All language subtitles for Belgravia.S01E03.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,873 [Anne] Before she died, my daughter Sophia 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,745 was delivered of a boy. The son of Lord Bellasis. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,486 Where is he now, this boy? 4 00:00:08,530 --> 00:00:12,447 The boy is a man. He now goes under the name of Charles Pope. 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,145 -Will you keep our secret? -Why would I publicise 6 00:00:15,189 --> 00:00:16,886 my late son's degradation? 7 00:00:16,929 --> 00:00:19,062 [Caroline] Stephen and Grace will be here for dinner. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,498 They'll be wanting money. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,196 Why shouldn't I marry Maria Grey? 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,198 It's a good match for her. She's marrying the future 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,069 -Earl of Brockenhurst. -[chuckles snidely] 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,115 [Caroline] That man we were talking about the other day. 13 00:00:28,158 --> 00:00:30,247 -Charles Pope? -The very one. 14 00:00:30,291 --> 00:00:34,077 May I present a new acquaintance? Mr Pope. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,383 God evening to both of you. 16 00:00:35,426 --> 00:00:37,298 Say good evening to John, dear. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,951 You're just the sort of man 18 00:00:38,995 --> 00:00:40,866 to make me say all manner of things. 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,433 I'm a very ordinary sort of fellow. 20 00:00:42,477 --> 00:00:45,306 [Maria] Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 21 00:00:45,349 --> 00:00:47,090 [Anne] You want them to guess! 22 00:00:47,134 --> 00:00:48,961 You want them to guess he's Edmund's child 23 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 and you wanted us to witness it. 24 00:02:12,262 --> 00:02:14,134 [Susan]Oh! I thought you'd gone to bed. 25 00:02:14,177 --> 00:02:16,266 What a terrible evening. 26 00:02:16,310 --> 00:02:18,399 It was fun! You can hardly complain 27 00:02:18,442 --> 00:02:19,835 about the other guests. 28 00:02:19,878 --> 00:02:21,663 The evening was damnable! 29 00:02:21,706 --> 00:02:23,404 And you made it more so! 30 00:02:23,447 --> 00:02:25,971 Staring into the eyes of that scented degenerate! 31 00:02:26,015 --> 00:02:29,323 You may go, Speer. I'll ring for you in a while. 32 00:02:36,939 --> 00:02:39,246 Now, what is this about? 33 00:02:39,289 --> 00:02:41,291 Who is this man Pope? Where did he come from? 34 00:02:41,335 --> 00:02:44,120 And why is Father investing in his business? 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,687 When did he ever invest in my business? 36 00:02:45,730 --> 00:02:47,254 You don't have a business. 37 00:02:47,297 --> 00:02:49,778 Then when did he ever invest in me? 38 00:02:49,821 --> 00:02:51,997 And why was Lady Brockenhurst guiding him round the room 39 00:02:52,041 --> 00:02:54,870 like a show pony? How did he manage that? 40 00:02:54,913 --> 00:02:56,654 When she barely spoke a civil word 41 00:02:56,698 --> 00:02:59,091 to either of us all evening? 42 00:03:00,049 --> 00:03:03,357 [Susan] My poor darling. 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,751 What relation is Mr Bellasis to our host of this evening? 44 00:03:06,795 --> 00:03:09,058 His father, the Reverend Mr Bellasis, 45 00:03:09,101 --> 00:03:11,843 is Lord Brockenhurst's younger brother. 46 00:03:11,887 --> 00:03:14,150 He's also his heir, 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,283 although it will be his son Johnwho inherits, 48 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 since the old boy is considerably healthier 49 00:03:18,372 --> 00:03:20,200 than his younger sibling. 50 00:03:22,724 --> 00:03:24,116 John Bellasis will be the next-- 51 00:03:24,160 --> 00:03:25,596 The next Earl of Brockenhurst. 52 00:03:26,771 --> 00:03:30,688 The present Earl's only son died at Waterloo. 53 00:03:30,732 --> 00:03:32,386 There's no one else. 54 00:03:34,431 --> 00:03:36,738 [Lady Templemore] Did you enjoy yourself? 55 00:03:36,781 --> 00:03:38,783 Yes, although 56 00:03:38,827 --> 00:03:41,046 I am sorry to learn that John is not a traveller. 57 00:03:41,090 --> 00:03:44,354 Nonsense. He likes to travel in Europe, 58 00:03:44,398 --> 00:03:47,879 just not in the blazing sun of the tropics. 59 00:03:47,923 --> 00:03:51,274 Who can blame him? I should say the same. 60 00:03:51,318 --> 00:03:52,275 I suppose. 61 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 You and John are well suited. 62 00:03:53,972 --> 00:03:55,278 I know you would not say so 63 00:03:55,322 --> 00:03:58,238 if you did not believe it to be true. 64 00:03:59,630 --> 00:04:01,458 Good night, Mama. 65 00:04:04,418 --> 00:04:07,116 But why was Mr Oliver so angry? 66 00:04:07,159 --> 00:04:10,424 Mr Oliver can always find a reason to be angry. 67 00:04:10,467 --> 00:04:13,601 So it wasn't because of the gentleman you liked? 68 00:04:13,644 --> 00:04:18,258 Mr Bellasis? No, it wasn't that. 69 00:04:19,389 --> 00:04:22,262 But you did like him? 70 00:04:22,305 --> 00:04:23,393 Why? 71 00:04:25,265 --> 00:04:28,398 I just wondered if you planned to see him again. 72 00:04:30,748 --> 00:04:32,402 Good night, Speer. 73 00:04:38,234 --> 00:04:41,455 [door opening and closing] 74 00:04:43,108 --> 00:04:46,329 It sounded as if everyone was having a wonderful time, 75 00:04:46,373 --> 00:04:49,376 -your ladyship. -I think it did go well. 76 00:04:49,419 --> 00:04:52,335 [Peregrine] Isn't it bliss when they've gone? 77 00:04:52,379 --> 00:04:54,468 [groans] 78 00:04:55,947 --> 00:04:57,427 There are only so many times 79 00:04:57,471 --> 00:04:59,995 one can enquire after someone's health 80 00:05:00,038 --> 00:05:03,651 or delight in the news of the Queen's pregnancy. 81 00:05:03,694 --> 00:05:05,827 [he and Caroline chuckle] 82 00:05:05,870 --> 00:05:10,788 Who was that chap in the cotton trade? What was he doing here? 83 00:05:10,832 --> 00:05:12,442 You mean Mr Pope? 84 00:05:12,486 --> 00:05:14,792 Pope? Was that the name? 85 00:05:14,836 --> 00:05:18,535 Yes, I thought he was a nice fellow. He was more amusing 86 00:05:18,579 --> 00:05:21,364 than those women you stuck me with over supper. 87 00:05:21,408 --> 00:05:24,585 But why was he in our drawing room? 88 00:05:24,628 --> 00:05:26,848 Because I like him. 89 00:05:26,891 --> 00:05:28,502 How do you know him? 90 00:05:28,545 --> 00:05:31,243 -Thank you, Dawson. -Yes, ma'am. 91 00:05:34,159 --> 00:05:36,988 Maria Grey has grown up to be a pretty girl. 92 00:05:37,032 --> 00:05:40,427 She used to be so serious, always with her head in a book. 93 00:05:40,470 --> 00:05:43,908 -Now she looks quite charming. -Hmm. Lucky John. 94 00:05:43,952 --> 00:05:45,388 I hope he deserves her. 95 00:05:45,432 --> 00:05:47,434 They had new dresses on tonight, 96 00:05:47,477 --> 00:05:50,437 mother and daughter. They knew John would be there. 97 00:05:50,480 --> 00:05:52,569 It doesn't do to look impoverished. 98 00:05:52,613 --> 00:05:55,572 Certainly not in front of one's intended. 99 00:05:59,446 --> 00:06:02,362 Edmund would be 48 now. 100 00:06:05,930 --> 00:06:07,889 I suppose he would be. 101 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 Anyway... 102 00:06:16,376 --> 00:06:19,596 I'd better turn in. Busy day tomorrow. 103 00:06:25,646 --> 00:06:27,517 Good night, my dear. 104 00:06:29,563 --> 00:06:32,479 [door opening and closing] 105 00:06:44,360 --> 00:06:47,494 -Charles must know. -He does not! 106 00:06:48,799 --> 00:06:52,542 She placed him to her right at dinner. Everyone noticed. 107 00:06:52,586 --> 00:06:56,241 She might as well publish it in The Times. 108 00:06:56,285 --> 00:06:58,635 She wanted to put him at his ease. 109 00:06:58,679 --> 00:07:00,594 She wanted to draw attention to him. 110 00:07:00,637 --> 00:07:04,075 Why else would she do that if she didn't want it to get out? 111 00:07:07,209 --> 00:07:09,646 How long have you been in contact with Charles? 112 00:07:13,345 --> 00:07:14,956 You really think she hasn't told him? 113 00:07:14,999 --> 00:07:18,481 People like him do not get invited to intimate suppers 114 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 in Belgrave Square, to tear a pheasant with the peerage. 115 00:07:21,702 --> 00:07:24,574 -My dear... -Admit it! 116 00:07:24,618 --> 00:07:26,489 People like Charles Pope do not sit next to 117 00:07:26,533 --> 00:07:29,231 the Countess of Brockenhurst at dinner! 118 00:07:29,274 --> 00:07:30,885 In the ordinary way of things, 119 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 she wouldn't give him the time of day. 120 00:07:32,713 --> 00:07:35,629 If you think I'm going to listen to one word of reproof, 121 00:07:35,672 --> 00:07:38,153 you have another think coming! 122 00:07:38,196 --> 00:07:39,546 You're as much to blame as I am! 123 00:07:39,589 --> 00:07:41,417 Me? What have I done? 124 00:07:43,593 --> 00:07:45,595 [scoffs] 125 00:07:45,639 --> 00:07:50,121 You have been in contact with our grandson, you know him! 126 00:07:50,165 --> 00:07:55,083 You're even working with him andyou never saw fit to tell me. 127 00:07:55,126 --> 00:07:56,954 Anne, be reasonable. 128 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 I gave that baby boy away, 129 00:07:58,695 --> 00:08:00,654 because you were afraid it might mean 130 00:08:00,697 --> 00:08:04,571 fewer invitations to dinner if we brought him up. 131 00:08:04,614 --> 00:08:09,489 And now you deceive me in this hateful and hurtful way. 132 00:08:11,360 --> 00:08:14,494 Lady Brockenhurst's ignorance was no excuse 133 00:08:14,537 --> 00:08:17,453 for the cruelty of keeping the secret. 134 00:08:17,497 --> 00:08:20,674 It was time she knew. She had to know. 135 00:08:21,849 --> 00:08:26,070 Now go back to your own room and let me sleep! 136 00:08:34,557 --> 00:08:38,082 Your sentimentality will bring the roof down on us all! 137 00:08:39,257 --> 00:08:43,653 When Sophia is spoken of as a...as a fallen woman, 138 00:08:43,697 --> 00:08:45,655 when doors we have worked so hard to open 139 00:08:45,699 --> 00:08:47,614 are slammed against us, 140 00:08:47,657 --> 00:08:50,704 then you will only have yourself to blame. 141 00:08:52,227 --> 00:08:55,143 [door opening and slamming shut] 142 00:09:17,731 --> 00:09:19,776 [sobs] 143 00:09:34,443 --> 00:09:37,620 -We must invite them back. -Who? 144 00:09:37,664 --> 00:09:39,622 Lord and Lady Brockenhurst, of course. 145 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 -Don't be silly. -Why is that silly? 146 00:09:42,320 --> 00:09:43,670 Haven't we been entertained by them? 147 00:09:43,713 --> 00:09:46,107 Isn't it only polite to ask them back? 148 00:09:46,150 --> 00:09:48,805 They wouldn't come. 149 00:09:48,849 --> 00:09:53,549 Father left early. He was gone by the time I came down. 150 00:09:53,593 --> 00:09:54,898 He has a busy morning 151 00:09:54,942 --> 00:09:57,640 preparing for tomorrow's meeting with Mr Cubitt. 152 00:09:57,684 --> 00:10:00,904 He intends to talk about Oliver.To see what he can do for him. 153 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 What indeed? 154 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 [Turton] And one for you, Mrs Oliver. 155 00:10:15,832 --> 00:10:17,268 Whom is it from? 156 00:10:17,312 --> 00:10:19,662 An old school friend who's in London for a few days. 157 00:10:19,706 --> 00:10:23,405 She's going to an exhibition at the National Gallery tomorrow. 158 00:10:23,448 --> 00:10:27,365 -She'd like us to meet there. -How nice. 159 00:10:27,409 --> 00:10:30,673 -Should I accompany you? -I mustn't be a burden. 160 00:10:30,717 --> 00:10:34,198 What could be more boring than the gossip of a stranger? 161 00:10:34,938 --> 00:10:37,245 I'll take Speer. 162 00:10:43,947 --> 00:10:46,776 Mind if I join you, Miss Ellis? Only I've got to mend this 163 00:10:46,820 --> 00:10:49,736 before she gets dressed this evening. 164 00:10:53,478 --> 00:10:55,742 I was interested in what you were saying the other day 165 00:10:55,785 --> 00:11:00,834 about making the right choices and paying for the wrong ones. 166 00:11:00,877 --> 00:11:03,445 Hmm, I'm not sure how much choice we have, 167 00:11:03,488 --> 00:11:05,839 in the usual way of things. 168 00:11:05,882 --> 00:11:07,797 We're at the bottom and they're at the top. 169 00:11:07,841 --> 00:11:09,799 [Speer] But you like the Mistress, don't you? 170 00:11:09,843 --> 00:11:11,409 I work for her, that's all. 171 00:11:11,453 --> 00:11:13,585 Perhaps you don't like being in service. 172 00:11:13,629 --> 00:11:17,677 There's no perhaps about it. Why should I? 173 00:11:17,720 --> 00:11:20,680 Grovelling and lying and pretending I'm glad 174 00:11:20,723 --> 00:11:23,247 to be a dog's body? What's to like about that? 175 00:11:23,291 --> 00:11:25,554 Why don't you try something else, then? 176 00:11:25,597 --> 00:11:27,774 And what might that be, Miss Speer? 177 00:11:27,817 --> 00:11:32,126 Nursing in some blood-soaked hospital, 178 00:11:32,169 --> 00:11:34,737 thick with the smell of disease?No. 179 00:11:34,781 --> 00:11:37,218 They've got us women stitched up and no mistake, 180 00:11:37,261 --> 00:11:38,872 whichever way you look at it. 181 00:11:38,915 --> 00:11:41,048 Well, I mean to hedge my bets. 182 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 How will you do that? 183 00:11:42,789 --> 00:11:44,965 There's a situation and if it comes off, 184 00:11:45,008 --> 00:11:46,531 there may be benefits for me. 185 00:11:46,575 --> 00:11:48,316 And what might that be? 186 00:11:48,359 --> 00:11:50,927 It's too early to tell. 187 00:12:11,382 --> 00:12:14,298 [water splashing] 188 00:12:18,738 --> 00:12:20,914 What an unexpected pleasure! 189 00:12:20,957 --> 00:12:23,307 I was about to head off to White's. 190 00:12:23,351 --> 00:12:26,267 Oh, then I'm glad to have caught you. 191 00:12:28,530 --> 00:12:30,837 What have you done to your face? 192 00:12:30,880 --> 00:12:33,796 A window broke, as I was passing. 193 00:12:34,449 --> 00:12:37,844 -Did you break the window? -No. 194 00:12:37,887 --> 00:12:38,932 No. 195 00:12:40,455 --> 00:12:41,978 Three queens. 196 00:12:46,200 --> 00:12:47,331 I might fold. 197 00:12:47,375 --> 00:12:49,029 You can't! You're my partner! 198 00:12:49,072 --> 00:12:51,205 We're about to have a winning streak! 199 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Winning streak? Would you recognise one if you saw it? 200 00:12:54,251 --> 00:12:56,776 I'm sorry, Bellasis, I really must go. 201 00:12:56,819 --> 00:12:59,561 If you're off, Barton, I may as well make tracks. 202 00:12:59,604 --> 00:13:01,737 Black, you must give a chap 203 00:13:01,781 --> 00:13:04,087 a chance to win some of his money back! 204 00:13:04,131 --> 00:13:08,352 Black! Just... Just one more round! That's all I ask. 205 00:13:12,661 --> 00:13:15,882 So, your lordship. 206 00:13:15,925 --> 00:13:19,929 I'm not a lord. My brother is a lord. I am not. 207 00:13:19,973 --> 00:13:22,497 Then you may need to talk to your brother. 208 00:13:26,675 --> 00:13:31,462 So... to what do I owe this honour? 209 00:13:32,899 --> 00:13:35,597 It seems I'm in a spot of bother. 210 00:13:35,640 --> 00:13:37,555 How much bother? 211 00:13:38,687 --> 00:13:40,254 A thousand pounds' worth of bother. 212 00:13:40,297 --> 00:13:42,125 A thousand pounds? 213 00:13:42,169 --> 00:13:45,041 A thousand pounds? Is it really? 214 00:13:45,085 --> 00:13:49,959 It really is. Now, we are both gentlemen. 215 00:13:50,003 --> 00:13:54,964 And I am also a pleasant fellow and a reasonable one. 216 00:13:55,008 --> 00:13:56,748 Thank you. 217 00:13:58,925 --> 00:14:02,015 You have two days to get the money. 218 00:14:05,932 --> 00:14:07,672 I wouldn't normally ask... 219 00:14:07,716 --> 00:14:10,588 [Peregrine] The thing is, you do normally ask. 220 00:14:10,632 --> 00:14:13,809 In fact, you ask habitually. I can't remember 221 00:14:13,853 --> 00:14:17,073 the last time you came to my house without asking. 222 00:14:18,988 --> 00:14:20,816 The answer is no. 223 00:14:21,512 --> 00:14:24,037 -Two days! -My god... My god. 224 00:14:24,080 --> 00:14:27,867 [whimpers] 225 00:14:29,869 --> 00:14:34,351 -What do you mean no? -No. I won't give it to you. 226 00:14:34,395 --> 00:14:36,919 Is that clear enough? Not this time. 227 00:14:36,963 --> 00:14:40,792 But you have to! I'm your brother and I need it! 228 00:14:40,836 --> 00:14:42,316 -I must have it! -[Peregrine] You should have 229 00:14:42,359 --> 00:14:44,971 thought of that before you gambled it away. 230 00:14:45,014 --> 00:14:47,277 You played with money that you did not own. 231 00:14:47,321 --> 00:14:49,149 And this is the result. 232 00:14:49,192 --> 00:14:51,716 I didn't gamble it! That...That's not what happened at all! 233 00:14:51,760 --> 00:14:53,631 We both know that that's a lie. 234 00:14:53,675 --> 00:14:57,113 How dare you accuse me of lying?I am a man of the cloth! 235 00:14:57,157 --> 00:14:59,899 I will not pay any more of your debts. 236 00:14:59,942 --> 00:15:01,944 You have a decent income, 237 00:15:01,988 --> 00:15:04,860 from your inheritance and the Church, as far as I can tell, 238 00:15:04,904 --> 00:15:07,167 and your wife gives you additional funds. 239 00:15:07,210 --> 00:15:10,039 You simply must learn to live within your means. 240 00:15:10,083 --> 00:15:13,608 How dare you? Who do you think you are? 241 00:15:13,651 --> 00:15:16,132 Just because you're two years older than me, you take it all: 242 00:15:16,176 --> 00:15:18,178 the title, the estates, all the money! 243 00:15:18,221 --> 00:15:19,222 No, not all the money. 244 00:15:19,266 --> 00:15:21,311 Do you ever think how unfair it is? 245 00:15:22,617 --> 00:15:27,970 It isn't fair. But it is the system that we were born in to. 246 00:15:28,014 --> 00:15:30,190 Well, one day John will inherit. 247 00:15:30,233 --> 00:15:34,194 My son, not yours, and he will have everything. 248 00:15:34,237 --> 00:15:37,066 And when he does, let me remind you, by definition, 249 00:15:37,110 --> 00:15:40,026 you will be dead and he will no longer 250 00:15:40,069 --> 00:15:43,029 have to fund his father's vices. 251 00:15:47,947 --> 00:15:50,514 Then good day to you, brother. 252 00:15:58,696 --> 00:16:01,699 [indistinct voices] 253 00:16:22,068 --> 00:16:25,549 [gasps] My Goodness! Stephen! 254 00:16:25,593 --> 00:16:27,073 Nearly gave me a heart attack! 255 00:16:27,116 --> 00:16:29,162 What on earth were you doing down there? 256 00:16:29,205 --> 00:16:30,380 Nothing. 257 00:16:31,816 --> 00:16:34,167 Do you remember Mr Pope? He was here the other evening. 258 00:16:34,210 --> 00:16:38,823 Yes, very well. And now he's come back for some tea? 259 00:16:38,867 --> 00:16:42,653 He has. He's been telling me all about his plans. 260 00:16:42,697 --> 00:16:44,829 He has a cotton mill in Manchester. 261 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 Are you interested in Mancunian cotton mills? 262 00:16:48,137 --> 00:16:50,705 Lady Brockenhurst has been very encouraging. 263 00:16:50,748 --> 00:16:52,272 Has she, indeed? 264 00:16:52,315 --> 00:16:55,536 Yes, and I've delayed him quite long enough. 265 00:16:59,757 --> 00:17:02,195 [Charles] Thank you for my tea. You're very kind. 266 00:17:02,238 --> 00:17:06,547 Nonsense. I so enjoyed our conversation, Mr Pope. 267 00:17:06,590 --> 00:17:08,375 I will write to you at once. 268 00:17:08,418 --> 00:17:09,724 [Charles] Thank you for that. 269 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 Whatever decision you may come to. 270 00:17:31,354 --> 00:17:34,966 Someone's looking terribly pleased with themselves. 271 00:17:35,010 --> 00:17:37,708 Lady Maria Grey, if I'm not mistaken? 272 00:17:37,752 --> 00:17:42,148 The very one. And you are Mr Pope. 273 00:17:42,191 --> 00:17:45,238 -How do you know my rank? -I asked our hostess about you. 274 00:17:45,281 --> 00:17:50,243 Goodness. Should I be flattered by your curiosity? 275 00:17:50,286 --> 00:17:54,160 And why, may I enquire, are you so full of the joys of spring? 276 00:17:54,203 --> 00:17:56,075 Because I am optimistic about my business. 277 00:17:56,118 --> 00:17:57,815 But I'm afraid you'd find it very dull. 278 00:17:57,859 --> 00:18:00,340 You don't know that. Why do men always presume 279 00:18:00,383 --> 00:18:04,344 that women are only interested in gossip or... or fashion? 280 00:18:04,387 --> 00:18:07,086 I meant no offence. I simply didn't think the financing 281 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 of a cotton supply would be very diverting. 282 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 I'll be the judge of that, Mr Pope. 283 00:18:11,220 --> 00:18:13,657 So, you tell me about your mill and your cotton 284 00:18:13,701 --> 00:18:15,833 and if I find the subject tiresome, 285 00:18:15,877 --> 00:18:19,315 I shall stifle a yawn behind my hand, 286 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 so then you'll realise you've failed. 287 00:18:20,969 --> 00:18:23,102 I will endeavour to meet the challenge. 288 00:18:23,145 --> 00:18:25,278 -Are you on your way somewhere? -The new London Library. 289 00:18:25,321 --> 00:18:28,803 I think I might join.Mr Carlyle is a friend of Mama's 290 00:18:28,846 --> 00:18:31,153 and he waxes lyrical over its merits, 291 00:18:31,197 --> 00:18:34,069 which, according to him, are vastly superior 292 00:18:34,113 --> 00:18:36,071 to those of the library at the British Museum, 293 00:18:36,115 --> 00:18:38,813 though I find that hard to believe. 294 00:18:39,988 --> 00:18:44,340 Ryan is my mother's maid. She is accompanying me. 295 00:18:44,384 --> 00:18:47,822 She thinks Mama will disapprove of our being seen together. 296 00:18:47,865 --> 00:18:50,520 -Will she? -Probably. [chuckles] 297 00:18:50,564 --> 00:18:53,393 -Where are you headed? -I was on the way to my office. 298 00:18:53,436 --> 00:18:55,177 I want to look in before I go home. 299 00:18:55,221 --> 00:18:58,267 -And where is that? -Bishopsgate. In the City. 300 00:18:58,311 --> 00:19:01,227 Then we'll walk with you now. The library is at 49 Pall Mall, 301 00:19:01,270 --> 00:19:03,620 so we won't take you out of your way. 302 00:19:03,664 --> 00:19:06,057 And on the way, you can explain your business to me, 303 00:19:06,101 --> 00:19:10,149 but please be as amusing as possible. 304 00:19:16,981 --> 00:19:21,029 -Who was that? -The Duchess of Bedford. 305 00:19:21,072 --> 00:19:22,770 So I might have greeted her too, 306 00:19:22,813 --> 00:19:24,641 if you'd only taken me there. 307 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 Well, you've been received by Lady Brockenhurst now, 308 00:19:27,253 --> 00:19:29,211 so it's not all downhill. 309 00:19:32,127 --> 00:19:33,389 What are you doing this afternoon? 310 00:19:33,433 --> 00:19:36,436 Nothing much. I have a dress fitting at three. 311 00:19:36,479 --> 00:19:37,611 Can I have the carriage? 312 00:19:37,654 --> 00:19:39,830 Of course. There's no need to ask. 313 00:19:39,874 --> 00:19:41,354 [Susan] It's hard to fill your days 314 00:19:41,397 --> 00:19:43,399 when you have nothing to fill them with. 315 00:19:43,443 --> 00:19:45,314 [Anne] That's very philosophical. 316 00:19:45,358 --> 00:19:49,231 I'm not a complete dunderhead, whatever your opinion of me. 317 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 How would you like to fill your days? 318 00:19:51,451 --> 00:19:54,236 With my children and my position in society, 319 00:19:54,280 --> 00:19:57,196 but since I have neither, I haveto go to fittings and embroider 320 00:19:57,239 --> 00:19:58,675 and put clothes in the missionary barrel 321 00:19:58,719 --> 00:20:00,938 and try to be content. 322 00:20:02,853 --> 00:20:04,507 I do not talk about your lack of a child 323 00:20:04,551 --> 00:20:06,901 because I do not believe you want me to but 324 00:20:06,944 --> 00:20:09,295 -if there's anything-- -Please. 325 00:20:09,338 --> 00:20:12,123 I've seen everyone. I've tried everything. 326 00:20:12,167 --> 00:20:14,387 There will be no children. 327 00:20:39,934 --> 00:20:42,502 James! Good to see you. 328 00:20:42,545 --> 00:20:46,245 Mr Cubitt. William. This is very good of you. 329 00:20:46,288 --> 00:20:48,812 Did you see the new Reform Club on your way here? 330 00:20:48,856 --> 00:20:50,249 Isn't it beautiful? 331 00:20:50,292 --> 00:20:52,425 He's a very clever chap, that Mr Barry. 332 00:20:52,468 --> 00:20:54,514 I'm not sure about the politics of the place. 333 00:20:54,557 --> 00:20:57,256 Full of liberals, all of them bent on making trouble, 334 00:20:57,299 --> 00:20:59,519 but it's fine work nonetheless. 335 00:20:59,562 --> 00:21:01,521 [William] Are you a member of this place yet? 336 00:21:01,564 --> 00:21:03,305 I put you up for it ages ago. 337 00:21:03,349 --> 00:21:06,003 I'm not sure how my application is doing. 338 00:21:06,047 --> 00:21:08,223 There's quite a list, I'm told. 339 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 And the, er, the sons of old members 340 00:21:10,573 --> 00:21:13,620 -leap frog over the newcomers. -It'll be all right. 341 00:21:13,663 --> 00:21:15,317 Two glasses of Madeira, please. 342 00:21:15,361 --> 00:21:17,319 [James] I wonder. I'm just a businessman 343 00:21:17,363 --> 00:21:19,016 with no background whatever. 344 00:21:19,060 --> 00:21:20,627 Thomas and I are hardly Plantagenets. 345 00:21:20,670 --> 00:21:24,195 No, you are great and public figures. I am not. 346 00:21:24,239 --> 00:21:26,763 They'd be lucky to get you. 347 00:21:26,807 --> 00:21:28,939 They won't see it in that light. 348 00:21:29,853 --> 00:21:32,465 Let's talk about Cubitt Town. How much do you know? 349 00:21:32,508 --> 00:21:35,381 We'll expand the docks, create local businesses 350 00:21:35,424 --> 00:21:37,339 and build houses for those working nearby. 351 00:21:37,383 --> 00:21:41,430 Exactly. There's pottery, cement, brick production, 352 00:21:41,474 --> 00:21:43,345 dirty stuff but it has to be made, 353 00:21:43,389 --> 00:21:45,913 with homes for clerks and bookkeepers too 354 00:21:45,956 --> 00:21:49,569 and hopefully we can persuade some managers to settle there. 355 00:21:49,612 --> 00:21:51,440 In short, we want to reinvent the place, 356 00:21:51,484 --> 00:21:53,529 rebuild it as a whole community. 357 00:21:54,617 --> 00:21:57,533 Could there be, erm, an opening for Oliver? 358 00:21:57,577 --> 00:22:00,101 It's the sort of thing he'd love to be part of. 359 00:22:00,144 --> 00:22:02,886 -Oliver? -My son. 360 00:22:03,670 --> 00:22:05,324 Oh, that Oliver. 361 00:22:06,629 --> 00:22:09,545 I've never thought him very taken with the business. 362 00:22:09,589 --> 00:22:11,460 I don't object to his working for us, 363 00:22:11,504 --> 00:22:14,855 but the demands of a project like this might be rather more 364 00:22:14,898 --> 00:22:16,857 than he'd be willing to undertake. 365 00:22:16,900 --> 00:22:18,772 Oliver would be very keen to be involved. 366 00:22:18,815 --> 00:22:20,339 He's tremendously interested. 367 00:22:20,382 --> 00:22:22,210 Yet he's never asked a single question 368 00:22:22,253 --> 00:22:24,386 about the development of Bloomsbury or Belgravia, 369 00:22:24,430 --> 00:22:26,736 or any of our other contracts. 370 00:22:28,085 --> 00:22:33,439 Sometimes he's not good at, erm... expressing himself. 371 00:22:34,614 --> 00:22:36,529 I see. 372 00:22:40,228 --> 00:22:43,623 And now we must part. You go that way and I go this. 373 00:22:43,666 --> 00:22:46,234 Very well, but you win. 374 00:22:46,277 --> 00:22:48,932 I did not have to stifle a single yawn. 375 00:22:48,976 --> 00:22:50,412 You'd better hurry 376 00:22:50,456 --> 00:22:52,501 or the library will be closed when you get there. 377 00:22:52,545 --> 00:22:55,025 I should love to come and visit your offices one day. 378 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 If your Mama didn't think we should walk together, 379 00:22:56,636 --> 00:22:59,029 I doubt she'd find a visit to Bishopsgate quite the-- 380 00:22:59,073 --> 00:23:01,336 Nonsense. You say Lady Brockenhurst 381 00:23:01,380 --> 00:23:02,859 may pay you another visit, 382 00:23:02,903 --> 00:23:04,644 why shouldn't I come with her and see it for myself? 383 00:23:04,687 --> 00:23:08,517 -You know her well, then? -I'm engaged to her nephew. 384 00:23:09,910 --> 00:23:11,433 Ah. 385 00:23:14,523 --> 00:23:18,309 That is... She and I could come together. 386 00:23:18,353 --> 00:23:20,224 Nothing would give me more pleasure. 387 00:23:20,268 --> 00:23:22,575 Now I should be on my way. 388 00:23:37,677 --> 00:23:39,722 Polishing your skills, Miss Speer? 389 00:23:39,766 --> 00:23:42,377 I don't need to polish them, thank you, Morris. 390 00:23:42,421 --> 00:23:43,726 They're bright enough. 391 00:23:43,770 --> 00:23:46,076 Who's in for luncheon? I've to go lay the table. 392 00:23:46,120 --> 00:23:48,514 Just the Mistress and Mrs Oliver, I think. 393 00:23:48,557 --> 00:23:51,517 The great ladies have lunch laid for 20 every day. 394 00:23:51,560 --> 00:23:53,519 Then whoever drops in during the morning 395 00:23:53,562 --> 00:23:55,521 is invited to stay and eat with them. 396 00:23:55,564 --> 00:23:59,046 No one drops in here, I'm sad to say. 397 00:23:59,089 --> 00:24:01,178 What's Mrs Oliver up to? 398 00:24:01,222 --> 00:24:03,398 She's gone for a drive with the Mistress 399 00:24:03,442 --> 00:24:05,966 and then she has a dress fittingthis afternoon. 400 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 Hasn't she got enough clothes? 401 00:24:07,620 --> 00:24:11,362 Maybe. But she doesn't havethe invitations to go with them. 402 00:24:11,406 --> 00:24:13,539 -What's this? -Just saying Mrs Oliver 403 00:24:13,582 --> 00:24:15,497 would like to get out more. 404 00:24:15,541 --> 00:24:17,804 Then she would be advised to lower her sights a little. 405 00:24:17,847 --> 00:24:22,504 I don't see that. Her dad's asrich as Mr Trenchard. Or nearly. 406 00:24:22,548 --> 00:24:25,289 Money is not the sole criterion, Miss Speer, 407 00:24:25,333 --> 00:24:27,553 not in the society she aspires to. 408 00:24:27,596 --> 00:24:29,511 She went to Brockenhurst House, Mr Turton. 409 00:24:29,555 --> 00:24:31,687 You can't ask for more than that. 410 00:24:31,731 --> 00:24:34,516 We will have to wait and see if the invitation is repeated. 411 00:24:34,560 --> 00:24:36,953 She gets little enough help from the Mistress. 412 00:24:36,997 --> 00:24:38,868 Mrs Trenchard has more sense. 413 00:24:38,912 --> 00:24:40,566 She knows where she's not wanted. 414 00:24:40,609 --> 00:24:43,046 [Morris] I don't agree, if you'll pardon me, Mr Turton. 415 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 I'd say she goes where she likes 416 00:24:44,570 --> 00:24:46,397 and she doesn't care what people think. 417 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 I admire her for it. 418 00:24:47,573 --> 00:24:49,531 Then I suggest you take your admiration 419 00:24:49,575 --> 00:24:52,012 up to the dining room, Morris, and lay the table. 420 00:24:52,055 --> 00:24:54,057 Yes, Mr Turton. 421 00:24:55,406 --> 00:24:58,018 [Grace] Emma says she's well. 422 00:25:00,107 --> 00:25:02,413 My goodness, what happened? 423 00:25:02,457 --> 00:25:04,764 Nothing, nothing, I, er... 424 00:25:04,807 --> 00:25:07,549 A window broke when I was standing near it. 425 00:25:07,593 --> 00:25:10,117 Does this have something to do with 426 00:25:10,160 --> 00:25:12,293 how you spent yesterday evening? 427 00:25:14,034 --> 00:25:15,775 It wasn't one of my best. 428 00:25:16,906 --> 00:25:20,562 You know we have nothing left to sell except this house? 429 00:25:20,606 --> 00:25:22,782 If you keep going as you are, 430 00:25:22,825 --> 00:25:25,262 we won't have enough to pay the servants. 431 00:25:25,306 --> 00:25:27,700 -Oh, you're being ridiculous. -I mean it! 432 00:25:27,743 --> 00:25:29,528 We pay them little enough as it is. 433 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 Don't worry. I'll... I'll sort it out-- 434 00:25:31,791 --> 00:25:34,402 Sort your face out first. 435 00:25:40,800 --> 00:25:43,890 -[Speer] Where will he be? -[Susan] Near the round pond, 436 00:25:43,933 --> 00:25:46,283 but what if I see someone I know? 437 00:25:46,327 --> 00:25:47,633 [Speer] What could be more innocent 438 00:25:47,676 --> 00:25:50,070 than a chance meeting in Kensington Gardens? 439 00:25:50,113 --> 00:25:51,854 I'm taking a chance on you, Speer. 440 00:25:51,898 --> 00:25:54,378 You'll have enough to hang me by the end of it. 441 00:25:54,422 --> 00:25:56,685 You can trust me, Mrs Oliver. 442 00:25:56,729 --> 00:26:00,559 I do. I may be a fool, but I do. 443 00:26:02,648 --> 00:26:03,649 There he is. 444 00:26:04,780 --> 00:26:07,348 [Speer]The handsome man with the stick? 445 00:26:07,391 --> 00:26:08,958 [Susan] That's him. 446 00:26:09,002 --> 00:26:10,656 [Speer] He looks very confident. 447 00:26:10,699 --> 00:26:14,529 Oh, he's quite in charge. He thinks he is here to seduce me. 448 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 So we'll have to make him work for it. 449 00:26:16,749 --> 00:26:20,143 He'll be disappointed if it's too easy. 450 00:26:20,187 --> 00:26:23,103 Oh, madam. You are a card. 451 00:26:35,985 --> 00:26:37,683 I wasn't sure you'd come. 452 00:26:37,726 --> 00:26:39,249 Nor was I. 453 00:26:39,685 --> 00:26:41,077 [laughs] 454 00:26:41,121 --> 00:26:43,427 Do you mind if I sit down? 455 00:26:43,471 --> 00:26:45,342 [John] No, please... 456 00:26:45,821 --> 00:26:48,694 [Susan] I'm worn out from the dust and bustle of London. 457 00:26:48,737 --> 00:26:50,783 They seem to be building everywhere. 458 00:26:50,826 --> 00:26:53,742 Yes, I was in Trafalgar Square this morning. 459 00:26:53,786 --> 00:26:57,050 Nelson's column is taking its time. 460 00:26:57,093 --> 00:26:59,139 Yes. 461 00:27:00,619 --> 00:27:03,360 I keep some rooms in Isleworth for just that reason; 462 00:27:03,404 --> 00:27:06,015 to get away from all the noise and the traffic. 463 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 -Isleworth? -Hmm. 464 00:27:07,930 --> 00:27:11,107 Only a dining room and a bedroomand a servant to run things, 465 00:27:11,151 --> 00:27:13,240 but I can escape the city when I want 466 00:27:13,283 --> 00:27:16,678 and breathe clean, fresh air. 467 00:27:16,722 --> 00:27:18,680 How heavenly that sounds. 468 00:27:19,768 --> 00:27:21,640 It's quite a secret. 469 00:27:22,902 --> 00:27:24,686 I've never been to Isleworth 470 00:27:24,730 --> 00:27:26,819 but isn't it where people keep orchards 471 00:27:26,862 --> 00:27:29,256 and grow vegetables for their tables? 472 00:27:29,299 --> 00:27:31,388 Yes, I believe so. 473 00:27:32,999 --> 00:27:35,654 The air must be wonderful. 474 00:27:36,872 --> 00:27:39,832 I must make a pilgrimage and see it for myself. 475 00:27:40,833 --> 00:27:42,356 Well, I hope you will let me 476 00:27:42,399 --> 00:27:44,445 show you my hiding place when you do. 477 00:27:44,488 --> 00:27:47,100 I don't think I could bear to miss it. 478 00:27:47,970 --> 00:27:51,147 Perhaps you could suggest a day that would suit you? 479 00:27:51,191 --> 00:27:52,714 Perhaps I will. 480 00:27:56,849 --> 00:27:59,329 Shouldn't you be in the office? 481 00:27:59,373 --> 00:28:01,505 I've done enough for one day. 482 00:28:02,332 --> 00:28:03,856 [door opening] 483 00:28:03,899 --> 00:28:05,248 May I have the carriage tomorrow? 484 00:28:05,292 --> 00:28:07,468 I'll need it for most of the day. 485 00:28:08,817 --> 00:28:10,340 Or I can hire one. 486 00:28:10,384 --> 00:28:12,734 No need, why do you want it? 487 00:28:12,778 --> 00:28:15,171 I've an idea of going out to Isleworth. 488 00:28:15,215 --> 00:28:17,870 There are some kitchen gardens and orchards for sale 489 00:28:17,913 --> 00:28:20,699 -that I'd like to see. -Why would you care? 490 00:28:20,742 --> 00:28:23,397 Oh, I thought it might be something I'd enjoy. 491 00:28:23,440 --> 00:28:25,268 I'd accompany you if I could. 492 00:28:25,312 --> 00:28:27,662 Don't worry. I'll take Speer. 493 00:28:27,706 --> 00:28:29,490 And, er, am I expected to buy 494 00:28:29,533 --> 00:28:32,275 one of these kitchen gardens or orchards? 495 00:28:32,319 --> 00:28:33,886 [Susan] Or my father might. 496 00:28:33,929 --> 00:28:36,715 I could ask him if you don't care for the idea. 497 00:28:36,758 --> 00:28:39,369 Well, my dear father-in-law can certainly afford it. 498 00:28:39,413 --> 00:28:41,937 Erm, would you like me to come with you? 499 00:28:41,981 --> 00:28:43,939 I should love it. 500 00:28:43,983 --> 00:28:47,247 There are three for us to see before luncheon 501 00:28:47,290 --> 00:28:50,380 and I have four to visit afterwards. 502 00:28:50,424 --> 00:28:51,991 Then you will go alone. 503 00:28:52,034 --> 00:28:55,255 I'm tired out by the very idea of it. 504 00:28:55,995 --> 00:28:58,562 [chatter] 505 00:29:08,007 --> 00:29:10,357 Don't ask about my face. 506 00:29:11,184 --> 00:29:13,012 And a good day to you too, Father. 507 00:29:13,055 --> 00:29:14,665 He said no. 508 00:29:15,362 --> 00:29:17,016 Who? 509 00:29:17,059 --> 00:29:19,975 Your uncle, of course. What am I to do? 510 00:29:20,019 --> 00:29:22,543 I only have two days left, or rather, one day, now. 511 00:29:22,586 --> 00:29:25,764 -How much did you ask for? -A thousand pounds. 512 00:29:25,807 --> 00:29:28,854 -I owe Schmitt. -Schmitt? 513 00:29:29,855 --> 00:29:32,118 Oof. Then you'd better pay him. 514 00:29:32,161 --> 00:29:37,036 I know. You can't think of anyone who could help me? 515 00:29:37,079 --> 00:29:38,820 Go to a bank. They know the family has money 516 00:29:38,864 --> 00:29:40,996 that'll come to you and then me.Borrow against that? 517 00:29:41,040 --> 00:29:44,565 I've tried before. They think my brother is too healthy 518 00:29:44,608 --> 00:29:47,568 -and the wait will be too long. -Hmm. 519 00:29:47,611 --> 00:29:50,832 Well, I do know a Polish chap, Emil Tomaszewski, 520 00:29:50,876 --> 00:29:53,704 in the East End. He could get you the money in time. 521 00:29:53,748 --> 00:29:55,837 -How much does he charge? -Fifty per cent. 522 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 Fifty! That's a bit steep. 523 00:29:57,883 --> 00:29:59,841 Well, that's the going rate in emergencies. 524 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 They have you over a barrel. Is there really 525 00:30:01,800 --> 00:30:04,106 nothing left to sell? 526 00:30:04,150 --> 00:30:07,501 Only Harley Street, and that's mortgaged to the hilt. 527 00:30:07,544 --> 00:30:10,809 I doubt we'd walk away with a penny piece. 528 00:30:12,114 --> 00:30:15,814 Well, you must convince the bank or visit the Pole. 529 00:30:15,857 --> 00:30:18,991 Do you know who I saw today, at your uncle's house? 530 00:30:19,034 --> 00:30:22,211 -Charles Pope. -Trenchard's protégé? 531 00:30:22,255 --> 00:30:23,691 Was he there again? 532 00:30:23,734 --> 00:30:25,388 He and your aunt were having tea 533 00:30:25,432 --> 00:30:26,912 in her private sitting room. 534 00:30:26,955 --> 00:30:30,611 I caught them as he came out. Something's going on. 535 00:30:30,654 --> 00:30:32,874 I think she means to invest in his business. 536 00:30:32,918 --> 00:30:36,051 What!? Aunt Caroline? Why? 537 00:30:36,095 --> 00:30:38,184 Exactly, why? 538 00:30:38,227 --> 00:30:40,839 Do we know anything about him? 539 00:30:40,882 --> 00:30:44,494 No. I don't like the hold he has over Lady Brockenhurst. 540 00:30:44,538 --> 00:30:45,887 She's making a fool of herself. 541 00:30:45,931 --> 00:30:48,977 How can we find out more about him? 542 00:30:49,021 --> 00:30:50,892 Well, as it happens, I'm quite friendly 543 00:30:50,936 --> 00:30:52,938 with the younger Mrs Trenchard. 544 00:30:52,981 --> 00:30:56,985 She told me her father-in-law has known Pope for a while. 545 00:30:57,029 --> 00:30:58,508 How friendly? 546 00:30:58,552 --> 00:31:01,772 I bumped into her in Kensington Gardens and we talked. 547 00:31:01,816 --> 00:31:04,863 -Indeed? -Do you want my help or not? 548 00:31:06,473 --> 00:31:08,954 Talk to one of their servants. They know more than anyone. 549 00:31:08,997 --> 00:31:10,825 Yes, that's not a bad idea. 550 00:31:10,869 --> 00:31:13,393 Mrs Trenchard's maid was with her when we met. 551 00:31:13,436 --> 00:31:15,656 I'll speak to her. 552 00:31:15,699 --> 00:31:17,005 There must be some history 553 00:31:17,049 --> 00:31:20,356 between Charles Pope and Caroline. 554 00:31:20,400 --> 00:31:23,098 If we find it out, maybe she'll pay 555 00:31:23,142 --> 00:31:25,318 to keep the information secret. 556 00:31:25,361 --> 00:31:27,059 You mean we should blackmail her? 557 00:31:27,102 --> 00:31:30,149 Certainly I do. And you can start us off 558 00:31:30,192 --> 00:31:32,847 by finding out the secrets of the Trenchards. 559 00:31:33,413 --> 00:31:35,545 Hmm... 560 00:31:37,112 --> 00:31:39,898 Ah, excuse me. Are you delivering for Mrs Trenchard? 561 00:31:39,941 --> 00:31:42,161 Mrs Babbage, but yes. 562 00:31:42,204 --> 00:31:45,251 Can you give this to Miss Speer?She's one of the maids. 563 00:31:45,294 --> 00:31:47,514 Why don't you give it yourself? 564 00:31:54,825 --> 00:31:57,698 [John] Turton? The butler? 565 00:31:57,741 --> 00:32:00,266 Oh. What makes you think he'd listen to me? 566 00:32:00,309 --> 00:32:02,050 He likes money, sir. 567 00:32:02,094 --> 00:32:05,184 And you want to talk toMiss Ellis, the Mistress's maid. 568 00:32:05,227 --> 00:32:07,708 She's been with the family longer than anyone. 569 00:32:07,751 --> 00:32:11,538 -Oh, and she also likes money? -I'd say so, sir. 570 00:32:11,581 --> 00:32:13,801 And how would I meet these two? 571 00:32:13,844 --> 00:32:16,021 You'll find Mr Turton in the Horse and Groom pub, 572 00:32:16,064 --> 00:32:19,111 in Groom Place, just off Belgrave Square. 573 00:32:19,154 --> 00:32:21,330 -Hmm. -He's there most days, 574 00:32:21,374 --> 00:32:25,247 before luncheon at noon and before dinner at six. 575 00:32:25,291 --> 00:32:28,947 Hmm. Thank you, Miss Speer. 576 00:32:28,990 --> 00:32:32,167 You have been very helpful. 577 00:32:34,213 --> 00:32:37,172 Now I must hurry. I have to dress Mrs Oliver for dinner 578 00:32:37,216 --> 00:32:41,481 and we should plan what she's wearing tomorrow. 579 00:32:42,656 --> 00:32:44,788 For her trip to Isleworth. 580 00:32:46,051 --> 00:32:47,095 [chuckles] 581 00:32:48,357 --> 00:32:50,403 Oh, I'd be very grateful 582 00:32:50,446 --> 00:32:53,014 if you said nothing to your mistress about this. 583 00:32:53,058 --> 00:32:54,624 I'm a servant, sir. 584 00:32:54,668 --> 00:32:57,192 We don't tell anything they don't need to know. 585 00:32:58,628 --> 00:33:00,587 [chuckles] 586 00:33:03,285 --> 00:33:05,287 [Myles] Who's going with us to Glanville? 587 00:33:05,331 --> 00:33:08,508 I suppose I'll be dressingMr Oliver as well as the Master. 588 00:33:08,551 --> 00:33:11,032 Morris here is coming as first footman. 589 00:33:11,076 --> 00:33:14,557 He'd do it, but I don't believe Mr and Mrs Oliver will go. 590 00:33:14,601 --> 00:33:16,516 -Don't you? -I hope not. 591 00:33:16,559 --> 00:33:19,345 Mrs Oliver hates to travel.She doesn't see the point of it. 592 00:33:19,388 --> 00:33:22,826 Not when all that's waitingis a draughty house and boredom. 593 00:33:22,870 --> 00:33:24,350 I'm glad we're going to Glanville. 594 00:33:24,393 --> 00:33:25,873 I enjoy myself when I'm there. 595 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 Yeah, of course you do. You sit there, 596 00:33:27,918 --> 00:33:30,138 talking to the local boobies about the new shops 597 00:33:30,182 --> 00:33:32,967 that have opened in Bond Street and the new fashions 598 00:33:33,011 --> 00:33:35,622 and what the Duchess of This said to the Countess of That, 599 00:33:35,665 --> 00:33:38,059 until they think you've got the ear of the Queen, herself. 600 00:33:38,103 --> 00:33:40,453 She could do worse than listen to me. 601 00:33:40,496 --> 00:33:42,237 [all laugh] 602 00:33:43,369 --> 00:33:44,674 What are you talking about? 603 00:33:44,718 --> 00:33:46,285 Miss Ellis has been regaling us 604 00:33:46,328 --> 00:33:48,330 with the delights of a stay at Glanville. 605 00:33:48,374 --> 00:33:49,984 Don't remind me. 606 00:33:50,028 --> 00:33:51,986 Three days of torture being shaken to the core, 607 00:33:52,030 --> 00:33:55,163 followed by four weeks of tediumin a muddy desert. 608 00:33:55,207 --> 00:33:57,078 You've got that in common with Mrs Oliver. 609 00:33:57,122 --> 00:34:01,039 I have nothing in common with Mrs Oliver. 610 00:34:05,565 --> 00:34:09,438 Mr Pope is outside, sir, asking for the honour of an interview. 611 00:34:09,482 --> 00:34:11,223 Then bring him in. 612 00:34:12,920 --> 00:34:14,791 I hope I don't disturb you, Mr Trenchard, 613 00:34:14,835 --> 00:34:16,271 -but I have some news. -Of course not. 614 00:34:16,315 --> 00:34:19,709 -Won't you sit down? -I won't, if you don't mind. 615 00:34:19,753 --> 00:34:23,017 I'm too excited. Lady Brockenhurst has written. 616 00:34:23,061 --> 00:34:25,106 I saw her yesterday and her letter arrived this morning 617 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 -at the office. -And it brought good news? 618 00:34:27,152 --> 00:34:29,719 The best of news. I believe I have all the money I need. 619 00:34:29,763 --> 00:34:32,679 Nobody has all the money they need. 620 00:34:32,722 --> 00:34:34,985 With your help and hers, it means I can pay off 621 00:34:35,029 --> 00:34:37,162 the mortgage, buy new looms and re-tool the factory. 622 00:34:37,205 --> 00:34:39,207 I can plan my visit to India, appoint an agent 623 00:34:39,251 --> 00:34:41,992 and then sit back and watch as our production grows. 624 00:34:42,036 --> 00:34:44,212 Not that I will sit back, of course. 625 00:34:44,256 --> 00:34:48,260 And you still have no clue as to the reason for her interest? 626 00:34:49,348 --> 00:34:51,263 She likes me. 627 00:34:51,306 --> 00:34:54,222 I can see that. But she's never explained 628 00:34:54,266 --> 00:34:58,183 how she came to hear of me in the first place. 629 00:34:58,226 --> 00:35:02,143 Well, well. One mustn't look a gift horse in the mouth. 630 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 Is that good news too, sir? 631 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 I'm a member of the Athenaeum. They have allowed me to join. 632 00:35:11,370 --> 00:35:15,069 I wonder if Mr Cubitt nudgedthem to overcome their distaste. 633 00:35:15,113 --> 00:35:17,158 -Nonsense. -Let's test the membership. 634 00:35:17,202 --> 00:35:20,335 We will make them give us some lunch. 635 00:35:28,387 --> 00:35:31,303 Excuse me. May I help you, sir? 636 00:35:31,346 --> 00:35:35,089 My name is Trenchard. Er, I'm a new member here. 637 00:35:39,049 --> 00:35:42,270 Ah, yes, Mr Trenchard. Welcome to the club. 638 00:35:42,314 --> 00:35:44,316 Will you be taking luncheon with us today? 639 00:35:44,359 --> 00:35:47,188 -Absolutely! -With Mr... Cubitt, sir? 640 00:35:47,232 --> 00:35:49,147 Mr Cubitt? No. 641 00:35:49,190 --> 00:35:51,540 It is customary for a new member's first luncheon 642 00:35:51,584 --> 00:35:54,500 to be with the person who proposed them, sir. 643 00:35:55,240 --> 00:35:57,894 -Is it a rule? -Not a rule, sir, no. 644 00:35:57,938 --> 00:36:00,201 -Just a custom. -Well, it is a custom 645 00:36:00,245 --> 00:36:02,072 we must set aside for today. 646 00:36:02,116 --> 00:36:06,076 I am here with my... with my guest, Mr Pope. 647 00:36:07,600 --> 00:36:09,297 Very good, sir. 648 00:36:11,865 --> 00:36:14,172 [James] To the health of your new venture. 649 00:36:16,609 --> 00:36:19,351 Mm. I've, er... 650 00:36:19,394 --> 00:36:23,093 I made a few calculations which I'd like to show you. 651 00:36:27,533 --> 00:36:30,188 I see a lot of myself in you. 652 00:36:30,927 --> 00:36:33,408 High praise, Mr Trenchard. 653 00:36:33,452 --> 00:36:36,411 I don't know what I've done to deserve it. 654 00:36:36,455 --> 00:36:39,022 Excuse me. I'm very sorry, Mr Trenchard, 655 00:36:39,066 --> 00:36:40,589 but business papers are not allowed 656 00:36:40,633 --> 00:36:42,809 in any part of the building. 657 00:36:42,852 --> 00:36:45,377 And that is a rule, I'm afraid. 658 00:36:45,420 --> 00:36:47,335 Of course. 659 00:36:48,467 --> 00:36:50,295 Thank you, sir. 660 00:36:52,384 --> 00:36:55,256 Does he remind you of Robespierre? 661 00:36:55,300 --> 00:36:57,998 They're very officious, I must say. 662 00:36:58,041 --> 00:36:59,565 They should be proud of any member 663 00:36:59,608 --> 00:37:01,436 with business papers to show. 664 00:37:17,322 --> 00:37:18,888 Should I be worried 665 00:37:18,932 --> 00:37:20,455 that you keep a secret house in Middlesex, 666 00:37:20,499 --> 00:37:23,328 with a grand bedroom and a silent servant? 667 00:37:23,371 --> 00:37:26,331 Would you rather we were at my set in Albany? 668 00:37:27,984 --> 00:37:30,030 You should probably get dressed. 669 00:37:30,073 --> 00:37:31,292 I'm dining in town 670 00:37:31,336 --> 00:37:34,034 and you should be home in time to change. 671 00:37:40,519 --> 00:37:42,869 I might give my horse a rest and come back with you. 672 00:37:42,912 --> 00:37:45,306 -If only we could. -Can't we? 673 00:37:45,350 --> 00:37:50,311 My dear, I'm travelling with Speer in my husband's carriage. 674 00:37:50,355 --> 00:37:53,488 Oh! Where are you meeting your maid? 675 00:37:53,532 --> 00:37:56,404 -The Bridge Inn. -Hmm. 676 00:37:56,448 --> 00:37:59,886 -Can you help me with this? -Eugh. 677 00:37:59,929 --> 00:38:01,757 -Do I have to lace it? -[laughing] No. 678 00:38:01,801 --> 00:38:04,891 That's only for comedies inthe theatre. The laces are tied, 679 00:38:04,934 --> 00:38:08,329 I just need help with the hooks down the front. 680 00:38:08,373 --> 00:38:09,939 Right... 681 00:38:09,983 --> 00:38:13,291 Yeah, well, next time, it might be an idea 682 00:38:13,334 --> 00:38:17,512 if you were to wear something a little less complicated. 683 00:38:19,427 --> 00:38:22,648 I can hardly walk downthe streets in my dressing gown. 684 00:38:22,691 --> 00:38:24,476 Even for you. 685 00:38:24,519 --> 00:38:27,305 [sniggers] Hmm. 686 00:38:28,958 --> 00:38:30,569 [James] Oliver? 687 00:38:31,831 --> 00:38:34,573 -How did you know where I was? -They told me at your office. 688 00:38:34,616 --> 00:38:36,531 I've been waiting for 20 minutes. 689 00:38:36,575 --> 00:38:38,707 Mr Pope and I were celebrating. 690 00:38:38,751 --> 00:38:42,145 Mr Pope? Why is he here? 691 00:38:42,189 --> 00:38:43,756 He's had good news about his company 692 00:38:43,799 --> 00:38:46,498 and I've just been accepted as a member of the club. 693 00:38:46,541 --> 00:38:49,196 Your father has been wonderfullykind and encouraging. 694 00:38:50,850 --> 00:38:52,504 What's the good news? 695 00:38:52,547 --> 00:38:55,507 Someone else is willing to join Mr Trenchard as an investor. 696 00:38:56,246 --> 00:38:57,726 You seem very adept at getting people 697 00:38:57,770 --> 00:38:59,641 to put their hands in their pockets. 698 00:38:59,685 --> 00:39:01,295 If only I had your gifts. 699 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 [James] That's enough. If Lady Brockenhurst-- 700 00:39:02,731 --> 00:39:04,907 Lady Brockenhurst will put money into your company? 701 00:39:04,951 --> 00:39:06,474 I must leave you, gentlemen. 702 00:39:06,518 --> 00:39:09,477 I have been away from my desk long enough. 703 00:39:12,741 --> 00:39:14,613 Would you please enlighten me? 704 00:39:14,656 --> 00:39:18,138 Why does everyone want to give money to that bumpkin? 705 00:39:18,181 --> 00:39:20,270 What's behind it? 706 00:39:21,402 --> 00:39:23,186 There is some element to this business 707 00:39:23,230 --> 00:39:24,579 that you have left unsaid. 708 00:39:24,623 --> 00:39:27,582 You know his late father was an old friend of mine. 709 00:39:27,626 --> 00:39:30,498 -So old I've never heard of him.-Have you not? 710 00:39:30,542 --> 00:39:32,370 He asked me to look after his son 711 00:39:32,413 --> 00:39:34,850 when Charles first came to London. 712 00:39:34,894 --> 00:39:37,287 Then you've certainly managed it. 713 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 Here, I came to give you these. 714 00:39:47,297 --> 00:39:49,387 [club servant] Mr Trenchard! 715 00:39:51,214 --> 00:39:53,347 Let me help you. 716 00:39:58,439 --> 00:40:02,965 So, where shall we hold our next tryst? 717 00:40:03,009 --> 00:40:04,489 You decide. 718 00:40:04,532 --> 00:40:07,492 But what a difference these railways will make. 719 00:40:07,535 --> 00:40:09,668 Oh, what way? 720 00:40:09,711 --> 00:40:13,628 We could already go to Brighton and be back in time for tea. 721 00:40:13,672 --> 00:40:15,543 And soon it will be no more than five or six hours 722 00:40:15,587 --> 00:40:20,026 to travel to York. The prospect makes me feel quite giddy. 723 00:40:20,069 --> 00:40:23,682 Why does everything have to change? 724 00:40:23,725 --> 00:40:25,684 I like things the way they are. 725 00:40:25,727 --> 00:40:29,252 Nothing has to change about this afternoon. 726 00:40:32,038 --> 00:40:34,649 And now I really must be gone. 727 00:40:34,693 --> 00:40:38,044 Don't make me wait too long before I see you again. 728 00:40:46,574 --> 00:40:50,317 -Is Father home? -Not yet. But he will be soon. 729 00:40:50,360 --> 00:40:52,145 Then let us enjoy a few minutes of peace 730 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 before he shows his face. 731 00:40:54,539 --> 00:40:57,542 I wish you wouldn't be so harsh. 732 00:40:57,585 --> 00:41:01,067 Has he spoken to you about the Isle of Dogs? 733 00:41:01,110 --> 00:41:02,503 Yes. 734 00:41:02,547 --> 00:41:04,940 You don't sound very excited. 735 00:41:04,984 --> 00:41:07,290 -Should I be? -Well, normally, 736 00:41:07,334 --> 00:41:09,684 you're angry about being left out of things. 737 00:41:09,728 --> 00:41:12,513 I am. I'm even angrier now. 738 00:41:12,557 --> 00:41:15,734 Your father has gone out on a limb with Mr Cubitt. 739 00:41:15,777 --> 00:41:17,518 -I did not ask him to. -Maybe not, 740 00:41:17,562 --> 00:41:19,999 but it was all on your behalf. 741 00:41:21,261 --> 00:41:23,872 My father has always wanted me to be something I am not. 742 00:41:23,916 --> 00:41:26,658 It is my fate to disappoint him. 743 00:41:26,701 --> 00:41:30,313 -I'm sure that's not true. -It's even more true, 744 00:41:30,357 --> 00:41:32,272 now that he's found the perfect embodiment 745 00:41:32,315 --> 00:41:34,970 -of all the virtues that I lack.-You mean? 746 00:41:35,014 --> 00:41:37,233 Mr Charles Pope. 747 00:41:38,321 --> 00:41:41,499 I found them lunching together today. 748 00:41:43,239 --> 00:41:47,548 I wish you did not dislike him so. One day you may regret it. 749 00:41:49,724 --> 00:41:52,771 You mean when my father has made Mr Pope his heir 750 00:41:52,814 --> 00:41:56,339 -and displaced me? -That day will never come. 751 00:41:59,517 --> 00:42:03,346 [Speer] I went to see an agent. He's given me descriptions 752 00:42:03,390 --> 00:42:06,785 of some gardens and orchards up for sale. 753 00:42:06,828 --> 00:42:10,484 That being why you said you were visiting Isleworth. 754 00:42:10,528 --> 00:42:12,312 I thought they might be useful. 755 00:42:12,355 --> 00:42:14,793 -So now I have an alibi? -Hmm. 756 00:42:14,836 --> 00:42:19,319 Thank you. I'm ever deeper in your debt. 757 00:42:21,800 --> 00:42:23,584 We must go. 758 00:42:27,762 --> 00:42:29,634 [door opening] 759 00:42:31,723 --> 00:42:34,943 -You're early. -[James] I couldn't work. 760 00:42:34,987 --> 00:42:36,641 I had lunch with Charles today 761 00:42:36,684 --> 00:42:38,599 and he told me that Lady Brockenhurst-- 762 00:42:38,643 --> 00:42:42,560 Thank you, Ellis. I won't changefor dinner quite yet. 763 00:42:43,169 --> 00:42:44,692 Very good, Ma'am. 764 00:42:44,736 --> 00:42:48,130 I'll ring when I need you but take the pink with you now. 765 00:42:48,174 --> 00:42:51,264 See if you can get the mark out. 766 00:42:58,924 --> 00:43:01,404 [door opening and closing] 767 00:43:01,448 --> 00:43:03,755 We should have a passwordfor when the coast is not clear. 768 00:43:03,798 --> 00:43:07,497 How sad to think we have so many secrets that we need one. 769 00:43:07,541 --> 00:43:11,066 Now, tell me more about your luncheon. 770 00:43:11,110 --> 00:43:12,720 He arrived at the office, full of the news. 771 00:43:12,764 --> 00:43:15,680 -We went to the Athenaeum. -Have you been accepted? 772 00:43:15,723 --> 00:43:18,334 -Why didn't you tell me? -I only heard this morning. 773 00:43:18,378 --> 00:43:20,206 I dare say I shall be asked to leave soon. 774 00:43:20,249 --> 00:43:21,642 Why? 775 00:43:21,686 --> 00:43:23,862 Because she is giving him the money! 776 00:43:23,905 --> 00:43:26,691 And when people learn that, well, they'll guess the secret. 777 00:43:26,734 --> 00:43:29,781 It's over. Sophia will be remembered as a... as a slut 778 00:43:29,824 --> 00:43:32,697 and we'll be down in the dirt with her. 779 00:43:32,740 --> 00:43:36,091 Why didn't I give him the full amount he needed at the start?! 780 00:43:36,135 --> 00:43:39,138 Why didn't you? 781 00:43:39,181 --> 00:43:41,880 Because I thought it would be too easy. 782 00:43:41,923 --> 00:43:43,708 I'll go and speak to her. 783 00:43:43,751 --> 00:43:46,406 -What good will that do? -None at all probably, 784 00:43:46,449 --> 00:43:48,626 but it can't do any harm. 785 00:43:50,236 --> 00:43:52,325 Today, at the club, 786 00:43:53,674 --> 00:43:57,156 I wanted so badly to tell him the truth. 787 00:43:57,939 --> 00:43:59,767 Oh, Anne, 788 00:44:01,160 --> 00:44:02,857 my heart kept urging me 789 00:44:02,901 --> 00:44:05,599 that he should hear it from his grandfather, 790 00:44:05,643 --> 00:44:09,516 rather than have it whispered on every street corner. 791 00:44:10,430 --> 00:44:12,737 -But you didn't tell him? -No. 792 00:44:14,347 --> 00:44:15,783 But was I right not to? 793 00:44:16,828 --> 00:44:18,786 James, 794 00:44:20,135 --> 00:44:23,443 when we put the child away from us and turned our backs, 795 00:44:23,486 --> 00:44:25,880 we chose a life of lies. 796 00:44:27,752 --> 00:44:31,190 Now those lies have returned to haunt us 797 00:44:31,233 --> 00:44:34,410 and we must manage as best we can. 798 00:45:08,401 --> 00:45:10,795 [John] Mr Turton, is it? 799 00:45:12,622 --> 00:45:16,844 Could be. Do I know you, sir? 800 00:45:16,888 --> 00:45:20,195 No. But I understand we might be able to do some business. 801 00:45:20,239 --> 00:45:22,763 You and me? I doubt you and I 802 00:45:22,807 --> 00:45:26,636 would have much business in common, sir. 803 00:45:26,680 --> 00:45:28,900 But that's where you're wrong. 804 00:45:28,943 --> 00:45:34,601 I'm, erm, well, I'm looking for some help in a private matter 805 00:45:34,644 --> 00:45:37,996 and you could just be the right man for the job. 806 00:45:38,039 --> 00:45:39,780 Why would you think that? 807 00:45:39,824 --> 00:45:41,739 Well, I've asked among my acquaintance 808 00:45:41,782 --> 00:45:44,132 and yours was the name they suggested. 809 00:45:44,176 --> 00:45:46,352 And a Miss Ellis. 810 00:45:46,395 --> 00:45:48,310 The Mistress's lady's maid. 811 00:45:48,354 --> 00:45:50,051 Just so. So, would it be possible 812 00:45:50,095 --> 00:45:52,793 for you to work with Miss Ellis on my behalf? 813 00:45:52,837 --> 00:45:56,362 I need some information about the Trenchards. 814 00:45:56,405 --> 00:45:58,843 What makes you think I would betray them? 815 00:45:58,886 --> 00:46:00,366 Oh? 816 00:46:00,409 --> 00:46:01,889 [chuckles] 817 00:46:01,933 --> 00:46:03,935 Betray is a harsh word, Mr Turton. 818 00:46:03,978 --> 00:46:06,459 I merely want to know more about the family. 819 00:46:06,502 --> 00:46:10,637 And I am led to believe, in certain circumstances, 820 00:46:10,680 --> 00:46:13,858 -you might be willing to help. -What circumstances? 821 00:46:15,424 --> 00:46:17,818 Well, there'd be a small reward for your assistance, of course. 822 00:46:17,862 --> 00:46:19,951 How small? 823 00:46:24,433 --> 00:46:27,785 That rather depends on the results. 63896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.