Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,062 --> 00:01:51,229
Hey, Victor. She's here.
2
00:01:54,026 --> 00:01:55,651
Yeah? So?
3
00:01:56,987 --> 00:01:59,940
Trust me, she's a very sick girl.
4
00:03:47,926 --> 00:03:50,418
Just right in the middle
of the living room.
5
00:03:50,637 --> 00:03:53,210
Not a good decorating choice.
6
00:03:53,431 --> 00:03:55,305
You're gonna be sorry.
7
00:03:55,725 --> 00:03:58,512
I had to get him out
of the hospital. it was killing him.
8
00:03:58,687 --> 00:04:00,478
- Cancer's killing him.
- That's great.
9
00:04:00,689 --> 00:04:02,597
Right there.
Can you hook that up for me?
10
00:04:02,773 --> 00:04:05,810
Really not our job, ma'am.
Here are the instructions.
11
00:04:06,486 --> 00:04:08,774
Do you have any idea
what you're taking on?
12
00:04:08,987 --> 00:04:12,191
Are you prepared to watch our father
die in your living room?
13
00:04:12,366 --> 00:04:15,201
He could go into remission.
Don't put him in the ground yet.
14
00:04:15,411 --> 00:04:18,328
- He's refusing treatment.
- His doctors give him 4 to 6 weeks.
15
00:04:18,497 --> 00:04:20,988
I give him as long
as he wants to stay alive.
16
00:04:21,166 --> 00:04:23,788
- And what about work?
- Don't worry about work, Kit.
17
00:04:23,961 --> 00:04:27,293
I just wanna make sure that Daddy's
set up. I'll figure something out.
18
00:04:27,463 --> 00:04:29,540
I don't think you know
what you're in for.
19
00:04:29,758 --> 00:04:31,383
This is gonna eat you alive.
20
00:04:31,551 --> 00:04:33,876
I didn't know that I'd be
taking it on by myself.
21
00:04:34,095 --> 00:04:35,375
You should've talked to me.
22
00:04:35,555 --> 00:04:37,631
You should've included me
in the decision...
23
00:04:37,849 --> 00:04:40,719
...about how our father's
gonna leave this earth.
24
00:04:48,526 --> 00:04:50,518
Thank you.
25
00:04:51,194 --> 00:04:53,270
That's nice.
26
00:04:53,447 --> 00:04:55,486
They're from Mark.
27
00:04:55,824 --> 00:04:57,947
No, thank you.
28
00:04:58,493 --> 00:05:00,782
Look, he asked me to bring it.
29
00:05:01,287 --> 00:05:04,408
I'm not gonna let
the bastard redeem himself.
30
00:05:04,583 --> 00:05:08,449
Look, I doubt he thinks a coffee
and a muffin's gonna redeem him.
31
00:05:19,555 --> 00:05:22,011
Look, I hate to bring this up, but...
32
00:05:22,767 --> 00:05:25,257
- ...we have rent...
- No, no, no. I know.
33
00:05:25,435 --> 00:05:26,681
You know, Jen, I'd...
34
00:05:26,937 --> 00:05:28,729
- I'd cover you if I could.
- No.
35
00:05:31,107 --> 00:05:33,859
- You know, Mark offered...
- No.
36
00:05:37,989 --> 00:05:40,480
I'll pay my own rent.
37
00:05:43,328 --> 00:05:45,237
Okay.
38
00:05:58,342 --> 00:06:00,002
Come in.
39
00:06:00,552 --> 00:06:02,794
- Hi.
- Oh, thank God you're here.
40
00:06:03,514 --> 00:06:05,470
Can you figure out
how to hook that up?
41
00:06:05,682 --> 00:06:07,010
Oh, yeah, sure.
42
00:06:07,183 --> 00:06:09,805
- Is there anywhere that I can...?
- There's a bedroom...
43
00:06:10,020 --> 00:06:12,427
...around the corner,
at the end of the hallway.
44
00:06:30,497 --> 00:06:32,289
I see you have a baby.
45
00:06:32,458 --> 00:06:33,834
No, not yet.
46
00:06:34,002 --> 00:06:38,579
Maybe. I mean, yes, in 10 days.
47
00:06:39,464 --> 00:06:43,462
My ex.
My ex, she's due in 10 days.
48
00:06:44,344 --> 00:06:47,593
- You have a lot on your plate.
- That's nothing new to me.
49
00:06:47,763 --> 00:06:49,638
Have you thought about
what'll happen...
50
00:06:49,808 --> 00:06:52,298
...if your father's still alive
when the baby's born?
51
00:06:52,476 --> 00:06:54,848
He will be. Hi, James. it's me.
52
00:06:55,938 --> 00:06:58,015
Can you call
my father's housekeeper...
53
00:06:58,190 --> 00:07:00,432
...and have her send
my father's photographs?
54
00:07:00,609 --> 00:07:03,231
Just have her overnight them to me.
55
00:07:03,821 --> 00:07:07,024
Okay. Okay, great. Thanks.
56
00:07:08,534 --> 00:07:10,989
I was looking at my father's
medication chart.
57
00:07:11,161 --> 00:07:13,534
Why is he taking prednisone?
Isn't that a steroid?
58
00:07:13,706 --> 00:07:15,615
Yeah, it can help
with mental clarity...
59
00:07:15,790 --> 00:07:20,002
...when there's inflammation
or swelling around the brain.
60
00:07:21,380 --> 00:07:23,704
Towards the end, it'll get very...
61
00:07:23,882 --> 00:07:28,424
...confusing and frightening.
And not just for the patient.
62
00:07:38,813 --> 00:07:40,472
Tina. Dana.
63
00:07:40,647 --> 00:07:42,605
Alice. Do you know Leigh Ostin?
64
00:07:43,442 --> 00:07:45,980
- No, hi.
- Oh, my God.
65
00:07:46,153 --> 00:07:48,478
You're so close.
How are you feeling?
66
00:07:49,073 --> 00:07:52,441
- Hungry.
- Hey, is this Bette Porter's baby?
67
00:07:52,617 --> 00:07:54,077
Well, our baby.
68
00:07:54,244 --> 00:07:58,822
- I just met her recently. She is great.
- Didn't she ask you out?
69
00:08:00,166 --> 00:08:01,791
Yeah.
70
00:08:06,714 --> 00:08:08,622
- We're gonna go sit down.
- Yeah, see you.
71
00:08:08,799 --> 00:08:10,792
But I'll see you here
later tonight, yeah?
72
00:08:10,968 --> 00:08:12,795
Oh, maybe.
73
00:08:12,970 --> 00:08:16,006
I just feel like a hot bath
and my own bed tonight.
74
00:08:17,015 --> 00:08:20,515
- Well, we'll make it an early one.
- We'll see.
75
00:08:20,686 --> 00:08:23,355
- It was nice seeing you again.
- You too.
76
00:08:23,522 --> 00:08:24,850
- Bye.
- Bye.
77
00:08:25,023 --> 00:08:26,564
Bye.
78
00:08:29,528 --> 00:08:31,271
Okay.
79
00:08:32,947 --> 00:08:34,905
So.
80
00:08:35,075 --> 00:08:37,780
So you're okay with that, huh?
81
00:08:38,035 --> 00:08:41,618
- What?
- With that.
82
00:08:42,790 --> 00:08:47,369
- Yeah, I'm okay with it.
- I wouldn't be okay with it.
83
00:08:47,545 --> 00:08:50,580
I wondered when I'd see you in here.
You haven't come in for dinner.
84
00:08:50,797 --> 00:08:52,173
- Oh, my...
- Can I have a hug?
85
00:08:52,550 --> 00:08:55,799
- Yeah. Hi. Wow, look at you.
- Hey.
86
00:08:55,969 --> 00:08:59,385
- Hi, why don't you sit down?
- Yeah, okay, just until Kit gets here.
87
00:08:59,557 --> 00:09:01,679
We're planning a new lunch menu.
88
00:09:01,850 --> 00:09:04,637
- You work here?
- Lunch, wow.
89
00:09:04,811 --> 00:09:06,436
You're gonna be here so much.
90
00:09:06,646 --> 00:09:09,813
- And Gabby will probably be here...
- We're not together.
91
00:09:11,234 --> 00:09:13,475
I am so proud of you.
92
00:09:13,694 --> 00:09:15,521
- You came out, bigtime.
- Yeah.
93
00:09:16,114 --> 00:09:18,984
Well, I'm sorry I didn't do it
any sooner.
94
00:09:21,118 --> 00:09:26,409
Oh, you know what, Kit's here. I should
probably go, but can we have dinner?
95
00:09:27,750 --> 00:09:31,034
Yeah, I'd love to.
Would that be okay with you, babe?
96
00:09:31,502 --> 00:09:33,413
- Oh, you guys are...
- Well...
97
00:09:33,589 --> 00:09:36,424
Oh, my God. I'm sorry.
98
00:09:37,800 --> 00:09:39,923
You don't have to
get permission from me...
99
00:09:40,094 --> 00:09:43,677
...to go out to dinner with your ex.
You guys should be friends.
100
00:09:43,848 --> 00:09:45,805
Best, best friends.
101
00:09:46,059 --> 00:09:49,013
Okay, well, I'll talk to you after.
102
00:09:49,187 --> 00:09:50,515
- Okay.
- Okay.
103
00:09:50,688 --> 00:09:52,681
- It was good to see you guys.
- You too.
104
00:09:52,857 --> 00:09:55,098
- Okay.
- Bye.
105
00:10:00,238 --> 00:10:02,397
Okay.
106
00:10:07,788 --> 00:10:10,658
So I've organized his meds
into times and dosages...
107
00:10:10,832 --> 00:10:13,406
...so you can keep to the schedule
when I'm not here.
108
00:10:13,585 --> 00:10:18,709
And I'll show you how to clean
and insert the lV catheter.
109
00:10:22,386 --> 00:10:24,342
Speak of the devil. Here he is.
110
00:10:29,391 --> 00:10:31,598
Welcome home, Mr. Porter.
111
00:10:31,769 --> 00:10:33,678
How are you feeling, Daddy?
112
00:10:33,854 --> 00:10:36,060
Who is this woman?
113
00:10:36,231 --> 00:10:38,023
That's Shelly.
114
00:10:38,192 --> 00:10:42,141
She was in the hospital with you.
You remember? She's your nurse.
115
00:10:46,784 --> 00:10:48,740
Am I on display?
116
00:10:49,869 --> 00:10:52,158
Can't a man have a bit of privacy?
117
00:10:52,330 --> 00:10:54,287
I suggest hospital curtains.
118
00:10:54,457 --> 00:10:57,031
- I can order them.
- Curtains are ugly and depressing.
119
00:10:57,252 --> 00:11:00,620
Get some of those Japanese screens
and make a room within a room.
120
00:11:00,796 --> 00:11:03,169
Hey, why don't you pick
some of those up at lkea?
121
00:11:03,383 --> 00:11:06,383
Maybe you can get
your assistant to do that.
122
00:11:10,097 --> 00:11:13,264
Seriously, if you're short on rent
this month, it's not a problem.
123
00:11:13,434 --> 00:11:15,307
Fuck you.
124
00:11:15,686 --> 00:11:17,891
I don't expect that
it would fix everything.
125
00:11:18,062 --> 00:11:21,764
Like you can buy me off
with money and good deeds.
126
00:11:21,942 --> 00:11:24,432
Like I'm some kind of a whore.
127
00:11:24,610 --> 00:11:26,937
That's not what I meant.
128
00:11:30,867 --> 00:11:32,740
I planned on coming
in this afternoon...
129
00:11:32,910 --> 00:11:36,529
...but he seemed a little disoriented,
so I just didn't feel comfortable.
130
00:11:36,706 --> 00:11:38,081
You're doing the right thing.
131
00:11:38,249 --> 00:11:41,498
After this week,
I should be able to get back...
132
00:11:41,668 --> 00:11:43,876
...to some semblance
of a normal schedule.
133
00:11:44,088 --> 00:11:46,625
Listen, we don't want you
to feel pressured.
134
00:11:46,798 --> 00:11:49,254
You take however much
time you need.
135
00:11:49,468 --> 00:11:51,923
Thank you. I appreciate that.
136
00:11:53,347 --> 00:11:57,178
We just need to put
some structure in place.
137
00:11:57,350 --> 00:12:00,470
I'm sure the board would support
a temporary leave of absence.
138
00:12:02,481 --> 00:12:04,638
A leave of absence?
139
00:12:05,816 --> 00:12:08,225
What about
the Alan Barnes retrospective?
140
00:12:08,403 --> 00:12:11,902
Well, we have Leo. Things won't totally
fall apart while you're gone.
141
00:12:12,073 --> 00:12:15,357
I hired a nurse. I wasn't planning
on taking a leave of absence.
142
00:12:15,533 --> 00:12:17,942
I'm sure that as soon
as he trusts her...
143
00:12:18,120 --> 00:12:20,243
I'm sorry to interrupt,
but I need your help.
144
00:12:20,414 --> 00:12:22,322
I'm sorry. Excuse me, just...
145
00:12:22,791 --> 00:12:24,583
Sure.
146
00:12:25,503 --> 00:12:27,162
We have to do this every few hours.
147
00:12:27,337 --> 00:12:31,121
Just take his shoulder gently,
under here, like that.
148
00:12:31,299 --> 00:12:34,217
- Is that okay?
- Yeah, use a pillow to prop him up.
149
00:12:35,136 --> 00:12:37,544
I'm sorry. I have to go back
to the office.
150
00:12:37,764 --> 00:12:39,554
Just one second.
151
00:12:49,859 --> 00:12:51,851
Your father's lucky
to have you, Bette.
152
00:12:52,403 --> 00:12:54,146
Thanks.
153
00:12:54,321 --> 00:12:57,073
Just let me know what you wanna do.
154
00:12:57,241 --> 00:13:01,321
- About what?
- About the leave of absence.
155
00:13:02,662 --> 00:13:04,820
Can I have until Monday to decide?
156
00:13:04,998 --> 00:13:08,164
Of course. Take the weekend.
157
00:13:18,970 --> 00:13:22,588
Ask Lara to...
it is Lara, isn't it? Your chef?
158
00:13:22,807 --> 00:13:24,135
- Yeah.
- Ask Lara...
159
00:13:24,309 --> 00:13:26,300
...to bring us a selection
of small tastes.
160
00:13:26,476 --> 00:13:28,802
Whatever she thinks
is most delicious.
161
00:13:29,021 --> 00:13:30,895
"Your chef"? That's nice.
162
00:13:31,648 --> 00:13:34,815
- This is my favourite way to eat.
- You should stick with me, then.
163
00:13:34,985 --> 00:13:37,522
Alice, if you don't want me
to go out with her, just...
164
00:13:37,695 --> 00:13:39,024
I said it was okay.
165
00:13:39,197 --> 00:13:42,151
I'm a surveillance photographer.
I work for divorce lawyers...
166
00:13:42,326 --> 00:13:45,575
...wives trying to find their husbands
cheating, that kind of thing.
167
00:13:45,745 --> 00:13:49,114
That's brilliant. I should bring you
with me to New York.
168
00:13:49,290 --> 00:13:51,995
You can spy on my ex.
169
00:13:53,669 --> 00:13:55,329
I'm gonna go.
170
00:13:55,504 --> 00:13:56,833
Why? We haven't even eaten.
171
00:13:57,381 --> 00:14:00,880
I can't keep my eyes open.
But please stay.
172
00:14:01,051 --> 00:14:03,293
- I'll take a cab.
- Are you okay?
173
00:14:03,512 --> 00:14:05,838
Besides having to pee like a horse?
174
00:14:06,015 --> 00:14:07,805
You know what I mean.
175
00:14:08,016 --> 00:14:11,552
Helena, I'm tired.
I just wanna go home and be alone.
176
00:14:11,729 --> 00:14:13,388
Fine.
177
00:14:13,688 --> 00:14:16,725
- Enjoy being alone.
- I will.
178
00:14:16,900 --> 00:14:19,605
I wanna enjoy it while I can.
179
00:14:23,323 --> 00:14:24,650
- Bye, guys.
- See you later.
180
00:14:24,865 --> 00:14:26,525
- Bye.
- Bye.
181
00:14:26,700 --> 00:14:30,200
Hey, Tina.
182
00:14:33,165 --> 00:14:36,499
You won't be alone,
but you'll still get lonely.
183
00:14:42,632 --> 00:14:46,465
I look ed upon the Nile
And raised the pyramids above it.
184
00:14:46,637 --> 00:14:48,628
I heard the singing
Of the Mississippi
185
00:14:48,805 --> 00:14:51,011
When Abe Lincoln
Went down to New Orleans
186
00:14:51,182 --> 00:14:55,844
And I've seen its muddy bosom
Turn all golden in the sunset.
187
00:14:58,106 --> 00:15:02,768
I've known rivers..
Ancient, dusky rivers.
188
00:15:03,653 --> 00:15:07,270
My soul has grown deep
Lik e the rivers.
189
00:15:15,414 --> 00:15:17,371
Daddy, it's time to turn you over.
190
00:15:17,541 --> 00:15:20,826
I'm just gonna try
to do this by myself, okay?
191
00:15:21,044 --> 00:15:23,961
- Just gonna lift up...
- Let me help you.
192
00:15:26,216 --> 00:15:28,920
- If you could just take the pillow.
- Okay.
193
00:15:31,804 --> 00:15:34,011
And I'll hold his shoulder here.
194
00:15:34,182 --> 00:15:35,676
Kit made you dinner.
195
00:15:35,850 --> 00:15:40,061
I promised her I'd make you
sit down and eat it.
196
00:15:41,814 --> 00:15:43,557
That's good.
197
00:15:51,948 --> 00:15:53,905
Hello, Melvin.
198
00:15:54,117 --> 00:15:56,110
It's Tina.
199
00:15:57,037 --> 00:15:59,325
" Ms. Kennard."
200
00:16:00,081 --> 00:16:02,489
I know who you are.
201
00:16:03,043 --> 00:16:05,616
Kit's at work.
She'll be here as soon as she can.
202
00:16:05,795 --> 00:16:07,124
Who?
203
00:16:07,297 --> 00:16:10,581
Katie, Daddy.
She said she's gonna be here soon.
204
00:16:11,383 --> 00:16:13,376
How does she know Katie?
205
00:16:17,681 --> 00:16:19,638
I'm gonna go get you
a glass of water.
206
00:16:19,808 --> 00:16:22,845
Okay? I'll be right back.
207
00:16:23,520 --> 00:16:25,596
I'll fix you dinner.
208
00:16:42,747 --> 00:16:44,289
I'm sorry...
209
00:16:44,706 --> 00:16:46,996
...if I was selfish the other night.
210
00:16:47,210 --> 00:16:48,870
It's okay.
211
00:16:57,469 --> 00:16:59,925
I put him in the living room.
212
00:17:00,514 --> 00:17:03,847
I didn't wanna put him
in the baby's room, in case...
213
00:17:18,572 --> 00:17:20,150
Never done this before.
214
00:17:21,283 --> 00:17:25,364
- I've never held you?
- In front of my father.
215
00:17:25,662 --> 00:17:27,322
He's asleep.
216
00:17:31,335 --> 00:17:35,202
Now, that's what I like to see.
217
00:17:35,505 --> 00:17:36,834
Now, promise:
218
00:17:37,049 --> 00:17:41,176
Take good care of my girl.
219
00:17:47,142 --> 00:17:49,180
I promise.
220
00:17:50,269 --> 00:17:51,929
And you.
221
00:17:52,105 --> 00:17:55,188
You take good care
of your mother too.
222
00:17:56,483 --> 00:17:58,476
You hear me?
223
00:18:01,113 --> 00:18:03,271
Maxine...
224
00:18:04,992 --> 00:18:08,575
...don't run away again.
225
00:18:09,413 --> 00:18:13,825
Stay with our little girl.
226
00:18:15,543 --> 00:18:20,252
I know I let you down, Maxine.
227
00:18:21,424 --> 00:18:22,883
I was weak.
228
00:18:25,178 --> 00:18:27,585
I didn't mean to.
229
00:18:27,764 --> 00:18:29,840
Oh, Daddy.
230
00:18:30,016 --> 00:18:31,557
What?
231
00:18:32,434 --> 00:18:34,926
- I need you...
- Daddy.
232
00:18:35,104 --> 00:18:37,262
...to stay...
233
00:18:37,689 --> 00:18:41,023
- ...and look after my girl.
- Daddy.
234
00:18:48,908 --> 00:18:52,444
- Carmen called me. ls she really here?
- Who?
235
00:18:58,001 --> 00:19:00,574
It's Peaches. Come on, let's go.
236
00:20:06,774 --> 00:20:08,897
I can't face it.
237
00:20:11,738 --> 00:20:13,979
I can't face it.
238
00:21:10,710 --> 00:21:12,703
Can we just sleep?
239
00:21:13,129 --> 00:21:15,501
Yes, please.
240
00:22:05,345 --> 00:22:07,338
Want some coffee?
241
00:22:53,600 --> 00:22:55,141
Hey.
242
00:22:56,603 --> 00:23:01,180
- What time did you get here?
- A little after midnight.
243
00:23:02,191 --> 00:23:04,599
He had a rough night.
244
00:23:05,654 --> 00:23:10,030
He was awake, but he didn't talk.
He was in so much pain.
245
00:23:15,371 --> 00:23:17,328
I feel like he's giving up.
246
00:23:22,378 --> 00:23:24,416
Shelly's gonna be here in an hour.
247
00:23:24,587 --> 00:23:26,912
She wants to give him
a sponge bath this morning.
248
00:23:27,090 --> 00:23:32,048
No, she will not. That's an indignity
I am not prepared to endure.
249
00:23:32,261 --> 00:23:34,301
You can help me to the bathroom.
250
00:23:34,472 --> 00:23:37,806
I'm perfectly capable
of bathing myself...
251
00:23:37,976 --> 00:23:40,846
...which you don't seem to be
able to do these days.
252
00:23:41,019 --> 00:23:46,015
I haven't seen you out of those clothes
since I first arrived.
253
00:23:46,192 --> 00:23:50,652
- Because I've been taking care of you.
- To the detriment of your work.
254
00:23:50,821 --> 00:23:54,818
And what's all this about
taking a leave of absence?
255
00:23:54,992 --> 00:23:56,320
I'm considering it.
256
00:23:56,493 --> 00:23:59,446
So you can mope around here
and watch an old man die?
257
00:23:59,620 --> 00:24:01,578
I will not have it!
258
00:24:01,748 --> 00:24:04,204
Your work is too important for that.
259
00:24:04,376 --> 00:24:08,289
- It's not more important than you.
- I don't want either of you...
260
00:24:08,462 --> 00:24:11,712
...to compromise your careers
in my behalf.
261
00:24:12,258 --> 00:24:14,049
Do you understand?
262
00:24:14,343 --> 00:24:17,094
- Yeah.
- And you.
263
00:24:17,305 --> 00:24:20,471
If you think Benjamin is gonna
leave his family for you...
264
00:24:20,641 --> 00:24:22,514
I don't, Daddy.
265
00:24:22,684 --> 00:24:24,059
What do you mean, you don't?
266
00:24:24,227 --> 00:24:26,470
I wouldn't do that
to another man's wife.
267
00:24:26,689 --> 00:24:30,555
It's human nature to pursue one's
happiness over someone else's misery.
268
00:24:30,734 --> 00:24:32,062
Not always, Daddy.
269
00:24:32,277 --> 00:24:35,977
After her mother stole you from mine,
you fell in love with someone else.
270
00:24:36,156 --> 00:24:37,947
That doesn't matter.
271
00:24:40,993 --> 00:24:43,319
- I'm sorry.
- Hello, Tina.
272
00:24:44,873 --> 00:24:47,659
- Hello, Melvin.
- Where's my nurse?
273
00:24:47,833 --> 00:24:51,203
I'm ready to get out of this damn bed.
274
00:24:51,420 --> 00:24:53,413
- Relax, just wait.
- It's good to see...
275
00:24:53,631 --> 00:24:57,248
...that you're feeling better.
I have to go to work.
276
00:25:06,644 --> 00:25:10,510
- Just be careful this time, all right?
- All right, all right. Okay, not too fast.
277
00:25:10,688 --> 00:25:12,348
Okay.
278
00:25:12,690 --> 00:25:15,561
All right, you're all right. Okay.
279
00:25:15,735 --> 00:25:20,859
All right. Can a man
have some privacy?
280
00:25:21,281 --> 00:25:23,571
Yeah, Daddy.
281
00:25:30,332 --> 00:25:33,001
Just leave him alone.
I think he'll be fine.
282
00:25:41,927 --> 00:25:44,499
Sorry I'm late. Traffic on the 405.
283
00:25:44,679 --> 00:25:48,262
- Where's your father?
- He's doing well. He's in the bathroom.
284
00:25:50,351 --> 00:25:51,975
Oh, Daddy! Are you okay, Daddy?
285
00:25:52,144 --> 00:25:54,386
Don't move, you're okay.
286
00:25:54,605 --> 00:25:56,147
- Mr. Porter, don't move.
- No, no.
287
00:25:56,315 --> 00:26:00,811
- Just try and stay as still as possible.
- No hospital. No more hospital, no.
288
00:26:00,987 --> 00:26:02,777
Okay, just try and relax.
289
00:26:05,241 --> 00:26:07,813
Where were you last night?
You missed Peaches.
290
00:26:14,958 --> 00:26:16,950
I need your help.
291
00:26:22,090 --> 00:26:23,549
Going around the corner, guys.
292
00:26:23,717 --> 00:26:25,293
- Daddy, are you okay?
- Okay, okay.
293
00:26:25,467 --> 00:26:27,341
Just get his head.
Do you have his head?
294
00:26:27,511 --> 00:26:32,090
- Just watch the lV there.
- Okay. All right. All right.
295
00:26:32,975 --> 00:26:35,014
There you go.
You're doing real good.
296
00:26:49,824 --> 00:26:51,817
Why are you shaving your legs?
297
00:26:54,121 --> 00:26:56,196
Because there's hair on them.
298
00:26:56,831 --> 00:26:58,409
So?
299
00:26:59,917 --> 00:27:02,871
Is Lara gonna feel them
or something?
300
00:27:04,297 --> 00:27:07,297
What? it's a legitimate question.
301
00:27:08,175 --> 00:27:11,960
Hey. Yeah, we're just
picking a few things up for Melvin.
302
00:27:12,846 --> 00:27:15,052
Why don't you and Dana
grab a bottle of wine...
303
00:27:15,223 --> 00:27:17,431
...and some flowers.
We'll meet you at Bette's.
304
00:27:17,936 --> 00:27:19,595
All right.
305
00:27:19,770 --> 00:27:21,394
Yeah, that sounds good.
306
00:27:21,563 --> 00:27:24,100
All right, see you then. Bye.
307
00:27:25,817 --> 00:27:29,352
- Poor Bette.
- " Poor Bette, " man? Poor Melvin.
308
00:27:29,571 --> 00:27:32,357
Look at this shit. it's liquid food.
309
00:27:32,573 --> 00:27:36,357
Cycle of life. You wind up eating
baby food and you're back in diapers.
310
00:27:45,503 --> 00:27:47,411
- Who's that?
- No one.
311
00:27:47,587 --> 00:27:50,210
- Who is that?
- No one.
312
00:27:50,508 --> 00:27:52,085
It's Lola.
313
00:27:52,260 --> 00:27:53,918
Lola?
314
00:27:54,094 --> 00:27:56,003
Who's Lola?
315
00:27:56,554 --> 00:27:58,963
She's that girl from last night.
316
00:27:59,724 --> 00:28:02,298
Wait, the one who was up
on-stage with Peaches?
317
00:28:02,477 --> 00:28:03,852
- Yes.
- Stiffing her on stage?
318
00:28:04,020 --> 00:28:06,427
- Shut up. No, she was drunk.
- That Lola?
319
00:28:06,606 --> 00:28:09,014
If she's drunk, do you
think she'd text message me?
320
00:28:09,192 --> 00:28:11,563
- Shut the fuck up.
- I'll text message her.
321
00:28:11,860 --> 00:28:14,186
Look, I've already been transferred.
322
00:28:14,363 --> 00:28:15,692
One second.
323
00:28:15,865 --> 00:28:17,774
I'll be right there.
324
00:28:18,867 --> 00:28:20,278
Hello?
325
00:28:20,452 --> 00:28:25,280
Yeah, this is Bette Porter. I'm trying
to hire an additional respite worker.
326
00:28:26,542 --> 00:28:28,119
My dad?
327
00:28:28,294 --> 00:28:29,835
Invisible.
328
00:28:32,172 --> 00:28:33,880
Bitter.
329
00:28:35,842 --> 00:28:37,633
Dependably supportive.
330
00:28:38,553 --> 00:28:42,301
- One word.
- Dependable.
331
00:28:46,810 --> 00:28:48,638
Distant.
332
00:28:52,149 --> 00:28:54,141
Bette, what about you?
333
00:28:56,029 --> 00:28:59,562
- What about me, what?
- Describe your dad. One word.
334
00:29:00,991 --> 00:29:02,782
Dying.
335
00:29:06,496 --> 00:29:08,323
There you go.
336
00:29:08,665 --> 00:29:10,075
Swallow.
337
00:29:13,003 --> 00:29:14,581
Hey.
338
00:29:15,630 --> 00:29:18,547
I'm sorry. My father was thirsty.
339
00:29:18,799 --> 00:29:21,551
Maybe we should let you be.
340
00:29:21,719 --> 00:29:23,130
Yeah.
341
00:29:23,971 --> 00:29:25,679
Thanks, you guys.
342
00:29:25,890 --> 00:29:28,891
- Bye.
- Call if you need anything.
343
00:29:29,060 --> 00:29:31,598
- Okay.
- Bye, Melvin.
344
00:29:34,397 --> 00:29:36,141
Open.
345
00:29:37,902 --> 00:29:40,688
There you go. Swallow.
346
00:29:57,336 --> 00:30:01,250
- All right. I'll see you at 10.
- Yep, 10:00.
347
00:30:01,424 --> 00:30:02,918
- Now, what is it?
- I don't know.
348
00:30:03,133 --> 00:30:06,585
A nightclub thing with Jenny.
She said be there at 10. Don't be late.
349
00:30:06,804 --> 00:30:08,594
- Okay, I'll be there.
- Okay.
350
00:30:11,517 --> 00:30:12,892
- Are you okay?
- Yes.
351
00:30:14,519 --> 00:30:15,847
- Okay.
- Okay.
352
00:30:16,020 --> 00:30:17,848
- I'll see you later.
- Alrighty.
353
00:30:18,023 --> 00:30:19,352
Okay.
354
00:30:25,696 --> 00:30:27,606
Goddamn it.
355
00:30:27,949 --> 00:30:29,692
Here are some
of your things, Daddy.
356
00:30:33,787 --> 00:30:35,864
It's me and Mom.
357
00:30:41,545 --> 00:30:44,118
I remember that little ball.
358
00:30:52,681 --> 00:30:55,597
What's this one?
I don't know this one.
359
00:30:56,559 --> 00:31:00,308
Do you remember this?
You and Mom?
360
00:31:10,031 --> 00:31:11,857
Here's me and Mom.
361
00:31:12,450 --> 00:31:14,940
I had a lot of hair as a kid.
362
00:31:22,751 --> 00:31:25,158
I think there's some
of her watercolours in here.
363
00:31:25,337 --> 00:31:27,163
Oh, look.
364
00:31:29,007 --> 00:31:31,082
Where's that from?
365
00:31:34,095 --> 00:31:37,795
- L...
- Acapulco, right?
366
00:31:43,020 --> 00:31:45,725
Let's see what else we have in here.
367
00:31:54,405 --> 00:31:57,526
I think this one was your favourite,
wasn't it?
368
00:32:00,036 --> 00:32:03,619
- She knew her stuff, Mom, didn't she?
- Yeah.
369
00:32:09,629 --> 00:32:12,416
I'm gonna put this right over here.
370
00:32:23,141 --> 00:32:26,012
I should have worn
my latex jumpsuit.
371
00:32:28,480 --> 00:32:30,307
I really miss our food adventures.
372
00:32:30,482 --> 00:32:34,810
There's this Peruvian restaurant
in Van Nuys I've been wanting to go to.
373
00:32:39,241 --> 00:32:41,114
I shouldn't.
374
00:32:41,450 --> 00:32:44,155
- Training.
- No.
375
00:32:44,579 --> 00:32:46,655
Well, yeah, sort of.
376
00:32:47,456 --> 00:32:48,867
Alice.
377
00:32:49,041 --> 00:32:51,367
- Lara.
- Dana.
378
00:32:51,544 --> 00:32:54,213
I'm just talking about a dinner.
379
00:32:54,380 --> 00:32:55,708
No, this is a dinner.
380
00:32:55,881 --> 00:33:00,127
What you're talking about
is a second dinner.
381
00:33:09,436 --> 00:33:13,433
Hey. Hey, it's me.
I just wanted to call and tell you...
382
00:33:13,607 --> 00:33:16,690
...to maybe get here at, like,
a quarter to 10.
383
00:33:16,859 --> 00:33:18,651
Al, hey!
384
00:33:18,820 --> 00:33:21,358
Because it looks like it might be
a little busy.
385
00:33:21,531 --> 00:33:24,697
Crowded. So, okay, yeah.
Call me when you get this.
386
00:33:24,867 --> 00:33:27,903
Okay? Bye.
387
00:33:29,747 --> 00:33:31,075
Goddamn it.
388
00:33:32,249 --> 00:33:34,574
Jesus Christ.
389
00:33:41,716 --> 00:33:43,377
Hey.
390
00:33:44,053 --> 00:33:46,673
- Hey.
- Nice place.
391
00:33:46,846 --> 00:33:48,221
Oh, yeah.
392
00:33:52,560 --> 00:33:54,387
Did Jenny invite you?
393
00:33:54,562 --> 00:33:58,559
- Yeah, she did. Have you seen her?
- Nope.
394
00:34:00,944 --> 00:34:04,109
This just doesn't feel right.
I'm gonna go look for her.
395
00:34:04,279 --> 00:34:07,115
God, why would she wanna
come to this place?
396
00:34:13,372 --> 00:34:16,207
What do you mean, " Cool your jets"?
Don't fucking touch me.
397
00:34:16,375 --> 00:34:18,996
- Get your fucking hands off me.
- Honey, cool your jets.
398
00:34:19,169 --> 00:34:22,371
What the fuck is your problem?
Why do you have to fucking touch me?
399
00:34:22,546 --> 00:34:25,798
What? Why do you have to
fucking put your hands on me?
400
00:34:25,968 --> 00:34:27,509
Fucking asshole.
401
00:34:27,677 --> 00:34:30,049
- You all right?
- Yes.
402
00:34:30,680 --> 00:34:32,838
Goddamn it.
403
00:34:34,600 --> 00:34:37,885
- Do you wanna go out sometime?
- What?
404
00:34:38,311 --> 00:34:41,017
Do you wanna go out
with me sometime?
405
00:34:43,025 --> 00:34:47,935
And I've seen its muddy bosom
Turn all golden in the sunset.
406
00:34:48,114 --> 00:34:52,360
I have known rivers..
Ancient, dusky rivers.
407
00:34:52,534 --> 00:34:54,657
What is that?
408
00:34:55,619 --> 00:34:58,158
It's Daddy's favourite poem.
409
00:34:58,748 --> 00:35:02,496
- Didn't he ever read it to you?
- No.
410
00:35:02,960 --> 00:35:06,626
And thank God, because
that's one dull-ass poem.
411
00:35:09,258 --> 00:35:10,752
Mama...
412
00:35:11,885 --> 00:35:14,377
- Daddy.
- Mama.
413
00:35:14,930 --> 00:35:17,848
- Mama.
- Daddy.
414
00:35:19,225 --> 00:35:22,761
- Daddy, it's okay.
- Mama.
415
00:36:54,191 --> 00:36:56,812
Ladies and gentlemen...
416
00:36:56,986 --> 00:36:59,607
...please welcome
a special new dancer.
417
00:36:59,780 --> 00:37:03,315
Give it up for Miss Yeshiva Girl!
418
00:37:24,387 --> 00:37:26,344
- Hey.
- Hey.
419
00:37:26,514 --> 00:37:28,838
I feel like I'm in hell.
What is this place?
420
00:37:29,016 --> 00:37:30,344
It's Jenny.
421
00:37:34,396 --> 00:37:37,765
- Where's Alice?
- Well, she went to look for you.
422
00:37:38,191 --> 00:37:39,898
Dana?
423
00:38:50,218 --> 00:38:52,294
What the fuck is she doing?
424
00:39:51,067 --> 00:39:52,728
Al?
425
00:39:54,988 --> 00:39:57,561
Alice, what happened?
426
00:39:59,326 --> 00:40:02,611
I was calling your phone, you
weren't answering. Where were you?
427
00:40:02,787 --> 00:40:05,160
I was there. Where were you?
428
00:40:07,249 --> 00:40:08,994
I don't...
429
00:40:12,047 --> 00:40:14,371
I thought I lost you.
430
00:40:16,259 --> 00:40:18,251
I'm right here.
431
00:40:24,433 --> 00:40:26,342
I'm right here.
432
00:40:37,195 --> 00:40:39,234
That smells good.
433
00:40:40,240 --> 00:40:41,983
Thanks.
434
00:40:43,910 --> 00:40:45,902
May I have one?
435
00:40:46,871 --> 00:40:48,745
Of course.
436
00:40:50,375 --> 00:40:52,248
Thank you.
437
00:41:53,309 --> 00:41:55,101
Daddy?
438
00:42:03,194 --> 00:42:04,901
Daddy?
439
00:42:12,953 --> 00:42:14,495
Kit!
440
00:42:15,538 --> 00:42:17,745
Daddy? Daddy?
441
00:42:22,420 --> 00:42:24,294
Daddy?
442
00:42:24,964 --> 00:42:26,756
Daddy.
443
00:42:27,634 --> 00:42:29,460
Daddy?
444
00:42:38,019 --> 00:42:39,678
No!
445
00:42:41,438 --> 00:42:43,681
Oh, my God.
32322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.