 00:39:23,361 Oh, thank you. 721 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Yay! 722 00:39:27,990 --> 00:39:29,158 Oh, blumach. 723 00:39:29,200 --> 00:39:31,869 Hey, Jiminy! Tu cafe le colda? No problemo. 724 00:39:54,433 --> 00:39:56,102 Thank you. 725 00:39:57,895 --> 00:40:00,564 All right, all right, s-settle down. 726 00:40:00,606 --> 00:40:02,358 Settle down! 727 00:40:02,400 --> 00:40:03,984 Thank you. 728 00:40:04,026 --> 00:40:06,237 It's time to get you out for some real-world training. 729 00:40:08,447 --> 00:40:10,783 And if you do well out there, 730 00:40:10,825 --> 00:40:14,245 you'll be the AVL's new secret weapon. 731 00:40:14,286 --> 00:40:15,538 Pomodoro! 732 00:40:26,966 --> 00:40:29,927 I'm quite sure I won't regret this. 733 00:40:31,679 --> 00:40:33,347 No, the painters canceled. 734 00:40:33,389 --> 00:40:34,765 -Uh-huh. -True story. 735 00:40:34,807 --> 00:40:36,475 -Wow. -I don't know what is the deal with these... 736 00:40:36,517 --> 00:40:37,935 -Morning, neighbors! -Uh... 737 00:40:37,977 --> 00:40:39,437 Hey there! 738 00:40:39,478 --> 00:40:42,106 Still waiting on that invite, Perry. 739 00:40:42,148 --> 00:40:43,441 -Uh... -Oh! 740 00:40:43,482 --> 00:40:45,526 -No. No. No, no. -Yoo-hoo! 741 00:40:45,568 --> 00:40:47,236 -Patsy. -Oh, neighbors. 742 00:40:47,278 --> 00:40:49,238 -Oh, Patsy. -Hi there. 743 00:40:49,280 --> 00:40:51,282 I'm Perry's wife Patsy. 744 00:40:51,323 --> 00:40:52,491 Oh. I'm Blanche. 745 00:40:52,533 --> 00:40:54,118 And this is Chet. 746 00:40:54,160 --> 00:40:57,621 Hi. So I look over here, and I see you, and... 747 00:40:57,663 --> 00:40:59,790 I have one of my brilliant ideas. 748 00:40:59,832 --> 00:41:02,918 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 749 00:41:02,960 --> 00:41:04,295 Oh, honey. 750 00:41:04,336 --> 00:41:05,880 I... I don't know. 751 00:41:05,921 --> 00:41:08,466 He doesn't seem like much of a tennis guy. 752 00:41:08,507 --> 00:41:09,758 Much of a tennis guy? 753 00:41:09,800 --> 00:41:11,510 I am too much of a tennis guy. 754 00:41:11,552 --> 00:41:13,471 I'm Mr. Tennis. 755 00:41:13,512 --> 00:41:16,682 It's my favorite of all the sports games. 756 00:41:16,724 --> 00:41:19,685 With the racket and, uh, with the balls. 757 00:41:19,727 --> 00:41:21,812 So yellow and fuzzy. 758 00:41:21,854 --> 00:41:23,856 Oh, then we're all set. 759 00:41:23,898 --> 00:41:25,608 See you two at the club tomorrow. 760 00:41:25,649 --> 00:41:27,651 Toodle-oo. 761 00:41:27,693 --> 00:41:30,070 Okay. Toodle-oo to you two, too. 762 00:41:31,530 --> 00:41:33,491 So, you-you play tennis? 763 00:41:33,532 --> 00:41:36,410 Yes, yes, I play tennis. 764 00:41:36,452 --> 00:41:38,746 I'm pretty fantastic, actually. 765 00:41:38,787 --> 00:41:41,123 Well, at least I was at summer camp. 766 00:41:41,165 --> 00:41:42,291 Wow, that's great. 767 00:41:42,333 --> 00:41:43,584 Here you go. 768 00:41:43,626 --> 00:41:45,377 Mwah. Okay, bye. 769 00:41:45,419 --> 00:41:48,005 Have fun. 770 00:41:49,048 --> 00:41:50,674 There you go. 771 00:41:51,592 --> 00:41:53,302 Okay. 772 00:41:53,344 --> 00:41:55,638 Huh? 773 00:42:02,436 --> 00:42:04,730 What the... 774 00:42:20,037 --> 00:42:21,288 Gru. 775 00:42:21,330 --> 00:42:23,165 You can't hide from me, Gru. 776 00:42:23,207 --> 00:42:25,834 Ay, my back is killing me. 777 00:42:25,876 --> 00:42:27,795 How long is this gonna take? 778 00:42:27,836 --> 00:42:30,464 It will take as long as it takes. 779 00:42:30,506 --> 00:42:33,175 Mark my words, Gru will not win. 780 00:42:33,217 --> 00:42:36,303 This won't be like the ninth grade talent show. 781 00:42:36,345 --> 00:42:38,597 Ay, again with this. 782 00:42:38,639 --> 00:42:41,267 Yes, again. It was a pivotal moment. 783 00:42:41,308 --> 00:42:43,143 Why can't you indulge me? 784 00:42:45,563 --> 00:42:47,231 It was the night of the big show. 785 00:42:49,149 --> 00:42:51,026 I had practiced for weeks, 786 00:42:51,068 --> 00:42:54,655 perfecting a number that would blow my classmates away. 787 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon... ♪ 788 00:42:57,408 --> 00:42:59,493 I was about to go on when... 789 00:42:59,535 --> 00:43:00,953 -What? -I heard it. 790 00:43:00,995 --> 00:43:03,080 Wait. Oh. 791 00:43:04,456 --> 00:43:08,627 ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon... ♪ 792 00:43:08,669 --> 00:43:11,463 There was that little jerk 793 00:43:11,505 --> 00:43:13,048 doing my big number. 794 00:43:13,090 --> 00:43:15,801 ♪ You come and go... ♪ 795 00:43:16,552 --> 00:43:18,429 He ruined everything. 796 00:43:18,470 --> 00:43:19,638 I couldn't go on after him. 797 00:43:19,680 --> 00:43:21,473 I would've looked like a fool. 798 00:43:21,515 --> 00:43:23,434 Like I was copying him. 799 00:43:23,475 --> 00:43:25,686 Maybe it was just a coincidence. 800 00:43:25,728 --> 00:43:27,646 That was a very popular song. 801 00:43:27,688 --> 00:43:29,565 Oh, no, no, no, no. He knew. 802 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 He did it on purpose. 803 00:43:31,483 --> 00:43:33,360 He reveled in humiliating me. 804 00:43:33,402 --> 00:43:34,945 Huh? 805 00:43:34,987 --> 00:43:37,615 -What now? -Ugh, we're low on fuel. 806 00:43:37,656 --> 00:43:39,325 It's always something. 807 00:43:39,366 --> 00:43:42,369 Look, I can never focus on just being evil. 808 00:43:42,411 --> 00:43:44,204 Okay. 809 00:43:44,246 --> 00:43:46,081 Pull over. 810 00:44:14,610 --> 00:44:16,278 Okay, let's see. 811 00:44:16,320 --> 00:44:18,197 Regular unleaded. 812 00:44:18,238 --> 00:44:19,365 Ooh. Wow. 813 00:44:19,406 --> 00:44:20,908 It is expensive, no? 814 00:44:20,991 --> 00:44:24,703 Okay. Insert card and remove rapidly. 815 00:44:24,745 --> 00:44:26,872 "Card not read." 816 00:44:28,791 --> 00:44:31,293 -Oh, come on. -Did you pull it out rapidly? 817 00:44:31,335 --> 00:44:33,712 Yes, yes, very rapidly. 818 00:44:41,178 --> 00:44:44,264 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 819 00:44:45,683 --> 00:44:49,395 Hey, you, your stupid machine won't read my card. 820 00:44:49,436 --> 00:44:51,313 Did you remove it rapidly? 821 00:44:51,355 --> 00:44:52,481 Yes. 822 00:44:52,523 --> 00:44:54,733 Well, sometimes it's too rapid. 823 00:44:54,775 --> 00:44:56,860 You should probably try again. 824 00:44:56,902 --> 00:45:00,155 I don't have time for this! 825 00:45:00,197 --> 00:45:01,782 Whoa! 826 00:45:01,824 --> 00:45:05,911 I'm trying to destroy my archnemesis. 827 00:45:05,953 --> 00:45:09,039 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 828 00:45:09,081 --> 00:45:11,750 Please don't hurt me. 829 00:45:11,792 --> 00:45:13,877 Oh, I'm not going to hurt you. 830 00:45:15,546 --> 00:45:17,381 Wha... 831 00:45:17,423 --> 00:45:20,092 Ow! 832 00:45:24,054 --> 00:45:25,973 Oh, look at you. 833 00:45:26,014 --> 00:45:28,559 Much better. 834 00:45:28,600 --> 00:45:30,477 Now, get me a purple slushy! 835 00:45:32,104 --> 00:45:34,398 I'm not paying for that, just so you know. 836 00:45:34,440 --> 00:45:35,733 So there. 837 00:45:35,774 --> 00:45:36,984 I know I'm so bad. 838 00:45:42,614 --> 00:45:46,702 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 839 00:45:46,744 --> 00:45:50,372 This was Lucky's favorite cereal. 840 00:45:50,956 --> 00:45:54,334 You don't think he'll forget me, do you? 841 00:45:54,376 --> 00:45:57,296 Oh, sweetheart, that's impossible. 842 00:45:57,337 --> 00:46:00,048 You play with Lucky and-and dress him up. 843 00:46:00,090 --> 00:46:02,134 And you guys have your podcast. 844 00:46:02,176 --> 00:46:05,888 There is no way in this world he could ever forget 845 00:46:05,929 --> 00:46:08,182 his best friend. 846 00:46:08,223 --> 00:46:10,184 Thanks, Mom. 847 00:46:10,225 --> 00:46:11,602 Oh, look it! 848 00:46:11,643 --> 00:46:14,563 This one has extra marshmallows! 849 00:46:14,605 --> 00:46:16,106 Double Frosted Choco Clusters. 850 00:46:16,148 --> 00:46:18,776 -Yeah. -Yeah, let's go with those. 851 00:46:18,817 --> 00:46:20,569 All right, what else do we need? 852 00:46:22,738 --> 00:46:24,239 Oh, no. 853 00:46:24,281 --> 00:46:26,950 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 854 00:46:29,870 --> 00:46:31,538 -Whew. -What's wrong? 855 00:46:31,580 --> 00:46:32,831 Huh? 856 00:46:32,873 --> 00:46:34,792 Oh, nothing. Just, uh... 857 00:46:34,833 --> 00:46:37,628 ooh, stretching before we hit the aisles. 858 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 859 00:46:41,048 --> 00:46:43,050 Probably didn't know that. 860 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 Okay, all stretched. Let's go. Quickly. 861 00:46:48,180 --> 00:46:49,848 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick. 862 00:46:49,890 --> 00:46:51,350 Okay. Coast is clear. 863 00:46:54,686 --> 00:46:55,813 Uh... oh. 864 00:46:57,231 --> 00:46:58,774 You! 865 00:47:00,692 --> 00:47:02,361 You did this to me! 866 00:47:02,402 --> 00:47:03,487 You fraud. 867 00:47:03,529 --> 00:47:05,322 Come on, girls. Clean up on aisle nine! 868 00:47:05,364 --> 00:47:07,449 I've always wanted to say that. 869 00:47:07,491 --> 00:47:09,535 Just hide over here. 870 00:47:10,035 --> 00:47:11,912 What does that lady want? 871 00:47:11,954 --> 00:47:13,872 Lady? I didn't see a lady. 872 00:47:16,333 --> 00:47:18,126 Lady! 873 00:47:18,168 --> 00:47:19,711 Come on, let's go. 874 00:47:19,753 --> 00:47:21,630 -Faster. -Aah! -Whoa! 875 00:47:21,672 --> 00:47:23,257 You're no hairdresser! 876 00:47:23,298 --> 00:47:26,134 I'm onto you! 877 00:47:26,176 --> 00:47:28,554 -Get back here! -Got to get out of here. 878 00:47:45,070 --> 00:47:47,281 Okay. 879 00:47:53,912 --> 00:47:54,872 Come back here! 880 00:47:56,164 --> 00:47:58,000 Whoa! 881 00:48:00,377 --> 00:48:03,505 Hey! No, no, no, no, no! 882 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 -You can't just... -Open! Open! 883 00:48:05,716 --> 00:48:07,342 Open! 884 00:48:13,807 --> 00:48:15,434 Whoa! 885 00:48:15,475 --> 00:48:16,768 Let's go. 886 00:48:20,939 --> 00:48:23,483 Stop! Come here, you! 887 00:48:25,652 --> 00:48:27,779 No! 888 00:48:27,821 --> 00:48:29,031 Whew. 889 00:48:29,072 --> 00:48:30,532 That was a close one. 890 00:48:30,574 --> 00:48:33,076 Always a fun time when you go shopping with Mom. 891 00:48:33,118 --> 00:48:34,912 -Yeah! -Best shopping trip ever! 892 00:48:34,953 --> 00:48:37,372 I feel so alive! 893 00:49:08,195 --> 00:49:10,197 Perfecto. 894 00:49:10,238 --> 00:49:12,115 Poppy? 895 00:49:12,157 --> 00:49:14,785 Poppy! 896 00:49:18,121 --> 00:49:19,790 I don't see her, Junior. 897 00:49:19,831 --> 00:49:21,249 Look up, genius. 898 00:49:21,291 --> 00:49:22,876 -Huh? -You're late. 899 00:49:24,169 --> 00:49:26,213 How do I get up there? 900 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 Use the trampoline. 901 00:49:27,839 --> 00:49:29,341 Huh? 902 00:49:33,929 --> 00:49:36,056 Here we go. 903 00:49:43,814 --> 00:49:45,649 Whoa! Aah! 904 00:49:48,860 --> 00:49:51,196 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 905 00:50:03,083 --> 00:50:04,793 It is I, 906 00:50:04,876 --> 00:50:07,129 Poppy Prescott, 907 00:50:07,170 --> 00:50:09,548 villainess. 908 00:50:09,589 --> 00:50:11,008 Have a seat, Gru. 909 00:50:11,049 --> 00:50:13,051 All right, I'll sit... 910 00:50:14,678 --> 00:50:16,430 Okay. Why am I here? 911 00:50:16,471 --> 00:50:21,101 Because, like you, I was born to be bad. 912 00:50:21,143 --> 00:50:22,519 And now... 913 00:50:22,561 --> 00:50:26,189 it's time to discuss our big heist. 914 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 "Heist." 915 00:50:27,858 --> 00:50:29,609 Please, you're just a child. 916 00:50:31,361 --> 00:50:33,739 All great villains start young. 917 00:50:33,780 --> 00:50:36,867 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 918 00:50:38,118 --> 00:50:39,494 I was a lot younger than that. 919 00:50:39,536 --> 00:50:41,413 And no offense, but you're not me. 920 00:50:41,455 --> 00:50:45,542 Oh, I plan on being a lot better than you. 921 00:50:45,667 --> 00:50:48,003 Check this out. 922 00:50:48,045 --> 00:50:50,464 Hey, is that my old school? 923 00:50:50,505 --> 00:50:52,049 Bingo. 924 00:50:52,090 --> 00:50:56,094 Which I have expertly modeled with glue and Popsicle sticks. 925 00:50:56,136 --> 00:50:59,097 And it's where we are going to steal... 926 00:50:59,139 --> 00:51:01,725 the school mascot. 927 00:51:01,767 --> 00:51:03,769 You want to steal Lenny? 928 00:51:03,810 --> 00:51:05,103 Exactly. 929 00:51:05,145 --> 00:51:07,939 Lycee Pas Bon has always been my dream school, 930 00:51:07,981 --> 00:51:09,357 and this heist will look so great 931 00:51:09,399 --> 00:51:11,276 on my villain transcripts. 932 00:51:11,318 --> 00:51:13,236 That is a terrible idea. 933 00:51:13,278 --> 00:51:16,281 Have you ever even seen a honey badger? 934 00:51:16,323 --> 00:51:18,617 They are vicious little monsters. 935 00:51:18,658 --> 00:51:22,704 They literally eat bees and cobras for breakfast. 936 00:51:22,746 --> 00:51:24,998 Honey badger don't care. 937 00:51:25,040 --> 00:51:27,250 No way. No way am I helping you. 938 00:51:27,292 --> 00:51:29,711 Well, that's the thing with blackmail. 939 00:51:30,921 --> 00:51:32,589 You kind of have no choice. 940 00:51:47,270 --> 00:51:49,064 Come here. Come here! 941 00:52:06,373 --> 00:52:08,291 Ah, uh... Tim. 942 00:52:08,333 --> 00:52:09,918 Tim, uh, tu le do it. 943 00:52:09,960 --> 00:52:12,170 -Go, go, go. -P-P-Porque meo? 944 00:52:14,005 --> 00:52:15,549 Chihuahua. 945 00:52:21,096 --> 00:52:23,098 Bas enough! 946 00:52:23,181 --> 00:52:25,100 No! Tu le stronga. 947 00:52:25,142 --> 00:52:26,685 Tu le forta. 948 00:52:26,726 --> 00:52:27,894 Tu le besta! 949 00:52:29,020 --> 00:52:30,272 Les salami! 950 00:52:30,313 --> 00:52:32,107 Les salami! 951 00:52:32,149 --> 00:52:34,734 Aah! Suppository! 952 00:52:40,866 --> 00:52:42,117 Hey! Police! 953 00:52:42,159 --> 00:52:43,785 No problemo. 954 00:52:51,001 --> 00:52:53,170 Ooh. Uh... 955 00:52:53,211 --> 00:52:55,630 Piña colada. 956 00:53:01,845 --> 00:53:03,263 Help! 957 00:53:06,141 --> 00:53:07,475 Please, can you help me? 958 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Oh, si, si. 959 00:53:16,151 --> 00:53:17,944 Hey. All is goot. 960 00:53:17,986 --> 00:53:19,112 Ciao! 961 00:53:22,073 --> 00:53:23,825 Smudge, Smudge, come down. 962 00:53:23,867 --> 00:53:25,327 Hey! 963 00:53:29,331 --> 00:53:31,583 Les gato. 964 00:53:31,625 --> 00:53:33,793 Thank you. Thank you. 965 00:53:35,128 --> 00:53:36,796 Ooh, smoocha. 966 00:53:38,006 --> 00:53:39,674 Oh! 967 00:53:48,767 --> 00:53:50,227 Help! 968 00:53:50,268 --> 00:53:52,938 Bazooka! 969 00:54:09,454 --> 00:54:11,790 Ah. Uh... 970 00:54:17,504 --> 00:54:19,172 Hey, hey. Stoppa. Stoppa. 971 00:54:19,214 --> 00:54:20,840 Muy risky. Lemme do it. 972 00:54:30,225 --> 00:54:32,769 Ciao, bellos! 973 00:54:37,440 --> 00:54:39,651 There they are. Those guys crushed my car. 974 00:54:39,693 --> 00:54:41,444 They destroyed the coffee shop! 975 00:54:41,486 --> 00:54:42,696 Yeah, get out of here! 976 00:54:42,737 --> 00:54:44,239 They're ruining everything. 977 00:54:44,281 --> 00:54:45,824 I'm sick of superheroes. 978 00:54:45,865 --> 00:54:47,409 -Yeah. -Let's get 'em. 979 00:54:51,204 --> 00:54:52,998 Get in. 980 00:54:57,460 --> 00:54:59,045 Gentlemen... 981 00:54:59,087 --> 00:55:01,423 our experiment has failed. 982 00:55:01,464 --> 00:55:04,342 You are officially going to be retired. 983 00:55:04,384 --> 00:55:06,303 Yeah! Retirement! 984 00:55:06,344 --> 00:55:08,638 Uh, uh, no? 985 00:55:23,445 --> 00:55:25,780 Whoa. There it is. 986 00:55:32,829 --> 00:55:34,122 The castle. 987 00:55:34,164 --> 00:55:35,540 The gargoyles. 988 00:55:35,582 --> 00:55:37,917 I can't believe I'm really here. 989 00:55:44,382 --> 00:55:46,176 Okay. 990 00:55:48,386 --> 00:55:49,679 Voilà. 991 00:55:49,721 --> 00:55:51,806 Okay, let's get this over with. 992 00:55:51,848 --> 00:55:54,476 -Ron, hand me my gear. -Voilà. 993 00:55:54,517 --> 00:55:56,519 -Keep a close eye on him. -Okay. 994 00:55:56,561 --> 00:55:58,021 If you need anything, I brought formula... 995 00:55:58,063 --> 00:56:00,398 -Uh-huh. Formula. Diapers. -...extra diapers, 996 00:56:00,440 --> 00:56:01,566 -his favorite Binky. -Come on. 997 00:56:01,608 --> 00:56:03,526 Let's go, let's go. 998 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 And now we cut through the glass with my... 999 00:56:14,788 --> 00:56:16,331 Diapers? 1000 00:56:16,373 --> 00:56:17,499 What? 1001 00:56:17,540 --> 00:56:18,917 You've got to be kidding with me. 1002 00:56:22,879 --> 00:56:24,214 Hey, guys. Guys. 1003 00:56:24,255 --> 00:56:25,715 Guys? Guys. 1004 00:56:25,757 --> 00:56:28,468 Guys, where is the other bag, with my gear? 1005 00:56:28,510 --> 00:56:30,261 Ah, in le balloon. 1006 00:56:30,303 --> 00:56:32,013 Ah, uh... 1007 00:56:32,055 --> 00:56:33,473 Oops. 1008 00:56:35,392 --> 00:56:37,018 What? How... 1009 00:56:39,104 --> 00:56:42,023 All right, all right. Let's see what I got in here. 1010 00:56:42,065 --> 00:56:43,566 Uh... come on. 1011 00:56:43,608 --> 00:56:45,235 Come on, come on, come on. 1012 00:56:45,276 --> 00:56:46,903 Aha. 1013 00:56:52,909 --> 00:56:54,619 Thank you. 1014 00:56:56,413 --> 00:56:59,082 Easy peasy. 1015 00:57:10,260 --> 00:57:11,886 Huh? 1016 00:57:16,766 --> 00:57:19,436 That's Mr. Friendly. 1017 00:57:23,314 --> 00:57:25,066 No, no, no, no, no! 1018 00:57:32,991 --> 00:57:34,033 Whew. 1019 00:57:42,292 --> 00:57:44,085 Ha, ha, ha. 1020 00:57:48,798 --> 00:57:51,009 That's Dr. Destructo. 1021 00:57:51,050 --> 00:57:52,635 He was just a kid. 1022 00:57:52,677 --> 00:57:55,138 And there's Killer Driller's original helmet. 1023 00:57:55,180 --> 00:57:57,682 Come on. Stay focused. 1024 00:58:06,441 --> 00:58:08,193 Diaper. 1025 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 I need something like... 1026 00:58:24,751 --> 00:58:27,253 -something that I can... -How about this? 1027 00:58:27,295 --> 00:58:29,005 Nice. 1028 00:58:32,133 --> 00:58:33,843 Yes! 1029 00:58:37,055 --> 00:58:38,306 We're in. 1030 00:58:38,348 --> 00:58:39,474 Wait. 1031 00:58:39,516 --> 00:58:41,142 No, no, no, no, no. 1032 00:58:41,184 --> 00:58:42,477 Baby powder. 1033 00:58:42,519 --> 00:58:44,562 Ah, si, si. Yeah. 1034 00:58:49,192 --> 00:58:50,693 Whoa. 1035 00:58:50,735 --> 00:58:53,112 You know, the most important part of a heist 1036 00:58:53,154 --> 00:58:55,782 is being constantly aware of potential danger. 1037 00:58:55,823 --> 00:58:57,283 Le baby! 1038 00:58:57,325 --> 00:58:59,327 La la! Tiramisu! 1039 00:58:59,369 --> 00:59:00,995 No, no! Le baby! Komay le! 1040 00:59:01,037 --> 00:59:02,664 No. Junior. 1041 00:59:02,705 --> 00:59:04,332 Junior, come back here. 1042 00:59:06,834 --> 00:59:09,337 So, what's your plan now? 1043 00:59:09,379 --> 00:59:11,464 I am dealing with it. 1044 00:59:14,759 --> 00:59:16,344 Don't touch anything. 1045 00:59:16,386 --> 00:59:20,056 No. No, no, no, no, no. No, no, no, no! 1046 00:59:21,266 --> 00:59:23,101 Good job, Junior. 1047 00:59:23,142 --> 00:59:25,311 Way to go. 1048 00:59:28,273 --> 00:59:29,691 Aw, he's having fun. 1049 00:59:29,732 --> 00:59:31,442 Eh, too much fun. 1050 00:59:32,860 --> 00:59:34,737 -Ah, stoppa. -Blah, blah, blah. 1051 00:59:34,779 --> 00:59:38,908 Please, Junior, Daddy needs to steal a honey badger. 1052 00:59:42,245 --> 00:59:44,122 Whew. Okay. 1053 00:59:44,664 --> 00:59:47,458 I know they keep Lenny here at night. 1054 00:59:47,500 --> 00:59:49,669 And if memory serves, 1055 00:59:49,711 --> 00:59:53,298 there is a hidden switch around here somewhere. 1056 00:59:53,339 --> 00:59:54,841 Ah. Aha. 1057 00:59:54,882 --> 00:59:56,676 Yes. 1058 00:59:59,512 --> 01:00:00,763 Ooh. 1059 01:00:09,606 --> 01:00:11,190 I'll hit him with this. 1060 01:00:11,232 --> 01:00:13,901 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1061 01:00:13,943 --> 01:00:16,195 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 1062 01:00:22,493 --> 01:00:24,495 Okay, he's still asleep. 1063 01:00:35,673 --> 01:00:38,301 I tranked myself. 1064 01:00:38,343 --> 01:00:39,510 Ow! 1065 01:00:43,931 --> 01:00:46,225 Hey! Hey! 1066 01:00:48,645 --> 01:00:50,688 Gru, what do we do? 1067 01:00:51,564 --> 01:00:53,024 No! 1068 01:00:55,610 --> 01:00:57,236 Oh, no! 1069 01:00:57,278 --> 01:00:59,113 I ruined our heist. 1070 01:01:00,698 --> 01:01:03,910 What? Who dares? 1071 01:01:09,415 --> 01:01:11,501 Intruders! 1072 01:01:13,086 --> 01:01:15,838 Intruders! 1073 01:01:26,683 --> 01:01:29,102 Wake up! 1074 01:01:30,228 --> 01:01:32,188 No! 1075 01:01:36,818 --> 01:01:39,195 What? 1076 01:01:41,114 --> 01:01:42,198 Hmm. 1077 01:01:45,326 --> 01:01:46,619 Aw. 1078 01:01:46,661 --> 01:01:47,995 Aw. 1079 01:01:49,372 --> 01:01:50,748 No. Nope. 1080 01:01:52,792 --> 01:01:55,753 Come on. We have to go. 1081 01:02:01,843 --> 01:02:05,221 Intruders, you messed with the wrong principal. 1082 01:02:05,263 --> 01:02:08,057 Here we go. Come on. Come on. 1083 01:02:13,938 --> 01:02:15,815 Go, go, go! 1084 01:02:19,068 --> 01:02:20,737 Come on! Come on! 1085 01:02:20,778 --> 01:02:23,239 Ooh, you won't get away with this. 1086 01:02:45,928 --> 01:02:48,389 Prepare to feel the wrath of Ubelschlecht. 1087 01:02:52,393 --> 01:02:53,895 Diaper rash cream. 1088 01:02:53,936 --> 01:02:57,231 Oh, no. Oh, no. Stop, stop, stop. 1089 01:02:59,442 --> 01:03:00,485 Oh, dear. 1090 01:03:02,987 --> 01:03:04,614 Get back here, you! 1091 01:03:04,655 --> 01:03:07,158 I want my Lenny! 1092 01:03:10,745 --> 01:03:12,705 How are we getting out of here? 1093 01:03:12,747 --> 01:03:14,582 Follow me. 1094 01:03:14,624 --> 01:03:16,167 Get in. 1095 01:03:18,961 --> 01:03:20,588 Come on, come on, come on, come on, come on. 1096 01:03:23,508 --> 01:03:25,176 Mr. Friendly! 1097 01:03:26,302 --> 01:03:27,720 Whoa! 1098 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 I have to say, 1099 01:03:49,367 --> 01:03:53,579 that was, without a doubt, the coolest night of my life. 1100 01:03:53,621 --> 01:03:56,457 I can't believe we actually pulled that off. 1101 01:03:57,834 --> 01:04:00,127 Not gonna lie, that was pretty fun. 1102 01:04:00,169 --> 01:04:03,506 Scusa. Scusa. 1103 01:04:03,548 --> 01:04:04,715 Thanks, Ron. 1104 01:04:04,757 --> 01:04:06,050 Whew. 1105 01:04:06,092 --> 01:04:10,847 And thank you for everything. 1106 01:04:10,888 --> 01:04:13,015 Oh, and hey, don't worry. 1107 01:04:13,057 --> 01:04:16,561 Your secret is safe with me, partner. 1108 01:04:16,602 --> 01:04:17,854 Thanks. 1109 01:04:17,895 --> 01:04:19,897 Good night. 1110 01:04:22,024 --> 01:04:24,777 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1111 01:04:34,370 --> 01:04:35,913 Hello, Maxime. 1112 01:04:35,955 --> 01:04:38,165 How's my favorite student? 1113 01:04:38,207 --> 01:04:39,917 You know, I think you and I 1114 01:04:39,959 --> 01:04:42,211 might be looking for the same person, 1115 01:04:42,253 --> 01:04:45,923 and I know exactly where he is. 1116 01:04:53,514 --> 01:04:55,766 Thank you, Principal Ubelschlecht. 1117 01:04:55,808 --> 01:04:57,560 We got him! 1118 01:04:57,602 --> 01:05:00,062 Valentina, to Mayflower! 1119 01:05:00,104 --> 01:05:01,856 With pleasure. 1120 01:05:07,445 --> 01:05:09,614 Ah. Here we go. 1121 01:05:10,781 --> 01:05:12,325 Okay. Yeah, yeah. 1122 01:05:12,366 --> 01:05:14,702 It's all coming back to me. 1123 01:05:16,746 --> 01:05:18,372 Oops. Oh. 1124 01:05:18,414 --> 01:05:19,832 Okay. 1125 01:05:19,874 --> 01:05:21,792 See you later. 1126 01:05:21,834 --> 01:05:22,960 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1127 01:05:23,002 --> 01:05:24,378 Have fun at the club. 1128 01:05:24,420 --> 01:05:26,631 Make good choices. 1129 01:05:26,672 --> 01:05:28,674 -Bye, guys. -Goodbye. 1130 01:05:28,716 --> 01:05:29,884 Bye! 1131 01:05:29,926 --> 01:05:31,552 Hey, Cunninghams. 1132 01:05:31,594 --> 01:05:33,429 Um, hey, Poppy. 1133 01:05:33,471 --> 01:05:35,222 I heard our parents are having a playdate-- 1134 01:05:35,264 --> 01:05:37,058 which is adorable, by the way-- 1135 01:05:37,099 --> 01:05:39,894 and I thought you might want to hang out. 1136 01:05:39,936 --> 01:05:42,021 Oh. Yeah, sure. Come on in. 1137 01:05:42,063 --> 01:05:44,815 Let's get this party started, people! 1138 01:05:44,857 --> 01:05:46,943 I like her. 1139 01:05:46,984 --> 01:05:49,070 Yeah, most people do. 1140 01:05:49,111 --> 01:05:51,238 Sweet. 1141 01:05:51,280 --> 01:05:53,991 So, have you guys ever seen a honey badger? 1142 01:06:00,206 --> 01:06:04,335 Whoa, okay. These guys aren't messing around. 1143 01:06:04,377 --> 01:06:07,088 There are my favorite new neighbors. 1144 01:06:07,129 --> 01:06:10,132 -Hi. -I'm loving this whole vibe. 1145 01:06:10,174 --> 01:06:12,218 You two look like a couple of pros. 1146 01:06:14,261 --> 01:06:16,555 Yeah, but we're not. 1147 01:06:16,597 --> 01:06:19,266 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1148 01:06:19,308 --> 01:06:21,852 and we are hitting the clubhouse. 1149 01:06:21,894 --> 01:06:24,814 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1150 01:06:31,529 --> 01:06:32,780 Over here, Chet. 1151 01:06:32,822 --> 01:06:34,615 Hello. 1152 01:06:34,657 --> 01:06:36,742 Okay. 1153 01:06:37,284 --> 01:06:39,036 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. 1154 01:06:39,078 --> 01:06:40,246 Hey there, fellas. 1155 01:06:40,287 --> 01:06:41,914 -Hello. -How are you doing, Chet? 1156 01:06:41,956 --> 01:06:42,999 Okay. 1157 01:06:44,500 --> 01:06:47,878 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1158 01:06:47,920 --> 01:06:49,630 Right? 1159 01:06:49,672 --> 01:06:52,174 Uh, hmm. 1160 01:06:52,258 --> 01:06:55,761 Oh, I'm gonna smoke this guy. 1161 01:06:55,803 --> 01:06:57,388 Okay. 1162 01:07:03,519 --> 01:07:06,814 Huh? 1163 01:07:07,398 --> 01:07:09,525 What the... 1164 01:07:15,239 --> 01:07:18,075 Okay. Let's do this. 1165 01:07:22,246 --> 01:07:24,582 Huh? You've got to be kidding. 1166 01:07:26,625 --> 01:07:28,502 Okay, okay. 1167 01:07:28,586 --> 01:07:30,046 Better? 1168 01:07:34,925 --> 01:07:37,011 -What? -Hmm? 1169 01:07:38,179 --> 01:07:39,555 That doesn't count. 1170 01:07:39,597 --> 01:07:41,348 And... oh! What? 1171 01:07:41,390 --> 01:07:43,934 You can't just... 1172 01:07:43,976 --> 01:07:45,436 This is ridiculous! 1173 01:07:45,478 --> 01:07:48,314 Huh? 1174 01:07:51,275 --> 01:07:53,861 Ah. 1175 01:08:00,951 --> 01:08:02,578 Thanks, Ron. 1176 01:08:02,620 --> 01:08:03,746 Hey, no! Oh, no! 1177 01:08:06,207 --> 01:08:08,084 Come and get it. 1178 01:08:08,125 --> 01:08:10,211 -Oh, it's so cute. -Whoa. 1179 01:08:10,252 --> 01:08:12,588 This is the weirdest dog ever. 1180 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 I'll get it. 1181 01:08:24,266 --> 01:08:26,852 Well, hello, little one. 1182 01:08:26,894 --> 01:08:28,604 Is your daddy home? 1183 01:08:28,646 --> 01:08:32,399 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1184 01:08:32,441 --> 01:08:35,277 Oh. I'm not a stranger. 1185 01:08:35,319 --> 01:08:38,489 Well, you look strange to me. 1186 01:08:39,281 --> 01:08:40,866 Who is it? 1187 01:08:40,950 --> 01:08:42,409 I don't know. 1188 01:08:42,451 --> 01:08:46,705 But she's old and smells like pickles. 1189 01:08:50,251 --> 01:08:52,503 Okay, I'm coming. 1190 01:08:55,923 --> 01:08:57,174 Oh, no. Um... 1191 01:08:57,216 --> 01:08:59,635 I'll be right back. 1192 01:09:01,095 --> 01:09:03,013 Can I help you? 1193 01:09:03,055 --> 01:09:04,890 Well, I hope so. 1194 01:09:04,932 --> 01:09:07,309 I'm an old friend of Gru's. 1195 01:09:08,144 --> 01:09:10,312 Well, he's not here, so... 1196 01:09:10,354 --> 01:09:12,857 Oh, that's all right. 1197 01:09:13,899 --> 01:09:15,401 I'll wait. 1198 01:09:18,696 --> 01:09:20,030 Huh? What? No! 1199 01:09:21,490 --> 01:09:23,951 Whenever you're ready, Perry. 1200 01:09:23,993 --> 01:09:25,911 Um... 1201 01:09:25,953 --> 01:09:27,496 Hmm? 1202 01:09:33,919 --> 01:09:37,214 Needless to say, Perry and I are no longer welcome 1203 01:09:37,256 --> 01:09:39,091 on the island of O'ahu. 1204 01:09:39,133 --> 01:09:41,260 True story. 1205 01:09:41,302 --> 01:09:43,179 Honey. 1206 01:09:43,304 --> 01:09:44,638 -Oh, thank goodness. -It's the children. 1207 01:09:44,680 --> 01:09:47,266 We have to go now. 1208 01:09:47,975 --> 01:09:49,059 Oh. 1209 01:09:49,101 --> 01:09:50,644 Thanks. Bye. 1210 01:09:50,686 --> 01:09:52,438 -Our cover's blown. -What? 1211 01:09:52,479 --> 01:09:54,398 -Call Silas. -Oh, no. 1212 01:10:20,549 --> 01:10:22,509 ♪ Happy birthday to you. ♪ 1213 01:10:28,224 --> 01:10:29,308 Ah. 1214 01:10:30,893 --> 01:10:32,353 Gru's been compromised. 1215 01:10:32,394 --> 01:10:34,271 This is an emergency, people. 1216 01:10:34,313 --> 01:10:36,482 Retirement is officially over. 1217 01:10:36,523 --> 01:10:39,401 Assemble the Mega Minions. 1218 01:10:47,952 --> 01:10:49,536 Pomodoro! 1219 01:10:57,670 --> 01:10:59,129 Pomodoro! 1220 01:11:04,969 --> 01:11:07,596 Shooshta, shooshta, shooshta, shooshta, 1221 01:11:07,638 --> 01:11:10,015 shooshta, shooshta, shooshta! 1222 01:11:11,809 --> 01:11:13,769 Hey. 1223 01:11:13,811 --> 01:11:15,854 Bello, busy bee. 1224 01:11:15,896 --> 01:11:17,648 Aw. 1225 01:11:19,817 --> 01:11:21,151 Pomodoro! 1226 01:11:24,571 --> 01:11:26,991 Yee-haw! 1227 01:11:28,200 --> 01:11:29,743 Pomodoro! 1228 01:11:32,162 --> 01:11:33,247 Pomodoro! 1229 01:11:33,372 --> 01:11:34,957 Yee-haw! 1230 01:11:34,999 --> 01:11:36,792 Yippa, yippa! 1231 01:11:38,919 --> 01:11:40,170 Huh? 1232 01:11:40,212 --> 01:11:41,922 Whoa. 1233 01:11:41,964 --> 01:11:43,173 Yeah! 1234 01:11:44,300 --> 01:11:45,926 Huh? 1235 01:11:52,725 --> 01:11:56,979 So, your father has been naughty. 1236 01:11:57,021 --> 01:11:59,523 Very naughty. 1237 01:12:00,107 --> 01:12:03,360 He took something of mine that I desperately want back. 1238 01:12:08,115 --> 01:12:10,326 Principal Ubelschlecht? 1239 01:12:11,076 --> 01:12:14,163 Ooh. I know you took my Lenny. 1240 01:12:14,204 --> 01:12:15,956 -Now, hand him over! -Ow! 1241 01:12:15,998 --> 01:12:17,291 Ow. That... 1242 01:12:17,333 --> 01:12:19,585 -Actually very funny story. -Zip it! 1243 01:12:19,626 --> 01:12:21,170 I don't want to hear your excuses. 1244 01:12:21,211 --> 01:12:22,421 I'm here to teach you a lesson. 1245 01:12:22,463 --> 01:12:23,964 Let's go, tough guy. 1246 01:12:24,006 --> 01:12:25,299 Okay. 1247 01:12:25,341 --> 01:12:27,259 I'm not going to fight an old lady. 1248 01:12:27,301 --> 01:12:28,594 Oh, yeah? 1249 01:12:28,635 --> 01:12:30,137 Well, I'm gonna give you a whupping 1250 01:12:30,179 --> 01:12:31,805 for the history books. 1251 01:12:31,847 --> 01:12:33,307 Whoa, whoa! 1252 01:12:35,934 --> 01:12:37,394 Take that! 1253 01:12:41,315 --> 01:12:43,442 Yeah, go! 1254 01:12:43,484 --> 01:12:45,611 Girls, look out! Over here! 1255 01:12:45,652 --> 01:12:47,279 -Everyone, get down! -Gru! 1256 01:12:48,530 --> 01:12:51,200 Hey, back off, lady. 1257 01:13:02,294 --> 01:13:03,796 Stop it! 1258 01:13:03,837 --> 01:13:04,838 Let him go! 1259 01:13:04,880 --> 01:13:06,924 Take that! 1260 01:13:14,390 --> 01:13:16,392 Now we have to get in there 1261 01:13:16,433 --> 01:13:17,726 and find that baby. 1262 01:13:17,768 --> 01:13:19,436 What? 1263 01:13:23,107 --> 01:13:24,358 Oh! Jackpot, huh? 1264 01:13:24,400 --> 01:13:25,776 Ay, Maxime. 1265 01:13:25,818 --> 01:13:27,486 This is too easy. 1266 01:13:27,569 --> 01:13:30,322 Come here, little baby. 1267 01:13:30,364 --> 01:13:31,573 Come to Maxime. 1268 01:13:31,615 --> 01:13:33,700 Yes. Coochie-coochie... 1269 01:13:33,826 --> 01:13:35,619 -Oh! -Ay, Maxime. 1270 01:13:35,661 --> 01:13:37,371 You little... 1271 01:13:37,413 --> 01:13:39,915 You are in big trouble. 1272 01:13:41,166 --> 01:13:42,668 Gotcha! 1273 01:13:52,261 --> 01:13:53,595 Whew. 1274 01:13:53,637 --> 01:13:55,389 Wait. Where's the baby? 1275 01:13:55,431 --> 01:13:57,808 Where's the baby?! 1276 01:13:57,850 --> 01:13:59,059 Junior? 1277 01:14:03,105 --> 01:14:04,231 Lucy! 1278 01:14:04,273 --> 01:14:05,399 Go after the baby. 1279 01:14:08,235 --> 01:14:09,361 Maxime. 1280 01:14:09,403 --> 01:14:11,321 Say au revoir, Gru. 1281 01:14:11,363 --> 01:14:12,739 Oh, and don't worry. 1282 01:14:12,781 --> 01:14:15,451 He will be very happy with his new daddy. 1283 01:14:15,492 --> 01:14:16,869 Right? Look at him. 1284 01:14:16,910 --> 01:14:19,329 Oh, he loves his new daddy. 1285 01:14:19,371 --> 01:14:21,081 Junior! 1286 01:14:22,958 --> 01:14:24,793 No! 1287 01:14:26,420 --> 01:14:28,338 Whoa! 1288 01:14:28,380 --> 01:14:29,840 Get in. 1289 01:14:30,674 --> 01:14:32,885 We've got a baby to save. 1290 01:14:38,974 --> 01:14:42,144 We got him! 1291 01:14:42,186 --> 01:14:45,647 Oh, who is ready to become a little roach? 1292 01:14:45,689 --> 01:14:47,649 Ow! Let go! 1293 01:14:47,691 --> 01:14:49,443 Ow! Those are very sensitive. 1294 01:14:49,485 --> 01:14:51,570 Aah! You squirmy little... 1295 01:14:51,653 --> 01:14:52,821 Oh! 1296 01:14:52,863 --> 01:14:55,657 Ugh! Are you kidding me? 1297 01:14:55,699 --> 01:14:58,327 You got pee-pee all over my ship. 1298 01:15:00,120 --> 01:15:03,540 Valentina, bring me the Roachification Ray. 1299 01:15:07,002 --> 01:15:08,587 There they are. 1300 01:15:10,422 --> 01:15:12,424 I'm on it. 1301 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 Here we go! 1302 01:15:20,682 --> 01:15:23,227 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1303 01:15:28,774 --> 01:15:31,193 What's that? 1304 01:15:31,235 --> 01:15:33,362 Hello. 1305 01:15:33,403 --> 01:15:35,280 Gru! 1306 01:15:35,322 --> 01:15:37,616 Get me closer. 1307 01:15:39,493 --> 01:15:41,161 Almost there. 1308 01:15:42,663 --> 01:15:44,706 Take them out! 1309 01:15:55,717 --> 01:15:57,928 You're doing great! 1310 01:16:03,350 --> 01:16:05,602 Go get 'em, partner. 1311 01:16:21,577 --> 01:16:24,037 Ay! I can't see! 1312 01:16:39,386 --> 01:16:41,346 Junior. 1313 01:16:41,888 --> 01:16:44,057 Don't worry, Gru. 1314 01:16:44,099 --> 01:16:45,684 The baby is fine. 1315 01:16:45,726 --> 01:16:47,394 See for yourself. 1316 01:16:50,439 --> 01:16:52,608 Oh, Junior. 1317 01:16:52,649 --> 01:16:54,443 And now he belongs to me. 1318 01:16:54,484 --> 01:16:56,528 Isn't that right, Maxime Jr.? 1319 01:16:58,071 --> 01:17:00,907 Together, we will wreak havoc, cause mayhem 1320 01:17:00,949 --> 01:17:03,243 and have so much fun doing it, huh? 1321 01:17:04,995 --> 01:17:07,623 And best of all, he hates you! 1322 01:17:07,706 --> 01:17:09,207 He really does. 1323 01:17:09,249 --> 01:17:11,335 Let my son go. 1324 01:17:11,376 --> 01:17:12,836 No, I don't think so. 1325 01:17:12,878 --> 01:17:16,256 The fun is just about to start, huh? 1326 01:17:24,973 --> 01:17:28,602 Oh, look at what a coward your old daddy is, huh? 1327 01:17:54,961 --> 01:17:57,756 You crossed the line, Maxime. 1328 01:17:57,798 --> 01:17:59,591 Now, give me my son. 1329 01:17:59,633 --> 01:18:03,136 I told you, he is my son now. 1330 01:18:13,814 --> 01:18:15,691 Watch your step, Gru. 1331 01:18:15,732 --> 01:18:17,234 It's a doozy! 1332 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Too bad you can't fly, huh? 1333 01:18:27,202 --> 01:18:28,537 -Let go! -Ow! 1334 01:18:40,382 --> 01:18:41,967 This ends now! 1335 01:18:42,008 --> 01:18:43,844 Say goodbye to Daddy. 1336 01:18:49,850 --> 01:18:52,561 It's okay, Junior. 1337 01:18:52,602 --> 01:18:55,105 Dada loves you. 1338 01:19:18,795 --> 01:19:20,297 Get back here. 1339 01:19:20,338 --> 01:19:21,548 Bad baby. 1340 01:19:21,590 --> 01:19:22,799 Ow, ow, ow, ow! 1341 01:19:22,841 --> 01:19:24,301 Get off me, you demon! 1342 01:19:24,342 --> 01:19:26,636 You are going to feel the wrath of... 1343 01:19:38,523 --> 01:19:39,691 Whoa. 1344 01:19:50,535 --> 01:19:52,704 See? Not a scratch. 1345 01:19:52,746 --> 01:19:54,706 Huh? Wha...? 1346 01:19:54,748 --> 01:19:57,501 Salami! 1347 01:19:59,336 --> 01:20:00,921 Pastrami! 1348 01:20:03,006 --> 01:20:04,925 No, no, no, no, no, no, no, no. 1349 01:20:04,966 --> 01:20:07,135 Prosciutto! 1350 01:20:08,094 --> 01:20:09,763 -What? -Prosciutto! 1351 01:20:09,805 --> 01:20:11,598 Ew, ew, ew, ew, ew! 1352 01:20:11,640 --> 01:20:12,641 Gross. 1353 01:20:15,852 --> 01:20:18,939 Nice try. When I... 1354 01:20:21,942 --> 01:20:24,611 Antipasti. 1355 01:20:26,738 --> 01:20:29,032 Oh! 1356 01:20:31,326 --> 01:20:32,869 -Gru! -Oh, Gru! -You're here! 1357 01:20:32,911 --> 01:20:35,413 Junior! 1358 01:20:38,208 --> 01:20:39,751 Yes! 1359 01:20:39,793 --> 01:20:41,127 -Yay! -Holy cow! 1360 01:20:41,169 --> 01:20:42,796 -Are you guys okay? -That was insane! 1361 01:20:47,592 --> 01:20:49,469 Dada. 1362 01:20:53,390 --> 01:20:55,350 Aw. 1363 01:20:55,392 --> 01:20:57,394 Aw. My boys. 1364 01:20:57,435 --> 01:20:58,979 Dada. 1365 01:20:59,020 --> 01:21:01,106 You know something, today has been 1366 01:21:01,147 --> 01:21:04,234 a real roller coaster of emotion. 1367 01:21:08,238 --> 01:21:09,656 Uh, Gru? 1368 01:21:09,698 --> 01:21:11,908 Can we go back home now? 1369 01:21:16,705 --> 01:21:18,331 All right. There you go. 1370 01:21:18,373 --> 01:21:20,667 Yay! 1371 01:21:20,709 --> 01:21:22,002 Thanks, Dr. Nefario. 1372 01:21:22,043 --> 01:21:24,004 Good as new. 1373 01:21:24,045 --> 01:21:26,923 No job too small or too mad. 1374 01:21:26,965 --> 01:21:29,593 Bye, then. 1375 01:21:29,634 --> 01:21:31,386 Bye. 1376 01:21:38,852 --> 01:21:40,937 Hey. You okay, sweetie? 1377 01:21:42,647 --> 01:21:43,899 Agnes! 1378 01:21:43,940 --> 01:21:46,318 Someone's here to see you! 1379 01:21:53,074 --> 01:21:55,368 Lucky? 1380 01:21:59,581 --> 01:22:00,790 Lucky! 1381 01:22:04,002 --> 01:22:05,712 Did you practice your tricks? 1382 01:22:05,754 --> 01:22:08,673 Okay, play dead. 1383 01:22:13,094 --> 01:22:14,888 Yay! 1384 01:22:14,930 --> 01:22:17,390 Ah, that was... disturbing. 1385 01:22:17,432 --> 01:22:19,059 -Yeah, little bit. -Lucky! 1386 01:22:22,312 --> 01:22:24,648 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1387 01:22:24,689 --> 01:22:26,066 -Oh. Okay. -Mwah. 1388 01:22:26,149 --> 01:22:28,318 There's something I need to take care of. 1389 01:22:28,360 --> 01:22:29,611 Mwah. 1390 01:22:29,653 --> 01:22:30,779 See you later, buddy. 1391 01:22:30,820 --> 01:22:32,030 Love you, honey. 1392 01:22:32,072 --> 01:22:34,491 Da-da-da. 1393 01:22:39,537 --> 01:22:42,332 How you doing, Maxime? 1394 01:22:42,374 --> 01:22:45,043 What are you doing here, Gru? 1395 01:22:45,085 --> 01:22:46,711 You came to gloat, no? 1396 01:22:46,753 --> 01:22:48,213 Gloat? No, no, no, no. I just... 1397 01:22:48,254 --> 01:22:50,674 I wanted to get something off my chest. 1398 01:22:50,715 --> 01:22:52,258 And it concerns 1399 01:22:52,300 --> 01:22:55,011 the ninth grade talent show. 1400 01:22:55,053 --> 01:22:58,932 Well, actually... 1401 01:22:58,974 --> 01:23:02,435 -I did steal your song. -What? 1402 01:23:02,477 --> 01:23:03,687 I knew it! 1403 01:23:03,728 --> 01:23:05,063 I knew there was no coincidence. 1404 01:23:05,105 --> 01:23:06,648 You little liar! 1405 01:23:08,400 --> 01:23:09,567 Well? 1406 01:23:09,609 --> 01:23:10,944 Well, what? 1407 01:23:10,986 --> 01:23:12,278 -Well, where's my apology? -Apol... 1408 01:23:12,320 --> 01:23:13,947 What are you talking about? 1409 01:23:13,989 --> 01:23:15,782 I just apologized. 1410 01:23:15,824 --> 01:23:17,117 Oh, no, no, no, no, no, no. 1411 01:23:17,158 --> 01:23:18,910 No, that was no apology. 1412 01:23:18,952 --> 01:23:21,079 You just wanted to rub it in. 1413 01:23:21,121 --> 01:23:23,957 I can't believe you stole my song. 1414 01:23:23,999 --> 01:23:25,959 Hey, I only did that to get back at you 1415 01:23:26,001 --> 01:23:27,919 for pantsing me at the homecoming dance. 1416 01:23:27,961 --> 01:23:29,921 Besides, 1417 01:23:29,963 --> 01:23:31,548 you could've gone on after me. 1418 01:23:31,589 --> 01:23:34,843 It is not my fault that you were afraid. 1419 01:23:34,884 --> 01:23:37,762 Afraid because I killed it! 1420 01:23:37,804 --> 01:23:39,264 Afraid? Ha! 1421 01:23:39,305 --> 01:23:41,725 I could outsing you any day of the week 1422 01:23:41,766 --> 01:23:43,309 and all day Sunday. 1423 01:23:43,351 --> 01:23:45,979 I'd like to see that. 1424 01:23:46,021 --> 01:23:48,148 Anytime, anyplace. 1425 01:23:48,231 --> 01:23:50,316 You name it, mon ami. 1426 01:24:00,910 --> 01:24:03,038 Oh, yeah. 1427 01:24:03,079 --> 01:24:06,332 ♪ Welcome to your life ♪ 1428 01:24:06,374 --> 01:24:07,208 Aah! 1429 01:24:07,250 --> 01:24:10,587 ♪ There's no turning back ♪ 1430 01:24:10,628 --> 01:24:11,796 Aah! 1431 01:24:11,838 --> 01:24:15,008 ♪ Even while we sleep ♪ 1432 01:24:15,050 --> 01:24:16,217 Oh, come on! 1433 01:24:16,259 --> 01:24:17,594 ♪ We will find you ♪ 1434 01:24:17,635 --> 01:24:20,096 -♪ Act... ♪ -♪ ...ing on your ♪ 1435 01:24:20,138 --> 01:24:22,182 ♪ Best behavior ♪ 1436 01:24:22,223 --> 01:24:26,519 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 1437 01:24:26,561 --> 01:24:31,858 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1438 01:24:31,900 --> 01:24:34,110 -Yes! -Woo-hoo! Yeah! 1439 01:24:39,449 --> 01:24:42,160 ♪ It's my own design ♪ 1440 01:24:42,202 --> 01:24:43,661 Uh-huh. Oh, yeah. 1441 01:24:43,703 --> 01:24:46,664 ♪ It's my own remorse ♪ 1442 01:24:46,706 --> 01:24:49,125 -Let's boogie! -♪ Help me ♪ 1443 01:24:49,167 --> 01:24:51,002 ♪ To decide ♪ 1444 01:24:52,879 --> 01:24:58,885 ♪ Help me make the most of freedom and of pleasure ♪ 1445 01:24:58,927 --> 01:25:03,223 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1446 01:25:03,264 --> 01:25:04,849 -♪ Everybody ♪ --Yeah! 1447 01:25:04,891 --> 01:25:07,477 -♪ Wants to rule the world ♪ -Whoo! -Ha-ha! 1448 01:25:07,519 --> 01:25:11,856 ♪ There's a room where the light won't find you ♪ 1449 01:25:11,898 --> 01:25:16,444 ♪ Holding hands while the walls come tumbling down ♪ 1450 01:25:16,486 --> 01:25:20,073 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 1451 01:25:20,115 --> 01:25:24,702 ♪ So glad we've almost made it ♪ 1452 01:25:24,744 --> 01:25:28,957 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1453 01:25:28,998 --> 01:25:31,042 ♪ Pom-pom, pom-pom ♪ 1454 01:25:31,084 --> 01:25:33,628 ♪ Tra-la, la-la-la ♪ 1455 01:25:35,255 --> 01:25:40,009 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1456 01:25:40,051 --> 01:25:44,264 ♪ Say that you'll never, never, never, never need it ♪ 1457 01:25:44,305 --> 01:25:48,268 ♪ One headline, why believe it? ♪ 1458 01:25:48,309 --> 01:25:53,314 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1459 01:25:53,356 --> 01:25:55,441 Woo-hoo! 1460 01:25:55,483 --> 01:25:57,694 ♪ All for freedom ♪ 1461 01:25:57,735 --> 01:26:00,113 ♪ And for pleasure ♪ 1462 01:26:00,155 --> 01:26:04,117 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1463 01:26:04,159 --> 01:26:07,370 ♪ Everybody wants to ♪ 1464 01:26:07,412 --> 01:26:12,834 ♪ Rule the world. ♪ 1465 01:26:12,876 --> 01:26:15,545 Oh, yeah. 1466 01:26:22,093 --> 01:26:23,511 Bello? 1467 01:26:24,846 --> 01:26:27,015 Bello! 1468 01:26:54,209 --> 01:26:56,878 Oh, strudel. 1469 01:27:00,882 --> 01:27:02,550 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 1470 01:27:02,592 --> 01:27:04,260 ♪ Whatcha doing when you gone? ♪ 1471 01:27:05,595 --> 01:27:07,263 ♪ Nothing wrong being private ♪ 1472 01:27:07,305 --> 01:27:08,973 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 1473 01:27:09,015 --> 01:27:11,267 ♪ Your life double-sided ♪ 1474 01:27:11,309 --> 01:27:12,769 -♪ Two-faced like coins ♪ -Huh? 1475 01:27:12,810 --> 01:27:14,812 ♪ What side do I get? ♪ 1476 01:27:14,854 --> 01:27:16,773 ♪ Which side are you on? ♪ 1477 01:27:16,814 --> 01:27:19,400 ♪ So what have you done? ♪ 1478 01:27:19,442 --> 01:27:20,693 ♪ Some of your dirt ♪ 1479 01:27:20,735 --> 01:27:22,278 -♪ Has come to light ♪ -Oh? 1480 01:27:22,320 --> 01:27:23,571 ♪ Why were you ♪ 1481 01:27:23,613 --> 01:27:25,406 ♪ Speeding up that hill ♪ 1482 01:27:25,448 --> 01:27:26,950 ♪ Until the brakes came off? ♪ 1483 01:27:28,368 --> 01:27:29,953 ♪ And someone saw you in a fight ♪ 1484 01:27:29,994 --> 01:27:31,371 ♪ Am I right? ♪ 1485 01:27:34,958 --> 01:27:37,126 ♪ It doesn't matter to you if you get heads or tails ♪ 1486 01:27:39,379 --> 01:27:40,546 ♪ You just don't like to flip ♪ 1487 01:27:40,588 --> 01:27:42,257 ♪ All the time ♪ 1488 01:27:42,298 --> 01:27:43,716 ♪ But if you spin it ♪ 1489 01:27:43,758 --> 01:27:46,386 ♪ Then you get to see both sides ♪ 1490 01:27:46,427 --> 01:27:48,888 ♪ Oh, the thrill of the double life ♪ 1491 01:27:48,930 --> 01:27:50,390 Uh, whoops. 1492 01:27:50,431 --> 01:27:52,100 ♪ Lie detector time ♪ 1493 01:27:53,559 --> 01:27:56,437 ♪ Do you feel bad when you lie? ♪ 1494 01:27:56,980 --> 01:27:59,065 ♪ The look on your face says ♪ 1495 01:27:59,107 --> 01:28:01,401 ♪ "The best life" ♪ 1496 01:28:01,442 --> 01:28:04,279 ♪ And then come home like it's fine ♪ 1497 01:28:04,320 --> 01:28:06,614 ♪ Am I right? ♪ 1498 01:28:09,742 --> 01:28:12,161 ♪ I know you heard the rumors ♪ 1499 01:28:12,203 --> 01:28:13,955 ♪ You must get over to it ♪ 1500 01:28:13,997 --> 01:28:15,748 ♪ Right away ♪ 1501 01:28:17,834 --> 01:28:19,836 ♪ If anyone can do it ♪ 1502 01:28:19,877 --> 01:28:21,421 ♪ You gotta get there soon ♪ 1503 01:28:21,462 --> 01:28:23,423 ♪ It's not okay ♪ 1504 01:28:23,464 --> 01:28:25,341 ♪ You got cars to drive ♪ 1505 01:28:25,383 --> 01:28:27,552 ♪ Plenty jets to fly ♪ 1506 01:28:27,593 --> 01:28:29,053 ♪ When will you arrive? ♪ 1507 01:28:29,095 --> 01:28:31,389 ♪ You're running outta time ♪ 1508 01:28:31,431 --> 01:28:32,682 ♪ Don't you see that ♪ 1509 01:28:32,724 --> 01:28:34,809 ♪ Everything is on the line? ♪ 1510 01:28:34,851 --> 01:28:36,728 -Hmm. Okay, come in. -♪ So I'm sorry ♪ 1511 01:28:36,769 --> 01:28:38,688 ♪ But you have to choose a side ♪ 1512 01:28:38,730 --> 01:28:40,565 Bello. 1513 01:28:40,606 --> 01:28:42,483 ♪ You never know when it's your time to go ♪ 1514 01:28:42,525 --> 01:28:44,235 ♪ It's now or never ♪ 1515 01:28:44,277 --> 01:28:46,070 ♪ On this everything rides ♪ 1516 01:28:47,822 --> 01:28:49,991 -♪ Before the spinning stops ♪ -No. No, no, no. 1517 01:28:50,033 --> 01:28:52,243 ♪ You must pick a side ♪ 1518 01:28:52,285 --> 01:28:54,454 Ooh. 1519 01:28:54,495 --> 01:28:56,331 ♪ Who will you be tonight? ♪ 1520 01:28:56,372 --> 01:28:57,665 ♪ That's the question ♪ 1521 01:28:57,707 --> 01:28:59,792 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 1522 01:29:00,793 --> 01:29:02,337 ♪ That's the question ♪ 1523 01:29:02,378 --> 01:29:04,380 ♪ The double life. ♪ 1524 01:29:04,422 --> 01:29:06,799 Uh, uh-oh. 1525 01:31:08,421 --> 01:31:10,631 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1526 01:31:10,673 --> 01:31:12,133 Blah, blah, blah. 1527 01:31:14,051 --> 01:31:15,553 Ooh-la-la. 1528 01:32:07,313 --> 01:32:09,232 Hey-hey! Bello! 1529 01:32:10,608 --> 01:32:12,860 Oh. 99015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.