All language subtitles for Boneyard.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-nl-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,919 --> 00:00:34,505 _ 2 00:00:34,625 --> 00:00:36,000 _ 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,417 _ 4 00:00:37,657 --> 00:00:38,592 Excuse me? 5 00:00:38,712 --> 00:00:40,658 We are close to Universal Studios? 6 00:00:40,710 --> 00:00:42,660 It's about ten miles away. 7 00:00:42,745 --> 00:00:44,796 Oh. 8 00:00:47,849 --> 00:00:51,443 _ 9 00:01:14,277 --> 00:01:16,494 ♪ ♪ 10 00:01:26,613 --> 00:01:29,173 (BELL DINGS) 11 00:01:31,907 --> 00:01:35,405 _ 12 00:01:35,801 --> 00:01:37,839 _ 13 00:01:39,999 --> 00:01:42,854 (BELL DINGS) 14 00:01:45,058 --> 00:01:47,692 (DOOR CLOSES) 15 00:01:47,727 --> 00:01:49,861 I heard you the first time. 16 00:01:49,896 --> 00:01:51,888 Reservations? 17 00:01:52,557 --> 00:01:54,230 _ 18 00:01:54,350 --> 00:01:57,121 _ 19 00:01:57,607 --> 00:02:00,741 _ 20 00:02:02,742 --> 00:02:06,127 For us, uh, your hotel is not right. 21 00:02:06,212 --> 00:02:08,494 You will please give us back our deposit? 22 00:02:10,416 --> 00:02:12,649 No refunds. 23 00:02:13,097 --> 00:02:16,636 But we need the money for a new hotel. 24 00:02:17,122 --> 00:02:18,954 Welcome to America. 25 00:02:21,077 --> 00:02:22,672 _ 26 00:02:24,629 --> 00:02:26,510 _ 27 00:02:27,046 --> 00:02:28,591 _ 28 00:02:30,270 --> 00:02:32,153 Look, you've already paid for one night. 29 00:02:32,238 --> 00:02:34,522 Trust me. 30 00:02:34,607 --> 00:02:37,108 This place will grow on you. 31 00:02:37,193 --> 00:02:39,443 (ELEVATOR BELL DINGS) 32 00:02:50,757 --> 00:02:52,590 (BELL DINGS) 33 00:03:03,686 --> 00:03:05,553 (FAINT MOANING) 34 00:03:12,836 --> 00:03:16,344 Um, I-I forgot to ask you the password for Wi-Fi. 35 00:03:16,464 --> 00:03:17,898 We don't have that. 36 00:03:17,984 --> 00:03:20,952 In fact, this whole building is a dead zone for cell service. 37 00:03:20,987 --> 00:03:23,988 There is a telephone in each room for your convenience. 38 00:03:24,802 --> 00:03:26,445 Local calls are free. 39 00:03:29,796 --> 00:03:32,964 $50 fee for losing your keys. 40 00:03:32,999 --> 00:03:35,967 Anything else I can help you with? 41 00:03:37,337 --> 00:03:39,086 Ice? 42 00:03:39,172 --> 00:03:42,256 Ice machine is down the second hallway to the left. 43 00:03:42,342 --> 00:03:43,924 Knock yourself out. 44 00:03:58,598 --> 00:04:01,859 Terrible accident in room 51; just ghastly! 45 00:04:44,737 --> 00:04:47,204 (SHOVELING ICE) 46 00:04:58,501 --> 00:05:00,668 ♪ ♪ 47 00:05:42,712 --> 00:05:45,713 (LINE RINGING) 48 00:05:50,470 --> 00:05:51,802 Front desk. 49 00:05:51,888 --> 00:05:53,053 We must change rooms. 50 00:05:53,139 --> 00:05:54,688 There's a terrible smell in here. 51 00:05:54,774 --> 00:05:56,524 It's a musty hotel. 52 00:05:56,609 --> 00:05:58,170 Try running the air conditioner on high. 53 00:05:58,194 --> 00:05:59,393 No, you must give us another room! 54 00:05:59,479 --> 00:06:00,611 We're sold out. 55 00:06:00,646 --> 00:06:01,979 Nothing available. 56 00:06:02,031 --> 00:06:03,311 (PHONE CLICKS, DIAL TONE DRONES) 57 00:06:03,799 --> 00:06:05,880 _ 58 00:06:16,129 --> 00:06:18,783 _ 59 00:06:24,253 --> 00:06:26,086 (BOTH GASPS) 60 00:06:40,593 --> 00:06:41,777 _ 61 00:06:42,038 --> 00:06:43,771 _ 62 00:06:43,891 --> 00:06:45,216 _ 63 00:07:02,458 --> 00:07:04,542 (SCREAMING) 64 00:07:13,469 --> 00:07:16,086 (SCREAMS) 65 00:08:07,909 --> 00:08:19,214 Improved By: Fidel33 66 00:08:22,700 --> 00:08:25,198 Who was that?! What was that? 67 00:08:25,318 --> 00:08:26,444 I have no idea. 68 00:08:26,564 --> 00:08:28,937 Honey, I'm just as upset as you are. (ELEVATOR BELL DINGS) 69 00:08:29,023 --> 00:08:31,023 And I want you to know 70 00:08:31,108 --> 00:08:33,275 you will not be charged for that room. 71 00:08:33,772 --> 00:08:36,106 I cannot stay in this place one more second! 72 00:08:36,191 --> 00:08:38,351 The police will be coming soon. 73 00:08:38,471 --> 00:08:40,560 You can either give them a statement here 74 00:08:40,612 --> 00:08:42,362 or you can talk to them later in jail 75 00:08:42,397 --> 00:08:44,864 when they arrest you for evasion. 76 00:08:44,900 --> 00:08:46,566 I'll get your bags ready. 77 00:08:46,651 --> 00:08:49,202 Until then, 78 00:08:49,237 --> 00:08:50,570 you can stay here. 79 00:09:12,404 --> 00:09:14,721 I thought you said it was no other room. 80 00:09:15,097 --> 00:09:18,731 This one we never rent out. 81 00:09:26,385 --> 00:09:27,022 _ 82 00:09:27,142 --> 00:09:28,541 - (DISCONNECT TONE PLAYS) - OPERATOR: (ON RECORDING) We're sorry. 83 00:09:28,610 --> 00:09:30,043 Your call cannot be completed as dialed. 84 00:09:30,112 --> 00:09:32,093 Please check the number and dial again. 85 00:09:34,448 --> 00:09:35,757 _ 86 00:09:36,266 --> 00:09:37,961 _ 87 00:09:42,622 --> 00:09:46,111 _ 88 00:09:58,446 --> 00:10:01,141 (JAZZ MUSIC STARTS PLAYING) 89 00:10:03,916 --> 00:10:07,447 (STATIC HISSES, MUSIC FADES IN AND OUT) 90 00:10:20,328 --> 00:10:22,495 Aggie? 91 00:10:32,174 --> 00:10:34,424 (MUSIC, STATIC CONTINUES) 92 00:10:52,244 --> 00:10:53,359 (GASPS) 93 00:10:57,199 --> 00:10:58,198 (SCREAMS) 94 00:10:58,283 --> 00:11:00,533 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 95 00:11:05,543 --> 00:11:07,874 So, we think our guy lifted the master key from housekeeping. 96 00:11:07,876 --> 00:11:09,375 Nobody heard anything? 97 00:11:09,377 --> 00:11:10,677 Looks like both victims were chloroformed 98 00:11:10,679 --> 00:11:11,771 the second they walked through the door. 99 00:11:11,891 --> 00:11:13,379 Lovely. 100 00:11:17,302 --> 00:11:19,852 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 101 00:11:22,023 --> 00:11:23,640 Let's get some light in here. 102 00:11:23,642 --> 00:11:36,127 (MUFFLED MOANING) 103 00:11:40,820 --> 00:11:43,813 Male victim's eyeballs are in the ashtray. 104 00:11:47,249 --> 00:11:48,748 And his tongue? 105 00:11:48,750 --> 00:11:51,251 MAN: He's in a world of hurt. 106 00:11:51,253 --> 00:11:53,852 (MUFFLED MOANING) 107 00:11:53,972 --> 00:11:55,888 (MUFFLED) Get me... 108 00:11:59,094 --> 00:12:02,061 DETECTIVE: John, this area's been documented already. 109 00:12:02,097 --> 00:12:04,647 Not by me. 110 00:12:04,733 --> 00:12:06,933 (MUFFLED MOANING) 111 00:12:09,791 --> 00:12:12,272 They were married, but not to each other. 112 00:12:15,277 --> 00:12:17,523 They were cheating. 113 00:12:17,643 --> 00:12:20,029 Very pissed-off spouse, maybe. 114 00:12:20,115 --> 00:12:21,998 No, this isn't jealousy. 115 00:12:22,083 --> 00:12:23,616 This is something else. 116 00:12:25,870 --> 00:12:27,587 The killer's saying the families 117 00:12:27,622 --> 00:12:29,339 are blind to what's been going on. 118 00:12:29,424 --> 00:12:30,623 MAN: (MUMBLES) Get me out... 119 00:12:30,709 --> 00:12:32,792 (MUFFLED MUMBLING) 120 00:12:32,877 --> 00:12:34,627 Sir? 121 00:12:34,713 --> 00:12:36,429 Sir? 122 00:12:36,464 --> 00:12:38,381 Sir? 123 00:12:38,466 --> 00:12:39,882 We're gonna get you out of here. 124 00:12:39,968 --> 00:12:40,933 We promise. 125 00:12:48,727 --> 00:12:51,424 That's not what he's saying. 126 00:12:52,530 --> 00:12:54,314 He's saying, "Get me out of her." 127 00:12:54,366 --> 00:12:55,815 He's still inside of her. 128 00:12:55,900 --> 00:12:57,450 You're gonna find 129 00:12:57,485 --> 00:12:59,986 male potency drugs in his system; probably a lot. 130 00:13:00,038 --> 00:13:01,788 You won't be able to detach them here, 131 00:13:01,823 --> 00:13:03,743 so you're gonna have to take him with the corpse. 132 00:13:03,792 --> 00:13:05,825 (MAN WHIMPERS) 133 00:13:05,910 --> 00:13:07,577 Cut him loose. 134 00:13:07,662 --> 00:13:09,662 (MOANING) 135 00:13:17,806 --> 00:13:19,305 You have that report for me? 136 00:13:19,341 --> 00:13:20,861 WOMAN: Forensics is still on the scene. 137 00:13:20,892 --> 00:13:22,558 No, not from the homicide this morning. 138 00:13:22,644 --> 00:13:24,677 From the Martin Gamboa case, last month. 139 00:13:36,191 --> 00:13:38,191 MAN: The victim's name-- Martin Gamboa, 140 00:13:38,243 --> 00:13:39,859 age 47. 141 00:13:39,944 --> 00:13:41,910 Profession listed as Oscar blogger. 142 00:13:42,197 --> 00:13:45,028 187 occurred in victim's home in Silver Lake. 143 00:13:45,148 --> 00:13:47,655 Victim died from blunt force trauma to the head. 144 00:13:47,775 --> 00:13:50,400 There's evidence of wounds on arms 145 00:13:50,520 --> 00:13:53,039 and thorax; some defensive. 146 00:13:53,124 --> 00:13:55,541 Whoever did this wanted him to suffer first. 147 00:13:55,593 --> 00:13:58,177 Fractures to the radius and the ulna of the right arm; 148 00:13:58,213 --> 00:14:00,616 compound fractures of the humerus of the left arm 149 00:14:00,736 --> 00:14:02,765 with bone protrusions through the skin. 150 00:14:02,851 --> 00:14:06,135 There are traces of what appear to be gold paint chips 151 00:14:06,221 --> 00:14:10,723 in the rectal cavity as well as in what is left of the cranium, 152 00:14:10,809 --> 00:14:13,258 so it may be assumed that whatever the murder weapon was, 153 00:14:13,378 --> 00:14:15,812 was also used in the sexual assault... 154 00:14:15,897 --> 00:14:17,741 (PHONE BUZZING) 155 00:14:17,944 --> 00:14:18,776 Hi, Dad! 156 00:14:18,862 --> 00:14:19,827 How was school? 157 00:14:19,863 --> 00:14:20,945 Good. Lizzy Cooper threw up 158 00:14:21,031 --> 00:14:22,413 in the middle of spelling. 159 00:14:22,499 --> 00:14:24,832 It was gross and awesome at the same time. 160 00:14:24,868 --> 00:14:27,537 The boys are calling her Lizzy Puker now. 161 00:14:27,657 --> 00:14:29,703 How's Mom? Does she want to talk to me? 162 00:14:29,952 --> 00:14:32,006 Hey, Mom, do you want to say hi to Dad? 163 00:14:32,042 --> 00:14:33,207 MOM: No, honey. 164 00:14:33,293 --> 00:14:35,343 GIRL: Did you eat? 165 00:14:35,378 --> 00:14:36,835 Yes. Liar. 166 00:14:38,617 --> 00:14:40,381 All right, you ready to read? It's almost bedtime. 167 00:14:40,433 --> 00:14:42,383 WOMAN: Lowe? 168 00:14:42,435 --> 00:14:43,595 You got a call on line three. 169 00:14:43,603 --> 00:14:44,564 Take a message. 170 00:14:44,684 --> 00:14:46,637 Uh, he was pretty adamant. 171 00:14:47,368 --> 00:14:49,023 So am I. 172 00:14:49,059 --> 00:14:51,059 Daddy, you can go. 173 00:14:51,144 --> 00:14:52,393 Nope. 174 00:14:52,479 --> 00:14:53,644 We read at bedtime. 175 00:14:53,730 --> 00:14:54,896 Who's gonna start? 176 00:14:54,981 --> 00:14:56,697 You. 177 00:14:56,733 --> 00:14:58,866 All right. 178 00:14:58,902 --> 00:15:02,286 "Boys are trying enough to human patience, goodness knows, 179 00:15:02,372 --> 00:15:04,906 "but girls are infinitely more so..." 180 00:15:10,497 --> 00:15:12,080 Can you cross-reference the Gamboa forensics 181 00:15:12,132 --> 00:15:14,082 with the hotel case-- prints, everything? 182 00:15:14,167 --> 00:15:15,722 You got it. 183 00:15:20,757 --> 00:15:22,590 (PHONE BUZZING) 184 00:15:26,277 --> 00:15:27,428 Hello? 185 00:15:27,480 --> 00:15:28,930 MAN: Hello, John. 186 00:15:29,015 --> 00:15:30,932 Why didn't you take my call? 187 00:15:31,017 --> 00:15:31,933 Who is this? 188 00:15:32,018 --> 00:15:33,072 How'd you get this number? 189 00:15:33,192 --> 00:15:34,729 I nailed them to the headboard. 190 00:15:34,849 --> 00:15:37,371 I'm at the Hotel Cortez, room 64. 191 00:15:38,108 --> 00:15:39,991 I'm going to do it again. 192 00:15:40,076 --> 00:15:41,859 (PHONE CLICKS) 193 00:15:46,583 --> 00:15:48,416 (BELL DINGS) 194 00:15:53,590 --> 00:15:55,423 (BELL DINGS) 195 00:16:01,338 --> 00:16:02,908 I need a room, one night. 196 00:16:03,133 --> 00:16:03,855 150. 197 00:16:04,129 --> 00:16:05,899 - It says here 30. - It's out of date. 198 00:16:07,045 --> 00:16:09,002 Prices went up after the remodel. 199 00:16:12,308 --> 00:16:14,281 Okay, well, that's bullshit. 200 00:16:21,544 --> 00:16:22,900 You know what? 201 00:16:22,986 --> 00:16:24,652 It's your lucky day. 202 00:16:24,737 --> 00:16:26,747 Mama's feeling magnanimous. 203 00:16:38,418 --> 00:16:39,825 Room 64. 204 00:16:44,423 --> 00:16:46,891 Oh, elevator's out of service today. 205 00:16:48,561 --> 00:16:50,678 (SIGHS) 206 00:17:00,940 --> 00:17:02,983 I got dibs on this one, Iris. 207 00:17:04,728 --> 00:17:07,528 I haven't seen one that sweet in a while. 208 00:17:12,202 --> 00:17:14,168 (INDISTINCT POUNDING) 209 00:17:14,204 --> 00:17:15,536 (MUFFLED SCREAMING) 210 00:17:15,622 --> 00:17:17,505 (BABIES CRYING) 211 00:17:27,217 --> 00:17:29,884 ♪ ♪ 212 00:17:49,989 --> 00:17:51,739 ♪ ♪ 213 00:18:12,478 --> 00:18:14,262 ♪ ♪ 214 00:18:29,911 --> 00:18:32,113 When people die, they soil the sheets-- 215 00:18:32,165 --> 00:18:33,815 blood, shit, urine. 216 00:18:33,935 --> 00:18:35,616 I can take care of every stain there is. 217 00:18:39,872 --> 00:18:40,921 (LAUGHS) 218 00:18:42,875 --> 00:18:45,126 (YELLS, SCREAMS) 219 00:19:11,154 --> 00:19:12,536 Woof. 220 00:19:12,622 --> 00:19:14,488 You're a sight for sore eyes, 221 00:19:15,351 --> 00:19:17,158 Mr. Police Officer. 222 00:19:17,210 --> 00:19:19,543 It's that obvious, huh? Mm-hmm. 223 00:19:19,629 --> 00:19:22,880 You must have a lot of run-ins with police. 224 00:19:22,965 --> 00:19:24,799 My fair share. 225 00:19:25,742 --> 00:19:28,533 What can you tell me about the occupant in room 64? 226 00:19:29,007 --> 00:19:31,175 That room's vacant. 227 00:19:34,310 --> 00:19:36,677 You mind if I take a quick look? 228 00:19:36,763 --> 00:19:39,847 Oh, be my guest. 229 00:19:39,932 --> 00:19:41,816 Liz Taylor. 230 00:19:44,570 --> 00:19:46,821 Show this nice policeman to room 64. 231 00:19:49,025 --> 00:19:50,491 64? Yes. 232 00:19:50,526 --> 00:19:51,859 Room 64. 233 00:19:51,944 --> 00:19:54,362 Right away. 234 00:19:54,447 --> 00:19:56,163 (GABRIEL SCREAMS) 235 00:19:56,199 --> 00:19:58,165 Help me! 236 00:19:59,135 --> 00:20:00,534 Help me! 237 00:20:00,586 --> 00:20:02,787 ♪ ♪ 238 00:20:13,549 --> 00:20:15,299 ♪ ♪ 239 00:20:27,647 --> 00:20:30,147 (SCREAMING) 240 00:20:35,120 --> 00:20:38,204 The more you scream, the more he likes it. 241 00:20:38,324 --> 00:20:39,958 What can you tell me about the people 242 00:20:40,078 --> 00:20:41,792 that come in and out of this place? 243 00:20:41,878 --> 00:20:43,577 They mostly residents or transients? 244 00:20:43,629 --> 00:20:44,995 Oh, we got a bit of everything. 245 00:20:45,081 --> 00:20:47,581 Some pay by the month, some pay by the hour. 246 00:20:47,633 --> 00:20:51,502 Some of the old-timers have been here since the dawn of time. 247 00:20:51,587 --> 00:20:53,337 And you? 248 00:20:53,423 --> 00:20:55,389 Who are you looking for? 249 00:20:55,425 --> 00:20:56,757 Not at liberty to say. 250 00:20:56,843 --> 00:20:58,642 Oh, I don't mean that. 251 00:20:58,728 --> 00:21:01,595 I can see the pain in your eyes. 252 00:21:01,647 --> 00:21:03,981 It's very familiar. 253 00:21:04,066 --> 00:21:07,067 Oh, you've lost something. 254 00:21:08,177 --> 00:21:10,820 And now you're frozen in time. 255 00:21:10,821 --> 00:21:12,622 Can't move forward. 256 00:21:13,569 --> 00:21:15,025 Can't go back. 257 00:21:16,579 --> 00:21:18,279 (GABRIEL SCREAMS) 258 00:21:18,331 --> 00:21:20,114 Tell me you love me. 259 00:21:20,199 --> 00:21:22,783 (SCREAMING CONTINUES) 260 00:21:22,869 --> 00:21:24,869 Say it! 261 00:21:24,954 --> 00:21:28,372 Say, "I love you, Sally," and it will all go away. 262 00:21:28,458 --> 00:21:30,875 Say it. 263 00:21:30,960 --> 00:21:32,902 I love you, Sally. 264 00:21:36,048 --> 00:21:37,631 Say it again. 265 00:21:37,717 --> 00:21:40,968 Say it... again. 266 00:21:48,811 --> 00:21:50,644 I love you, Sally. 267 00:21:53,399 --> 00:21:55,232 (MUSIC FADES) 268 00:22:23,095 --> 00:22:24,929 (ELEVATOR BELL DINGS) 269 00:22:50,421 --> 00:22:52,589 Alright, I'll take it from here. 270 00:22:57,213 --> 00:22:59,880 I don't have any cash. 271 00:22:59,932 --> 00:23:01,799 Money isn't everything. 272 00:23:28,661 --> 00:23:30,244 ♪ ♪ 273 00:23:49,599 --> 00:23:51,599 ♪ ♪ 274 00:24:19,629 --> 00:24:21,629 ♪ ♪ 275 00:24:49,325 --> 00:24:50,457 (GASPS) 276 00:24:52,662 --> 00:24:55,045 (RADIO PLAYING JAZZ) 277 00:24:55,131 --> 00:24:57,331 (STATIC HISSES, MUSIC FADING) 278 00:25:17,403 --> 00:25:18,602 (CHILD LAUGHS) 279 00:25:18,688 --> 00:25:20,571 (MUSIC, STATIC CONTINUES) 280 00:25:20,656 --> 00:25:22,523 Holden? 281 00:25:31,200 --> 00:25:33,033 (PANTING) 282 00:25:38,290 --> 00:25:40,174 (CHILD LAUGHS) 283 00:25:41,460 --> 00:25:43,210 (MUSIC CONTINUES DISTANTLY) 284 00:25:54,140 --> 00:25:55,973 (PANTING) 285 00:26:23,450 --> 00:26:25,284 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 286 00:26:50,978 --> 00:26:52,644 ♪ ♪ 287 00:27:03,193 --> 00:27:06,277 ♪ Got a big plan, his mind's set, maybe it's right ♪ 288 00:27:06,329 --> 00:27:09,280 ♪ At the right place and right time, maybe tonight ♪ 289 00:27:09,365 --> 00:27:12,283 ♪ In a whisper or handshake, sending the sign ♪ 290 00:27:12,335 --> 00:27:15,670 ♪ Want to make out and kiss hard; wait, never mind ♪ 291 00:27:15,755 --> 00:27:18,506 ♪ Late night in passing mention it ♪ 292 00:27:18,591 --> 00:27:21,509 ♪ Flip to her best friend, it's no thing, maybe it slipped ♪ 293 00:27:21,594 --> 00:27:25,296 ♪ But the slip turns to terror and a crush to like ♪ 294 00:27:25,348 --> 00:27:28,466 ♪ And she walked, he froze up, leave it to fright ♪ 295 00:27:28,518 --> 00:27:32,019 ♪ It's cute in a way till you cannot speak ♪ 296 00:27:32,105 --> 00:27:34,653 ♪ And you leave to have a cigarette, knees get weak ♪ 297 00:27:41,030 --> 00:27:43,815 ♪ It's only just a crush, it'll go away ♪ 298 00:27:43,867 --> 00:27:47,235 ♪ It's just like all the others, it'll go away ♪ 299 00:27:47,320 --> 00:27:50,404 ♪ Or maybe this is danger, and you just don't know ♪ 300 00:27:50,490 --> 00:27:53,991 ♪ You pray it all away, but it continues to grow ♪ 301 00:27:54,077 --> 00:27:57,245 ♪ Ah... ♪ ♪ I want to hold you close ♪ 302 00:27:57,330 --> 00:27:59,497 ♪ Skin pressed against me tight ♪ 303 00:27:59,582 --> 00:28:03,251 ♪ Lie still, close your eyes, girl ♪ 304 00:28:03,336 --> 00:28:05,753 ♪ So lovely, it feels so right ♪ 305 00:28:05,839 --> 00:28:09,140 ♪ I want to hold you close ♪ 306 00:28:09,175 --> 00:28:13,177 ♪ Soft breath, beating heart ♪ 307 00:28:13,229 --> 00:28:16,564 ♪ As I whisper in your ear ♪ 308 00:28:16,649 --> 00:28:18,516 ♪ "I want to tear you apart" ♪ 309 00:28:30,363 --> 00:28:32,196 ♪ Then he walked up and told her ♪ 310 00:28:32,282 --> 00:28:34,332 ♪ Thinking maybe it'd pass ♪ 311 00:28:34,367 --> 00:28:37,335 ♪ And they talked and looked away a lot, doing the dance ♪ 312 00:28:37,370 --> 00:28:40,338 ♪ Her hand brushed up against his, she left it there ♪ 313 00:28:40,373 --> 00:28:43,257 ♪ Told him how she felt, and then they locked in a stare ♪ 314 00:28:43,343 --> 00:28:46,878 ♪ They took a step back, thought about it, what should they do? ♪ 315 00:28:46,930 --> 00:28:48,179 ♪ 'Cause there's always repercussions ♪ 316 00:28:48,214 --> 00:28:50,381 ♪ When you're dating in school ♪ 317 00:28:50,466 --> 00:28:53,384 ♪ But their lips met, and reservations started to pass ♪ 318 00:28:53,469 --> 00:28:54,685 ♪ Whether this was just an evening ♪ 319 00:28:54,721 --> 00:28:56,637 ♪ Or a thing that would last ♪ 320 00:28:56,723 --> 00:28:59,056 ♪ Either way he wanted her, and this was bad ♪ 321 00:28:59,142 --> 00:29:02,894 ♪ Wanted to do things to her, it was making him crazy ♪ 322 00:29:02,979 --> 00:29:05,229 ♪ Now a little crush turned into a like ♪ 323 00:29:05,281 --> 00:29:09,400 ♪ And now he wants to grab her by the hair and tell her ♪ 324 00:29:09,452 --> 00:29:12,236 ♪ Ah... ♪ ♪ I want to hold you close ♪ 325 00:29:12,288 --> 00:29:15,573 ♪ Skin pressed against me tight ♪ 326 00:29:15,625 --> 00:29:18,459 ♪ Lie still, close your eyes, girl ♪ 327 00:29:18,544 --> 00:29:21,662 ♪ So lovely, it feels so right ♪ 328 00:29:21,748 --> 00:29:24,632 ♪ I want to hold you close ♪ 329 00:29:24,717 --> 00:29:28,085 ♪ Soft breath, beating heart ♪ 330 00:29:28,137 --> 00:29:31,472 ♪ As I whisper in your ear ♪ 331 00:29:31,557 --> 00:29:34,342 ♪ "I want to tear you apart" ♪ 332 00:30:04,290 --> 00:30:06,757 ♪ ♪ 333 00:30:36,823 --> 00:30:40,241 ♪ I want to hold you close ♪ 334 00:30:40,326 --> 00:30:43,244 ♪ Skin pressed against me tight ♪ 335 00:30:43,329 --> 00:30:46,163 ♪ Lie still, close your eyes, girl ♪ 336 00:30:46,215 --> 00:30:50,001 ♪ So lovely, it feels so right ♪ 337 00:30:50,086 --> 00:30:53,054 ♪ I want to hold you close ♪ 338 00:30:53,139 --> 00:30:56,090 ♪ Soft breath, beating heart ♪ 339 00:30:56,175 --> 00:30:59,427 ♪ As I whisper in your ear ♪ 340 00:30:59,512 --> 00:31:02,480 ♪ "I want to tear you apart" ♪ 341 00:31:24,537 --> 00:31:27,872 ♪ I want to hold you close ♪ 342 00:31:27,924 --> 00:31:30,458 ♪ Skin pressed against me tight ♪ 343 00:31:30,543 --> 00:31:33,377 ♪ Lie still, close your eyes, girl ♪ 344 00:31:33,429 --> 00:31:36,380 ♪ So lovely, it feels so right ♪ 345 00:31:36,466 --> 00:31:39,433 ♪ I want to hold you close ♪ 346 00:31:39,519 --> 00:31:42,219 ♪ Soft breath, beating heart ♪ 347 00:31:42,305 --> 00:31:45,356 ♪ As I whisper in your ear ♪ 348 00:31:45,391 --> 00:31:48,526 ♪ "I want to tear you apart" ♪ 349 00:31:48,561 --> 00:31:52,063 ♪ I want to hold you close ♪ 350 00:31:52,115 --> 00:31:55,066 ♪ Soft breath, beating heart ♪ 351 00:31:55,151 --> 00:31:59,120 ♪ As I whisper in your ear ♪ 352 00:31:59,205 --> 00:32:01,572 ♪ "I want to tear you apart." ♪ 353 00:32:04,710 --> 00:32:07,651 And you didn't feel like going out tonight. 354 00:32:08,598 --> 00:32:10,791 It's not the getting ready, 355 00:32:11,588 --> 00:32:13,034 it's the clean up. 356 00:32:14,087 --> 00:32:15,920 Call housekeeping. 357 00:32:42,365 --> 00:32:43,664 GIRL: Daddy! 358 00:32:43,749 --> 00:32:44,665 Hey. 359 00:32:44,750 --> 00:32:46,200 (GROWLS PLAYFULLY) 360 00:32:46,285 --> 00:32:48,452 (BARKS) That's what I've been looking for. 361 00:32:48,538 --> 00:32:49,920 How you doing? 362 00:32:50,313 --> 00:32:51,278 Good, how are you? 363 00:32:51,314 --> 00:32:52,279 Hey, sorry I'm late. 364 00:32:52,315 --> 00:32:53,981 Did you get my text? 365 00:32:54,066 --> 00:32:55,946 Yes, and it's clearly more considerate than you, 366 00:32:55,952 --> 00:32:57,818 'cause it showed up at 6:00 like you were supposed to. 367 00:32:57,870 --> 00:32:59,820 Sorry. 368 00:32:59,906 --> 00:33:01,238 Have a kid with a sprained ankle in Beverly Hills 369 00:33:01,324 --> 00:33:02,406 and twins with possible whooping cough 370 00:33:02,492 --> 00:33:03,374 in the Palisades right after. 371 00:33:03,459 --> 00:33:04,875 Whooping cough. 372 00:33:04,961 --> 00:33:06,293 Can you believe it? Let me help your mother. 373 00:33:06,329 --> 00:33:07,711 What's wrong with people? 374 00:33:07,797 --> 00:33:09,330 I don't care how much they pay me, 375 00:33:09,415 --> 00:33:11,415 I refuse to see parents who won't "vax" their kids. 376 00:33:11,417 --> 00:33:13,000 Doctor. 377 00:33:18,174 --> 00:33:20,424 I made that quinoa casserole you two like. 378 00:33:20,510 --> 00:33:22,893 Oh, good. 379 00:33:22,979 --> 00:33:25,095 You okay? 380 00:33:26,682 --> 00:33:27,598 Yeah, yeah. 381 00:33:27,683 --> 00:33:29,183 I'm just hungry, I think. 382 00:33:29,235 --> 00:33:30,985 Well, next time you should eat 383 00:33:31,020 --> 00:33:34,021 the protein bar I stuffed in your pocket. 384 00:33:34,073 --> 00:33:35,272 Love you. Bye, Mom. 385 00:33:35,358 --> 00:33:36,490 Love you. 386 00:33:38,361 --> 00:33:39,693 (DOOR CLOSES) 387 00:33:39,779 --> 00:33:41,579 Sushi? 388 00:33:41,664 --> 00:33:42,913 Read my mind. 389 00:33:42,999 --> 00:33:43,948 Yeah. 390 00:33:47,086 --> 00:33:49,336 (TRAY RATTLING) 391 00:34:01,484 --> 00:34:04,969 VENDELA: Please, let us go. 392 00:34:05,054 --> 00:34:06,387 Eh, stop your whining. 393 00:34:06,472 --> 00:34:08,305 You brought this on yourselves. 394 00:34:08,391 --> 00:34:09,587 (WHIMPERS) 395 00:34:09,707 --> 00:34:11,020 I went through your shit. 396 00:34:11,140 --> 00:34:14,028 Looks like the two of you were planning quite the party. 397 00:34:14,063 --> 00:34:15,817 Xanax. Klonopin. 398 00:34:15,937 --> 00:34:17,781 Whatever the hell those pink pills were. 399 00:34:17,867 --> 00:34:19,234 Those are for sleeping. 400 00:34:19,354 --> 00:34:21,402 Your mothers know you're a couple of shameless junkies? 401 00:34:21,487 --> 00:34:23,451 You're polluting your bodies with all that shit. 402 00:34:23,571 --> 00:34:26,442 You dumb Swedish meatballs. 403 00:34:26,562 --> 00:34:28,411 We're gonna fix that right up. 404 00:34:30,803 --> 00:34:33,547 Yeah, we're gonna You flush your system, 405 00:34:33,583 --> 00:34:35,583 bring you back to the epitome of health. 406 00:34:35,668 --> 00:34:38,052 Just look at the spread we got for you today. 407 00:34:39,755 --> 00:34:41,138 Oysters. 408 00:34:41,223 --> 00:34:43,390 Full of zinc and B12. 409 00:34:43,426 --> 00:34:45,926 Boost your immunity, 410 00:34:45,978 --> 00:34:47,928 help your wounds heal faster. 411 00:34:48,014 --> 00:34:49,930 And we got you some chicken livers... 412 00:34:51,345 --> 00:34:54,485 ...kidneys, packed with iron. 413 00:34:54,570 --> 00:34:57,202 Get those red blood cells pumping. 414 00:34:57,322 --> 00:34:59,106 And to top it off, 415 00:34:59,158 --> 00:35:01,408 a Châteauneuf-du-Pape Grenache blanc. 416 00:35:02,612 --> 00:35:04,445 Yeah. 417 00:35:04,530 --> 00:35:05,996 Please. Please, don't. Mmm. 418 00:35:06,082 --> 00:35:07,721 Shut up. 419 00:35:08,689 --> 00:35:10,784 This is just the thing to get your bodies 420 00:35:10,870 --> 00:35:13,120 to absorb all these nutrients. 421 00:35:13,205 --> 00:35:17,057 Stop. Stop. Stop. 422 00:35:17,126 --> 00:35:18,926 Don't. Please don't... 423 00:35:18,961 --> 00:35:23,213 We can do this the easy way or the hard way. 424 00:35:23,299 --> 00:35:25,766 But I'm not leaving 425 00:35:25,801 --> 00:35:28,969 until you get all your vitamins and minerals. 426 00:35:29,055 --> 00:35:30,971 Please, please. 427 00:35:33,309 --> 00:35:35,392 All right. Come on. 428 00:35:35,478 --> 00:35:37,695 No! No! No! Breakfast of champions. 429 00:35:37,780 --> 00:35:40,314 Open your mouth. 430 00:35:40,399 --> 00:35:43,484 SALLY: Do you really need to be so aggressive? 431 00:35:44,942 --> 00:35:46,974 Can't you have some compassion? 432 00:35:50,409 --> 00:35:52,326 You get the hell out of here. 433 00:35:52,411 --> 00:35:54,828 You don't give a shit about these girls. And you do? 434 00:35:54,914 --> 00:35:56,413 I've seen what your caring looks like. 435 00:35:56,499 --> 00:35:58,048 We've all seen it. 436 00:35:58,134 --> 00:36:00,167 At least I care about something. 437 00:36:00,219 --> 00:36:02,636 Think I want to be here, surrounded by junkies and decay? 438 00:36:02,672 --> 00:36:05,389 Well, then why don't you leave? Go. 439 00:36:05,474 --> 00:36:08,926 You've been whining about the same thing for 20 years. 440 00:36:09,011 --> 00:36:11,428 You talk a good talk, 441 00:36:11,514 --> 00:36:15,015 but you stick around because the truth is you like it. 442 00:36:15,067 --> 00:36:17,151 No. 443 00:36:17,186 --> 00:36:20,521 I'm stuck in this godforsaken cesspool 444 00:36:20,606 --> 00:36:23,190 of pain and shit 'cause of you. 445 00:36:23,275 --> 00:36:24,491 Eh. 446 00:36:24,527 --> 00:36:25,943 You're the beginning and the end 447 00:36:26,028 --> 00:36:27,194 of all my suffering. 448 00:36:27,279 --> 00:36:29,279 Good. 449 00:36:31,450 --> 00:36:33,417 Well, I'm done. 450 00:36:33,502 --> 00:36:35,002 Done with your bullshit. 451 00:36:35,037 --> 00:36:37,788 Done with it all. 452 00:36:37,873 --> 00:36:39,540 You think you can do this better? 453 00:36:39,625 --> 00:36:41,241 Then you do it yourself. 454 00:36:41,740 --> 00:36:43,160 But you better do a good job. 455 00:36:43,858 --> 00:36:47,522 Otherwise you can explain to her why they still taste like shit. 456 00:36:49,185 --> 00:36:51,185 (SIGHS) 457 00:36:51,220 --> 00:36:53,887 I got to go feed that thing in room 33. 458 00:36:56,609 --> 00:36:58,275 VENDELA: Please. 459 00:36:58,360 --> 00:36:59,643 Please. 460 00:36:59,729 --> 00:37:01,729 Please. 461 00:37:01,814 --> 00:37:02,980 Please. 462 00:37:08,788 --> 00:37:10,738 Do you know what this room used to be? 463 00:37:10,790 --> 00:37:15,125 This old dude used to put on a puppet show right there. 464 00:37:15,211 --> 00:37:18,245 Marionettes, strings, for entertainment. 465 00:37:19,582 --> 00:37:20,714 And now you... 466 00:37:22,051 --> 00:37:23,550 ...are going to entertain me. 467 00:37:28,340 --> 00:37:30,924 Move me with your tears. 468 00:37:36,232 --> 00:37:38,098 Run. 469 00:37:39,935 --> 00:37:41,435 Run! 470 00:38:05,161 --> 00:38:06,760 Oh, crap. 471 00:38:17,139 --> 00:38:19,556 ♪ ♪ 472 00:38:40,412 --> 00:38:42,329 I don't know what happened. 473 00:38:42,381 --> 00:38:44,331 She got loose somehow. 474 00:38:44,416 --> 00:38:45,833 This can never happen again. 475 00:39:18,557 --> 00:39:21,091 Shouldn't we ask if any of this fish is from Japan? 476 00:39:21,143 --> 00:39:22,676 Why? 477 00:39:22,761 --> 00:39:23,927 Radiation. 478 00:39:24,012 --> 00:39:25,350 (CHUCKLES) 479 00:39:25,470 --> 00:39:27,182 You're starting to sound like your mother. 480 00:39:27,302 --> 00:39:29,143 She always said she had a good reason to worry. 481 00:39:31,653 --> 00:39:33,436 I had a dream about him again last night. 482 00:39:35,107 --> 00:39:37,107 I can't see his face anymore. 483 00:39:37,159 --> 00:39:40,026 I can't remember it except in my dreams, 484 00:39:40,112 --> 00:39:42,445 then I can really see it. 485 00:39:42,531 --> 00:39:45,498 When I wake up... 486 00:39:45,584 --> 00:39:47,951 I can't remember. 487 00:39:48,036 --> 00:39:50,787 Do you remember what he looks like when you're awake? 488 00:39:53,792 --> 00:39:55,625 Yeah. 489 00:39:57,440 --> 00:40:00,130 Maybe we should put the pictures up again. 490 00:40:04,386 --> 00:40:06,219 (CELL PHONE CHIMES) 491 00:40:07,939 --> 00:40:09,806 No electronics at the dinner table. 492 00:40:09,891 --> 00:40:11,391 It's your mom. 493 00:40:15,113 --> 00:40:17,397 (PHONE LINE RINGS) 494 00:40:17,482 --> 00:40:20,101 ALEX: (ON RECORDING) You've reached Alex, please leave a message. 495 00:40:22,404 --> 00:40:24,321 - (TYRES SCREECHING) - (HOME ALARM WAILING) 496 00:40:24,373 --> 00:40:26,289 GIRL: Dad, what's happening?! Been inside yet? 497 00:40:26,325 --> 00:40:27,957 OFFICER: No, I just got here. What's going on, Detective? 498 00:40:27,993 --> 00:40:29,594 JOHN: I don't know yet. Watch my daughter. 499 00:40:29,628 --> 00:40:31,828 (HOME ALARM CONTINUES WAILING) 500 00:40:42,808 --> 00:40:45,008 (ALARM CONTINUES WAILING) 501 00:40:48,180 --> 00:40:50,013 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 502 00:40:51,233 --> 00:40:52,816 (LEAVES RUSTLES) 503 00:41:01,393 --> 00:41:04,244 (ALARM CONTINUES WAILING) 504 00:41:04,329 --> 00:41:06,162 (CELL PHONE BUZZES) 505 00:41:09,334 --> 00:41:11,668 Alex, are you okay? 506 00:41:12,266 --> 00:41:13,649 KILLER: John Lowe. 507 00:41:13,734 --> 00:41:15,100 Who is this? 508 00:41:15,186 --> 00:41:16,518 Where's my wife?! 509 00:41:16,604 --> 00:41:18,570 I told you I'd do it again. 510 00:41:40,628 --> 00:41:42,461 (ALARM CONTINUES WAILING) 511 00:41:56,110 --> 00:41:58,277 Show me your hands! 512 00:42:04,318 --> 00:42:06,568 (CONTINUES WAILING) 513 00:42:18,165 --> 00:42:19,214 JOHN: Stop... 514 00:42:19,300 --> 00:42:20,432 Stop! 515 00:42:39,937 --> 00:42:41,520 (SCREAMING) 516 00:42:42,795 --> 00:42:44,990 Scarlett! 517 00:42:47,161 --> 00:42:49,445 (ALARM CONTINUES TO WAIL) 518 00:43:01,093 --> 00:43:02,543 JOHN: All right, honey, you got it? 519 00:43:02,628 --> 00:43:03,465 Oh, so close. 520 00:43:05,135 --> 00:43:06,615 I'm gonna take Holden to the carousel. 521 00:43:07,527 --> 00:43:08,860 All right, babe. 522 00:43:08,912 --> 00:43:10,004 Come on, buddy. 523 00:43:10,124 --> 00:43:11,574 (GASPS) Slow it down, slow it down. 524 00:43:11,694 --> 00:43:12,506 Remember, hold it like a pencil. 525 00:43:12,631 --> 00:43:14,048 Throw it like a baseball. 526 00:43:14,083 --> 00:43:15,416 Concentrate on where you want it to go. 527 00:43:15,468 --> 00:43:17,001 Ready? Go. 528 00:43:17,803 --> 00:43:19,720 Oh! Good job! 529 00:43:22,848 --> 00:43:24,391 You hungry, buddy? 530 00:43:24,427 --> 00:43:26,260 Yeah, I want some cotton candy. 531 00:43:26,312 --> 00:43:27,728 (CHUCKLES) 532 00:43:27,763 --> 00:43:29,680 You got to eat some real food first. 533 00:43:29,765 --> 00:43:32,149 I'm not hungry for that. 534 00:43:32,234 --> 00:43:34,852 No? All right, we'll get something after. 535 00:43:39,025 --> 00:43:41,025 Here you go. 536 00:43:41,110 --> 00:43:42,826 You got one with yellow feet. 537 00:43:42,912 --> 00:43:44,844 He's a special one. 538 00:43:45,137 --> 00:43:46,260 *** 539 00:44:16,008 --> 00:44:16,871 Holden? 540 00:44:19,482 --> 00:44:21,949 Hey, you seen my boy? 541 00:44:21,984 --> 00:44:23,624 He was on that horse with the yellow feet. 542 00:44:23,652 --> 00:44:24,818 Holden! 543 00:44:26,822 --> 00:44:28,322 Holden! 544 00:44:28,374 --> 00:44:29,490 Holden?! 545 00:44:31,327 --> 00:44:33,160 Holden?! 546 00:44:35,748 --> 00:44:36,630 Holden! 547 00:44:38,918 --> 00:44:42,419 Holden! Holden! 548 00:44:42,505 --> 00:44:44,421 ALEX: I mean, maybe we should just go stay with Mary. 549 00:44:44,507 --> 00:44:47,007 JOHN: In New Hampshire? I don't want to do that to Scarlett. 550 00:44:47,059 --> 00:44:48,509 It's already gonna be hard enough as it is. 551 00:44:48,594 --> 00:44:50,177 She should be able to sleep in her own bed. 552 00:44:50,229 --> 00:44:53,680 I'm gonna have two uniformed men with you at all times. 553 00:44:53,732 --> 00:44:55,816 One's gonna go to school with Scarlett, one's gonna go 554 00:44:55,851 --> 00:44:57,935 to work with you, and these guys are very good at what they do. 555 00:44:58,020 --> 00:44:59,686 You're not even gonna know they are there unless you need them. 556 00:44:59,772 --> 00:45:01,412 Do you even know what this guy looks like? 557 00:45:02,691 --> 00:45:05,359 I don't understand how he texted you from my phone. 558 00:45:05,444 --> 00:45:08,328 I mean, do you think that he knows where we live? 559 00:45:08,364 --> 00:45:09,746 Jesus, John. 560 00:45:09,832 --> 00:45:11,331 What are we gonna do, huh? 561 00:45:11,367 --> 00:45:13,305 Maybe I should get a gun. 562 00:45:13,542 --> 00:45:16,370 No. No, you-you don't need to get a gun, all right? 563 00:45:16,422 --> 00:45:18,088 There are ways to clone somebody's phone, all right? 564 00:45:18,174 --> 00:45:19,339 Don't worry. 565 00:45:19,375 --> 00:45:20,541 I'm gonna keep you guys safe. 566 00:45:20,626 --> 00:45:21,747 What, by moving out? 567 00:45:21,867 --> 00:45:23,430 I have a feeling he's gonna come after me again, 568 00:45:23,550 --> 00:45:26,213 and if that happens, I don't want either of you near me. 569 00:45:26,265 --> 00:45:28,048 Look, I'm not upset because you're leaving. 570 00:45:31,437 --> 00:45:34,388 I'm upset because I... 571 00:45:34,440 --> 00:45:36,140 I secretly want you to go. 572 00:45:38,227 --> 00:45:39,893 I-I understand. You... 573 00:45:39,945 --> 00:45:41,562 I shouldn't have brought Scarlett to that house. 574 00:45:41,614 --> 00:45:42,896 I thought you were in trouble, 575 00:45:42,982 --> 00:45:44,231 I-I told that idiot cop to watch her. 576 00:45:44,316 --> 00:45:46,316 I'm not mad about that. 577 00:45:46,402 --> 00:45:48,986 I know you would never put her in danger. 578 00:45:51,740 --> 00:45:53,624 And I don't blame you for Holden. 579 00:45:54,541 --> 00:45:55,909 No matter what you think. 580 00:45:59,498 --> 00:46:01,177 I love you so much. 581 00:46:02,535 --> 00:46:04,429 He looks just so much like you. 582 00:46:05,725 --> 00:46:07,269 I see him in your face 583 00:46:07,389 --> 00:46:09,256 every day and I just want to die. 584 00:46:09,662 --> 00:46:12,092 It's not fair-- they took my little boy from me, 585 00:46:12,144 --> 00:46:13,844 and I can't even look at the one person in the world 586 00:46:13,929 --> 00:46:15,479 who understands how I feel. 587 00:46:15,564 --> 00:46:17,431 I just need a break from it all. 588 00:46:17,516 --> 00:46:18,899 Do you ever hope? 589 00:46:20,603 --> 00:46:22,152 (SWALLOWS) 590 00:46:22,238 --> 00:46:23,904 I can't stop hoping. 591 00:46:25,074 --> 00:46:26,740 That's the worst part. 592 00:46:34,200 --> 00:46:36,950 ♪ ♪ 593 00:46:49,181 --> 00:46:50,297 Welcome. 594 00:46:54,053 --> 00:46:55,219 The rain may have stopped, 595 00:46:55,304 --> 00:46:57,271 but it's still a gloomy day. 596 00:46:57,306 --> 00:46:59,306 I had to put my dog down. 597 00:46:59,391 --> 00:47:03,477 He came to me through very unfortunate circumstances. 598 00:47:03,529 --> 00:47:05,812 But you don't need to hear about that. 599 00:47:05,898 --> 00:47:07,231 Right this way. 600 00:47:09,371 --> 00:47:12,236 So many buildings around here are time capsules, 601 00:47:12,321 --> 00:47:15,072 locked away by an impersonal business trust. 602 00:47:15,157 --> 00:47:16,573 I prefer dealing with a trust. 603 00:47:16,659 --> 00:47:18,492 Anonymous. Unsentimental. 604 00:47:18,544 --> 00:47:21,044 So you'll live here, or just work here? 605 00:47:21,130 --> 00:47:23,163 I know that you were interested in the top floor. 606 00:47:23,215 --> 00:47:24,748 We're moving our life out here. 607 00:47:24,833 --> 00:47:26,883 Work, home-- I've never kept them separate. 608 00:47:26,969 --> 00:47:28,919 It's very clear to me: the art world has looked to L.A., 609 00:47:29,004 --> 00:47:30,254 and fashion is soon to follow. 610 00:47:30,339 --> 00:47:31,811 The top floor is where I'll live 611 00:47:31,931 --> 00:47:34,424 and just below will be an atelier, mostly ready-to-wear. 612 00:47:34,510 --> 00:47:35,842 Lachlan! 613 00:47:36,979 --> 00:47:38,345 Lachlan! 614 00:47:40,516 --> 00:47:41,598 Lachlan? 615 00:47:41,684 --> 00:47:42,683 Oh. 616 00:47:44,019 --> 00:47:45,602 So much energy. 617 00:47:45,688 --> 00:47:47,404 IRIS: How can I help you? 618 00:47:48,500 --> 00:47:49,773 Uh, I'm the realtor 619 00:47:49,858 --> 00:47:52,492 representing the sale. We're here for the walk-through. 620 00:47:52,528 --> 00:47:53,744 We'll let you know if we need anything. 621 00:47:53,829 --> 00:47:55,028 Sale? 622 00:47:55,114 --> 00:47:56,363 What sale? 623 00:47:56,415 --> 00:47:57,864 MARCY: Well, I know it was 624 00:47:57,916 --> 00:47:59,238 a whisper listing, but surely, 625 00:47:59,358 --> 00:48:01,668 the owner should have told you. 626 00:48:01,704 --> 00:48:03,287 Nobody tells me shit. 627 00:48:03,372 --> 00:48:04,802 I've never even met the owner. 628 00:48:04,922 --> 00:48:06,290 MARCY: Well, you have now, dearie. 629 00:48:06,375 --> 00:48:09,042 This is the new owner, Mr. Will Drake. 630 00:48:09,094 --> 00:48:11,211 We'll start with the penthouse? 631 00:48:11,297 --> 00:48:13,547 We'll let you know if we need anything. 632 00:48:13,599 --> 00:48:15,882 (KEYS JINGLING) 633 00:48:31,541 --> 00:48:33,700 We're gonna be turned out onto the streets. 634 00:48:41,327 --> 00:48:43,076 (ELEVATOR BELL DINGS) 635 00:48:54,556 --> 00:48:56,423 (HISSES) 636 00:48:56,508 --> 00:48:58,175 The clouds have cleared. 637 00:48:58,260 --> 00:49:00,427 Sightlines all the way to the Pacific. 638 00:49:00,479 --> 00:49:01,428 DONOVAN: Close it! 639 00:49:01,513 --> 00:49:03,230 The light! 640 00:49:07,236 --> 00:49:09,102 Who the hell are you people? 641 00:49:13,776 --> 00:49:17,027 And what are you doing in my room? 642 00:49:17,112 --> 00:49:19,746 We've been invaded. 643 00:49:19,782 --> 00:49:21,532 Shanghaied! 644 00:49:21,652 --> 00:49:25,195 Some goddamn New Yorker is sizing up my suite. 645 00:49:25,838 --> 00:49:28,088 A little early for you, isn't it? 646 00:49:28,123 --> 00:49:30,090 MARCY: I know you'll prefer the view 647 00:49:30,125 --> 00:49:31,542 from the space we just saw, 648 00:49:31,662 --> 00:49:34,184 but here's the other half of the floor plan. 649 00:49:34,304 --> 00:49:37,130 The lighting is, of course, a challenge 650 00:49:37,182 --> 00:49:39,883 and I don't know if all this neon is the answer. 651 00:49:39,968 --> 00:49:41,718 Will Drake. 652 00:49:41,804 --> 00:49:43,623 I am so pleased to meet you. 653 00:49:45,368 --> 00:49:47,524 I was completely impressed with the gown you made 654 00:49:47,609 --> 00:49:48,975 for Mrs. Obama. 655 00:49:49,061 --> 00:49:50,694 It was the state dinner for... 656 00:49:50,779 --> 00:49:52,145 The Spaniards, yes. 657 00:49:52,231 --> 00:49:53,313 Kind of you to mention. 658 00:49:55,567 --> 00:49:57,784 I'm on a cleanse. 659 00:49:57,820 --> 00:49:59,786 Not anymore. 660 00:50:06,078 --> 00:50:08,506 (SNAPS FINGER) Lachlan! Honestly. 661 00:50:08,626 --> 00:50:10,213 Fingerprints are really hard to get off. 662 00:50:10,299 --> 00:50:12,180 Messes are always forgiven. 663 00:50:14,396 --> 00:50:15,954 The first time. 664 00:50:18,557 --> 00:50:20,307 Is... Yes. 665 00:50:20,342 --> 00:50:21,842 It's an Arik Levy 666 00:50:21,927 --> 00:50:23,477 and it doesn't come with the building. 667 00:50:24,156 --> 00:50:26,311 Of course, I'm hopeful you're as interested 668 00:50:26,431 --> 00:50:28,849 in the character of The Cortez as we are. 669 00:50:31,687 --> 00:50:32,853 There's energy here. 670 00:50:33,724 --> 00:50:36,552 I walk through New York streets and I don't hear the music anymore. 671 00:50:36,939 --> 00:50:39,281 No more echos of who I was there. 672 00:50:39,401 --> 00:50:42,372 Blocks are toppled, history erased, 673 00:50:42,492 --> 00:50:44,448 weirdoes banished. 674 00:50:44,533 --> 00:50:46,583 This place is far enough away 675 00:50:46,668 --> 00:50:48,118 that it speaks to me-- 676 00:50:48,203 --> 00:50:49,419 it sings, even. 677 00:50:49,505 --> 00:50:50,787 Well, I cannot wait 678 00:50:50,873 --> 00:50:52,122 to see what you make of it. 679 00:50:53,876 --> 00:50:55,509 That's really beautiful. 680 00:50:55,544 --> 00:50:57,377 So where are weirdoes like us 681 00:50:57,463 --> 00:50:58,795 supposed to live, huh? 682 00:51:00,549 --> 00:51:03,329 Any songs telling you anything about that? 683 00:51:03,615 --> 00:51:05,198 Perhaps you could show our neighbor 684 00:51:05,318 --> 00:51:07,029 the James Turrell light sculpture? 685 00:51:21,153 --> 00:51:22,569 Dad, can I stay and look at the records? 686 00:51:22,621 --> 00:51:23,956 Of course you can. 687 00:51:30,329 --> 00:51:32,579 People aren't supposed to live in hotels. 688 00:51:34,299 --> 00:51:36,082 Well, maybe this place is special. 689 00:51:40,088 --> 00:51:42,088 I want to show you something you'll enjoy. 690 00:51:44,092 --> 00:51:45,842 We'll only be gone a moment. 691 00:51:45,928 --> 00:51:47,227 (ELEVATOR BELL DINGS) 692 00:51:51,600 --> 00:51:54,100 I lived in New York, many years ago. 693 00:51:54,186 --> 00:51:56,319 I loved roaming the streets, 694 00:51:56,405 --> 00:51:58,321 devouring the pulse of the city. 695 00:51:58,407 --> 00:52:00,156 Electrifying. 696 00:52:00,242 --> 00:52:03,193 I miss it very much. 697 00:52:03,278 --> 00:52:04,694 Did your father give you a choice 698 00:52:04,780 --> 00:52:06,130 when it came time to leave? 699 00:52:06,250 --> 00:52:08,365 My dad says I'm not supposed to talk to strangers. 700 00:52:08,450 --> 00:52:11,835 We're not strangers, Lachlan. 701 00:52:11,920 --> 00:52:14,504 We're going to be great friends. 702 00:52:14,590 --> 00:52:15,622 Here we are. 703 00:52:19,094 --> 00:52:20,877 What's so special about a hallway? 704 00:52:20,963 --> 00:52:22,796 (KNOCKS) 705 00:52:33,892 --> 00:52:35,725 (ELECTRONIC BEEPING) 706 00:53:10,097 --> 00:53:11,811 Holden, we have a guest. 707 00:53:11,813 --> 00:53:13,848 Where are your manners, angel? 708 00:53:15,183 --> 00:53:17,552 Hello. Want to play? 709 00:53:32,891 --> 00:53:33,923 (ELEVATOR BELL DINGS) 710 00:53:37,479 --> 00:53:38,595 IRIS: Did you hear? 711 00:53:38,680 --> 00:53:40,563 They sold the hotel. 712 00:53:40,599 --> 00:53:41,765 We'll be cast to the wind. 713 00:53:41,850 --> 00:53:43,767 Consider it a blessing, Mother. 714 00:53:43,852 --> 00:53:45,819 You should have left this place years ago. 715 00:53:46,670 --> 00:53:48,271 I'm here because I need to see you 716 00:53:48,357 --> 00:53:50,490 every day. 717 00:53:50,575 --> 00:53:51,941 Time for you to let go. 718 00:53:59,084 --> 00:54:00,283 (OVER RADIO) ♪ When you're alone ♪ 719 00:54:00,335 --> 00:54:02,786 ♪ And life is making you lonely ♪ 720 00:54:02,871 --> 00:54:05,622 ♪ You can always go ♪ 721 00:54:05,674 --> 00:54:07,457 ♪ Downtown ♪ 722 00:54:07,509 --> 00:54:08,875 ♪ When you've got worries ♪ 723 00:54:08,960 --> 00:54:11,261 ♪ All the noise and the hurry ♪ 724 00:54:11,296 --> 00:54:13,713 ♪ Seems to help, I know ♪ 725 00:54:13,799 --> 00:54:15,298 ♪ Downtown ♪ 726 00:54:15,384 --> 00:54:17,200 ♪ Just listen to the music ♪ 727 00:54:17,269 --> 00:54:18,902 ♪ Of the traffic in the city... ♪ 728 00:54:41,326 --> 00:54:43,493 ♪ ♪ 729 00:54:49,167 --> 00:54:50,667 IRIS: Can you tell me 730 00:54:50,752 --> 00:54:51,885 what room they're in? 731 00:54:51,970 --> 00:54:52,969 The couple that just came in? 732 00:54:53,004 --> 00:54:54,637 I'm sorry, lady. 733 00:54:54,673 --> 00:54:56,256 This is a no-tell motel. 734 00:54:56,831 --> 00:54:59,726 That boy is my son 735 00:54:59,811 --> 00:55:01,678 and that junkie's about to give him dope. 736 00:55:03,598 --> 00:55:04,981 (SIGHS) 737 00:55:07,519 --> 00:55:08,651 Here. 738 00:55:10,822 --> 00:55:13,156 Oh, come on. 739 00:55:13,191 --> 00:55:14,854 Where's the nearest ATM? 740 00:55:14,974 --> 00:55:16,192 At the corner drugstore, 741 00:55:16,278 --> 00:55:18,027 right next to the maxi pads. 742 00:55:18,113 --> 00:55:19,162 (SIGHS) Oh, brother. 743 00:55:25,120 --> 00:55:27,337 Goddamn it. 744 00:55:35,794 --> 00:55:36,915 There we go. 745 00:55:37,035 --> 00:55:39,265 (SNIFFS) 746 00:55:39,351 --> 00:55:41,017 Ah... 747 00:55:45,307 --> 00:55:47,140 (LAUGHS) 748 00:55:54,150 --> 00:55:56,065 You're gonna give me a fresh needle, right? 749 00:55:56,967 --> 00:55:59,097 I'm the cleanest person you know. 750 00:56:29,851 --> 00:56:30,932 - (GIGGLES) - (POUNDING AT DOOR) 751 00:56:40,662 --> 00:56:41,778 (KISSING SOUND) 752 00:56:43,448 --> 00:56:44,697 (POUNDING CONTINUES) 753 00:56:51,339 --> 00:56:52,622 Yeah? 754 00:56:52,707 --> 00:56:53,790 (POUNDING CONTINUES) 755 00:56:55,293 --> 00:56:57,377 What'd you give him? 756 00:56:57,462 --> 00:56:59,462 Donovan? 757 00:56:59,548 --> 00:57:01,214 He's out cold. 758 00:57:01,299 --> 00:57:03,183 Who invited you in, lady? 759 00:57:03,268 --> 00:57:04,551 What did you give him?! 760 00:57:04,636 --> 00:57:05,616 China White. 761 00:57:05,736 --> 00:57:07,522 Which means he is just where he wants to be. 762 00:57:07,784 --> 00:57:10,890 Call 911! No one's calling anyone. 763 00:57:10,976 --> 00:57:13,109 Come on... I told him not to try and keep up with me. 764 00:57:13,144 --> 00:57:14,694 We took the same shit 765 00:57:14,779 --> 00:57:16,029 and I am more than fine. 766 00:57:16,114 --> 00:57:18,314 At least until you barged in. 767 00:57:18,400 --> 00:57:20,296 You can't leave! 768 00:57:20,416 --> 00:57:21,618 Oh, please. 769 00:57:21,653 --> 00:57:23,286 You know how much I paid for this dope? 770 00:57:24,823 --> 00:57:26,739 (CRYING) Oh, God. 771 00:57:26,825 --> 00:57:28,875 Oh, God... 772 00:57:28,960 --> 00:57:30,960 Oh, God... 773 00:57:30,996 --> 00:57:32,829 (DOOR SLAMS SHUT) 774 00:57:34,966 --> 00:57:37,166 (HUMMING QUIETLY) 775 00:57:41,339 --> 00:57:43,506 ♪ ♪ 776 00:58:05,497 --> 00:58:07,113 (APPROACHING FOOTSTEPS) 777 00:58:08,667 --> 00:58:11,000 (SCREAMING) 778 00:58:13,788 --> 00:58:16,005 (COUGHS) 779 00:58:20,795 --> 00:58:23,880 ("HOTEL CALIFORNIA" PLAYS) 780 00:58:51,910 --> 00:58:53,159 Who are you? 781 00:58:55,714 --> 00:58:59,666 Your boy has a jawline for days. 782 00:59:02,420 --> 00:59:04,587 ♪ ♪ 783 00:59:13,315 --> 00:59:16,516 ♪ On a dark desert highway ♪ 784 00:59:16,601 --> 00:59:19,686 ♪ Cool wind in my hair ♪ 785 00:59:19,771 --> 00:59:22,855 ♪ Warm smell of colitas ♪ 786 00:59:22,941 --> 00:59:25,858 ♪ Rising up through the air ♪ 787 00:59:25,944 --> 00:59:29,245 ♪ Up ahead in the distance ♪ 788 00:59:29,280 --> 00:59:32,498 ♪ I saw a shimmering light ♪ 789 00:59:32,584 --> 00:59:35,835 ♪ My head grew heavy and my sight grew dim ♪ 790 00:59:35,920 --> 00:59:39,372 ♪ I had to stop for the night ♪ 791 00:59:39,457 --> 00:59:42,258 ♪ There she stood in the doorway ♪ 792 00:59:42,293 --> 00:59:45,595 ♪ I heard the mission bell ♪ 793 00:59:45,630 --> 00:59:47,764 ♪ And I was thinking to myself ♪ 794 00:59:47,799 --> 00:59:49,399 ♪ This could be heaven ♪ 795 00:59:49,467 --> 00:59:52,018 ♪ Or this could be hell ♪ 796 00:59:52,103 --> 00:59:55,388 ♪ Then she lit up her candle ♪ 797 00:59:55,473 --> 00:59:58,808 ♪ And she showed me the way ♪ 798 00:59:58,893 --> 01:00:01,561 ♪ There were voices down the corridor ♪ 799 01:00:01,646 --> 01:00:05,495 ♪ Thought I heard them say ♪ 800 01:00:10,955 --> 01:00:12,822 ♪ Such a lovely place ♪ 801 01:00:12,907 --> 01:00:14,290 ♪ Such a lovely place ♪ 802 01:00:14,325 --> 01:00:17,994 ♪ Such a lovely face ♪ 803 01:00:18,079 --> 01:00:21,914 ♪ They livin' it up at the Hotel California ♪ 804 01:00:24,169 --> 01:00:25,918 ♪ What a nice surprise ♪ 805 01:00:26,004 --> 01:00:27,670 ♪ What a nice surprise ♪ 806 01:00:27,756 --> 01:00:30,506 ♪ Bring your alibis ♪ 807 01:00:30,592 --> 01:00:34,594 ♪ Mirrors on the ceiling ♪ 808 01:00:34,679 --> 01:00:36,979 ♪ The pink champagne on ice ♪ 809 01:00:37,015 --> 01:00:40,933 ♪ And she said, we are all just prisoners here ♪ 810 01:00:41,019 --> 01:00:43,986 ♪ Of our own device ♪ 811 01:00:44,022 --> 01:00:47,407 ♪ And in the master's chambers ♪ 812 01:00:47,492 --> 01:00:50,526 ♪ They gathered for the feast ♪ 813 01:00:50,612 --> 01:00:53,029 ♪ They stab it with their steely knives ♪ 814 01:00:53,114 --> 01:00:57,033 ♪ But they just can't kill the beast ♪ 815 01:00:57,118 --> 01:00:59,836 ♪ Last thing I remember ♪ 816 01:00:59,871 --> 01:01:02,338 ♪ I was running for the door ♪ 817 01:01:04,542 --> 01:01:06,509 ♪ I had to find the passage back ♪ 818 01:01:06,544 --> 01:01:10,513 ♪ To the place I was before ♪ 819 01:01:10,548 --> 01:01:12,682 ♪ Relax, said the night man ♪ 820 01:01:12,717 --> 01:01:15,218 ♪ We are programmed to receive ♪ 821 01:01:16,961 --> 01:01:19,756 ♪ You can check out any time you like ♪ 822 01:01:19,876 --> 01:01:22,481 ♪ But you can never leave... ♪59213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.