Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,736 --> 00:00:30,531
(JAMES BOND THEME PLAYING)
2
00:02:23,727 --> 00:02:25,771
(KINGSTON CALYPSO PLAYING)
3
00:02:29,274 --> 00:02:31,652
Three blind mice in a row
4
00:02:31,735 --> 00:02:34,071
Three blind mice, there they go
5
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
Marching down the street single file
6
00:02:36,615 --> 00:02:38,659
To a calypso beat all the while
7
00:02:38,742 --> 00:02:41,161
They’re looking for the cat
8
00:02:41,244 --> 00:02:43,664
The cat that swallowed the rat
9
00:02:43,747 --> 00:02:47,751
They want to show that cat
the attitude of three blind mice
10
00:02:53,632 --> 00:02:56,009
Three blind mice here and there
11
00:02:56,093 --> 00:02:58,470
Three blind mice everywhere
12
00:02:58,553 --> 00:03:00,931
Searching all around for the cat
13
00:03:01,014 --> 00:03:03,225
All over Kingston town, pitter pat
14
00:03:03,308 --> 00:03:05,519
They got the carving knife
15
00:03:05,602 --> 00:03:08,021
To cut the pussycat’s life
16
00:03:08,105 --> 00:03:11,942
The puss will get the knife for trifling
with three blind mice
17
00:03:12,025 --> 00:03:13,443
Oh, the mice
18
00:03:18,115 --> 00:03:21,368
That's it!
Hundred honors and ninety below.
19
00:03:21,451 --> 00:03:24,162
Nicely done, Strangways.
I have to give it to you.
20
00:03:24,246 --> 00:03:26,039
Afraid I must leave you for a few minutes.
21
00:03:26,123 --> 00:03:28,375
Order a round on my chit,
will you, Professor?
22
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
Right.
23
00:03:29,543 --> 00:03:32,546
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
24
00:03:32,629 --> 00:03:33,755
Sorry, General.
25
00:03:33,839 --> 00:03:35,590
My managing director
is a creature of habit.
26
00:03:35,674 --> 00:03:37,718
There's a call booked through to me
every day about this time.
27
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
Anyway, hurry back
before the cards get cold.
28
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
Twenty minutes.
29
00:03:40,971 --> 00:03:43,306
And don't try doctoring any hands for me
while I'm away.
30
00:03:45,642 --> 00:03:47,102
Same again.
31
00:03:49,312 --> 00:03:51,565
-Bless you, master.
-Thank you.
32
00:03:53,275 --> 00:03:55,485
(SHOT FIRING FROM A SILENCER)
33
00:03:56,528 --> 00:03:58,196
(CAR APPROACHING)
34
00:04:06,288 --> 00:04:08,832
-Hurry, man! Hurry!
-Get away, quick!
35
00:04:28,685 --> 00:04:35,066
W6N, W6N, W6N, calling GYW.
36
00:04:35,150 --> 00:04:37,652
How do you hear me? Over.
37
00:04:37,736 --> 00:04:41,740
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
38
00:04:43,283 --> 00:04:45,118
Stand by to transmit.
39
00:04:45,202 --> 00:04:46,536
Wait. Out.
40
00:05:08,892 --> 00:05:10,060
Here.
41
00:05:26,618 --> 00:05:30,205
(CLOCK CHIMING)
42
00:05:35,585 --> 00:05:39,673
Hello, W6N, report my signals.
Report my signals. Over.
43
00:05:41,091 --> 00:05:42,801
Hello, W6N. Over.
44
00:05:44,010 --> 00:05:45,679
(BUZZER SOUNDING)
45
00:05:48,431 --> 00:05:50,559
Foreman of Signals. Urgent.
46
00:05:56,773 --> 00:06:00,277
Right. Get me MIG radio security control.
47
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
What is it?
48
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
W6N, Kingston, Jamaica.
49
00:06:02,779 --> 00:06:05,657
Broken contact, sir, just after
they came up on routine transmission.
50
00:06:05,740 --> 00:06:07,659
-Broken or faded?
-Broken, sir. Just the voice.
51
00:06:07,742 --> 00:06:09,160
The carrier wave is still established.
52
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
Did you check on
both emergency frequencies?
53
00:06:10,620 --> 00:06:13,415
Yes, sir. No joy on either. I'm still calling.
54
00:06:13,498 --> 00:06:15,125
Keep trying. Let me know
as soon as they come up again.
55
00:06:15,208 --> 00:06:20,755
Yes, sir. Hello? Hello, W6N.
Hello, W6N, report my signals. Over.
56
00:06:20,839 --> 00:06:24,926
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
57
00:06:25,010 --> 00:06:27,429
No, sir, it's not a technical fault.
58
00:06:27,512 --> 00:06:29,306
Yes, sir.
59
00:06:29,389 --> 00:06:31,808
Will you tell him, sir? Very good.
60
00:06:39,107 --> 00:06:42,736
-Excuse me, are you a member?
-No, I'm looking for Mr. James Bond.
61
00:06:42,819 --> 00:06:46,573
-What name should I say, sir?
-Just give him my card, will you?
62
00:06:46,656 --> 00:06:49,868
Would you like to leave your coat
over there, sir?
63
00:07:01,755 --> 00:07:03,840
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
64
00:07:06,760 --> 00:07:08,428
(SPEAKING FRENCH)
65
00:07:12,766 --> 00:07:14,851
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
66
00:07:17,354 --> 00:07:19,022
(SPEAKING FRENCH)
67
00:07:27,155 --> 00:07:28,823
(SPEAKING FRENCH)
68
00:07:29,866 --> 00:07:31,952
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
69
00:07:32,327 --> 00:07:33,912
(SPEAKING FRENCH)
70
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
-The house will cover the difference?
-Yeah, madam.
71
00:07:43,797 --> 00:07:45,465
(SPEAKING FRENCH)
72
00:07:47,550 --> 00:07:49,135
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
73
00:07:49,219 --> 00:07:51,096
I need another thousand.
74
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
I admire your courage, Miss...
75
00:07:53,223 --> 00:07:56,059
Trench. Sylvia Trench.
76
00:07:56,726 --> 00:07:59,980
I admire your luck, Mr...
77
00:08:00,063 --> 00:08:01,314
Bond.
78
00:08:02,649 --> 00:08:04,025
James Bond.
79
00:08:04,109 --> 00:08:08,321
Mr. Bond, I suppose
you wouldn't care to raise the limit?
80
00:08:08,405 --> 00:08:10,240
I have no objections.
81
00:08:10,323 --> 00:08:12,367
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
82
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
Now.
83
00:08:20,417 --> 00:08:24,129
-Looks like you're out to get me.
-It's an idea, at that.
84
00:08:25,547 --> 00:08:26,756
Eight.
85
00:08:29,300 --> 00:08:31,136
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
86
00:08:31,219 --> 00:08:33,555
-Excuse me, sir.
-Thank you.
87
00:08:34,597 --> 00:08:36,057
André, I must pass the shoe.
88
00:08:36,766 --> 00:08:39,185
I hope you'll forgive me,
but it's most important.
89
00:08:39,269 --> 00:08:40,687
Thank you.
90
00:08:42,856 --> 00:08:44,941
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
91
00:08:45,275 --> 00:08:47,485
Have those changed, will you?
92
00:08:51,823 --> 00:08:55,994
Too bad you have to go,
just as things were getting interesting.
93
00:08:56,077 --> 00:09:00,582
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
94
00:09:00,665 --> 00:09:03,043
I mean besides chemin defer?
95
00:09:03,793 --> 00:09:07,380
Golf, amongst other things.
96
00:09:07,464 --> 00:09:10,341
-Tomorrow afternoon, then.
-Tomorrow? Let me see...
97
00:09:10,425 --> 00:09:14,220
And we could have
dinner afterwards, perhaps?
98
00:09:14,304 --> 00:09:16,014
Sounds tempting.
99
00:09:17,307 --> 00:09:21,019
May I let you know in the morning?
100
00:09:21,102 --> 00:09:22,645
Splendid.
101
00:09:23,772 --> 00:09:25,815
My number's on the card.
102
00:09:43,166 --> 00:09:45,335
MONEYPENNY: See if he's there, will you?
103
00:09:47,504 --> 00:09:52,008
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you!
104
00:09:53,343 --> 00:09:55,095
007 is here, sir.
105
00:09:56,262 --> 00:10:00,100
-He'II see you in a minute.
-Moneypenny!
106
00:10:00,183 --> 00:10:03,728
-What gives?
-Me. Given an ounce of encouragement.
107
00:10:04,938 --> 00:10:08,274
You never take me to dinner
looking like this, James.
108
00:10:08,358 --> 00:10:10,443
You never take me to dinner, period.
109
00:10:10,527 --> 00:10:12,112
I would, you know,
110
00:10:12,195 --> 00:10:17,283
only M would have me court-martialed
for illegal use of government property.
111
00:10:17,367 --> 00:10:22,205
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
112
00:10:22,288 --> 00:10:26,084
-What's all this to-do about?
-Strangways. And it looks serious.
113
00:10:26,167 --> 00:10:29,629
We've been burning the air between
here and Jamaica for the last three hours.
114
00:10:29,712 --> 00:10:31,005
(BUZZER SOUNDING)
115
00:10:31,089 --> 00:10:32,298
In you go.
116
00:10:32,382 --> 00:10:34,259
Don't forget to write.
117
00:10:48,982 --> 00:10:50,984
Good evening, sir.
118
00:10:51,067 --> 00:10:55,488
It happens to be 3 am.
When do you sleep, 007?
119
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
-Never on the firm's time, sir.
-Sit down.
120
00:11:04,247 --> 00:11:06,499
Jamaica went off the air tonight,
just like that.
121
00:11:06,583 --> 00:11:08,334
Right in the middle
of the opening procedure.
122
00:11:08,418 --> 00:11:09,627
We've checked up.
123
00:11:09,711 --> 00:11:13,840
And Strangways has disappeared.
So has his secretary.
124
00:11:13,923 --> 00:11:16,134
She was a new girl.
We'd only just sent her out there.
125
00:11:16,217 --> 00:11:18,928
Was Strangways on something special?
126
00:11:19,012 --> 00:11:21,681
He was checking an inquiry
from the Americans.
127
00:11:21,764 --> 00:11:23,725
They were complaining
about massive interference
128
00:11:23,808 --> 00:11:26,186
with their Cape Canaveral rockets.
129
00:11:26,269 --> 00:11:29,105
They think it comes
from the Jamaica area.
130
00:11:30,106 --> 00:11:33,818
-Does "toppling" mean anything to you?
-A little.
131
00:11:33,902 --> 00:11:37,947
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance
132
00:11:38,031 --> 00:11:39,991
with a radio beam or something, isn't it?
133
00:11:40,074 --> 00:11:41,492
More or less.
134
00:11:41,576 --> 00:11:45,371
$5 million worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic,
135
00:11:45,455 --> 00:11:49,542
but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
136
00:11:49,626 --> 00:11:53,296
Now they're going to try
orbiting a rocket around the moon.
137
00:11:53,379 --> 00:11:57,717
The American CIA sent a man down
to work with Strangways.
138
00:11:57,800 --> 00:12:00,220
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
139
00:12:00,303 --> 00:12:02,263
I've heard of him but never met him.
140
00:12:02,347 --> 00:12:05,308
Has he found out anything?
Anything important?
141
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
You better ask him. You're booked
on the 7:00 plane to Kingston.
142
00:12:08,353 --> 00:12:12,106
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
143
00:12:13,650 --> 00:12:15,568
Armorer.
144
00:12:15,652 --> 00:12:17,403
I’ll have
a set of background papers to date
145
00:12:17,487 --> 00:12:20,990
delivered to you at the airport
in a self-destructor bag.
146
00:12:21,074 --> 00:12:23,993
You can study them during the flight.
147
00:12:24,077 --> 00:12:26,955
I want to know
what's happened to Strangways.
148
00:12:27,538 --> 00:12:28,539
Sir.
149
00:12:31,292 --> 00:12:33,086
Take off your jacket.
150
00:12:38,758 --> 00:12:40,426
Give me your gun.
151
00:12:44,305 --> 00:12:46,808
Yes, I thought so.
This damn Beretta again.
152
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
I've told you about this before.
153
00:12:48,935 --> 00:12:51,688
You tell him, for the last time.
154
00:12:53,022 --> 00:12:55,858
It's nice and light, in a lady's handbag.
155
00:12:57,026 --> 00:12:58,319
No stopping power.
156
00:12:58,403 --> 00:13:00,321
Any comments, 007?
157
00:13:01,781 --> 00:13:03,449
I disagree, sir.
158
00:13:03,533 --> 00:13:07,370
I've used a Beretta for 10 years.
I've never missed with it yet.
159
00:13:07,453 --> 00:13:09,539
Yeah, maybe not,
but it jammed on your last job.
160
00:13:09,622 --> 00:13:11,916
You spent six months in hospital
in consequence.
161
00:13:12,000 --> 00:13:13,459
If you carry a double-0 number,
162
00:13:13,543 --> 00:13:15,920
it means you're licensed to kill,
not get killed.
163
00:13:16,004 --> 00:13:18,756
And another thing,
since I've been head of MI6,
164
00:13:18,840 --> 00:13:21,509
there's been a 40% drop
in double-0 operative casualties.
165
00:13:21,592 --> 00:13:23,553
I want it to stay that way.
166
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
You'll carry the Walther,
167
00:13:26,014 --> 00:13:31,019
unless, of course, you prefer to go back
to standard intelligence duties.
168
00:13:31,102 --> 00:13:33,563
No, sir, I would not.
169
00:13:33,646 --> 00:13:37,775
Then from now on you carry
a different gun. Show him, armorer.
170
00:13:37,859 --> 00:13:39,569
Walther PPK.
171
00:13:39,652 --> 00:13:44,574
It's 7.65 mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
172
00:13:44,657 --> 00:13:48,411
Takes a Brausch silencer with
very little reduction in muzzle velocity.
173
00:13:48,494 --> 00:13:51,831
-The American CIA swear by them.
-Thank you, Major Boothroyd.
174
00:13:51,914 --> 00:13:53,666
Thank you, sir. Good night, sir.
175
00:13:53,750 --> 00:13:56,210
-Any questions, 007?
-No, sir.
176
00:13:56,294 --> 00:13:59,422
-All right then. Best of luck.
-Thank you, sir.
177
00:14:04,218 --> 00:14:06,387
-007?
-Sir?
178
00:14:06,471 --> 00:14:08,473
Just leave the Beretta.
179
00:14:25,573 --> 00:14:27,033
(BUZZER SOUNDING)
180
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
M: Miss Moneypenny,
forget the usual repartee.
181
00:14:29,494 --> 00:14:31,287
007’s in a hurry.
182
00:14:41,172 --> 00:14:42,882
(SPEAKING ITALIAN)
183
00:14:43,633 --> 00:14:45,009
Good luck.
184
00:15:25,675 --> 00:15:28,010
There! Now you made me miss it.
185
00:15:29,303 --> 00:15:31,013
You don't miss a thing.
186
00:15:31,097 --> 00:15:33,766
How did you get in here?
Never mind that now you're here.
187
00:15:33,850 --> 00:15:36,436
I decided to accept your invitation.
188
00:15:38,187 --> 00:15:41,023
That was for tomorrow afternoon.
189
00:15:41,107 --> 00:15:43,985
Tell me,
do you always dress this way for golf?
190
00:15:44,068 --> 00:15:46,529
I changed
into something more comfortable.
191
00:15:46,612 --> 00:15:48,781
I hope I did the right thing.
192
00:15:48,865 --> 00:15:52,535
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
193
00:15:52,618 --> 00:15:55,997
-l have to leave immediately.
-Oh, that's too bad.
194
00:15:57,373 --> 00:16:00,376
Just as things
were getting interesting again.
195
00:16:05,882 --> 00:16:08,342
When did you say you had to leave?
196
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
Immediately.
197
00:16:14,098 --> 00:16:15,892
Almost immediately.
198
00:16:27,236 --> 00:16:31,324
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
199
00:16:35,578 --> 00:16:37,288
(WOMAN CHATTERING ON PA)
200
00:16:58,267 --> 00:17:00,228
-Taxi !
-Taxi !
201
00:17:00,311 --> 00:17:03,147
-All right, then go ahead.
-Help yourself.
202
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
Taxi!
203
00:17:05,942 --> 00:17:08,819
-Mr. Bond, sir?
-Yes.
204
00:17:10,279 --> 00:17:12,198
I'm Mr. Jones, sir.
Chauffeur from Government House.
205
00:17:12,281 --> 00:17:13,241
I've been sent to get you.
206
00:17:13,324 --> 00:17:16,536
That's fine, Mr. Jones, you can drop
my luggage off at the hotel on the way.
207
00:17:16,619 --> 00:17:18,621
Hang on a minute, will you?
I want to check my reservation.
208
00:17:18,704 --> 00:17:22,291
-I can do that.
-No, no. You just take care of the bags.
209
00:17:41,352 --> 00:17:43,563
-Government House?
-RECEPTIONIST: Yes.
210
00:17:43,646 --> 00:17:47,108
-Principal secretary, please.
-Hold the line, please.
211
00:17:50,736 --> 00:17:54,907
-Who wants him?
-James Bond. Universal Exports.
212
00:17:54,991 --> 00:17:57,326
Welcome to Jamaica, Mr. Bond.
213
00:17:57,410 --> 00:18:00,204
Yes, your head office
alerted us this morning.
214
00:18:00,288 --> 00:18:03,583
-You free for lunch today? 1:00?
-1:00, your office. That'll suit me fine.
215
00:18:03,666 --> 00:18:05,960
By the way,
have you sent a car to meet me?
216
00:18:06,043 --> 00:18:08,421
Car? I didn’t think
you wanted an official reception.
217
00:18:08,504 --> 00:18:14,093
Quite right. 1:00 then.
Forgive me if I'm a few minutes late.
218
00:18:31,819 --> 00:18:32,862
Thank you.
219
00:18:32,945 --> 00:18:36,574
-Where would you like to go to first, sir?
-Government House, but I'm not in a hurry.
220
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
Just take me for a ride.
221
00:19:09,065 --> 00:19:12,693
You always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
222
00:19:12,777 --> 00:19:17,031
Sorry, sir, but I think
there's some fellow trying to follow us.
223
00:19:20,785 --> 00:19:23,454
Then I suggest you try and lose them.
224
00:19:43,557 --> 00:19:46,102
Take the next turning on the right.
225
00:20:03,244 --> 00:20:07,873
Now, Mr. Jones, talk fast
before your friend doubles back.
226
00:20:07,957 --> 00:20:10,376
Who are you working for?
227
00:20:10,459 --> 00:20:15,172
I don't know what you're talking about.
I was just sent to meet you at the airport.
228
00:20:15,256 --> 00:20:17,007
But by whom?
229
00:20:17,091 --> 00:20:19,969
By Government House.
230
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
I don't think so.
231
00:20:21,303 --> 00:20:25,307
Both hands on the wheel, Mr. Jones,
I'm a very nervous passenger.
232
00:20:26,475 --> 00:20:27,977
Get out. Move!
233
00:20:29,103 --> 00:20:31,731
Keep your hands where I can see them.
234
00:20:56,547 --> 00:20:58,090
Get up!
235
00:21:10,770 --> 00:21:13,898
-Now talk.
-All right. All right.
236
00:21:17,234 --> 00:21:19,195
Let me have a cigarette.
237
00:21:33,209 --> 00:21:35,586
To hell with you!
238
00:21:58,025 --> 00:22:00,736
Sergeant, make sure he doesn't get away.
239
00:22:07,409 --> 00:22:09,036
Cyanide in a cigarette?
240
00:22:09,119 --> 00:22:11,747
-Fantastic.
-No less.
241
00:22:11,831 --> 00:22:15,501
-Duff, what have you got?
-The car was stolen.
242
00:22:15,584 --> 00:22:18,629
And we certainly haven't
been able to identify the driver yet.
243
00:22:18,712 --> 00:22:20,756
But he surely wasn't a Kingston man.
244
00:22:20,840 --> 00:22:23,759
Wherever he was from,
news of my arrival leaked.
245
00:22:23,843 --> 00:22:26,178
We didn't advertise it, I can assure you.
246
00:22:26,262 --> 00:22:28,222
Perhaps not.
247
00:22:28,305 --> 00:22:31,350
I got the impression
someone had been selling tickets!
248
00:22:31,433 --> 00:22:34,103
Anything more we can do for you?
249
00:22:34,186 --> 00:22:36,647
Yes, I'd like to meet
the last people to see Strangways.
250
00:22:36,730 --> 00:22:37,857
Nobody seems to have seen him
251
00:22:37,940 --> 00:22:40,526
after he left our bridge four
at the Queens Club.
252
00:22:40,609 --> 00:22:42,736
-Who were the others?
-Professor Dent.
253
00:22:42,820 --> 00:22:46,282
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
254
00:22:46,365 --> 00:22:49,368
-And Potter.
-Old general, ex-Indian army.
255
00:22:49,451 --> 00:22:50,703
Been here for ages.
256
00:22:50,786 --> 00:22:52,037
We'll start with those.
257
00:22:52,121 --> 00:22:55,457
-Want them brought in?
-Lord, no. I want to meet them socially.
258
00:22:55,541 --> 00:22:57,376
I can introduce you at the club tonight.
259
00:22:57,459 --> 00:23:00,462
Fine. Now, I'd like to take a look
at Strangways' place, Commissioner.
260
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
I'll run you up there now.
261
00:23:15,269 --> 00:23:16,562
Go on in.
262
00:23:22,568 --> 00:23:24,904
Oh, yes, that's a blood patch.
263
00:23:24,987 --> 00:23:29,366
-They've grouped it as O-Rh positive.
-And that's her group, all right.
264
00:23:39,752 --> 00:23:42,421
The set was still switched on
when we came round.
265
00:23:42,504 --> 00:23:44,465
We tried to get through
on the same frequency,
266
00:23:44,548 --> 00:23:45,633
but it was dead at the other end.
267
00:23:45,716 --> 00:23:47,259
And it'll stay dead.
268
00:23:47,343 --> 00:23:51,180
All frequencies are changed immediately
if security's broken.
269
00:23:58,312 --> 00:24:01,023
Receipt from Dent Laboratories.
270
00:24:02,107 --> 00:24:05,861
-Geology a hobby of Strangways'?
-Not that I know of, no.
271
00:24:12,701 --> 00:24:15,037
Who is the man with Strangways?
272
00:24:17,623 --> 00:24:19,124
One of the local fishermen.
273
00:24:19,208 --> 00:24:20,960
He drove the car
that tailed me from the airport.
274
00:24:21,043 --> 00:24:24,213
That so?
That gives us something to work on.
275
00:24:24,296 --> 00:24:26,966
-I'II have a thorough check made on him.
-Yes, you do that.
276
00:24:27,049 --> 00:24:31,220
I want to have a bath and change before
I meet PIeydeII-Smith at the club, all right?
277
00:24:37,101 --> 00:24:41,397
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
278
00:24:41,480 --> 00:24:42,690
-Thank you.
-Anything else, sir?
279
00:24:42,773 --> 00:24:45,192
-No, that's all.
-Very well, sir.
280
00:26:03,312 --> 00:26:07,191
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
281
00:26:07,316 --> 00:26:08,442
(SPEAKING FRENCH)
282
00:26:08,525 --> 00:26:11,945
That secretary of his was very nice,
very nice indeed.
283
00:26:12,029 --> 00:26:16,116
-Did you know her?
-I'd seen her around, you know.
284
00:26:16,200 --> 00:26:19,161
I suppose none of you could throw
any light on what happened to him?
285
00:26:19,244 --> 00:26:21,330
His conversation? Any hint?
286
00:26:22,581 --> 00:26:24,291
Personally I never heard him
talk about anything
287
00:26:24,374 --> 00:26:26,293
but big-game fishing and bridge.
288
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Fishing was the latest craze.
289
00:26:27,920 --> 00:26:29,213
He got the bug about three weeks ago
290
00:26:29,296 --> 00:26:31,173
and he's been out practically
every day since.
291
00:26:31,256 --> 00:26:35,427
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
292
00:26:35,511 --> 00:26:37,846
And Quarrel's
the most expensive of them all.
293
00:26:37,930 --> 00:26:38,972
Quarrel?
294
00:26:39,056 --> 00:26:41,433
Cayman Islander.
Keeps a boat in the harbor.
295
00:26:41,517 --> 00:26:42,726
I see.
296
00:26:49,274 --> 00:26:50,484
Thanks.
297
00:26:52,694 --> 00:26:55,864
-Excuse me. Where do I find Quarrel?
-Him.
298
00:26:56,782 --> 00:26:58,200
Thank you.
299
00:27:08,252 --> 00:27:10,003
Your name Quarrel?
300
00:27:11,088 --> 00:27:12,506
Maybe.
301
00:27:12,589 --> 00:27:15,884
I'm a friend of Commander Strangways.
302
00:27:18,720 --> 00:27:23,142
Now ain't that nice!
I like people who's friends of people.
303
00:27:23,225 --> 00:27:27,020
I thought you might be able to tell me
what happened to him.
304
00:27:28,105 --> 00:27:33,360
As far as I know, nothing happened.
Unless you know different, captain.
305
00:27:34,695 --> 00:27:38,240
Where did you take him in your boat?
306
00:27:38,323 --> 00:27:42,911
See that, captain?
That there is the Caribbean.
307
00:27:42,995 --> 00:27:45,831
That's where. Fishing.
308
00:27:45,914 --> 00:27:49,626
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
309
00:27:49,710 --> 00:27:51,920
I'm sorry, captain. It's not for hire.
310
00:27:52,004 --> 00:27:56,258
-Seems I came to the wrong address.
-That's all right, captain.
311
00:27:56,341 --> 00:28:00,137
Now if you'll excuse me,
I've got business to attend to.
312
00:28:19,948 --> 00:28:22,201
(UNDER THE MANGO TREE PLAYING)
313
00:28:22,284 --> 00:28:26,663
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
314
00:28:28,457 --> 00:28:32,961
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
315
00:28:33,045 --> 00:28:34,713
Hey, Puss Feller.
316
00:28:36,632 --> 00:28:43,263
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
317
00:28:44,765 --> 00:28:51,521
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
318
00:28:52,898 --> 00:28:55,192
Mango, banana and tangerine
319
00:28:55,275 --> 00:28:58,737
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed!
320
00:29:00,239 --> 00:29:02,532
You got the right one this time,
if you likes good eating.
321
00:29:02,616 --> 00:29:06,662
I do if the conversation matches it.
322
00:29:06,745 --> 00:29:09,248
Back at the boat, too public.
323
00:29:09,331 --> 00:29:12,376
-In there, it different.
-After you.
324
00:29:13,460 --> 00:29:15,045
Sure thing.
325
00:29:19,841 --> 00:29:24,638
-Hey, man, you see we get a bit of privacy.
-Nothing but, Quarrel. Nothing but.
326
00:29:31,979 --> 00:29:33,897
-Pick a seat.
-I'm fine.
327
00:29:35,023 --> 00:29:38,402
Okay, Mister,
supposing you start the conversation.
328
00:29:39,486 --> 00:29:41,321
Now, how's about it?
329
00:29:50,706 --> 00:29:55,294
Ain't no use you struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
330
00:30:01,842 --> 00:30:04,636
Right! Up slowly and face that wall.
331
00:30:14,187 --> 00:30:15,480
LEITER: Hold it.
332
00:30:21,194 --> 00:30:24,239
Gently, bud, gently. Let's not get excited.
333
00:30:29,536 --> 00:30:30,912
Frisk him.
334
00:30:43,800 --> 00:30:45,010
Nothing.
335
00:30:46,803 --> 00:30:49,765
Interesting.
Where were you measured for this, bud?
336
00:30:49,848 --> 00:30:51,808
My tailor. Savile Row.
337
00:30:51,892 --> 00:30:55,187
That so? Mine's a guy in Washington.
338
00:30:55,270 --> 00:31:00,233
Felix Leiter, Central Intelligence Agency.
You must be James Bond.
339
00:31:01,234 --> 00:31:04,446
-You mean we're fighting the same war?
-Yeah, I spotted you at the airport,
340
00:31:04,529 --> 00:31:06,865
but when I saw you
drive off with the opposition,
341
00:31:06,948 --> 00:31:09,534
I figured I must be wrong.
342
00:31:09,618 --> 00:31:11,244
This is Quarrel. He's been helping me.
343
00:31:11,328 --> 00:31:12,454
No hard feelings, I hope.
344
00:31:12,537 --> 00:31:14,539
Only a sore hand.
Glad to know you, Mr. Bond.
345
00:31:14,623 --> 00:31:16,249
That's Puss Feller. He owns the place.
346
00:31:16,333 --> 00:31:19,044
-I hope he cooks better than he fights.
-You can always find out.
347
00:31:19,127 --> 00:31:20,879
Nobody died from my cooking yet.
348
00:31:20,962 --> 00:31:22,005
(JUMP UP PLAYING)
349
00:31:22,464 --> 00:31:24,341
All the people go jump up
350
00:31:24,424 --> 00:31:26,218
Waving arms about, weaving in and out
351
00:31:26,301 --> 00:31:28,220
It’s so easy to jump up
352
00:31:28,303 --> 00:31:29,930
Take a pretty girl, take a whirl
353
00:31:30,013 --> 00:31:32,057
Then do it again and then jump up
354
00:31:32,140 --> 00:31:33,975
Hold her very tight, then for all the night
355
00:31:34,059 --> 00:31:35,727
You’ll be doing the jump up
356
00:31:35,811 --> 00:31:38,021
Jump up, jump up! Jamaica!
357
00:31:38,105 --> 00:31:39,898
Jump up, jump up! Jamaica!
358
00:31:39,981 --> 00:31:41,817
Jump up music! Jamaica!
359
00:31:41,942 --> 00:31:43,819
Never want to stop! Jump up!
360
00:31:43,902 --> 00:31:45,529
Jump up, jump up! Jamaica!
361
00:31:45,654 --> 00:31:47,572
Jump up, jump up! Jamaica!
362
00:31:47,656 --> 00:31:49,616
Jump up music! Jamaica!
363
00:31:49,699 --> 00:31:51,993
Never want to stop! Jump up!
364
00:31:58,875 --> 00:32:01,586
There you are.
Cape Canaveral is screaming
365
00:32:01,670 --> 00:32:03,588
because with this
moon-rocket launching schedule
366
00:32:03,672 --> 00:32:05,006
they don't want anything to go wrong.
367
00:32:05,090 --> 00:32:07,676
And you say Strangways didn't think
the interference was coming from here.
368
00:32:07,759 --> 00:32:08,802
Right.
369
00:32:08,885 --> 00:32:13,765
-I suppose you cased the joint.
-I checked unofficially.
370
00:32:13,849 --> 00:32:17,436
You limeys can be pretty touchy
about trespassing, you know.
371
00:32:17,519 --> 00:32:19,855
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
372
00:32:19,938 --> 00:32:21,690
-You found nothing?
-Not a thing.
373
00:32:21,773 --> 00:32:25,110
-Where did you look?
-Just about most everywhere.
374
00:32:25,193 --> 00:32:29,448
-Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
-Checked them all thoroughly?
375
00:32:29,531 --> 00:32:32,325
All except Crab Key.
We didn't have no right to go there.
376
00:32:32,409 --> 00:32:34,953
-Why not?
-It belongs to a Chinese...
377
00:32:37,831 --> 00:32:40,208
Get her, Quarrel, and the camera.
378
00:32:44,546 --> 00:32:45,922
Evening, missis.
379
00:32:48,717 --> 00:32:50,552
You're hurting!
380
00:32:50,635 --> 00:32:53,555
Captain wants you to have a drink with us.
381
00:32:54,681 --> 00:32:57,642
-You're hurting me.
-You can't mean it.
382
00:33:06,943 --> 00:33:08,487
Good evening.
383
00:33:13,992 --> 00:33:15,869
Why do you want another picture of me?
384
00:33:15,952 --> 00:33:20,415
Because I only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
385
00:33:20,499 --> 00:33:22,334
But why do you want a picture at all?
386
00:33:22,417 --> 00:33:25,212
Because that's the way I earn my living.
387
00:33:26,129 --> 00:33:29,883
-Who pays you?
-The Daily Gleaner.
388
00:33:31,635 --> 00:33:33,678
Puss Feller! Puss Feller!
389
00:33:36,765 --> 00:33:39,184
-Anything I can do?
-Ever seen this girl before?
390
00:33:39,267 --> 00:33:42,646
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
391
00:33:42,729 --> 00:33:44,356
You want for me to get rid of her?
392
00:33:44,439 --> 00:33:45,607
No, just ring the Gleaner
393
00:33:45,690 --> 00:33:50,111
and find out if they sent
a photographer here tonight, will you?
394
00:33:50,195 --> 00:33:52,405
They didn't send me. I work freelance.
395
00:33:52,489 --> 00:33:55,367
Freelance? For whom?
396
00:33:55,450 --> 00:33:56,868
You...
397
00:33:58,537 --> 00:34:00,455
Tell us and he'll stop.
398
00:34:07,420 --> 00:34:11,800
We don't get nothing out of this gal.
You want for me to break her arm?
399
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
Another time.
400
00:34:18,014 --> 00:34:21,476
The second time nothing's come out.
Give her arm back.
401
00:34:22,310 --> 00:34:24,896
Run along, freelance.
402
00:34:24,980 --> 00:34:28,316
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
403
00:34:33,280 --> 00:34:35,949
One takes cyanide, another would
accept her arm being broken.
404
00:34:36,032 --> 00:34:40,412
Neither would talk.
Who puts that sort of scare into people?
405
00:34:40,495 --> 00:34:43,290
I think maybe we better find out, but fast.
406
00:34:43,373 --> 00:34:44,457
Look, you were talking about Crab Key.
407
00:34:44,541 --> 00:34:46,585
What's so special about it?
Why can't we go over there?
408
00:34:46,668 --> 00:34:50,505
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
409
00:34:50,589 --> 00:34:53,508
I had our naval reconnaissance planes
take a look.
410
00:34:53,592 --> 00:34:58,638
They found nothing but a bauxite mine,
low-scan C-H radar setup.
411
00:34:58,722 --> 00:35:00,515
But there's nothing illegal about that.
412
00:35:00,599 --> 00:35:03,351
That Crab Key scares me plenty.
413
00:35:03,435 --> 00:35:06,438
Friends of mine went out there once
after seashells.
414
00:35:06,521 --> 00:35:09,190
Only trouble, they never came back again.
415
00:35:09,274 --> 00:35:11,526
None of the local fishermen
will go near the place.
416
00:35:11,610 --> 00:35:13,820
Commander Strangways and me,
we slip in at night.
417
00:35:13,903 --> 00:35:16,448
He take some samples
and we came straight back again.
418
00:35:16,531 --> 00:35:18,033
Don't do for a man to hang about there.
419
00:35:18,116 --> 00:35:23,079
-What kind of samples?
-Bits of rock, sand, water.
420
00:35:24,205 --> 00:35:28,793
I see. Crab Key begins to interest me.
421
00:35:28,877 --> 00:35:31,463
What else do we know
about this Chinese gentleman?
422
00:35:31,546 --> 00:35:35,967
Nothing much, except his name. Dr. No.
423
00:36:11,378 --> 00:36:14,881
-l'd like to see Professor Dent, please.
-Have you an appointment, sir?
424
00:36:14,964 --> 00:36:17,676
Tell him it's James Bond.
We met yesterday at the Queens Club.
425
00:36:17,759 --> 00:36:20,387
Very well. He's somewhere in the lab.
426
00:36:21,346 --> 00:36:23,431
Is Professor Dent there?
427
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
Never mind. Thank you.
428
00:36:28,520 --> 00:36:29,979
Good morning, Professor.
429
00:36:30,939 --> 00:36:33,400
Mr. Bond. Anything I can do for you?
430
00:36:33,483 --> 00:36:38,446
Oh, yes, I came across this
in Strangways' office. Your receipt.
431
00:36:39,948 --> 00:36:43,868
-Yes, that's right.
-Can you tell me anything about it?
432
00:36:44,911 --> 00:36:49,666
Poor old Strangways.
Bit o fa bug of his, this amateur geology.
433
00:36:49,749 --> 00:36:51,668
He brought some rock samples to me
for testing,
434
00:36:51,751 --> 00:36:53,753
convinced they were valuable.
435
00:36:53,837 --> 00:36:55,547
Were they?
436
00:36:55,630 --> 00:36:58,842
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
437
00:36:58,925 --> 00:37:00,885
Can I see them?
438
00:37:00,969 --> 00:37:03,513
No, I threw them away.
439
00:37:05,014 --> 00:37:09,227
-Have you any idea where he found them?
-No, he didn't say.
440
00:37:09,310 --> 00:37:12,105
-Crab Key, perhaps?
-Definitely not.
441
00:37:13,606 --> 00:37:15,400
Why so certain?
442
00:37:15,483 --> 00:37:17,569
Not geologically possible.
443
00:37:17,652 --> 00:37:19,237
Thank you very much indeed, Professor.
444
00:37:19,320 --> 00:37:21,406
It's very kind of you
to spare me so much of your time.
445
00:37:21,489 --> 00:37:23,742
You're very welcome, Mr. Bond.
446
00:37:23,825 --> 00:37:25,201
Professor?
447
00:37:28,413 --> 00:37:29,998
Allow me.
448
00:37:34,085 --> 00:37:35,336
Morning.
449
00:37:55,231 --> 00:37:56,274
I've got to get to Crab Key.
450
00:37:56,357 --> 00:37:58,234
I can't take you.
You know the procedure, sir.
451
00:37:58,318 --> 00:38:01,237
Look, there's no time for procedure now.
I'll take responsibility. Come on.
452
00:38:01,321 --> 00:38:03,656
-Man, I hope you know what you're doing.
-Come on!
453
00:38:03,740 --> 00:38:05,533
All right. Wind up.
454
00:38:48,868 --> 00:38:51,871
-I radioed. They're expecting me.
-Go ahead.
455
00:39:22,360 --> 00:39:24,529
(DOOR CLOSING)
456
00:39:37,333 --> 00:39:38,668
DR. NO: Sit down.
457
00:39:47,135 --> 00:39:51,556
Why have you disobeyed my strictest rule
and come in daylight?
458
00:39:51,639 --> 00:39:54,934
I had to.
Bond came to see me this morning.
459
00:39:55,018 --> 00:39:59,522
Yes, I know. I gave orders that
he should be killed. Why is he still alive?
460
00:40:01,399 --> 00:40:02,942
Our attempts failed.
461
00:40:03,026 --> 00:40:06,529
Your attempts failed. I do not like failure.
462
00:40:06,613 --> 00:40:09,324
You are not
going to fail me again, Professor?
463
00:40:09,407 --> 00:40:12,410
No. I came to warn you.
464
00:40:12,493 --> 00:40:14,120
Warn me?
465
00:40:14,203 --> 00:40:15,955
Tell you.
466
00:40:16,039 --> 00:40:19,876
Bond has discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
467
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
He's not a fool.
He's sure to come out here.
468
00:40:22,337 --> 00:40:26,424
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
469
00:40:26,507 --> 00:40:28,509
I make myself clear?
470
00:40:29,719 --> 00:40:31,471
Yes, quite clear.
471
00:40:33,056 --> 00:40:34,724
Go to the table.
472
00:40:47,528 --> 00:40:50,073
You see what is in the cage?
473
00:40:51,866 --> 00:40:53,284
Pick it up.
474
00:40:55,703 --> 00:40:57,205
Pick it up.
475
00:41:05,672 --> 00:41:07,173
Tonight.
476
00:41:22,981 --> 00:41:25,858
-I'd like to send a cable.
-Yes, of course.
477
00:41:26,901 --> 00:41:30,446
By the way, the car you ordered,
it's been delivered.
478
00:41:30,530 --> 00:41:32,907
It's in number five parking lot.
479
00:41:33,574 --> 00:41:36,744
-Thank you. Good night.
-Good night, Mr. Bond.
480
00:44:40,678 --> 00:44:42,388
-Morning, PIeydeII-Smith.
-Morning, Bond.
481
00:44:42,471 --> 00:44:44,557
Sorry to trouble you so early,
but I need some information.
482
00:44:44,640 --> 00:44:48,227
-Go ahead.
-All you have on Dr. No and Crab Key.
483
00:44:48,311 --> 00:44:50,688
Miss Taro, bring me the files on Dr. No,
will you.
484
00:44:50,771 --> 00:44:54,275
-Sit down.
-What can you tell me about the island?
485
00:44:54,358 --> 00:44:56,652
Not much,
except there's a bauxite mine there.
486
00:44:56,736 --> 00:44:59,447
Dr. No runs the place
like a concentration camp.
487
00:44:59,530 --> 00:45:03,868
I've heard some funny rumors,
but no one's ever complained officially.
488
00:45:04,535 --> 00:45:06,370
Right, Miss Taro,
just leave them here, will you.
489
00:45:06,454 --> 00:45:08,915
I'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
490
00:45:08,998 --> 00:45:11,375
What do you mean you can't find them?
Who had them last?
491
00:45:11,459 --> 00:45:14,212
Commander Strangways, sir. Both files.
492
00:45:14,295 --> 00:45:16,631
All right, Miss Taro. All right.
493
00:45:17,924 --> 00:45:20,676
Damn nuisance,
their disappearing like that.
494
00:45:20,760 --> 00:45:22,386
On the contrary.
495
00:45:23,471 --> 00:45:26,390
I'd have been surprised if they hadn't.
496
00:45:26,474 --> 00:45:29,227
By the way, that came for you from London
this morning in the plane,
497
00:45:29,310 --> 00:45:31,395
in the diplomatic pouch.
498
00:45:36,567 --> 00:45:38,319
Present from home.
499
00:45:42,323 --> 00:45:44,242
Can I get out that way?
500
00:45:57,964 --> 00:46:01,676
You know, that's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
501
00:46:01,759 --> 00:46:04,887
I wasn't listening.
I was looking for those files.
502
00:46:04,971 --> 00:46:07,515
Anything that can't be found,
I get the blame.
503
00:46:07,598 --> 00:46:11,143
Forget it. I'm sure
it's not very important anyhow.
504
00:46:11,227 --> 00:46:12,353
I'd just hate to think
505
00:46:12,436 --> 00:46:14,939
you're gonna spend the whole afternoon
looking for these things.
506
00:46:15,022 --> 00:46:17,400
No. I have the afternoon off.
507
00:46:17,483 --> 00:46:18,818
There's a coincidence. So have I.
508
00:46:18,901 --> 00:46:22,154
Why don't you
show me around the island?
509
00:46:22,238 --> 00:46:25,658
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
510
00:46:25,741 --> 00:46:27,618
You should say yes.
511
00:46:27,702 --> 00:46:29,495
I should say maybe.
512
00:46:30,246 --> 00:46:32,581
3:00 at my hotel, maybe?
513
00:46:34,917 --> 00:46:37,461
-Yes, maybe.
-Good.
514
00:46:45,052 --> 00:46:47,054
(GEIGER COUNTER TICKING)
515
00:46:49,682 --> 00:46:52,810
The luminous dial activates it.
Here, hold this.
516
00:46:52,893 --> 00:46:53,936
Now, where exactly
517
00:46:54,020 --> 00:46:56,981
did Commander Strangways
place those samples?
518
00:46:57,064 --> 00:46:59,734
-About where your feet is, sir.
-Good.
519
00:47:01,444 --> 00:47:03,487
(GEIGER COUNTER TICKING)
520
00:47:06,032 --> 00:47:07,700
-Hi there.
-Hi.
521
00:47:07,783 --> 00:47:09,076
Lose something?
522
00:47:09,160 --> 00:47:11,912
Take a look at this Geiger reading.
523
00:47:14,915 --> 00:47:19,503
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
524
00:47:19,587 --> 00:47:23,341
Yet Professor Dent told me
they were worthless chunks of iron ore.
525
00:47:23,424 --> 00:47:25,634
He's either a bad professor or a poor liar.
526
00:47:25,718 --> 00:47:27,178
I intend to find out which.
527
00:47:27,261 --> 00:47:30,139
Quarrel, how soon
can you get us over to Crab Key?
528
00:47:30,222 --> 00:47:32,975
Well, it's like this here, captain.
529
00:47:34,060 --> 00:47:37,480
Commander Strangways, he done
take samples of all the islands.
530
00:47:37,563 --> 00:47:39,565
Supposing we start checking
the nearest ones first?
531
00:47:39,648 --> 00:47:41,609
No, no.
Crab Key is the one I'm interested in.
532
00:47:41,692 --> 00:47:45,446
I done take the commander there,
and we got away without trouble.
533
00:47:45,529 --> 00:47:48,908
It don't do for a man
to tempt providence too often.
534
00:47:48,991 --> 00:47:52,161
-You see, there's a dragon.
-What?
535
00:47:52,244 --> 00:47:55,956
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
536
00:47:57,083 --> 00:47:59,460
All right, Quarrel.
We don't want to force you to do anything.
537
00:47:59,543 --> 00:48:03,255
Leiter and I will go over after dark if
you'll give us the navigational directions.
538
00:48:03,339 --> 00:48:06,300
I gets my navigational directions
from my nose,
539
00:48:06,384 --> 00:48:08,636
my ears, from my instincts.
540
00:48:10,805 --> 00:48:13,474
Anyway, I'll be here about 7:00.
541
00:48:15,184 --> 00:48:16,477
Fine.
542
00:48:23,651 --> 00:48:26,237
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
543
00:48:26,320 --> 00:48:29,782
-Johnny, what have you done with it?
-It's right here.
544
00:48:43,921 --> 00:48:45,506
(PHONE RINGING)
545
00:48:52,179 --> 00:48:53,889
Hello?
546
00:48:53,973 --> 00:48:57,435
Oh, Mr. Bond. I was thinking.
547
00:48:57,518 --> 00:49:00,479
Why don't you collect me
at my apartment?
548
00:49:00,563 --> 00:49:04,859
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
549
00:49:06,110 --> 00:49:11,115
All right. You leave
the Port Royal Road out of Kingston.
550
00:49:11,198 --> 00:49:15,411
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
551
00:49:16,245 --> 00:49:18,247
Then you turn left.
552
00:49:18,330 --> 00:49:22,126
Follow the road up the hill,
down the other side
553
00:49:22,209 --> 00:49:25,796
and two miles further on, on the left
554
00:49:25,880 --> 00:49:28,799
Magenta Drive, 2171.
555
00:49:30,926 --> 00:49:32,928
I’ll be waiting for you.
556
00:50:33,030 --> 00:50:34,865
(CAR STRIKING BUMPER)
557
00:50:42,831 --> 00:50:44,375
(HORN HONKING)
558
00:51:13,112 --> 00:51:14,947
How did it happen?
559
00:51:16,574 --> 00:51:19,493
I think they were on their way to a funeral.
560
00:51:37,720 --> 00:51:39,430
(DOORBELL RINGING)
561
00:51:39,930 --> 00:51:41,515
Just a minute.
562
00:51:51,900 --> 00:51:53,819
You did invite me here, remember?
563
00:51:53,902 --> 00:51:58,157
Of course. I just didn't
expect you here so soon.
564
00:51:59,700 --> 00:52:01,410
Yes, yes, come in.
565
00:52:06,665 --> 00:52:08,500
I'll just go and put some clothes on.
566
00:52:08,584 --> 00:52:11,378
Don't go to any trouble on my account.
567
00:52:13,297 --> 00:52:14,923
Please.
568
00:52:15,007 --> 00:52:18,302
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
569
00:52:18,385 --> 00:52:19,928
(PHONE RINGING)
570
00:52:23,515 --> 00:52:25,934
I feel one of us should answer it.
571
00:52:33,776 --> 00:52:37,738
Hello? Yes. Yes, I know. He's here now.
572
00:52:42,409 --> 00:52:44,536
I don't know what happened.
573
00:52:45,162 --> 00:52:49,500
All right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
574
00:52:49,583 --> 00:52:53,587
All right... I'll have to go now.
All right. I'll call you later.
575
00:52:58,300 --> 00:53:01,220
You believe in living dangerously.
I can see that.
576
00:53:01,303 --> 00:53:03,138
What do you mean?
577
00:53:03,222 --> 00:53:06,684
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
578
00:53:10,270 --> 00:53:13,357
-It is rather beautiful.
-Thank you.
579
00:53:13,440 --> 00:53:14,900
Tell me, do you always wear it up?
580
00:53:14,983 --> 00:53:18,028
-Don't you like it that way?
-Yes, very much.
581
00:53:18,112 --> 00:53:21,949
With your sort of face, it's wonderful.
582
00:53:23,075 --> 00:53:25,994
-What's going on behind my back?
-Nothing.
583
00:53:26,537 --> 00:53:27,705
(ZIPPER UNZIPPING)
584
00:53:28,038 --> 00:53:30,165
Look, no hands.
585
00:53:46,223 --> 00:53:49,643
I'm hungry. Let's go out and eat.
586
00:53:49,727 --> 00:53:51,562
I'll make you a Chinese dinner here.
587
00:53:51,645 --> 00:53:55,691
No. I'm feeling Italian and musical.
588
00:53:55,774 --> 00:53:59,194
-Let's go to the Blue Mountain Grill.
-I'd rather stay here.
589
00:53:59,278 --> 00:54:02,448
It's more fun alone.
590
00:54:02,531 --> 00:54:05,409
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
591
00:54:05,492 --> 00:54:06,952
I like cooking.
592
00:54:07,035 --> 00:54:09,496
Forget it. May I use your phone?
593
00:54:12,499 --> 00:54:15,002
-Who are you ringing?
-Taxi.
594
00:54:17,671 --> 00:54:23,177
James Bond here. Can I have
a car sent to 2171 Magenta Drive?
595
00:54:23,260 --> 00:54:26,221
As soon as you can, please. Thank you.
596
00:54:27,681 --> 00:54:28,932
I thought you came by car.
597
00:54:29,016 --> 00:54:31,894
Damn thing wouldn't start. Engine trouble.
598
00:54:31,977 --> 00:54:33,645
That explains...
599
00:54:35,189 --> 00:54:39,651
-Explains what?
-Why you need a taxi.
600
00:54:39,735 --> 00:54:43,989
-Why I need a taxi?
-Careful, my nail varnish!
601
00:54:55,209 --> 00:54:58,045
-The lights.
-No, no. I always leave them on.
602
00:55:01,673 --> 00:55:02,674
(GASPS)
603
00:55:02,758 --> 00:55:04,426
What's going on?
604
00:55:04,510 --> 00:55:06,804
Forgive me.
Book her, superintendent, will you?
605
00:55:06,887 --> 00:55:10,808
And...be careful of her nail varnish.
606
00:56:25,382 --> 00:56:27,634
(UNDER THE MANGO TREE PLAYING)
607
00:56:33,307 --> 00:56:39,813
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
608
00:56:41,148 --> 00:56:47,654
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
609
00:56:48,822 --> 00:56:55,120
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
610
00:56:56,496 --> 00:57:03,211
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
611
00:57:04,171 --> 00:57:07,507
Mango, banana and tangerine
612
00:57:08,050 --> 00:57:09,843
Sugar and ackee…
613
00:57:20,270 --> 00:57:21,855
(DOOR OPENING)
614
00:57:36,536 --> 00:57:39,039
Drop it, Professor! I'm behind you!
615
00:57:43,794 --> 00:57:47,214
I thought you'd turn up sooner or later.
Sit down.
616
00:57:50,884 --> 00:57:54,680
-The girl talked.
-But of course.
617
00:57:54,763 --> 00:57:57,391
l was suspicious
at the Queens Club anyhow
618
00:57:57,474 --> 00:58:02,229
when it turned out you were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
619
00:58:02,980 --> 00:58:05,065
Then later at the lab,
620
00:58:05,148 --> 00:58:09,903
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
621
00:58:11,321 --> 00:58:13,115
Very clever, Mr. Bond.
622
00:58:13,949 --> 00:58:15,867
You're up against more than you know.
623
00:58:15,951 --> 00:58:18,578
You shoot me
and you'll end up like Strangways.
624
00:58:18,662 --> 00:58:20,122
You killed him?
625
00:58:20,205 --> 00:58:23,083
He was killed, but never mind how.
626
00:58:23,166 --> 00:58:25,919
Who are you working for, Professor?
627
00:58:26,003 --> 00:58:31,091
You might as well know, as you won't live
to use the information. I'm working for...
628
00:58:32,259 --> 00:58:35,846
It's a Smith & Wesson,
and you've had your six.
629
00:58:54,281 --> 00:58:55,824
Better late than never.
630
00:58:55,907 --> 00:58:59,119
-Everything ready?
-Yeah, for the last two hours.
631
00:59:01,288 --> 00:59:03,540
Now, don't worry, Quarrel.
Everything's gonna be fine.
632
00:59:03,623 --> 00:59:04,708
You say so, captain.
633
00:59:04,791 --> 00:59:08,045
Bottom part of where my belly used to be
tells me different.
634
00:59:08,128 --> 00:59:10,964
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
635
00:59:11,048 --> 00:59:14,593
-From what? Dames?
-No, from being a clay pigeon.
636
00:59:45,916 --> 00:59:47,834
This is as far as we go with the engine.
637
00:59:47,918 --> 00:59:50,712
Make with paddle and wind
from now on in.
638
00:59:50,796 --> 00:59:52,089
Okay.
639
00:59:55,884 --> 00:59:57,886
-Let me go with him.
-No. We settled that.
640
00:59:57,969 --> 00:59:59,638
Anyhow it's my beat.
641
00:59:59,721 --> 01:00:02,599
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
642
01:00:02,682 --> 01:00:05,936
Canaveral's say they can only wait
48 hours for that moon shot.
643
01:00:06,019 --> 01:00:08,396
We'll be back in 12.
If not, then it's your beat.
644
01:00:08,480 --> 01:00:11,191
You better bring your marines with you.
645
01:00:11,858 --> 01:00:13,944
Quarrel, if you see a dragon
646
01:00:14,027 --> 01:00:16,446
you get in first and breathe on him,
you hear.
647
01:00:16,530 --> 01:00:19,366
With all that rum in you, he'll die happy.
648
01:00:46,726 --> 01:00:50,063
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
649
01:00:58,738 --> 01:01:00,740
Hard about, captain. Now!
650
01:01:29,895 --> 01:01:31,104
Cover it up.
651
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
We'd better get some sleep
before it gets light.
652
01:01:35,150 --> 01:01:37,027
I'll be down this end.
653
01:02:01,092 --> 01:02:03,011
(WOMAN FAINTLY SINGING)
654
01:02:13,688 --> 01:02:15,398
When we get married
655
01:02:15,482 --> 01:02:17,442
We make them grow
656
01:02:20,987 --> 01:02:23,949
Underneath the mango tree
657
01:02:26,618 --> 01:02:30,205
Come watch for the moon
658
01:02:31,331 --> 01:02:35,543
Mango tree, me honey and me
659
01:02:35,627 --> 01:02:37,587
Make boolooloop
660
01:02:37,671 --> 01:02:41,091
Underneath the mango tree
661
01:02:41,174 --> 01:02:44,052
Make boolooloop soon
662
01:02:47,764 --> 01:02:50,433
Me honey and me
663
01:02:50,517 --> 01:02:53,103
Underneath the mango tree
664
01:02:53,186 --> 01:02:55,063
My honey and me
665
01:02:55,146 --> 01:02:56,648
Who is that?
666
01:03:03,196 --> 01:03:07,200
It's all right. I'm not supposed
to be here either. I take it you're not.
667
01:03:07,284 --> 01:03:08,285
Are you alone?
668
01:03:08,368 --> 01:03:12,247
What are you doing here?
Looking for shells?
669
01:03:12,330 --> 01:03:15,250
-No, I'm just looking.
-Stay where you are.
670
01:03:17,711 --> 01:03:22,090
-I promise I won't steal your shells.
-I promise you, you won't either.
671
01:03:23,466 --> 01:03:24,968
Stay where you are!
672
01:03:25,051 --> 01:03:28,596
I can assure you,
my intentions are strictly honorable.
673
01:03:48,158 --> 01:03:51,745
-What's your name?
-Ryder.
674
01:03:51,828 --> 01:03:54,581
-Ryder what?
-Honey Ryder.
675
01:03:56,458 --> 01:04:00,295
-What's so funny about it?
-Nothing. It's a very pretty name.
676
01:04:02,756 --> 01:04:05,675
-What's your name?
-James.
677
01:04:08,595 --> 01:04:11,598
Tell me, Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
678
01:04:11,681 --> 01:04:13,683
Of course. I always do.
679
01:04:13,767 --> 01:04:16,644
Then they'll know we're here.
They have radar.
680
01:04:16,728 --> 01:04:22,359
My boat is too small to be noticed.
And I often come here to get the shells.
681
01:04:22,442 --> 01:04:25,612
At first they used to try to catch me,
but they couldn't.
682
01:04:25,695 --> 01:04:27,697
Now I don't think they bother anymore.
683
01:04:27,781 --> 01:04:29,699
They will this time.
684
01:04:31,993 --> 01:04:35,663
-Hey, don't bother with those now!
-Don't bother?
685
01:04:35,747 --> 01:04:37,707
Are they valuable?
686
01:04:37,791 --> 01:04:41,461
This one is worth $50 in Miami. Fifty!
687
01:04:45,423 --> 01:04:49,719
-You promise you won't tell anyone?
-I promise.
688
01:04:49,803 --> 01:04:53,932
-Hey, come and take a look!
-That's all right. He's with me.
689
01:04:54,015 --> 01:04:56,601
Captain, what do you think of that?
690
01:04:59,145 --> 01:05:00,980
What's the matter?
691
01:05:01,064 --> 01:05:02,732
(BOAT APPROACHING)
692
01:05:05,151 --> 01:05:08,571
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
693
01:05:37,183 --> 01:05:39,227
They're here, all right.
694
01:05:39,310 --> 01:05:42,439
Okay, folks.
Come out and you won’t get hurt.
695
01:05:43,731 --> 01:05:47,735
Stand up and show yourselves
or we’ll be forced to open fire!
696
01:05:51,156 --> 01:05:52,782
Come on out!
697
01:05:52,866 --> 01:05:56,286
We know you’re there!
We’ve been expecting you.
698
01:05:56,369 --> 01:06:00,290
Just walk out with your hands up
and you’ll be okay.
699
01:06:00,373 --> 01:06:02,083
This is your last chance.
700
01:06:02,167 --> 01:06:04,711
They're bluffing, but keep your head down.
701
01:06:04,794 --> 01:06:07,505
All right! You’ve been warned!
702
01:06:07,589 --> 01:06:10,175
-This is it!
-Lie still.
703
01:06:10,258 --> 01:06:12,218
It won't last long.
They don't really know we're here.
704
01:06:12,302 --> 01:06:13,761
Fire!
705
01:06:27,734 --> 01:06:31,070
You coming out? All right, then.
706
01:06:32,363 --> 01:06:36,367
We’ll be back!
We’ll be back with the dogs!
707
01:06:36,451 --> 01:06:38,119
Full speed ahead.
708
01:07:00,600 --> 01:07:03,102
I told you there was something wrong
about this place.
709
01:07:03,186 --> 01:07:06,731
-That was a machine gun, not a dragon.
-There's a dragon here, too.
710
01:07:06,814 --> 01:07:08,691
-She's right.
-You've seen it?
711
01:07:08,775 --> 01:07:10,527
Yes, I have.
712
01:07:10,610 --> 01:07:14,697
He had two great, glaring eyes,
short tail and pointed wings.
713
01:07:14,781 --> 01:07:19,244
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
714
01:07:19,327 --> 01:07:21,329
Little gal, I does.
715
01:07:21,412 --> 01:07:23,706
I tell you, Mr. Bond.
Let's get the hell out of here.
716
01:07:23,790 --> 01:07:27,252
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
717
01:07:27,335 --> 01:07:29,796
What you saw
was something that looked like one.
718
01:07:29,879 --> 01:07:31,881
I'm trying to think what it was.
719
01:07:31,965 --> 01:07:35,885
How do you know there aren't?
Anyhow what do you know about animals?
720
01:07:35,969 --> 01:07:37,762
Did you ever see a mongoose dance,
721
01:07:37,845 --> 01:07:41,391
or a scorpion with sunstroke
sting itself to death,
722
01:07:41,474 --> 01:07:44,727
or a praying mantis eat her husband
after making love?
723
01:07:44,811 --> 01:07:47,564
-I hate to admit it, but I haven't.
-Well, I have.
724
01:07:47,647 --> 01:07:49,148
She's right.
725
01:07:50,817 --> 01:07:54,362
All right. They've gone.
Honey, you're getting out of here.
726
01:07:54,445 --> 01:07:57,240
I'm getting out when I'm ready,
and that's never in daylight.
727
01:07:57,323 --> 01:08:00,451
This time you are, and fast.
Where's your boat?
728
01:08:02,537 --> 01:08:04,122
Fetch my shoes.
729
01:08:11,796 --> 01:08:14,090
Look! Look what they've done!
730
01:08:14,173 --> 01:08:16,050
It's all your fault!
731
01:08:17,802 --> 01:08:22,223
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
732
01:08:22,307 --> 01:08:25,435
What are we going to do with her now?
733
01:08:25,518 --> 01:08:28,771
If you like, I know a good place
where we can hide.
734
01:08:28,855 --> 01:08:29,814
That'll do for a start.
735
01:08:29,897 --> 01:08:31,441
Leave the things that you don't need.
Now, quick!
736
01:08:31,524 --> 01:08:33,401
All right, all right.
737
01:08:56,549 --> 01:09:00,720
-Must we come this way?
-Yes. It throws the dogs off the scent.
738
01:09:02,555 --> 01:09:05,892
-Damn mosquitoes!
-Rub water all over yourself.
739
01:09:05,975 --> 01:09:08,144
It's the salt they're after.
740
01:09:12,440 --> 01:09:17,028
Hey! Quick! They's coming! Across there!
741
01:09:18,237 --> 01:09:19,989
(DOGS BARKING)
742
01:09:20,073 --> 01:09:23,951
Quarrel, cut some of those reeds!
Give me the knife.
743
01:09:24,035 --> 01:09:25,411
Over there.
744
01:09:37,256 --> 01:09:39,008
They're coming closer.
745
01:09:39,092 --> 01:09:40,093
(EXCLAIMING)
746
01:09:40,176 --> 01:09:42,720
-Be quiet. Keep quiet anyway.
-Something's biting my foot!
747
01:09:42,804 --> 01:09:44,722
If you disturb the mud,
they'll know someone's been here.
748
01:09:44,806 --> 01:09:46,349
Get down.
749
01:10:10,123 --> 01:10:12,750
Look like they're onto something.
750
01:10:21,008 --> 01:10:22,719
(BIRDS SCREECHING)
751
01:10:55,835 --> 01:10:56,961
Shh.
752
01:10:57,253 --> 01:10:58,838
Down. Get down.
753
01:11:36,334 --> 01:11:39,295
-Why?
-Because I had to.
754
01:11:39,378 --> 01:11:40,922
That guy sure knew his business,
755
01:11:41,005 --> 01:11:43,174
trailing us
after we'd let the others done pass.
756
01:11:43,257 --> 01:11:45,718
We got to get out of here quick.
Where's this hiding place of yours?
757
01:11:45,802 --> 01:11:47,136
Up there.
758
01:11:49,555 --> 01:11:50,807
Come on.
759
01:12:01,943 --> 01:12:04,237
You smell nicer already.
760
01:12:05,071 --> 01:12:06,531
Oh, thank you.
761
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
Mr. Bond! Quick!
762
01:12:12,954 --> 01:12:15,289
-What's it now?
-Look at these!
763
01:12:17,834 --> 01:12:20,795
Those are dragon tracks.
764
01:12:20,878 --> 01:12:23,673
Look! That's where he breathed!
765
01:12:23,756 --> 01:12:26,300
Captain, you ought to get some rest
if you want to.
766
01:12:26,384 --> 01:12:29,345
I stay out here and watch
767
01:12:29,428 --> 01:12:31,222
in case he smells us out
and comes looking for us.
768
01:12:31,305 --> 01:12:34,016
Right. And I'll take the second watch.
769
01:12:35,101 --> 01:12:37,520
We'll be out of here by midnight.
770
01:12:40,314 --> 01:12:42,984
I never met a detective before.
771
01:12:44,443 --> 01:12:47,947
-Are you going to arrest Dr. No?
-Someone is.
772
01:12:48,030 --> 01:12:51,534
We can't have him
trying to kill everyone who comes here.
773
01:12:51,617 --> 01:12:54,120
He doesn't just try.
774
01:12:54,203 --> 01:12:58,165
-I'm pretty sure he killed my father.
-What do you mean by that?
775
01:12:58,249 --> 01:13:01,961
You see,
my father was a marine zoologist.
776
01:13:02,044 --> 01:13:05,423
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
777
01:13:05,506 --> 01:13:09,677
Then one day, he came to Crab Key,
and I never saw him again.
778
01:13:10,720 --> 01:13:12,722
They said he must have drowned.
779
01:13:12,805 --> 01:13:16,183
But he was far too good a diver
for that to happen to him.
780
01:13:16,267 --> 01:13:19,020
Didn't the police investigate?
What about your family?
781
01:13:19,103 --> 01:13:21,856
They investigated for a long time.
782
01:13:21,939 --> 01:13:24,734
Then they said, "Missing, presumed dead."
783
01:13:24,817 --> 01:13:28,237
I haven't got any family.
There was only my father and me.
784
01:13:28,321 --> 01:13:29,906
You mean you're all alone?
785
01:13:29,989 --> 01:13:31,908
Where did you live
before you came to the Caribbean?
786
01:13:31,991 --> 01:13:34,285
All over the world.
787
01:13:34,368 --> 01:13:38,664
The Philippines, Bali, Hawaii.
Just about anywhere there were shells.
788
01:13:38,748 --> 01:13:40,541
I suppose you went to school somewhere.
789
01:13:40,625 --> 01:13:43,377
I didn't need to. We had an encyclopedia.
790
01:13:43,461 --> 01:13:47,298
I started at “A” when I was 8,
and now I've reached “T.”
791
01:13:47,381 --> 01:13:50,343
I bet I know a lot more things than you do.
792
01:13:51,761 --> 01:13:54,680
Didn't anyone in Kingston help?
793
01:13:54,764 --> 01:13:59,602
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
794
01:13:59,685 --> 01:14:02,939
He let me stay on for a while
without paying.
795
01:14:03,022 --> 01:14:05,691
Then one night, he came up to my room.
796
01:14:06,943 --> 01:14:08,736
Well, you know.
797
01:14:08,819 --> 01:14:13,741
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
798
01:14:14,700 --> 01:14:17,536
What happened after that?
799
01:14:17,620 --> 01:14:21,791
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
800
01:14:21,874 --> 01:14:26,128
A female, and they're the worst.
It took him a whole week to die.
801
01:14:29,757 --> 01:14:31,384
Did I do wrong?
802
01:14:32,218 --> 01:14:34,971
It wouldn't do to make a habit of it.
803
01:14:38,057 --> 01:14:40,393
Do you have a woman of your own?
804
01:14:43,729 --> 01:14:46,482
Captain! Quick! Down here!
805
01:14:46,565 --> 01:14:49,610
Whatever's coming, it's coming this way.
806
01:14:49,694 --> 01:14:52,154
This time, I want to see it.
807
01:14:52,238 --> 01:14:55,199
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
808
01:15:20,891 --> 01:15:25,563
Stay where you are! All of you!
Stay right where you are!
809
01:15:36,782 --> 01:15:39,618
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
810
01:15:39,702 --> 01:15:42,747
A dragon that runs on diesel engines.
You can forget the spooks, Quarrel.
811
01:15:42,830 --> 01:15:44,749
When it gets within range,
you take the driver.
812
01:15:44,832 --> 01:15:46,417
I'll take the headlights and the tires.
813
01:15:46,500 --> 01:15:49,503
You keep safe out of sight.
Come on, Quarrel.
814
01:16:25,414 --> 01:16:27,541
-I told you to stay there.
-I was frightened.
815
01:16:27,625 --> 01:16:29,168
Then get down.
816
01:16:38,302 --> 01:16:40,054
(QUARREL SCREAMING)
817
01:16:40,221 --> 01:16:41,680
Don't look.
818
01:16:44,558 --> 01:16:47,353
Come on out!
Hands where we can see them!
819
01:16:49,188 --> 01:16:53,192
And the dame! Quick!
Unless you want an extra navel.
820
01:16:56,737 --> 01:16:58,697
Hold it. Drop that gun.
821
01:17:00,366 --> 01:17:02,535
Now, kick it away from you.
822
01:17:04,411 --> 01:17:08,958
The girl will stay where she is.
Now walk towards me, hands out in front.
823
01:17:19,718 --> 01:17:22,638
Come on! Hey, you!
824
01:17:22,721 --> 01:17:25,599
Hey, you!
Where do you think you're going?
825
01:17:25,683 --> 01:17:29,979
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go. Come on.
826
01:17:30,062 --> 01:17:31,772
Come on! Let's go.
827
01:17:37,278 --> 01:17:39,071
Give me that knife!
828
01:17:51,750 --> 01:17:54,753
-Leave him alone! Leave him alone!
-Get out of the way!
829
01:18:12,021 --> 01:18:14,815
Get inside! Keep an eye on the man.
830
01:18:16,108 --> 01:18:20,321
And be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
831
01:18:23,490 --> 01:18:25,576
Check that Geiger reading.
832
01:18:29,288 --> 01:18:31,290
(GEIGER COUNTER TICKING)
833
01:18:32,583 --> 01:18:36,337
He's reading 95, Chief. She's 88.
834
01:18:36,420 --> 01:18:39,840
Too much for the monitors.
Scrub them down, but quick!
835
01:18:51,644 --> 01:18:53,395
Turn around.
836
01:18:57,816 --> 01:18:59,818
(GEIGER COUNTER TICKING)
837
01:19:01,946 --> 01:19:05,241
Reading 72.8.
-The mud's soaked into their clothes.
838
01:19:05,324 --> 01:19:07,743
All right then. Take off all their clothes.
839
01:19:07,826 --> 01:19:09,912
-What's he going to do?
-Do as he says.
840
01:19:09,995 --> 01:19:11,538
We picked up some
radioactive contamination.
841
01:19:11,664 --> 01:19:13,082
-Do the girl first.
-Now look, man.
842
01:19:13,165 --> 01:19:14,625
We give the orders around here!
843
01:19:14,708 --> 01:19:16,418
Yeah, that's fine,
but do something about this, will you.
844
01:19:16,502 --> 01:19:18,837
Here, come here, you. Here.
845
01:19:20,339 --> 01:19:23,342
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
846
01:19:31,600 --> 01:19:33,018
Sixty-eight.
847
01:19:35,813 --> 01:19:39,191
-She's reading 47.
-All right, then. Put the man through.
848
01:19:40,317 --> 01:19:42,361
He's now clocking 40.
849
01:19:43,112 --> 01:19:44,863
It is still high.
850
01:19:45,406 --> 01:19:47,074
Reading 38.
851
01:19:49,118 --> 01:19:51,245
Thirty-two.
852
01:19:51,328 --> 01:19:54,248
-Down to eight.
-Hold the girl. Stage three.
853
01:19:56,417 --> 01:19:58,377
He's now 18.
854
01:20:01,547 --> 01:20:03,299
He's now at eight.
855
01:20:06,635 --> 01:20:10,222
-Practically zero. She's clear.
-Good. Get the man ready.
856
01:20:15,227 --> 01:20:17,146
He's got a count of four.
857
01:20:17,229 --> 01:20:20,316
-Check his fingernails.
-Put your hands in there.
858
01:20:21,567 --> 01:20:22,609
He's okay.
859
01:20:22,693 --> 01:20:25,487
I'II notify reception
they're coming through.
860
01:20:26,238 --> 01:20:29,658
Decontamination here.
They're coming through now.
861
01:20:34,121 --> 01:20:35,664
(DOOR CLOSING)
862
01:20:57,436 --> 01:20:59,563
Come in. Come in.
863
01:21:00,939 --> 01:21:02,483
Come in.
864
01:21:02,566 --> 01:21:06,487
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
865
01:21:06,570 --> 01:21:09,365
First, it was teatime yesterday,
and then dinner.
866
01:21:09,448 --> 01:21:12,451
It was only a half-hour ago
we really knew you were on your way.
867
01:21:12,534 --> 01:21:16,372
Cigarette? There's American,
there's English and there's Turkish.
868
01:21:16,455 --> 01:21:18,749
I'm Sister Rose. This is Sister Lily.
869
01:21:18,832 --> 01:21:21,043
We're here to make your stay
as pleasant as possible.
870
01:21:21,126 --> 01:21:23,379
That's really most kind of you,
but for the moment...
871
01:21:23,462 --> 01:21:25,672
Of course,
you'll be wanting to see your rooms.
872
01:21:25,756 --> 01:21:29,510
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
873
01:21:32,971 --> 01:21:34,348
The doctor left strict orders
874
01:21:34,431 --> 01:21:36,517
you're not to be disturbed
until this evening.
875
01:21:36,600 --> 01:21:40,396
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall I say you'll be there?
876
01:21:40,479 --> 01:21:42,815
-Tell him I'll also be delighted.
-Splendid.
877
01:21:42,898 --> 01:21:45,734
I know he'll be pleased. Here we are.
878
01:21:48,237 --> 01:21:50,781
This will be your room, Mr. Bond.
879
01:21:52,366 --> 01:21:54,660
This is your bathroom in here.
880
01:21:55,411 --> 01:21:59,206
And for you, young lady, this is your room.
881
01:22:02,960 --> 01:22:05,838
And you'll find fresh clothes in here.
882
01:22:08,340 --> 01:22:12,678
I hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
883
01:22:12,761 --> 01:22:15,013
Don't hesitate to ring
if there's anything else you want.
884
01:22:15,097 --> 01:22:16,098
Anything at all.
885
01:22:16,181 --> 01:22:18,642
Such as two air tickets to London?
886
01:22:19,768 --> 01:22:22,521
I'll leave you two dear people in peace.
887
01:22:36,827 --> 01:22:38,745
Let's have some breakfast.
888
01:22:39,538 --> 01:22:42,833
-How can you eat at a time like this?
-Because I'm hungry.
889
01:22:42,916 --> 01:22:45,752
We don't know
when we'll get a chance to eat again.
890
01:22:45,836 --> 01:22:47,463
Here. Take this.
891
01:22:47,546 --> 01:22:50,966
(WHISPERING) Careful. The whole place
is probably wired for sound.
892
01:23:01,977 --> 01:23:03,687
Have you...
893
01:23:04,897 --> 01:23:07,399
Have you any idea
what they're going to do with us?
894
01:23:07,483 --> 01:23:08,817
No idea.
895
01:23:09,735 --> 01:23:12,154
No door handles or windows either.
896
01:23:15,908 --> 01:23:20,412
-It's a prison, then.
-Mink-lined, with first-class service.
897
01:23:24,291 --> 01:23:26,251
What's the matter?
898
01:23:27,503 --> 01:23:29,379
I don't feel so good.
899
01:23:31,590 --> 01:23:33,592
I feel so sleepy.
900
01:23:37,095 --> 01:23:38,597
Damn coffee!
901
01:24:53,630 --> 01:24:55,549
How do you feel?
902
01:24:57,843 --> 01:24:59,094
Sleepy.
903
01:25:00,846 --> 01:25:04,516
-What made us pass out like that?
-The coffee was drugged.
904
01:25:11,023 --> 01:25:12,274
It's almost time for dinner.
905
01:25:12,357 --> 01:25:14,401
We don't want to keep the doctor waiting,
do we?
906
01:25:14,484 --> 01:25:16,695
That would never do. You ready, Honey?
907
01:25:18,655 --> 01:25:20,282
I suppose so.
908
01:25:25,037 --> 01:25:26,788
You're doing fine.
909
01:25:30,709 --> 01:25:32,002
Come on.
910
01:25:34,212 --> 01:25:36,298
Am I properly dressed for the occasion?
911
01:25:36,381 --> 01:25:39,051
-Quite suitable.
-Suitable for what?
912
01:25:51,980 --> 01:25:53,690
This way, please.
913
01:25:57,569 --> 01:25:59,863
I'm glad your hands are sweating, too.
914
01:25:59,946 --> 01:26:01,948
Of course. I'm scared, too.
915
01:26:02,032 --> 01:26:04,910
So be natural,
and leave all the talking to me.
916
01:26:04,993 --> 01:26:07,037
In here, please.
917
01:26:07,120 --> 01:26:09,373
I hope you enjoy your dinner.
918
01:27:05,220 --> 01:27:06,888
Come and look.
919
01:27:16,565 --> 01:27:18,358
Artificial light.
920
01:27:18,442 --> 01:27:20,902
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
921
01:27:20,986 --> 01:27:25,031
And look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
922
01:27:25,115 --> 01:27:27,451
One million dollars, Mr. Bond.
923
01:27:28,994 --> 01:27:31,413
You were wondering what it cost.
924
01:27:31,496 --> 01:27:33,665
As a matter of fact, I was.
925
01:27:40,839 --> 01:27:42,257
Forgive my not shaking hands.
926
01:27:42,340 --> 01:27:44,634
It becomes a bit awkward with these.
A misfortune.
927
01:27:44,718 --> 01:27:47,012
You were admiring my aquarium.
928
01:27:48,638 --> 01:27:50,766
Yes. It's quite impressive.
929
01:27:50,849 --> 01:27:54,644
A unique feat of engineering,
if I may say so. I designed it myself.
930
01:27:54,728 --> 01:27:59,316
The glass is convex, 10 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
931
01:27:59,399 --> 01:28:04,446
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr. No.
932
01:28:04,529 --> 01:28:08,241
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
933
01:28:09,826 --> 01:28:13,371
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
934
01:28:13,455 --> 01:28:15,332
-Vodka?
-Of course.
935
01:28:16,541 --> 01:28:19,294
We'll have dinner at once.
936
01:28:19,377 --> 01:28:22,339
There's so much to discuss, so little time.
937
01:28:45,570 --> 01:28:48,657
Well, Dr. No,
you haven't done badly, considering.
938
01:28:48,740 --> 01:28:50,992
A handicap is what you make of it.
939
01:28:51,076 --> 01:28:53,829
l was the unwanted child
of a German missionary
940
01:28:53,912 --> 01:28:56,498
and a Chinese girl of good family.
941
01:28:56,581 --> 01:29:01,419
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
942
01:29:01,503 --> 01:29:06,299
It's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
943
01:29:06,383 --> 01:29:08,510
I doubt they should do so again.
944
01:29:08,593 --> 01:29:12,430
I escaped to America
with 10 million of their dollars in gold.
945
01:29:12,514 --> 01:29:15,308
That's how you financed this operation.
946
01:29:15,392 --> 01:29:19,896
It was a good idea to use atomic power.
I'm glad to see you can handle it properly.
947
01:29:19,980 --> 01:29:24,693
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
948
01:29:24,776 --> 01:29:28,989
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity
949
01:29:29,072 --> 01:29:32,117
but not without costs, as you see.
950
01:29:32,742 --> 01:29:33,743
Yes.
951
01:29:34,870 --> 01:29:38,707
Your power source had our organization
puzzled for some time.
952
01:29:40,417 --> 01:29:42,377
They are still puzzled, Mr. Bond.
953
01:29:42,460 --> 01:29:45,922
Not any longer. I sent a complete report.
954
01:29:46,006 --> 01:29:47,090
Bluff, Mr. Bond.
955
01:29:47,173 --> 01:29:50,886
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
956
01:29:50,969 --> 01:29:54,890
But there are so many files
open on you already, Dr. No.
957
01:29:54,973 --> 01:29:57,893
Our own, the CIA's,
958
01:29:57,976 --> 01:30:01,062
the one from the Tong society
that you robbed.
959
01:30:01,146 --> 01:30:05,108
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked little island.
960
01:30:05,191 --> 01:30:07,527
An expendable little island, Mr. Bond.
961
01:30:07,611 --> 01:30:09,613
When my mission here,
in Crab Key is accomplished,
962
01:30:09,696 --> 01:30:11,573
I destroy it and move on.
963
01:30:11,656 --> 01:30:13,450
But the habit of inquiry is persistent.
964
01:30:13,533 --> 01:30:15,952
I see you're wondering why, where, when.
965
01:30:16,036 --> 01:30:19,247
I only gratify your curiosity
because you're the one man I've met
966
01:30:19,331 --> 01:30:24,252
capable of appreciating what I've done
and keeping it to himself.
967
01:30:26,046 --> 01:30:27,589
Just a minute.
968
01:30:27,672 --> 01:30:30,216
There's no point in involving the girl
at this stage.
969
01:30:30,300 --> 01:30:32,260
She has nothing to do with us.
970
01:30:32,344 --> 01:30:34,763
Let her go free. She'll promise not to talk.
971
01:30:34,846 --> 01:30:37,807
-No, I won't. I'm staying with you.
-I don't want you here.
972
01:30:37,891 --> 01:30:41,353
I agree. This is no place for the girl.
Take her away.
973
01:30:44,022 --> 01:30:47,275
No. No!
974
01:30:47,359 --> 01:30:49,527
I'm sure the guards will amuse her.
975
01:30:49,611 --> 01:30:51,696
Let me go! Let me go!
976
01:30:53,114 --> 01:30:56,785
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
977
01:31:01,164 --> 01:31:03,124
I prefer the '53 myself.
978
01:31:05,961 --> 01:31:09,422
Clumsy effort, Mr. Bond.
You disappoint me.
979
01:31:09,506 --> 01:31:12,884
I'm not a fool,
so please don't treat me as one.
980
01:31:12,968 --> 01:31:15,887
And that table knife, please put it back.
981
01:31:18,765 --> 01:31:21,518
We can't all be geniuses, can we?
982
01:31:21,601 --> 01:31:26,398
Tell me, does toppling American missiles
really compensate for having no hands?
983
01:31:27,899 --> 01:31:30,735
Missiles are only the first step
to prove our power.
984
01:31:30,819 --> 01:31:32,404
"Our power"?
985
01:31:32,487 --> 01:31:35,573
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
986
01:31:35,657 --> 01:31:39,661
East, West, just points of the compass,
each as stupid as the other.
987
01:31:39,744 --> 01:31:42,122
-I'm a member of SPECTRE.
-SPECTRE?
988
01:31:42,205 --> 01:31:45,875
SPECTRE. "Special Executive
for Counterintelligence
989
01:31:45,959 --> 01:31:48,795
"Terrorism, Revenge, Extortion."
990
01:31:48,878 --> 01:31:51,131
The four great cornerstones of power,
991
01:31:51,214 --> 01:31:53,258
headed by the greatest brains
in the world.
992
01:31:53,341 --> 01:31:56,219
Correction. Criminal brains.
993
01:31:56,302 --> 01:32:00,140
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
994
01:32:00,223 --> 01:32:02,183
Why become criminal?
995
01:32:02,267 --> 01:32:06,104
I'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
996
01:32:07,105 --> 01:32:10,525
The Americans are fools.
I offered my services, they refused.
997
01:32:10,608 --> 01:32:15,572
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
998
01:32:15,655 --> 01:32:18,283
World domination. That same old dream.
999
01:32:19,576 --> 01:32:23,788
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
1000
01:32:29,210 --> 01:32:32,338
You persist
in trying to provoke me, Mr. Bond.
1001
01:32:32,422 --> 01:32:36,843
-I could've had you killed in the swamp.
-Why didn't you?
1002
01:32:36,926 --> 01:32:39,054
I thought you less stupid.
1003
01:32:39,137 --> 01:32:41,848
Usually when a man gets in my way...
1004
01:32:46,561 --> 01:32:49,898
But you were different.
You cost me time, money, effort.
1005
01:32:49,981 --> 01:32:53,359
You damaged my organization
and my pride.
1006
01:32:54,277 --> 01:32:56,321
I was curious to see
what kind of a man you were.
1007
01:32:56,404 --> 01:33:00,158
I thought there might
even be a place for you at SPECTRE.
1008
01:33:00,241 --> 01:33:04,329
I'm flattered.
I'd prefer the revenge department.
1009
01:33:06,247 --> 01:33:07,791
Of course, my first job would be
1010
01:33:07,874 --> 01:33:10,710
finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
1011
01:33:10,794 --> 01:33:15,507
Unfortunately, I misjudged you.
You are just a stupid policeman
1012
01:33:18,468 --> 01:33:20,386
whose luck has run out.
1013
01:33:21,846 --> 01:33:24,891
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
1014
01:33:25,683 --> 01:33:29,562
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
1015
01:33:29,646 --> 01:33:31,606
You won't
get away with it this time, Dr. No.
1016
01:33:31,689 --> 01:33:34,567
The Americans are prepared
for any trouble.
1017
01:33:35,819 --> 01:33:39,197
I never fail, Mr. Bond.
1018
01:33:39,280 --> 01:33:40,490
What do we do with him?
1019
01:33:40,573 --> 01:33:43,701
Soften him up.
I haven't finished with him yet.
1020
01:33:45,328 --> 01:33:46,871
(BOND GROANING)
1021
01:36:05,510 --> 01:36:07,136
(METAL CLANGING)
1022
01:36:27,657 --> 01:36:28,950
(WINCING)
1023
01:36:41,129 --> 01:36:42,755
(FABRIC RIPPING)
1024
01:36:54,475 --> 01:36:56,060
(WATER RUSHING)
1025
01:38:33,991 --> 01:38:35,535
(DOOR OPENING)
1026
01:39:24,625 --> 01:39:28,629
-Have you got new fuel elements loaded?
-AII ready, sir.
1027
01:39:31,757 --> 01:39:35,178
ANNOUNCER: The roadblock is
about 3,000 feet away.
1028
01:39:35,261 --> 01:39:39,182
Everyone in that area’s pulled back.
No traffic allowed there.
1029
01:39:39,265 --> 01:39:41,476
The launch area
is completely cleared for safety.
1030
01:39:41,559 --> 01:39:43,853
The only personnel within the 3,000 feet
1031
01:39:43,936 --> 01:39:47,773
are the launch crew inside the blockhouse
and the test counter.
1032
01:39:47,857 --> 01:39:49,567
Although the alarm has not been given,
1033
01:39:49,650 --> 01:39:52,195
the time of the alarm
must be near the count.
1034
01:39:52,278 --> 01:39:55,823
The vehicle is now
at its full weight of 240 tons
1035
01:39:55,907 --> 01:39:59,535
and all the automatic transistors
have been put on in the vehicle.
1036
01:39:59,619 --> 01:40:02,580
We will run up to half-power
for 30 seconds.
1037
01:40:05,917 --> 01:40:10,671
Control interlocks free. Fuel elements 12.5.
1038
01:40:30,441 --> 01:40:34,362
-Control?
-Control rod actuators operating.
1039
01:40:34,445 --> 01:40:37,198
Core temperature, 113.
1040
01:40:37,281 --> 01:40:39,867
-Converters?
-Converters standing by.
1041
01:40:39,951 --> 01:40:42,203
Ignition meters on.
1042
01:40:42,286 --> 01:40:47,291
-Radiation?
-Counters 121, 141, 109.
1043
01:40:47,375 --> 01:40:51,879
-Energy stabilizers?
-Energy steady at point-8 megawatts.
1044
01:40:51,963 --> 01:40:53,005
ANNOUNCER: …system of tracking stations
1045
01:40:53,089 --> 01:40:56,300
are plugged
into the Mercury Control Center…
1046
01:40:56,384 --> 01:40:57,635
Fuel elements?
1047
01:40:58,928 --> 01:41:01,097
Fuel elements! Where's Chang?
1048
01:41:02,765 --> 01:41:05,977
Chang! What are you doing there?
Get on the gantry!
1049
01:41:09,063 --> 01:41:10,314
Hurry!
1050
01:41:16,862 --> 01:41:19,615
-Shut down.
-Shut down reactors!
1051
01:41:19,699 --> 01:41:24,495
This is where space traffic control should
make a second go or no-go decision.
1052
01:41:28,499 --> 01:41:32,295
This is Mercury Control.
The countdown for the…
1053
01:41:32,378 --> 01:41:36,090
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
1054
01:41:36,173 --> 01:41:38,884
-Converters off.
-Converters off.
1055
01:41:38,968 --> 01:41:42,263
Radiation reading.
-Radiation zero.
1056
01:41:42,346 --> 01:41:46,017
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
1057
01:41:48,561 --> 01:41:49,937
Stand by.
1058
01:41:50,021 --> 01:41:53,524
ANNOUNCER: We’ll now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1059
01:41:53,608 --> 01:41:55,776
This is Mercury Control.
1060
01:41:55,860 --> 01:41:59,363
Check indicates
all systems are go at this time.
1061
01:42:00,573 --> 01:42:05,786
The countdown is now
4 minutes, 30 seconds and counting.
1062
01:42:09,206 --> 01:42:11,626
This is Mercury Control.
1063
01:42:11,709 --> 01:42:17,173
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
1064
01:42:17,256 --> 01:42:21,302
and now even the weatherman,
have given us the word “go.”
1065
01:42:21,385 --> 01:42:24,305
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
1066
01:42:24,388 --> 01:42:26,891
Control rod actuators standing by.
1067
01:42:28,225 --> 01:42:31,103
Converters standing by.
1068
01:42:31,187 --> 01:42:33,898
Synchronize radio beam for toppling.
1069
01:42:34,982 --> 01:42:37,902
Synchronizing radio beam for toppling.
1070
01:42:50,956 --> 01:42:53,668
Radio beam synchronized for toppling.
1071
01:42:53,751 --> 01:42:56,337
Zero in your mark now.
1072
01:42:56,420 --> 01:42:59,757
ANNOUNCER: We will now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1073
01:42:59,840 --> 01:43:02,009
Stand by.
1074
01:43:02,093 --> 01:43:04,970
Run to full power. Fuel elements, 21.
1075
01:43:05,596 --> 01:43:07,682
Attention all controls.
1076
01:43:07,765 --> 01:43:10,309
Going into operation now.
1077
01:43:11,519 --> 01:43:16,357
Control has been made.
The umbilical is retracted.
1078
01:43:16,440 --> 01:43:18,651
All elements of progress and operation
1079
01:43:18,734 --> 01:43:22,071
are reported that they’re in good condition
for the flight.
1080
01:43:22,154 --> 01:43:26,367
We are in T-minus 19 seconds
and counting.
1081
01:43:30,496 --> 01:43:33,416
T-minus 15 and counting.
1082
01:43:38,629 --> 01:43:42,925
Ten, nine, eight, seven…
1083
01:43:44,802 --> 01:43:47,430
Stop, you fools! Shut down!
1084
01:43:47,513 --> 01:43:51,767
…three, two, one, zero.
1085
01:43:58,357 --> 01:44:00,109
Blast offl
1086
01:44:46,530 --> 01:44:49,033
ANNOUNCER: The tower
has been jettisoned.
1087
01:44:49,116 --> 01:44:53,120
There’s the rocket against
that gray sky, and it’s great!
1088
01:44:53,204 --> 01:44:56,832
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
1089
01:44:56,916 --> 01:45:00,294
You can hear that the roar
still sounds good and true.
1090
01:45:00,377 --> 01:45:04,423
It’s above the fourth tank.
It’s a very hot rocket.
1091
01:45:04,507 --> 01:45:09,136
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky
1092
01:45:09,220 --> 01:45:11,764
up in the sunlight, beginning to gleam.
1093
01:45:11,847 --> 01:45:14,308
Very good, steady climb.
1094
01:45:14,391 --> 01:45:18,103
All systems go! Go! Go!
1095
01:45:19,063 --> 01:45:20,648
(ALARM BELL RINGING)
1096
01:45:31,784 --> 01:45:33,744
Honey! Honey!
1097
01:45:40,584 --> 01:45:41,794
Honey!
1098
01:45:50,719 --> 01:45:53,722
-Where's the girl I came in with?
-I don't know! I don't know!
1099
01:45:56,475 --> 01:45:58,686
You know the girl
they brought in with me, where is she?
1100
01:45:58,769 --> 01:46:00,604
-Number 12.
-Show me!
1101
01:46:21,292 --> 01:46:22,293
(PEOPLE SHOUTING)
1102
01:46:23,586 --> 01:46:24,753
(ALL CLAMORING)
1103
01:47:35,157 --> 01:47:37,076
We've run out of fuel.
1104
01:47:41,246 --> 01:47:43,123
What are we going to do now?
1105
01:47:43,207 --> 01:47:45,459
Well, we can swim or...
1106
01:47:46,251 --> 01:47:48,420
-Or what?
-Come here.
1107
01:48:03,352 --> 01:48:06,021
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
1108
01:48:07,523 --> 01:48:10,651
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
1109
01:48:14,029 --> 01:48:15,406
I’m quite sure you don’t.
1110
01:48:15,489 --> 01:48:17,992
Now that you're here,
you'd better give us a tow.
1111
01:48:18,075 --> 01:48:19,910
Throw us your line.
83420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.