All language subtitles for Trigger.Warning.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,500 --> 00:00:50,833 They figured out we're not aid workers. 2 00:00:56,750 --> 00:00:59,511 Three klicks from the ridge. Two cars in pursuit. Possible RPG. 3 00:00:59,541 --> 00:01:01,601 Don't let them line up a shot! 4 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 Moving into position now. 5 00:01:16,541 --> 00:01:17,458 In position. 6 00:01:17,541 --> 00:01:20,041 - I have visual. Spider? - I have a shot. 7 00:01:20,541 --> 00:01:22,583 Let her rip. We are ready to boogie. 8 00:01:35,375 --> 00:01:39,333 What was that? It's a trap! Shooters on the ridge! 9 00:01:42,208 --> 00:01:44,500 Hit the other driver! They're lining up the shot! 10 00:01:44,583 --> 00:01:46,500 Shoot the truck! 11 00:02:05,000 --> 00:02:07,120 Let's go before the others come. 12 00:02:11,416 --> 00:02:12,541 The truck is empty. 13 00:02:26,166 --> 00:02:28,541 Driver's dead. Other guy is gone. 14 00:02:30,041 --> 00:02:32,541 Grab the gun. I'll look around. 15 00:03:09,416 --> 00:03:10,536 Come on, work! 16 00:03:37,916 --> 00:03:40,500 Parker, do you copy? 17 00:03:40,583 --> 00:03:42,623 We are approaching the vehicle. 18 00:03:43,250 --> 00:03:45,708 Parker? 19 00:03:45,791 --> 00:03:48,708 Parker, we are approaching the vehicle. What's your status? 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,666 I'm sorry, Nick. 21 00:04:23,125 --> 00:04:25,416 - I volunteered to tell the family. - I'll come with. 22 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 No, I got it. 23 00:04:26,833 --> 00:04:28,958 Adam, no! 24 00:04:29,041 --> 00:04:29,875 Parker! 25 00:04:31,375 --> 00:04:32,583 What are you doing?! 26 00:04:45,750 --> 00:04:46,916 Hey! Stop it! 27 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 Enough! Parker! 28 00:04:50,666 --> 00:04:52,166 It's over! It's over! 29 00:04:56,375 --> 00:04:58,767 Unbelievable. He won't even get a slap on the wrist. 30 00:04:58,791 --> 00:05:01,000 You can't solve every problem with a knife. 31 00:05:01,083 --> 00:05:03,291 Should I just have let him murder assets? 32 00:05:03,375 --> 00:05:05,642 How does he think we're going to get information from them 33 00:05:05,666 --> 00:05:07,750 if he keeps killing them all? Hmm? 34 00:05:09,833 --> 00:05:11,291 I don't think the boy thinks. 35 00:05:11,375 --> 00:05:14,291 โ™ช Pull it out push it in... โ™ช 36 00:05:14,375 --> 00:05:16,833 Adam requested that you be transferred out of the unit. 37 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 How do you know? 38 00:05:18,708 --> 00:05:23,041 โ™ช I'm not scared Do I need to force her to change... โ™ช 39 00:05:23,125 --> 00:05:25,083 - You hacked his email. - I did not. 40 00:05:25,166 --> 00:05:27,500 - You're gonna get caught. - I'm not gonna get caught. 41 00:05:27,583 --> 00:05:28,916 You are gonna get caught. 42 00:05:29,000 --> 00:05:30,375 I deleted the request. 43 00:05:30,458 --> 00:05:32,916 "Thank you, Spider!" "You're so welcome, Parker." 44 00:05:33,458 --> 00:05:35,333 Hmm. That's how that should've gone. 45 00:05:36,875 --> 00:05:38,250 You read my emails? 46 00:05:38,333 --> 00:05:40,208 - No, I do not read your emails. - Mm-hmm. 47 00:05:40,291 --> 00:05:43,916 But that's only because you need to learn to unsubscribe from some shit. 48 00:05:44,000 --> 00:05:46,166 Now, you have too much spam, girl. 49 00:05:46,250 --> 00:05:48,833 You got more spam than a Hawaiian middle school in there. 50 00:05:48,916 --> 00:05:51,833 Yo, what's that? 51 00:05:52,458 --> 00:05:53,791 That picture. Who is that? 52 00:05:54,291 --> 00:05:55,541 My prom date. 53 00:05:58,500 --> 00:06:01,125 - Jesse? - Hey, Parker. How you doing? 54 00:06:01,625 --> 00:06:04,833 Hey, um, it's not really a great time. 55 00:06:05,500 --> 00:06:07,125 Yeah, sorry about that. 56 00:06:07,916 --> 00:06:08,916 So... 57 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 Listen, there was a cave-in at the mine last night. 58 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 And your dad got caught underneath it. 59 00:06:18,250 --> 00:06:20,500 And by the time we found him, it was too late. 60 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 {\an8}Hi. 61 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 {\an8}Hi. 62 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 I'm just, uh... 63 00:08:02,250 --> 00:08:05,458 I'm just trying to wrap my head around all of this. 64 00:08:06,666 --> 00:08:08,958 I've been thinking that maybe there's 65 00:08:09,041 --> 00:08:12,208 some kind of poetry or something 66 00:08:12,916 --> 00:08:17,083 in the fact that he was swallowed up in his favorite place. 67 00:08:17,958 --> 00:08:19,791 He loved that damn cave. 68 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 What's that? 69 00:08:33,458 --> 00:08:35,625 Found it on his desk in the bedroom. 70 00:08:37,291 --> 00:08:40,125 Well, it's a letter. Why is it evidence? 71 00:08:42,291 --> 00:08:44,250 Well, I'm wondering if it, uh... 72 00:08:46,708 --> 00:08:48,028 if it could have been on purpose. 73 00:08:49,666 --> 00:08:50,875 The cave-in, I mean. 74 00:08:52,875 --> 00:08:54,750 You think this is a suicide note? 75 00:08:56,583 --> 00:09:00,000 This is... It's just a letter. 76 00:09:00,083 --> 00:09:02,916 I mean, we would write each other sometimes. It's not a... 77 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 It's not evidence for anything. It's just a letter. 78 00:09:06,750 --> 00:09:09,708 All right. Uh... How did he sound the last time you two spoke? 79 00:09:10,208 --> 00:09:11,916 Lonely? I don't know. 80 00:09:13,625 --> 00:09:14,625 He missed me. 81 00:09:17,416 --> 00:09:20,875 We... We missed each other. We always miss each other. 82 00:09:22,166 --> 00:09:23,250 He's not that guy. 83 00:09:24,208 --> 00:09:27,375 I mean, it was an old mine, a really old mine, 84 00:09:27,458 --> 00:09:30,000 and old mines have cave-ins all the time. 85 00:09:30,083 --> 00:09:32,291 Right. No. You... You... You're right. I'm sorry. 86 00:09:34,666 --> 00:09:35,750 I'm sorry. 87 00:09:37,625 --> 00:09:39,583 Hands are sweating. I... I don't know. 88 00:09:39,666 --> 00:09:41,250 It's fine. It's... 89 00:09:43,458 --> 00:09:44,458 Um... 90 00:09:47,500 --> 00:09:48,916 Can I give you a ride home? 91 00:09:49,500 --> 00:09:53,500 - Yeah, I... I need a ride. - Yeah, I'm gonna give you a ride home. Um... 92 00:09:54,916 --> 00:09:55,958 Let me grab my keys. 93 00:10:04,250 --> 00:10:08,083 If you want to protect our America, vote for Senator Swann. 94 00:10:08,583 --> 00:10:11,750 I'm Senator Ezekiel Swann, and I approve this message. 95 00:10:15,750 --> 00:10:19,458 How's your dad's re-election campaign going? 96 00:10:21,250 --> 00:10:23,250 Uh, uh, it's going. 97 00:10:28,791 --> 00:10:32,958 Think one of your dad's rich donor friends 98 00:10:33,041 --> 00:10:35,000 would be interested in buying Maria's? 99 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 Seriously? 100 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 Yeah. 101 00:10:44,416 --> 00:10:46,333 But Harry built Maria's for you. 102 00:10:47,041 --> 00:10:49,250 You don't want to stay and run the bar? 103 00:10:52,875 --> 00:10:56,000 I can't stay. I'm gonna leave after the funeral. 104 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 It just doesn't feel like home without Pops here. 105 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 You want me to help you take these upstairs? 106 00:11:23,291 --> 00:11:27,250 Oh, no, it's... it's fine. I'm okay. 107 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 All right. 108 00:11:32,333 --> 00:11:34,166 - Thanks. - Yeah, I'll, uh... 109 00:11:35,250 --> 00:11:37,000 I'll let you get settled in, then. 110 00:11:37,500 --> 00:11:38,333 Okay. 111 00:11:38,416 --> 00:11:40,250 You need me, just holler. Okay? 112 00:11:41,625 --> 00:11:42,625 Thanks. 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,041 Cheers, Pops. 114 00:13:53,708 --> 00:13:56,625 Oh jeez! I'm here to feed the lizard! Please don't kill me! 115 00:13:57,333 --> 00:13:58,333 Mikey? 116 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 Parker? 117 00:14:01,250 --> 00:14:02,083 Ugh. 118 00:14:02,166 --> 00:14:04,583 Jesus. 119 00:14:04,666 --> 00:14:05,500 You all right? 120 00:14:05,583 --> 00:14:08,958 No! No, I almost shit myself. 121 00:14:10,125 --> 00:14:11,166 Sorry about that. 122 00:14:11,250 --> 00:14:12,541 No, it's good to see you. 123 00:14:14,500 --> 00:14:16,416 Now, uh, where's that lizard? 124 00:14:17,166 --> 00:14:20,083 Uh, Andy, come on out, buddy. It's dinnertime. 125 00:14:22,500 --> 00:14:24,666 Does he usually come when you call? 126 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 No. 127 00:14:28,208 --> 00:14:29,208 Hmm. 128 00:14:44,166 --> 00:14:46,916 Uh, Harry was really proud of you. 129 00:14:48,500 --> 00:14:49,958 He always talked about it. 130 00:14:50,458 --> 00:14:54,750 How you... were killing terrorists, doing spy shit. 131 00:14:54,833 --> 00:14:56,666 I don't know, whatever you're doing. 132 00:14:57,250 --> 00:14:58,916 Do you know where they found him? 133 00:15:00,916 --> 00:15:02,375 I found him, actually. 134 00:15:02,875 --> 00:15:05,000 Oh man. Mikey, I'm sorry. 135 00:15:08,916 --> 00:15:09,833 Will you show me? 136 00:15:27,291 --> 00:15:28,625 Is that a camera? 137 00:15:28,708 --> 00:15:31,791 Yeah, yeah. Harry, uh, stepped up security lately. 138 00:15:31,875 --> 00:15:35,833 He actually got real cameras this time. Not like the fake ones in the bar. 139 00:15:36,333 --> 00:15:40,125 So I saw a lot of dust coming out of the mine. 140 00:15:41,750 --> 00:15:42,791 Uh... 141 00:15:42,875 --> 00:15:47,041 It was crazy. It was so thick that I could barely see my hand in front of my face. 142 00:15:48,625 --> 00:15:50,000 Couldn't find him anywhere. 143 00:15:51,000 --> 00:15:54,791 I was, uh... I was worried, really worried something happened to him. 144 00:15:56,000 --> 00:15:58,666 He'd just been spending so much more time down here. 145 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Why? 146 00:16:01,333 --> 00:16:02,416 I don't know. 147 00:16:04,833 --> 00:16:07,114 This knife protected your abuelo. 148 00:16:07,958 --> 00:16:11,458 It got me through Vietnam. It's part of our legacy. 149 00:16:13,375 --> 00:16:14,791 Look at how tall you've gotten. 150 00:16:18,166 --> 00:16:19,166 It's done. 151 00:16:23,625 --> 00:16:25,958 I need you to sharpen this when we go back. 152 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Never carry a knife without... 153 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Without sharpening it. 154 00:16:30,166 --> 00:16:31,500 Without sharpening it. 155 00:16:53,666 --> 00:16:54,666 Hey. 156 00:16:55,833 --> 00:16:56,958 - Parker. - Huh? 157 00:16:57,041 --> 00:16:58,041 It's over here. 158 00:17:02,708 --> 00:17:05,541 It took me like an hour to feel my way over here. 159 00:17:07,416 --> 00:17:10,500 At first, I... I was worried he was trapped on the other side. 160 00:17:10,583 --> 00:17:12,916 So I was... I was yelling for him, and then, uh... 161 00:17:13,625 --> 00:17:15,125 And then I saw the... the blood. 162 00:17:16,750 --> 00:17:19,791 I didn't know rocks could come down like that. Scary shit. 163 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 You okay? 164 00:17:26,625 --> 00:17:27,666 Yeah, it's just... 165 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 What is that? 166 00:17:58,750 --> 00:18:00,166 Did Pops mention 167 00:18:01,458 --> 00:18:02,875 opening the tunnel more? 168 00:18:04,541 --> 00:18:06,000 I don't... I don't know. 169 00:18:06,083 --> 00:18:07,083 Why? 170 00:18:08,291 --> 00:18:09,291 Huh. 171 00:18:09,625 --> 00:18:11,208 Look at these pockmarks. 172 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Uh, yeah, what about it? 173 00:18:16,625 --> 00:18:18,851 Think you can, uh, do something about the power? 174 00:18:18,875 --> 00:18:21,000 Uh, yeah, let me see what I can do. 175 00:18:23,000 --> 00:18:24,375 Okay. 176 00:18:36,208 --> 00:18:38,291 This place is incredible. 177 00:18:38,375 --> 00:18:41,916 Imagine people come in, getting some of our family's recipes. 178 00:18:42,708 --> 00:18:46,750 Sitting with your neighbors, enjoying each other. 179 00:18:49,375 --> 00:18:53,416 - What name should we give it? - We should name it after Grandma. 180 00:18:56,833 --> 00:18:57,833 Maria's. 181 00:19:00,583 --> 00:19:02,223 All right, boss. 182 00:19:02,250 --> 00:19:04,500 Maria's it is. 183 00:19:07,375 --> 00:19:10,416 So, uh, guess you're my new boss now, right? 184 00:19:11,333 --> 00:19:13,375 - Till I sell the place, yeah. - Oh. 185 00:19:14,875 --> 00:19:17,958 Figured you were taking it over. You know, he always talked about it. 186 00:19:18,458 --> 00:19:20,291 Nah. I gotta get back to work. 187 00:19:21,708 --> 00:19:25,708 Well, if you're interested in keeping it, you know I could always run it for you. 188 00:19:25,791 --> 00:19:26,958 We could turn a profit. 189 00:19:27,041 --> 00:19:28,750 - Not a big one, but... - Cover your ears! 190 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Why? Is that the grenade? 191 00:19:37,208 --> 00:19:40,000 Parker... ...what the hell was that about? 192 00:19:42,250 --> 00:19:44,375 - I have a question, Mike. - Yeah. 193 00:19:45,666 --> 00:19:51,041 I believe that that mine collapse happened because of one of these grenades. 194 00:19:51,125 --> 00:19:53,583 - Okay. - See the pockmarks in the rocks? The same. 195 00:19:54,083 --> 00:19:56,083 But my father was a Green Beret, 196 00:19:56,583 --> 00:19:58,958 and he knew how to handle explosives. 197 00:19:59,541 --> 00:20:00,541 So what happened? 198 00:20:02,416 --> 00:20:05,916 Uh, I don't know. Maybe he forgot he pulled the pin. 199 00:20:06,875 --> 00:20:08,666 That's not possible. 200 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 It... It might be. 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,125 Okay? He was, uh... he was getting forgetful. 202 00:20:15,333 --> 00:20:17,208 What do you mean forgetful? 203 00:20:17,708 --> 00:20:20,458 Like, you know, he was... he was getting old. 204 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 He was just forgetting shit. 205 00:20:25,708 --> 00:20:27,333 Pops never mentioned it. 206 00:20:27,416 --> 00:20:29,601 Well, he's probably just trying not to worry you. 207 00:20:29,625 --> 00:20:32,166 Plus, we all take care of each other here. 208 00:20:32,250 --> 00:20:34,208 Like, when this place was hit, 209 00:20:34,291 --> 00:20:36,666 people were here in like 30 minutes boarding it up. 210 00:20:37,750 --> 00:20:39,791 Well, I'm gonna get another. 211 00:20:40,916 --> 00:20:41,750 Do you want one? 212 00:20:41,833 --> 00:20:43,333 Yeah. Here, twist my arm. 213 00:20:43,416 --> 00:20:44,666 Okay. 214 00:20:45,875 --> 00:20:47,000 Oh. 215 00:20:51,458 --> 00:20:52,458 Mo! 216 00:20:53,375 --> 00:20:54,416 Hey, Parker. 217 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 I'm getting a refill. 218 00:20:55,541 --> 00:20:57,291 - Help yourself. - Thank you. 219 00:21:00,625 --> 00:21:01,458 Yo, Mo. 220 00:21:01,541 --> 00:21:03,421 - Yo! - Can we get another round over here? 221 00:21:03,458 --> 00:21:05,125 Yes, sir, just give me one second. 222 00:21:08,750 --> 00:21:10,541 โ™ช We got a knockdown band... โ™ช 223 00:21:10,625 --> 00:21:13,208 - Thank you. - Thank you for your service. I got you. 224 00:21:14,000 --> 00:21:15,083 Appreciate it, ma'am. 225 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 โ™ช They got guitar, fiddle, bass And drums... โ™ช 226 00:21:18,708 --> 00:21:19,708 Whoo! 227 00:21:20,416 --> 00:21:22,875 โ™ช They're all plugged in And the night is young... โ™ช 228 00:21:22,958 --> 00:21:23,958 Haji! 229 00:21:24,291 --> 00:21:25,541 Elvis Swann is here. 230 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 Haji! Another Bud. 231 00:21:28,666 --> 00:21:31,458 - Name's Mo, Elvis. - Yeah, I know your fuckin' name. 232 00:21:31,541 --> 00:21:32,541 It's a joke. 233 00:21:32,875 --> 00:21:34,000 Cheers. 234 00:21:36,250 --> 00:21:38,208 โ™ช They're the rockin-est band around... โ™ช 235 00:21:38,291 --> 00:21:39,708 Do my eyes deceive me? 236 00:21:40,500 --> 00:21:42,125 Jesse said you were back. 237 00:21:42,208 --> 00:21:43,041 Elvis. 238 00:21:43,125 --> 00:21:45,125 You two fucking again or what? 239 00:21:45,625 --> 00:21:47,291 How about I buy you a drink? 240 00:21:48,166 --> 00:21:49,291 We can toast to Harry. 241 00:21:49,375 --> 00:21:51,958 Looks like you've already had enough. 242 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Let's let bygones be bygones, shall we? 243 00:21:54,375 --> 00:21:57,083 I was a dick to you when I was younger. Hey, hey, I'm sorry. 244 00:21:57,791 --> 00:22:00,125 No girl was ever good enough for my brother. 245 00:22:00,708 --> 00:22:03,916 I do think you guys would have some really cute mixed babies though. 246 00:22:04,000 --> 00:22:05,500 Ow! 247 00:22:05,583 --> 00:22:07,333 - You don't get to touch me. - Okay. 248 00:22:07,416 --> 00:22:08,833 - You understand? - Mm-hmm. 249 00:22:13,083 --> 00:22:14,083 Such a flirt. 250 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 Hold up. 251 00:22:29,791 --> 00:22:31,833 What? It's a busted up car. 252 00:22:33,541 --> 00:22:36,181 Jesse ever arrest the people that knocked over this place? 253 00:22:36,208 --> 00:22:39,458 No difference. Some assholes robbed Frank's trailer last week. 254 00:22:39,541 --> 00:22:41,208 Gas station got hit a month ago. 255 00:22:41,708 --> 00:22:42,583 Hmm. 256 00:22:42,666 --> 00:22:44,375 Got people staring at us. 257 00:22:44,875 --> 00:22:46,291 People can suck it. 258 00:22:47,708 --> 00:22:50,916 How do you like that? That was... 259 00:22:51,000 --> 00:22:53,708 - That was pretty. Yeah. - That was smooth as hell. 260 00:22:55,000 --> 00:22:57,208 - Oh man. - Mike, let's sit for a sec. 261 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 I just want to keep an eye on that truck. 262 00:23:01,458 --> 00:23:04,041 It's... stolen. 263 00:23:04,750 --> 00:23:07,083 - Truck you were looking in? - Mm-hmm. 264 00:23:08,041 --> 00:23:11,166 Okay, well, if it's stolen, you want me to call Jesse? He'll take care of it. 265 00:23:11,250 --> 00:23:13,375 Not yet. 266 00:23:16,958 --> 00:23:18,541 Start the car. 267 00:23:22,125 --> 00:23:25,250 Up next, an old favorite, here on KWIO. 268 00:23:25,333 --> 00:23:28,250 Could you slow down? Get off their ass! 269 00:23:28,333 --> 00:23:30,291 Leave one car distance between us and them, okay? 270 00:23:30,375 --> 00:23:31,750 Fuck, okay, it feels weird. 271 00:23:31,833 --> 00:23:34,250 You know, what if they just drive a busted-up car? 272 00:23:34,333 --> 00:23:36,750 And now we're... we're being Karens, we're following them. 273 00:23:36,833 --> 00:23:38,458 We are not being Karens. 274 00:23:38,541 --> 00:23:40,458 They had a machine gun in the back of their car. 275 00:23:40,541 --> 00:23:43,625 A machine gun? Where would you even get a machine gun? 276 00:23:45,208 --> 00:23:46,375 It's not easy. 277 00:23:53,875 --> 00:23:55,791 - Holy shit. - Yup. 278 00:23:57,208 --> 00:24:00,541 Now, my friend, you can call Jesse. 279 00:24:01,041 --> 00:24:04,250 Okay, I'm going to call... Where are you going? Parker! 280 00:24:04,750 --> 00:24:07,291 What the hell are you doing?! Shit. 281 00:24:30,958 --> 00:24:32,125 Any other cash in here? 282 00:24:33,375 --> 00:24:34,875 You got a safe? Huh? 283 00:24:34,958 --> 00:24:38,166 Hey, yo, yo, see if there's a safe. 284 00:24:38,708 --> 00:24:40,375 Come on! Let's go. 285 00:25:35,791 --> 00:25:39,250 They held me at gunpoint and took it right off my wrist. 286 00:25:39,916 --> 00:25:43,125 You know, my dad gave me this watch when I graduated high school. 287 00:25:45,208 --> 00:25:46,916 I can't believe you found it. 288 00:25:48,708 --> 00:25:52,125 And you remembered it was mine after all these years? 289 00:25:52,208 --> 00:25:53,208 Yeah. 290 00:25:54,958 --> 00:25:58,291 I'm sorry about Harry, but I'm glad you're home, kid. 291 00:26:08,208 --> 00:26:09,208 Huh. 292 00:26:12,625 --> 00:26:14,125 Maybe this'll work. 293 00:26:39,791 --> 00:26:40,791 Whoa! 294 00:26:44,833 --> 00:26:46,208 One more! Load it up. 295 00:26:48,333 --> 00:26:50,000 - Elvis Swann. - Yeah! 296 00:26:50,666 --> 00:26:52,083 You little rat. 297 00:26:52,166 --> 00:26:53,458 Ah. Load me up. 298 00:26:55,791 --> 00:26:57,458 Count me down, baby! 299 00:26:57,541 --> 00:27:00,833 - All right. Three, two, one! Fire! - This is the one. 300 00:27:03,166 --> 00:27:05,708 - Yeah! - Whoa! 301 00:27:06,208 --> 00:27:08,333 Fuck the money, man. Let's keep it! 302 00:27:10,000 --> 00:27:11,916 Where the hell did you get that? 303 00:27:19,000 --> 00:27:21,666 Are they just giving out military weapons now? 304 00:27:43,375 --> 00:27:45,833 - Hey. - Hey. Is this a bad time? 305 00:27:45,916 --> 00:27:48,541 Nah, for you, never. No, I'm just walking to the car. 306 00:27:48,625 --> 00:27:51,916 You know, they got me over at Langley, stroking a few keys for a few weeks. 307 00:27:52,416 --> 00:27:53,416 How's home? 308 00:27:53,500 --> 00:27:55,875 You know, home. 309 00:27:58,458 --> 00:28:01,458 What do you know about Cirrus Securities? 310 00:28:02,041 --> 00:28:05,375 Small-time cloud storage used by a lot of CCTV providers. 311 00:28:05,875 --> 00:28:07,541 Think you can break into it? 312 00:28:08,041 --> 00:28:11,125 Who are you talking to? Of course I can break into it. Why? 313 00:28:11,208 --> 00:28:13,476 I found a link to it with some of my dad's stuff. 314 00:28:13,500 --> 00:28:16,791 He installed a bunch of new cameras on the property, so... 315 00:28:16,875 --> 00:28:19,958 Uh-huh. Should we, uh, I don't know, take a look-see? 316 00:28:20,458 --> 00:28:23,333 - Yes, please. - You know the deal. Shoot me that link. 317 00:28:23,916 --> 00:28:25,636 I already did. 318 00:28:29,208 --> 00:28:31,291 All right. I am in. 319 00:28:31,791 --> 00:28:32,666 Really? 320 00:28:32,750 --> 00:28:36,000 Well, your pop's password was one, two, three, four. 321 00:28:37,083 --> 00:28:38,583 Jesus, Pops. 322 00:28:39,666 --> 00:28:42,416 Yeah, now I see where you get all your chaotic storage vibes from. 323 00:28:42,500 --> 00:28:46,250 I mean, it's a lot of footage here, P, but no organizational system. 324 00:28:46,333 --> 00:28:47,892 Can you go to the day he died? 325 00:28:47,916 --> 00:28:50,500 - It's two Thursdays ago. - I mean, that's gonna be a minute. 326 00:28:50,583 --> 00:28:53,517 It's a lot of footage, and I gotta go file by file, check every single one. 327 00:28:53,541 --> 00:28:56,517 Let me see if I can get an intern to write a program for you. Hold up. Okay. 328 00:28:56,541 --> 00:29:00,291 I see, uh, some footage of a monster truck with some flames on the side. 329 00:29:00,375 --> 00:29:02,458 - Any idea who that could be? - Is it black? 330 00:29:02,541 --> 00:29:04,041 - That's the one. - Yeah. 331 00:29:05,750 --> 00:29:08,333 Elvis Swann, two n's. 332 00:29:08,416 --> 00:29:10,083 He's a total dipshit. 333 00:29:10,166 --> 00:29:11,750 His dad is a senator. 334 00:29:11,833 --> 00:29:14,791 I actually caught him messing around with an RPG on my property earlier. 335 00:29:15,375 --> 00:29:19,208 - Any idea why he'd be in the mine? - Pops had it set up like a living room. 336 00:29:19,291 --> 00:29:20,541 He had a stash there. 337 00:29:20,625 --> 00:29:23,083 Booze, old records, movies. 338 00:29:23,166 --> 00:29:26,958 Oh shit. Your pops had an actual man cave in a real cave? 339 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 Yeah. 340 00:29:29,875 --> 00:29:31,458 - Mmm. - Oh, other hobbies. 341 00:29:31,541 --> 00:29:34,083 Your boy Elvis watches a lot of porn. 342 00:29:34,166 --> 00:29:36,708 Uh, looks like he's on the dark web a lot too. 343 00:29:36,791 --> 00:29:38,125 Really? Doing what? 344 00:29:38,208 --> 00:29:42,250 It looks like selling some M16s, Sig Sauers, MK13s. 345 00:29:42,333 --> 00:29:43,853 All this stuff's still active service. 346 00:29:43,916 --> 00:29:48,041 I mean, they've got to be stolen. Any mention of grenades? 347 00:29:48,125 --> 00:29:50,517 Don't see any grenades. It's probably a hard sell these days. 348 00:29:50,541 --> 00:29:54,375 I swear, if he had anything to do with that cave-in, I will kill him. 349 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Hey, P, get proof first. 350 00:29:57,083 --> 00:30:00,916 Trail him a bit. Track him. I'll call you when I have something. 351 00:30:02,625 --> 00:30:03,750 You good otherwise? 352 00:30:05,000 --> 00:30:06,375 I'm always good. 353 00:30:58,416 --> 00:31:00,916 Shit. 354 00:31:02,083 --> 00:31:03,875 - Hey. - Oh, what's up, fool? 355 00:31:04,375 --> 00:31:05,375 Parker? 356 00:31:05,958 --> 00:31:08,000 - Oh, what a treat! - Hey. 357 00:31:08,083 --> 00:31:11,291 Oh, I'm so happy to see you! 358 00:31:11,375 --> 00:31:13,500 Don't mind the hands. I'm getting a bird ready. 359 00:31:13,583 --> 00:31:14,892 - No worries. - Do you want a beer? 360 00:31:14,916 --> 00:31:17,166 - Of course I do. - All I've got's light. 361 00:31:17,250 --> 00:31:19,541 Yeah, I'll take a beer too, please. 362 00:31:20,041 --> 00:31:21,250 Sorry, you're out. 363 00:31:23,083 --> 00:31:24,333 Mom, you didn't get beer? 364 00:31:24,833 --> 00:31:28,500 So, Georgia, since you kind of have your ear to the ground, 365 00:31:28,583 --> 00:31:31,541 what have you heard about Elvis other than, 366 00:31:31,625 --> 00:31:33,541 you know, being a piece of shit? 367 00:31:34,583 --> 00:31:37,083 He's the same old entitled you-know-what, 368 00:31:37,166 --> 00:31:41,333 selling drugs to Allen's kids, riding around Quinnie's lot drunk. 369 00:31:41,958 --> 00:31:44,666 Still hanging with, uh, Beck and Mickey? 370 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 Mm-hmm. 371 00:31:46,916 --> 00:31:49,458 Wow, those guys haven't been arrested yet. 372 00:31:49,541 --> 00:31:52,791 Well, who's gonna arrest him, Parker? Jesse? I mean, come on. 373 00:31:52,875 --> 00:31:53,875 Touchรฉ. 374 00:31:54,291 --> 00:31:56,666 Elvis got them jobs at the Army depot. 375 00:31:56,750 --> 00:31:59,125 I can't imagine what they're doing there though. 376 00:31:59,208 --> 00:32:01,125 Not making this town any safer. 377 00:32:02,333 --> 00:32:05,000 You hear anything about Elvis and guns, Mikey? 378 00:32:05,083 --> 00:32:06,541 Uh, I don't know. 379 00:32:06,625 --> 00:32:07,625 Um... 380 00:32:08,833 --> 00:32:12,291 Matter of fact, yeah. He tried to sell an AK, uh, to my buddy Trench. 381 00:32:12,375 --> 00:32:14,500 - Tried to trade him for his dirt bike. - No. 382 00:32:14,583 --> 00:32:16,625 - Yeah. - Where'd he get an AK from? 383 00:32:18,000 --> 00:32:21,166 - Uh... Walmart. - Mmm. 384 00:32:21,250 --> 00:32:22,916 - Think they're having a sale. - Funny. 385 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 'Sup, hot stuff? 386 00:32:33,333 --> 00:32:36,541 Your boy Elvis has an exchange set for this afternoon at his place. 387 00:32:37,041 --> 00:32:38,333 - Really? - Mm-hmm. 388 00:32:38,416 --> 00:32:41,625 And I assume you've snuck into a window or two in your youth. 389 00:32:42,958 --> 00:32:44,416 Your assumptions are correct. 390 00:32:44,500 --> 00:32:47,250 I wonder what you think about that, Senator Swann. 391 00:32:47,333 --> 00:32:49,517 I've never felt more unsafe in my own country. 392 00:32:49,541 --> 00:32:53,458 In an effort to be progressive, Washington has stopped protecting us. 393 00:32:53,958 --> 00:32:57,416 When I'm re-elected, I will continue to fight for our values. 394 00:32:58,375 --> 00:33:00,958 Freedom, family, and faith. 395 00:33:01,458 --> 00:33:03,666 I am Creation through and through. 396 00:33:03,750 --> 00:33:06,250 - Swann residence. - We're here to see Elvis. 397 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 Come on in, boys. 398 00:33:07,416 --> 00:33:09,536 I couldn't agree more, Senator Swann. 399 00:33:09,583 --> 00:33:11,125 Thank you, and God bless. 400 00:33:11,208 --> 00:33:12,750 God bless America. 401 00:33:50,250 --> 00:33:52,375 A little more party, huh? 402 00:33:52,458 --> 00:33:53,578 A little more party. 403 00:33:53,625 --> 00:33:56,208 Okay, boys. 404 00:34:06,083 --> 00:34:07,833 I got this one right here. 405 00:34:16,625 --> 00:34:17,833 Since day one, baby! 406 00:34:42,541 --> 00:34:44,166 Yeah, I'll take all of these. 407 00:34:44,666 --> 00:34:45,750 Great, great. 408 00:34:46,333 --> 00:34:49,666 Rumor has it you might have access to something a little bigger. 409 00:34:50,166 --> 00:34:51,958 How much bigger are we talking about? 410 00:34:52,458 --> 00:34:53,958 I'm looking for RPGs. 411 00:34:54,958 --> 00:34:58,166 Ah... I'll have to talk to my connect about that. 412 00:34:58,250 --> 00:35:00,375 See what I can, uh... See what I can do. 413 00:35:00,875 --> 00:35:02,750 You get me five RPGs, and I'll have half a mil 414 00:35:02,833 --> 00:35:05,041 in your bank account by the end of next week. 415 00:35:09,291 --> 00:35:11,416 Yeah, I think we can figure something out. 416 00:35:14,250 --> 00:35:16,666 Anybody can defend America against foreign threats. 417 00:35:16,750 --> 00:35:18,291 - Oh really? - Mm-hmm. 418 00:35:18,375 --> 00:35:22,583 But how many people can defend Quinnie's new herd from meth heads? 419 00:35:22,666 --> 00:35:24,833 I think you should quit. 420 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 Move back home, come on as my deputy. 421 00:35:28,958 --> 00:35:30,666 I think you just miss me. 422 00:35:31,166 --> 00:35:33,416 - You think? - Yeah. 423 00:35:33,500 --> 00:35:35,083 Hey, Parker. 424 00:35:36,208 --> 00:35:37,208 Hey, Dad. 425 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 Senator. 426 00:35:44,875 --> 00:35:46,750 I see you two old lovebirds. 427 00:35:47,875 --> 00:35:49,291 How is being back? 428 00:35:49,375 --> 00:35:50,625 Um... 429 00:35:52,000 --> 00:35:53,291 - Good. - Yeah? 430 00:35:55,291 --> 00:35:58,500 I see your campaign is, uh, going well. 431 00:35:58,583 --> 00:36:03,583 You're on all the billboards, and I hear your ads on the radio. 432 00:36:03,666 --> 00:36:06,375 - Mm-hmm. - Very passionate. 433 00:36:08,666 --> 00:36:12,166 Nah, that's some bullshit. Power over policy, right? 434 00:36:12,833 --> 00:36:14,333 That's what people want, Parker. 435 00:36:17,291 --> 00:36:20,625 We have got to have her over the house one of these nights, huh? 436 00:36:21,291 --> 00:36:23,125 Catch up, right? 437 00:36:25,666 --> 00:36:28,541 I mean, I would get drips and drabs from my son here. 438 00:36:28,625 --> 00:36:30,000 Sure. 439 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Yeah? 440 00:36:32,458 --> 00:36:33,916 Well, how about this weekend? 441 00:36:35,666 --> 00:36:37,041 You'll come too, Jesse. 442 00:36:39,000 --> 00:36:40,708 Anyway, I gotta get back to the office. 443 00:36:41,583 --> 00:36:43,916 It's good to see you. 444 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Have fun. 445 00:36:51,916 --> 00:36:54,916 God, I feel like I've been shot back to high school, 446 00:36:56,125 --> 00:36:58,083 like I should be worried about sneaking off 447 00:36:58,166 --> 00:37:00,250 before Harry's done with last call. 448 00:37:07,250 --> 00:37:09,916 Remember that time I tried sneaking out the window, 449 00:37:10,000 --> 00:37:12,166 and he was in the parking lot with his friends? 450 00:37:12,750 --> 00:37:16,041 And he said, "Jesse, what've you been doing these days, other than my daughter?" 451 00:37:18,916 --> 00:37:19,916 Yeah. 452 00:37:21,458 --> 00:37:22,708 I thought I was dead, 453 00:37:23,541 --> 00:37:25,041 till he started laughing. 454 00:37:28,458 --> 00:37:30,208 He liked you. 455 00:37:30,916 --> 00:37:32,166 He liked messing with me. 456 00:37:33,625 --> 00:37:34,625 Same thing. 457 00:37:40,250 --> 00:37:42,208 He didn't kill himself, Jesse. 458 00:37:43,583 --> 00:37:44,583 You know that, right? 459 00:37:46,250 --> 00:37:48,375 Well, he hadn't been himself lately. 460 00:37:49,791 --> 00:37:53,500 You know, he was... getting more and more confused. 461 00:37:54,375 --> 00:37:57,833 It's not like any of us were worried about him being home alone or anything. 462 00:37:57,916 --> 00:38:00,750 It was just that sometimes he would... 463 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 ...you know. 464 00:38:03,208 --> 00:38:05,333 I know. Mike told me. 465 00:38:08,625 --> 00:38:13,583 So you think he killed himself because he was forgetful? 466 00:38:15,083 --> 00:38:16,208 That's not a thing. 467 00:38:21,875 --> 00:38:23,708 When are you gonna release the body? 468 00:38:26,041 --> 00:38:27,291 Uh, tomorrow. 469 00:38:29,041 --> 00:38:32,833 I told them to prepare him for cremation so you can have the funeral. 470 00:38:34,666 --> 00:38:36,583 And we're ruling it an accident. 471 00:38:37,083 --> 00:38:38,958 Good, because it was. 472 00:38:40,541 --> 00:38:41,666 It was an accident. 473 00:38:43,708 --> 00:38:45,083 Is there anything I can do? 474 00:38:48,083 --> 00:38:49,083 I wanna help. 475 00:38:49,416 --> 00:38:51,083 That's very generous of you. 476 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 It's Roberto. 477 00:41:13,041 --> 00:41:15,541 He's gonna make me go back to AA, I guess. 478 00:41:16,041 --> 00:41:17,791 Better than getting a divorce. 479 00:41:17,875 --> 00:41:19,875 Ugh. 480 00:44:56,958 --> 00:44:59,208 Everyone in town knows I'm not racist. 481 00:45:00,166 --> 00:45:01,166 Hmm. 482 00:45:02,875 --> 00:45:04,583 In fact, my great-grandfather 483 00:45:05,125 --> 00:45:06,291 was a Native American. 484 00:45:06,375 --> 00:45:07,666 Oh really? 485 00:45:07,750 --> 00:45:09,625 - Yeah. - What tribe? 486 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 Yeah, I don't know. 487 00:45:13,500 --> 00:45:15,625 But it's where I get my lactose intolerance from. 488 00:45:16,625 --> 00:45:17,625 You're funny. 489 00:45:18,458 --> 00:45:20,138 You know, people see a white guy 490 00:45:20,166 --> 00:45:24,125 spouting conservative talking points in this climate and they shut down. 491 00:45:24,750 --> 00:45:28,000 Never mind that most Latinos are conservative. 492 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 You know, people like you around here, Parker. 493 00:45:32,208 --> 00:45:34,250 They like Harry, or liked him. 494 00:45:38,750 --> 00:45:42,375 - If I could get an endorsement from you... - Oh, hey, careful, Dad. 495 00:45:42,458 --> 00:45:45,666 You blow her ego up too much, she's gonna end up running against you. 496 00:45:47,708 --> 00:45:50,041 Now there's a question I wanted to ask you. Uh... 497 00:45:50,750 --> 00:45:54,416 How am I supposed to say that, that, uh... that "Latinx"? 498 00:45:55,208 --> 00:45:57,250 How do I say it? Is it Latinx or... 499 00:45:57,750 --> 00:46:00,166 It's great. The way you're saying it, it's great. 500 00:46:00,250 --> 00:46:01,770 - Oh, is that right? - Mm-hmm. 501 00:46:05,541 --> 00:46:07,125 Well, can I be honest with you? 502 00:46:07,208 --> 00:46:08,208 Please. 503 00:46:08,708 --> 00:46:09,958 I don't understand it at all. 504 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Latinx. 505 00:46:22,750 --> 00:46:25,041 - I gotta go. - You can't stay for a minute? 506 00:46:25,125 --> 00:46:27,208 No, no. It's a... It's a work emergency. 507 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Let's do this again. 508 00:46:53,458 --> 00:46:56,666 That's a shitload of rocks. Going to be clearing them all night. 509 00:46:58,666 --> 00:47:01,000 The Swanns need to pay us for this shit. 510 00:47:06,791 --> 00:47:08,291 How long before she's back? 511 00:47:48,083 --> 00:47:51,041 Wow, I guess this spic really loved Chuck Norris. 512 00:47:51,666 --> 00:47:53,416 We should take those back with us. 513 00:47:57,208 --> 00:47:58,528 This is my favorite part. 514 00:47:58,583 --> 00:48:01,000 Come on, Elvis, get up. This is your mess. 515 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Mm-hmm. 516 00:48:10,166 --> 00:48:11,375 Get out of his chair! 517 00:48:11,458 --> 00:48:12,958 Oh shit! 518 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 - You did it, didn't you? Didn't you? - What? 519 00:48:18,916 --> 00:48:20,583 - Help! - Elvis? 520 00:48:22,625 --> 00:48:24,291 Shit! 521 00:48:27,916 --> 00:48:29,541 Walk. Now! 522 00:48:30,041 --> 00:48:32,000 Do what she says. Go! 523 00:48:34,916 --> 00:48:37,333 Go on, go! Come on, get to it! 524 00:48:52,083 --> 00:48:54,041 Shit. No! Oh. 525 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Hey, hey. 526 00:48:55,666 --> 00:48:58,125 - I didn't kill Harry, okay? - I don't want to hear it! 527 00:48:58,708 --> 00:49:02,750 What do you think's gonna happen? My brother's gonna come and arrest me? Ah! 528 00:49:02,833 --> 00:49:04,500 Ow, don't do that! 529 00:49:06,625 --> 00:49:09,791 What makes you think he doesn't already know I'm here? 530 00:49:10,291 --> 00:49:11,125 Huh? 531 00:49:14,250 --> 00:49:15,500 Oh God, Maria's! 532 00:49:20,458 --> 00:49:22,041 No! Stop! 533 00:49:23,708 --> 00:49:24,833 Please, stop! 534 00:49:25,416 --> 00:49:26,416 Fucking bitch! 535 00:49:30,750 --> 00:49:32,333 Mickey, stop! 536 00:49:37,666 --> 00:49:38,750 Come back here! 537 00:49:59,708 --> 00:50:01,500 Come out here, bitch! 538 00:50:27,416 --> 00:50:29,750 Come on, Elvis, get in. 539 00:50:33,583 --> 00:50:34,875 Get it goin'! Come on! 540 00:50:49,833 --> 00:50:50,833 Elvis! 541 00:50:51,416 --> 00:50:52,416 Oh shit! 542 00:50:54,625 --> 00:50:55,791 Let's go. Come on! 543 00:50:55,875 --> 00:50:58,166 The tires are flat. 544 00:51:00,208 --> 00:51:01,583 What the fuck? 545 00:51:02,500 --> 00:51:04,000 You killed Pops. 546 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 - You killed him, didn't you? - Hey, get off him. 547 00:51:07,875 --> 00:51:11,208 You smuggled guns through the tunnels, and he caught you. 548 00:51:11,291 --> 00:51:12,791 I said get the hell off him! 549 00:51:15,666 --> 00:51:18,541 Parker, stop it! Get off him! You're gonna kill him! 550 00:51:18,625 --> 00:51:20,125 Admit it! Admit it, Elvis! 551 00:51:20,208 --> 00:51:22,583 Calm down, or I'm gonna have to arrest you. 552 00:51:22,666 --> 00:51:24,434 He murdered Pops! 553 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 I'm gonna kill him! 554 00:51:48,166 --> 00:51:49,708 You told me you stopped. 555 00:51:51,291 --> 00:51:52,125 Right. Oh... 556 00:51:52,208 --> 00:51:55,958 You don't know how much they were offering for just a couple of these missiles, so... 557 00:51:56,458 --> 00:51:57,875 Who are these people? 558 00:51:57,958 --> 00:52:01,750 I don't know. They're... They're people from the fucking Internet. 559 00:52:01,833 --> 00:52:05,375 - Fucking motherfucker! - Boys! Come on, quit it. Quit it! 560 00:52:07,000 --> 00:52:10,083 You're the worst thing that's happened to this place. 561 00:52:10,583 --> 00:52:11,583 You know that? 562 00:52:12,250 --> 00:52:15,583 Selling goddamn stolen guns on the dark web, 563 00:52:15,666 --> 00:52:17,916 drawing every type of nasty person to our town! 564 00:52:18,000 --> 00:52:19,708 All this crime is a win. 565 00:52:21,083 --> 00:52:22,458 It's a win! 566 00:52:23,625 --> 00:52:26,583 You're the sheriff of the town. You get to play hero. 567 00:52:27,166 --> 00:52:28,958 Dad looks generous. 568 00:52:29,041 --> 00:52:32,791 It's saving his fucking career, man. I mean, you guys should be thanking me. 569 00:52:33,666 --> 00:52:34,666 Goddamn it. 570 00:52:36,833 --> 00:52:39,726 If you'd just kept her at the dinner, none of this shit would've happened. 571 00:52:39,750 --> 00:52:42,851 Everything would've been fine. She would be having a nice meal, enjoying herself 572 00:52:42,875 --> 00:52:45,250 while we cleared out the cave and got the fucking missiles! 573 00:52:45,333 --> 00:52:47,533 You could've at least told me what the goddamn plan was. 574 00:52:47,583 --> 00:52:49,864 - Supposed to tell you everything? - You're supposed to... 575 00:52:50,250 --> 00:52:51,530 Enough! 576 00:52:52,500 --> 00:52:53,666 Enough! 577 00:52:57,250 --> 00:52:59,125 How much does Parker know about this? 578 00:53:02,625 --> 00:53:03,625 Too much. 579 00:53:06,458 --> 00:53:07,708 You gotta clean this up. 580 00:53:37,541 --> 00:53:38,958 I got good news for you. 581 00:53:41,625 --> 00:53:44,833 My dad found a buyer for the five acres around Maria's. 582 00:53:45,916 --> 00:53:49,166 They're willing to give you three million for it, as is. 583 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Five million. 584 00:53:56,125 --> 00:53:58,333 Just take the money and go back to your life. 585 00:53:59,083 --> 00:54:01,625 How... involved are you? 586 00:54:04,583 --> 00:54:08,708 Was our whole thing supposed to be... a distraction? 587 00:54:08,791 --> 00:54:11,083 No. No. 588 00:54:11,666 --> 00:54:14,125 You let me think he killed himself. 589 00:54:14,958 --> 00:54:16,416 What are you doing? 590 00:54:17,750 --> 00:54:19,833 There's footage of their bullshit. 591 00:54:21,625 --> 00:54:25,375 The best thing you can do is turn yourself and them in. 592 00:54:28,333 --> 00:54:30,208 The cameras in the bar are fake. 593 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 He put real ones outside. 594 00:54:34,291 --> 00:54:36,333 I'll need to see them, then. 595 00:54:36,416 --> 00:54:37,416 Oh really? 596 00:54:38,625 --> 00:54:40,375 Not before my lawyer does. 597 00:54:51,666 --> 00:54:53,583 Thanks for coming out all this way. 598 00:54:53,666 --> 00:54:54,916 Anything for Spider. 599 00:54:55,416 --> 00:54:57,166 - Luis Torres. - Parker. 600 00:54:57,250 --> 00:54:59,208 - Pleasure to meet you, Parker. - You too. 601 00:55:01,208 --> 00:55:02,708 Can you, uh, excuse us? 602 00:55:03,500 --> 00:55:05,000 Yeah, I'll be in my office. 603 00:55:05,875 --> 00:55:07,675 You're being held for assaulting Elvis, 604 00:55:07,750 --> 00:55:09,458 but they also found a body at Maria's. 605 00:55:14,458 --> 00:55:15,458 Sheriff. 606 00:55:16,000 --> 00:55:17,916 Wonder if I could ask a few questions. 607 00:55:19,458 --> 00:55:21,875 - Yeah, sure. Sit. - Thank you. 608 00:55:25,166 --> 00:55:28,458 Sheriff, the men Parker caught robbing the feed store last week, 609 00:55:28,541 --> 00:55:30,083 they're still in the hospital, yes? 610 00:55:30,166 --> 00:55:32,875 Mm-hmm. Are they relevant to all this? 611 00:55:32,958 --> 00:55:35,041 No, just doing my due diligence. 612 00:55:36,208 --> 00:55:37,416 Your brother, Elvis, 613 00:55:37,916 --> 00:55:40,208 he's employed by your father, yes? 614 00:55:41,666 --> 00:55:43,875 - In a limited capacity. - Which is what? 615 00:55:45,208 --> 00:55:46,250 I stay out of it. 616 00:55:47,250 --> 00:55:48,250 All right. 617 00:55:49,791 --> 00:55:53,541 Well, that's all I got for right now. Thank you for your hospitality. 618 00:56:51,375 --> 00:56:52,416 Sheriff? 619 00:57:02,166 --> 00:57:04,541 Oh, don't you want to be done with this, Parker? 620 00:57:05,791 --> 00:57:06,791 Come on. 621 00:57:08,291 --> 00:57:10,125 Just give us the security tapes. 622 00:57:11,416 --> 00:57:15,166 You know, if you, uh... if you 623 00:57:16,750 --> 00:57:18,166 pivot on that back foot, 624 00:57:19,083 --> 00:57:21,375 you won't punch like such a little bitch. 625 00:57:22,750 --> 00:57:25,875 Maybe she's full of shit. 626 00:57:27,000 --> 00:57:28,708 There is no security footage. 627 00:57:29,208 --> 00:57:32,000 Harry had no fucking idea what he was talking about half the time. 628 00:57:32,083 --> 00:57:34,250 Fucking... 629 00:57:37,458 --> 00:57:38,666 Parker, please. 630 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 You can make this stop. 631 00:57:41,375 --> 00:57:42,500 So could you. 632 00:57:45,875 --> 00:57:48,166 Why don't you just tell us what's on the tape, 633 00:57:48,666 --> 00:57:51,375 and then we'll give you a little water and some food, 634 00:57:51,958 --> 00:57:54,458 and you know, take those little cuffs off for a while. 635 00:57:54,958 --> 00:57:58,250 - No, I'm good. I'm good. I like it here. - Yeah? 636 00:58:02,750 --> 00:58:04,750 You wanna know what really happened to Harry? 637 00:58:05,250 --> 00:58:06,250 Dad. 638 00:58:06,750 --> 00:58:08,750 Look, I'm working with the hand I got. 639 00:58:13,000 --> 00:58:14,250 Let's make a trade. 640 00:58:14,333 --> 00:58:16,291 Okay. 641 00:58:18,125 --> 00:58:19,500 It's with a friend of mine. 642 00:58:20,000 --> 00:58:22,208 I need to call and tell him where to send it. 643 00:58:22,916 --> 00:58:23,916 Come on. 644 00:58:27,583 --> 00:58:28,583 What? 645 00:58:29,041 --> 00:58:32,500 If you tell her too much now, it fucks everything. 646 00:58:32,583 --> 00:58:34,291 Well, we can keep busting her ass. 647 00:58:34,375 --> 00:58:37,059 - I mean, either way it's on her. - You've gotta call this off. 648 00:58:37,083 --> 00:58:39,166 - The fuck? - Who are these people? 649 00:58:52,750 --> 00:58:53,958 If you try anything... 650 00:58:56,125 --> 00:58:58,041 you understand what's gonna happen to you, yes? 651 00:58:59,208 --> 00:59:00,291 What's his number? 652 00:59:01,250 --> 00:59:02,250 202... 653 00:59:04,583 --> 00:59:08,500 555-1227. 654 00:59:08,583 --> 00:59:12,208 Tell him it's Parker, and call back on this number. 655 00:59:12,833 --> 00:59:13,916 Good girl. 656 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Hey. 657 00:59:25,041 --> 00:59:27,875 Hey, Spider. 658 00:59:27,958 --> 00:59:31,041 I'm gonna need another favor from you, my friend. 659 00:59:31,541 --> 00:59:34,125 I'm, uh, here with Senator Swann 660 00:59:34,916 --> 00:59:36,875 and, uh, his sons. 661 00:59:36,958 --> 00:59:37,833 They're torturing me. 662 00:59:49,583 --> 00:59:53,250 Shoot her, Jesse! Shoot her! 663 00:59:53,333 --> 00:59:55,875 Gun down. Down. 664 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Do what she says, boys. 665 00:59:59,000 --> 01:00:00,291 Get in the cell. 666 01:00:01,958 --> 01:00:04,125 - She's not gonna kill you. - No, Parker! 667 01:00:07,125 --> 01:00:08,208 In the cell, now. 668 01:00:17,666 --> 01:00:18,833 Get on the ground! 669 01:00:19,333 --> 01:00:20,666 - Shit. - Now! 670 01:00:26,666 --> 01:00:27,666 Okay. 671 01:00:33,916 --> 01:00:34,916 Stay down! 672 01:01:26,500 --> 01:01:28,851 Calling all cars. Calling all cars. 673 01:01:28,875 --> 01:01:32,083 Be on the lookout for a Swann County Sheriff's patrol SUV. 674 01:01:32,166 --> 01:01:34,583 Driver is a woman, Hispanic, 30s. 675 01:01:34,666 --> 01:01:37,083 Should be considered armed and dangerous. 676 01:01:44,291 --> 01:01:46,416 Maybe you should stop the car. 677 01:01:48,458 --> 01:01:49,708 No, I'm fine. 678 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Yo, if you get this, call me. I'm coming out there. 679 01:03:02,916 --> 01:03:04,125 You better be okay. 680 01:03:04,208 --> 01:03:05,208 Shit. 681 01:03:08,041 --> 01:03:09,333 Uh... 682 01:03:09,416 --> 01:03:10,500 What was his name? 683 01:03:43,666 --> 01:03:45,583 - Where is she? - Jesus, Beck! 684 01:03:48,666 --> 01:03:50,517 - Jesus Christ, Elvis! - Get up! Come on. 685 01:03:50,541 --> 01:03:52,083 Just tell me where she's at. 686 01:03:54,041 --> 01:03:56,458 Mike, come on. Where is she, huh? 687 01:03:56,541 --> 01:03:59,581 - Who?! Who the... - Come on, you know who I'm talking about. 688 01:04:00,166 --> 01:04:01,246 Come on. 689 01:04:01,291 --> 01:04:03,017 - What the hell are you doing? - Shit! 690 01:04:03,041 --> 01:04:04,721 Pull the trigger. See what happens. 691 01:04:04,750 --> 01:04:06,916 - Mom, put... Mom, put the gun... - Huh? 692 01:04:07,000 --> 01:04:09,416 - I will blow his brains out. - No! Fuck. 693 01:04:09,500 --> 01:04:13,500 Hey. Look what we got here. There's blood on the carpet. 694 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 Hey, take the shotgun. 695 01:04:17,375 --> 01:04:18,250 What? 696 01:04:18,333 --> 01:04:21,375 Come on out, Parker. I'll shoot both of them. I promise you that. 697 01:04:21,458 --> 01:04:23,375 - No one's in the basement, Elvis. - Shut up. 698 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Get your ass down there. 699 01:04:25,916 --> 01:04:27,833 - Go on. - You guys are stupid. 700 01:04:29,333 --> 01:04:31,208 I told you there's nobody down here. 701 01:04:36,083 --> 01:04:38,416 - What's this shit? - It's weed, Elvis. 702 01:04:40,333 --> 01:04:42,958 - You see Parker, you call me. Okay? - Yeah. 703 01:04:43,041 --> 01:04:45,851 If not, I'm coming back here and I'm gonna burn this goddamn house down. 704 01:04:45,875 --> 01:04:46,875 Okay. 705 01:04:48,833 --> 01:04:50,291 I'm taking this shit. 706 01:04:52,000 --> 01:04:55,541 You better call me if you see her. Now, let's get the hell out of here. 707 01:04:55,625 --> 01:04:57,416 Elvis has left the building. 708 01:04:59,041 --> 01:05:01,375 God. 709 01:05:03,125 --> 01:05:04,458 Oh shit, man. 710 01:05:17,041 --> 01:05:18,041 Shit. 711 01:05:37,541 --> 01:05:39,375 Oh, someone's waking up. 712 01:05:41,166 --> 01:05:42,166 How we doing? 713 01:05:43,375 --> 01:05:44,708 How'd I get here? 714 01:05:45,208 --> 01:05:48,333 That would be Roberto. You went off the road near his tractor. 715 01:05:48,416 --> 01:05:51,000 He pulled you out of the wreck and brought you here. 716 01:05:51,833 --> 01:05:55,208 Dude, the hell you getting into with Elvis? 717 01:06:01,416 --> 01:06:02,416 Elvis... 718 01:06:06,625 --> 01:06:08,708 Elvis is using Pops's mine. 719 01:06:10,791 --> 01:06:12,625 He's using Pops's mine to take... 720 01:06:14,291 --> 01:06:16,208 weapons from the military depot. 721 01:06:17,208 --> 01:06:18,208 Shit. 722 01:06:22,333 --> 01:06:23,333 Elvis... 723 01:06:25,541 --> 01:06:27,791 Elvis is the reason why Pops 724 01:06:29,166 --> 01:06:30,375 is dead. 725 01:06:32,125 --> 01:06:33,666 Shh. Shh. 726 01:06:34,416 --> 01:06:36,375 - I'm gonna get him. - No. 727 01:06:36,458 --> 01:06:39,416 You're not going anywhere right now except getting rid of this fever. 728 01:06:40,041 --> 01:06:42,125 All right? Just sleep. 729 01:06:42,958 --> 01:06:43,958 Shh. 730 01:06:54,875 --> 01:06:57,833 I did some research into the guy you've been selling to. 731 01:07:03,208 --> 01:07:05,541 I don't want to talk about that shit right now. 732 01:07:09,375 --> 01:07:11,916 He's on the domestic terrorist watch list. 733 01:07:13,125 --> 01:07:15,583 He's the guy that blew up server farms a few years ago, 734 01:07:15,666 --> 01:07:16,666 killed 37 people. 735 01:07:19,125 --> 01:07:21,500 This is some Timothy McVeigh-level shit, man. 736 01:07:23,541 --> 01:07:24,833 You got to call this off. 737 01:07:27,750 --> 01:07:28,750 No. 738 01:07:32,750 --> 01:07:35,416 They've been expecting those weapons for two days now. 739 01:07:39,125 --> 01:07:41,625 What do you think happens if we don't deliver, huh? 740 01:08:05,708 --> 01:08:06,708 Ouch. 741 01:08:14,208 --> 01:08:15,208 Yo. 742 01:08:16,625 --> 01:08:17,625 Mikey. 743 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 What the f...? 744 01:08:27,166 --> 01:08:29,000 How long have I been down here? 745 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 Uh, better part of three days. 746 01:08:34,750 --> 01:08:36,250 Sure you should be getting up? 747 01:08:36,833 --> 01:08:39,916 Unless you want me to piss on your floor. 748 01:08:40,000 --> 01:08:41,416 Okay, well, let me help you. 749 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 - No, I'm... I'm good. I'm... - I know. I know. 750 01:08:44,125 --> 01:08:45,125 Oh yeah. 751 01:08:47,583 --> 01:08:48,666 What's that? 752 01:08:49,166 --> 01:08:50,166 Oh. 753 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 What's that? 754 01:08:53,166 --> 01:08:55,458 This is the crop. 755 01:08:55,541 --> 01:08:56,666 A lot of growers in the area 756 01:08:56,750 --> 01:08:59,583 were using pesticides and a bunch of garbage, so... 757 01:09:01,625 --> 01:09:04,000 Took it upon myself to produce this. 758 01:09:05,000 --> 01:09:07,041 - It's impressive. - Thank you. 759 01:09:07,916 --> 01:09:10,041 - All right, I gotta pee. - Oh yeah. 760 01:09:10,541 --> 01:09:12,583 - Oh! Not so fast. - Sorry. 761 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 How's it look? 762 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Hang on. 763 01:09:24,833 --> 01:09:25,833 Yeah, we're good. 764 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 I'm through. 765 01:09:50,833 --> 01:09:51,833 Hey. 766 01:09:54,416 --> 01:09:55,416 Yeah. 767 01:09:57,125 --> 01:09:59,791 Captain Mulberry's office. How can I help you? 768 01:09:59,875 --> 01:10:02,958 This is Parker Calvo. I need to speak to the captain. 769 01:10:03,458 --> 01:10:05,125 Mass destruction. 770 01:10:06,041 --> 01:10:07,583 No, I'm on leave. 771 01:10:08,250 --> 01:10:12,166 But I uncovered criminal activity at the Army depot in my hometown. 772 01:10:13,375 --> 01:10:17,291 No, it's not an active investigation, but the captain needs to know. 773 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 I don't know who's involved over there, so I need to speak to the captain. 774 01:10:21,291 --> 01:10:22,833 He's not available. 775 01:10:22,916 --> 01:10:24,458 Just get him on the phone. 776 01:10:30,541 --> 01:10:31,583 You're a dick! 777 01:10:35,250 --> 01:10:39,041 So okay, so we can recover these missiles after they've been sold, right? 778 01:10:39,125 --> 01:10:39,958 I don't know. 779 01:10:40,041 --> 01:10:44,125 FBI's been hunting that guy for years, and he knows how to hide, so... 780 01:10:44,208 --> 01:10:47,750 Uh, how can all these weapons go missing and the government not notice? 781 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 That's ridiculous. 782 01:10:49,000 --> 01:10:51,750 I mean, it's just a matter of shuffling inventory around 783 01:10:51,833 --> 01:10:54,125 and, you know, screwing with government software. 784 01:10:54,208 --> 01:10:56,250 It's actually not that hard. I've done it myself. 785 01:10:56,333 --> 01:10:57,416 Because you're a spy. 786 01:10:57,500 --> 01:11:00,916 No. I'm not a spy. No. 787 01:11:01,000 --> 01:11:02,750 Okay. Just what a spy would say. 788 01:11:03,250 --> 01:11:07,041 Georgia, do you have any more of those, like, magical pain pills? 789 01:11:07,541 --> 01:11:09,750 So what do you do for the government? 790 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 Shenanigans. 791 01:11:12,250 --> 01:11:13,500 - Shenanigans? - Mmm. 792 01:11:15,833 --> 01:11:16,833 Thank you. 793 01:11:17,916 --> 01:11:22,208 You wouldn't, by any chance, have a bunch of guns lying around somewhere, do you? 794 01:11:22,291 --> 01:11:23,291 No. 795 01:11:25,625 --> 01:11:27,416 But I know who does. 796 01:11:41,250 --> 01:11:42,250 Whoa. 797 01:11:43,708 --> 01:11:45,250 Mo, you sexy bitch. 798 01:11:45,333 --> 01:11:47,000 Mm-hmm. I've got the perfect one. 799 01:11:47,083 --> 01:11:49,083 For the record, I think this is a mistake. 800 01:11:52,208 --> 01:11:53,375 That'll work. 801 01:11:53,458 --> 01:11:55,041 - Ammo, please. - Right here. 802 01:11:55,958 --> 01:11:57,333 Thank you, my friend. 803 01:11:57,833 --> 01:11:58,833 Te amo. 804 01:11:59,416 --> 01:12:00,416 Cuรญdateme. 805 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 Whoa! 806 01:12:06,916 --> 01:12:08,101 Huh! 807 01:12:08,125 --> 01:12:10,208 You can pull up a lot of shit with this, Frank. 808 01:12:10,291 --> 01:12:11,375 Yeah. Yeah. 809 01:12:14,208 --> 01:12:15,416 You know, Parker, I... 810 01:12:16,666 --> 01:12:21,458 I feel like I'm doing wrong by Harry by... by letting you go off like this. 811 01:12:27,708 --> 01:12:31,666 Unfortunately, Frank, my friend, you don't get a say in what I do. 812 01:12:32,166 --> 01:12:33,583 Yeah, I... I know. 813 01:12:34,083 --> 01:12:36,458 - But you know what you can do? - What's that? 814 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Make sure I go in prepared. 815 01:12:39,583 --> 01:12:41,958 I will. Okay. 816 01:12:42,041 --> 01:12:43,666 - Thanks. - You're welcome. 817 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Wow. 818 01:13:09,000 --> 01:13:11,083 That's not a gift. It's a loan. 819 01:13:31,833 --> 01:13:32,833 I like it. 820 01:13:35,916 --> 01:13:37,833 You're a businessman, right? 821 01:13:38,625 --> 01:13:40,333 You understand delays happen. 822 01:13:40,416 --> 01:13:43,000 Your son and I had a deal, Mr. Swann. 823 01:13:43,083 --> 01:13:45,267 Important opportunities were missed. 824 01:13:45,291 --> 01:13:47,875 Well, and I apologize for that. 825 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 - Yeah? - That's not good enough. 826 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 It can't take days. 827 01:13:53,500 --> 01:13:57,375 I'll tell you what. Give me back all the money I paid you. 828 01:13:58,583 --> 01:14:01,333 When you get everything together, we'll renegotiate. 829 01:14:04,916 --> 01:14:06,666 You'll have your supplies tomorrow. 830 01:14:08,041 --> 01:14:10,000 Why don't you be a gentleman about this? 831 01:14:10,583 --> 01:14:12,541 Elvis said it'll be a few days. 832 01:14:13,750 --> 01:14:15,666 Having some access issues. 833 01:14:17,458 --> 01:14:19,416 We'll throw something extra in for you. 834 01:14:21,583 --> 01:14:24,125 I mean, uh, you boys like drones? 835 01:14:24,875 --> 01:14:27,075 We'll get you a little drone at cost. What do you think? 836 01:14:33,083 --> 01:14:35,500 I can't get you your money! 837 01:14:35,583 --> 01:14:37,208 - We spent it. - On what? 838 01:14:38,791 --> 01:14:39,916 My campaign. 839 01:14:42,625 --> 01:14:44,625 Then show me where my weapons are. 840 01:14:49,000 --> 01:14:51,416 - How's it look? - Elvis's truck is in there. 841 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 I'm gonna have to go in. 842 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 Well, you should be careful. 843 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 Yeah, well... 844 01:14:59,916 --> 01:15:02,708 If it goes sideways, you drive. 845 01:15:03,208 --> 01:15:05,125 All right? Don't try to be cute. 846 01:15:07,875 --> 01:15:10,208 - You understand? - Yeah. Yeah. Okay. 847 01:15:16,208 --> 01:15:17,250 Shit, man. 848 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 Elvis?! 849 01:16:22,375 --> 01:16:23,375 Jesse?! 850 01:16:26,166 --> 01:16:28,583 Why'd you do that? Huh? 851 01:16:28,666 --> 01:16:30,458 Where's Jesse and Elvis? 852 01:16:30,541 --> 01:16:31,541 I don't know! 853 01:16:33,000 --> 01:16:34,041 Some mine. 854 01:16:54,375 --> 01:16:56,375 What really happened to my pops? 855 01:17:00,458 --> 01:17:02,541 I was just trying to make you talk. 856 01:17:04,791 --> 01:17:06,791 We had nothing to do with him dying. 857 01:17:09,166 --> 01:17:10,375 I was just bluffing. 858 01:17:19,958 --> 01:17:22,291 Why are politicians such liars? 859 01:17:29,416 --> 01:17:30,750 Now tell me the truth. 860 01:17:57,958 --> 01:17:59,166 Did you kill him? 861 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Parker? 862 01:18:01,791 --> 01:18:03,166 I got him to talk. 863 01:18:08,666 --> 01:18:10,333 Uh... 864 01:18:12,666 --> 01:18:13,666 What did he say? 865 01:18:19,166 --> 01:18:22,166 Pops discovered what they were using the tunnel for. 866 01:18:25,333 --> 01:18:27,916 And he went to blow it up. 867 01:18:31,916 --> 01:18:33,291 Jesse shot him in the back. 868 01:18:38,625 --> 01:18:42,416 While he was dying, he must have pulled the pin from the grenade. 869 01:18:44,291 --> 01:18:47,541 Tunnel went down. That's why you found him under the rubble. 870 01:19:04,333 --> 01:19:05,916 Shit. 871 01:19:08,041 --> 01:19:09,875 Thanks for your help today. 872 01:19:10,375 --> 01:19:11,625 What are you doing? 873 01:19:13,166 --> 01:19:15,291 I can't let them leave with those weapons. 874 01:19:15,375 --> 01:19:17,791 Parker! God... Goddamn it. 875 01:19:18,291 --> 01:19:19,375 That's a lot of guys. 876 01:19:19,458 --> 01:19:22,791 The... The Swann mansion's one thing, but... but these people are... 877 01:19:23,291 --> 01:19:26,000 - I know those tunnels better than anyone. - So? 878 01:19:27,375 --> 01:19:28,750 This isn't an option. 879 01:19:31,583 --> 01:19:34,166 - What if I at least caused a diversion? - No. 880 01:19:35,416 --> 01:19:36,583 Don't go near the mine. 881 01:19:39,916 --> 01:19:41,625 God, you scare the shit out of me. 882 01:21:00,458 --> 01:21:01,458 Evening, fellas. 883 01:21:01,500 --> 01:21:03,208 Looking for Parker. 884 01:21:03,291 --> 01:21:05,625 - Shit. - You've got the wrong place. 885 01:21:05,708 --> 01:21:07,125 Yeah, seems like I do. 886 01:21:07,958 --> 01:21:08,958 Sorry about that. 887 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Oh, wait, wait. What name did you say? 888 01:21:11,041 --> 01:21:13,208 - Was it Parker? - Yeah, that's right. 889 01:21:13,291 --> 01:21:14,750 Oh yeah, he's inside. 890 01:21:14,833 --> 01:21:15,833 Come on. 891 01:21:16,666 --> 01:21:19,416 - He's inside? - Sitting in there hanging out. 892 01:21:20,791 --> 01:21:22,583 Yeah, you know, I think I'll come back later. 893 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Uh-uh. 894 01:21:25,583 --> 01:21:27,041 Go ahead and throw it. 895 01:21:32,083 --> 01:21:33,875 Man, if you step on my shoes... 896 01:21:43,916 --> 01:21:46,156 Who the hell are you? 897 01:22:15,666 --> 01:22:18,791 Right fucking now! I want to know what's going on. 898 01:22:18,875 --> 01:22:22,458 Why is one of my delivery trucks on fucking fire right now?! 899 01:22:24,041 --> 01:22:25,541 You find this amusing? 900 01:22:25,625 --> 01:22:27,916 I'm gonna execute your brother in front of you 901 01:22:28,000 --> 01:22:30,208 if you don't start talking right now. 902 01:22:32,291 --> 01:22:35,375 What's going on, Elvis? I thought we had a deal. Huh? 903 01:22:39,375 --> 01:22:42,708 How are you gonna replace those? We had half a truck filled. 904 01:22:43,500 --> 01:22:45,666 I didn't blow up your goddamn truck. 905 01:22:46,166 --> 01:22:47,166 All right? 906 01:22:49,708 --> 01:22:51,500 Fuck! Ah... 907 01:22:57,333 --> 01:22:58,333 Fuck. 908 01:22:59,541 --> 01:23:02,625 Get back in that depot and replace those crates. 909 01:23:02,708 --> 01:23:04,068 That's not how this works. 910 01:23:04,125 --> 01:23:07,458 We take any stuff that's not on that list, they're gonna know it's missing. 911 01:23:08,458 --> 01:23:11,041 If they don't do it, shoot 'em and take it yourselves. 912 01:23:11,125 --> 01:23:12,285 Get 'em the fuck out of here. 913 01:23:15,208 --> 01:23:17,250 How much longer until my truck gets here? 914 01:23:17,333 --> 01:23:19,083 - Fifteen minutes. - Okay. 915 01:23:19,166 --> 01:23:21,666 That's enough time for you to find that prick on the ridge. 916 01:23:21,750 --> 01:23:22,666 Get it out of him. 917 01:23:50,416 --> 01:23:51,583 Hello, ladies. 918 01:23:57,666 --> 01:24:00,083 - How many are with you? - None. 919 01:24:02,875 --> 01:24:06,458 - They know what we're doing in the depot? - Probably. 920 01:24:06,541 --> 01:24:09,916 They're the US government, and y'all are a bunch of dumbass hicks. 921 01:24:28,500 --> 01:24:30,000 'Sup, damsel in distress? 922 01:24:30,583 --> 01:24:31,583 - You good? - Yeah. 923 01:24:32,000 --> 01:24:34,833 Thank you. The hell you got me into? 924 01:24:34,916 --> 01:24:36,625 Just a little domestic terrorism. 925 01:24:44,708 --> 01:24:46,208 We gotta blow this shit up. 926 01:24:46,291 --> 01:24:48,125 We need to get the hell up out of here. 927 01:24:48,208 --> 01:24:49,458 After we blow it up. 928 01:24:52,250 --> 01:24:53,250 Here. 929 01:25:08,500 --> 01:25:10,041 Parker! Fire in the hole! 930 01:26:15,541 --> 01:26:16,375 Spider! 931 01:26:29,625 --> 01:26:30,625 Spider! 932 01:27:08,291 --> 01:27:09,291 Spider. 933 01:27:12,791 --> 01:27:13,791 Spider! 934 01:27:51,166 --> 01:27:52,166 Spic bitch. 935 01:28:32,708 --> 01:28:33,708 Parker! 936 01:28:34,208 --> 01:28:36,333 Mo! What are you... What are you doing here? 937 01:28:37,291 --> 01:28:38,291 You okay? 938 01:28:39,250 --> 01:28:41,416 Spider. I lost Spider. 939 01:28:41,500 --> 01:28:44,916 - Lots of spiders in here, kid. - Spider's her friend, Frank. 940 01:28:52,416 --> 01:28:53,416 Spider! 941 01:28:57,916 --> 01:28:59,000 Spider! 942 01:29:00,541 --> 01:29:02,381 - I... I got it. - Yeah, thanks. 943 01:29:03,166 --> 01:29:04,250 Get the other guy. 944 01:29:05,291 --> 01:29:07,208 Yeah. I got you. 945 01:29:07,291 --> 01:29:09,541 Hey, hey, hey. Who's that? 946 01:29:14,708 --> 01:29:16,250 Hey. Hey. 947 01:29:18,541 --> 01:29:20,208 You owe me a new suit. 948 01:29:20,291 --> 01:29:22,541 Get the beam off his leg. 949 01:29:23,666 --> 01:29:26,791 No, stop. I don't want him to bleed out. 950 01:29:28,583 --> 01:29:29,708 It's Jesse. 951 01:29:32,625 --> 01:29:34,291 Go. Finish the job. 952 01:29:36,000 --> 01:29:38,916 - Girl, get out of here. Go. - I'll stay. Go on. 953 01:29:40,750 --> 01:29:41,750 I got it. 954 01:29:42,541 --> 01:29:43,625 Oh. 955 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Watch out. 956 01:30:01,875 --> 01:30:03,708 I saw Jesse go up this way. 957 01:30:14,125 --> 01:30:15,208 Okay, we're clear. 958 01:30:22,666 --> 01:30:24,000 How's the arm, Parker? 959 01:30:24,083 --> 01:30:26,333 - I'll live. - What's on the other side of the door? 960 01:30:26,416 --> 01:30:27,583 - Mo. - Yeah? 961 01:30:27,666 --> 01:30:29,625 - Grab the door. - Okay. 962 01:30:31,416 --> 01:30:32,416 Ugh. 963 01:30:34,208 --> 01:30:35,458 Oh shit. 964 01:30:36,041 --> 01:30:37,166 We're at the depot. 965 01:30:37,250 --> 01:30:38,666 Put your guns away. 966 01:30:45,166 --> 01:30:46,833 Let's go. 967 01:30:56,000 --> 01:30:57,000 Shit. 968 01:30:59,500 --> 01:31:01,375 Oh man. What are you doing? 969 01:31:01,458 --> 01:31:04,125 All right. 970 01:31:04,833 --> 01:31:07,000 Get everyone out of the mines. Okay? 971 01:31:07,500 --> 01:31:09,166 I'll get Jesse. Go. 972 01:31:11,625 --> 01:31:13,083 - Wait. - Help! 973 01:31:13,166 --> 01:31:14,291 No. Parker! 974 01:31:16,041 --> 01:31:18,541 Help! I've been shot! 975 01:31:19,166 --> 01:31:22,500 - Hey, where are you coming from? - I've lost so much blood. Oh. 976 01:31:22,583 --> 01:31:25,750 - Hey, get the CO. - My arm. I've lost so much blood. 977 01:31:25,833 --> 01:31:28,833 - We'll get you to medical. - Please! I need a doctor. 978 01:31:33,083 --> 01:31:35,916 - I'm feeling faint. - Okay, go grab the medic. 979 01:31:36,000 --> 01:31:37,476 - Yes, sir! - Who shot you? 980 01:31:37,500 --> 01:31:38,708 I don't know. 981 01:31:39,333 --> 01:31:42,666 It was in the tunnels at my property next door, 982 01:31:43,166 --> 01:31:46,333 and the sheriff went after him. I... I didn't see him. Did you? 983 01:31:46,416 --> 01:31:47,916 The sheriff? No. 984 01:31:48,416 --> 01:31:50,625 - Any other civilians? - No, ma'am. 985 01:31:51,791 --> 01:31:53,708 Oh God! Oh no. 986 01:31:54,375 --> 01:31:56,000 Oh! Please... 987 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Please go get a medic now. 988 01:31:58,750 --> 01:32:01,291 - Please. I'm gonna bleed to death. - Don't move. 989 01:33:08,958 --> 01:33:11,416 Sergeant! You've got to see this. 990 01:33:11,500 --> 01:33:13,208 There's a passage back here. 991 01:33:13,708 --> 01:33:14,708 Fuck. 992 01:33:16,208 --> 01:33:17,458 Come on, come on. 993 01:33:17,541 --> 01:33:19,000 Get the fuck outta here. 994 01:33:22,375 --> 01:33:24,333 How could you do it?! 995 01:33:27,000 --> 01:33:29,375 Get away from me! 996 01:33:31,250 --> 01:33:32,291 God! 997 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 God! 998 01:33:47,333 --> 01:33:49,708 Oh fuck. 999 01:33:57,541 --> 01:34:00,375 He was better to you than your own father! 1000 01:34:07,000 --> 01:34:08,541 I'm calling the shots now. 1001 01:34:11,333 --> 01:34:12,750 You dumb piece of shit! 1002 01:34:14,083 --> 01:34:16,750 Where do you think this goes? How does it end? 1003 01:34:18,083 --> 01:34:20,458 Everyone in town knows what you've done. 1004 01:34:20,541 --> 01:34:23,375 - I'm getting out of here. - With that? 1005 01:34:24,958 --> 01:34:26,000 How? 1006 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 You're smarter than this. 1007 01:34:32,208 --> 01:34:33,750 - Give it to me. - No. 1008 01:34:35,750 --> 01:34:36,833 I won't hurt you. 1009 01:34:37,333 --> 01:34:38,333 Bullshit. 1010 01:34:47,541 --> 01:34:50,875 I'm gonna put my hand on your arm, okay? 1011 01:34:52,041 --> 01:34:53,708 And I'm gonna slide it down. 1012 01:34:55,083 --> 01:34:56,083 Okay? 1013 01:34:56,708 --> 01:35:00,958 Just keep your hand on the lever until I get a grip on it. 1014 01:35:02,250 --> 01:35:03,833 Why are you helping me? 1015 01:35:04,875 --> 01:35:07,375 Just... Just breathe. 1016 01:35:09,458 --> 01:35:12,250 Just breathe. Just breathe, okay? 1017 01:35:13,333 --> 01:35:14,375 Harry caught us. 1018 01:35:15,791 --> 01:35:18,666 I offered to cut him in. He should've just listened to us. 1019 01:35:18,750 --> 01:35:20,875 Stop. Stop it. 1020 01:35:20,958 --> 01:35:23,041 I should've left this town, like you. 1021 01:35:23,541 --> 01:35:26,166 This place is a black hole that fucking eats you up. 1022 01:35:26,250 --> 01:35:27,250 Stop. No! 1023 01:35:34,875 --> 01:35:35,875 No! 1024 01:36:19,166 --> 01:36:21,351 A security threat has been reported on base. 1025 01:36:21,375 --> 01:36:24,541 All personnel must immediately evacuate to the nearest safe area 1026 01:36:24,625 --> 01:36:26,625 and follow emergency protocols. 1027 01:36:40,375 --> 01:36:42,250 It's been four weeks since the death 1028 01:36:42,333 --> 01:36:44,166 of the now-disgraced Swann family. 1029 01:36:44,250 --> 01:36:45,791 But change is already in the air, 1030 01:36:45,875 --> 01:36:48,416 with a new ballot initiative to rename the county. 1031 01:36:48,500 --> 01:36:50,500 Has Creation changed for the better? 1032 01:36:50,583 --> 01:36:53,166 Many are looking forward to a new perspective in Creation. 1033 01:36:53,250 --> 01:36:56,125 But who are the candidates vying for Senator Swann's seat, 1034 01:36:56,208 --> 01:36:58,416 and what kind of changes are they promising? 1035 01:36:59,250 --> 01:37:01,333 I got it. Grab my laptop. 1036 01:37:01,416 --> 01:37:05,041 All right, tough guy. A cave fell on you. Will you just let me... 1037 01:37:05,125 --> 01:37:08,750 Oh, you underestimate the month of bed rest and Mike's medicinal weed. 1038 01:37:09,625 --> 01:37:11,708 You see Cirrus Cloud? Hit that. 1039 01:37:13,750 --> 01:37:15,083 - You ready? - Yep. 1040 01:37:16,083 --> 01:37:18,416 All right. One, two... 1041 01:37:19,000 --> 01:37:20,708 - Three, four. - Okay, you got it? 1042 01:37:20,791 --> 01:37:22,458 Yeah, I remember. 1043 01:37:22,541 --> 01:37:25,166 I can't believe you didn't change it. 1044 01:37:31,500 --> 01:37:34,000 My intern found that footage from the night... 1045 01:37:39,375 --> 01:37:40,708 of your pops being killed. 1046 01:37:42,041 --> 01:37:43,208 I don't want to see it. 1047 01:37:44,583 --> 01:37:46,333 See that folder to the bottom right? 1048 01:37:46,416 --> 01:37:47,416 Yeah. 1049 01:37:49,583 --> 01:37:50,583 Check that out. 1050 01:37:52,500 --> 01:37:54,726 Looks like he was learning to back up his files. 1051 01:37:54,750 --> 01:37:56,375 Oh my God. 1052 01:37:56,458 --> 01:37:59,083 Yo, the pink hair, my favorite. 1053 01:37:59,166 --> 01:38:01,086 'Cause you was obviously going through something. 1054 01:38:01,125 --> 01:38:02,666 - You are one to talk. - What? 1055 01:38:02,750 --> 01:38:05,166 With that lumberjack vibe you're sporting. 1056 01:38:07,666 --> 01:38:11,083 All right, all right, all right. 1057 01:38:12,750 --> 01:38:13,916 Hey, Mikey. 1058 01:38:14,000 --> 01:38:14,875 Hey, boss. 1059 01:38:14,958 --> 01:38:17,125 I got two paint swatches here for you. 1060 01:38:17,208 --> 01:38:22,000 One is, um, Dead Salmon, and the other is Grandmother's Chin. 1061 01:38:22,083 --> 01:38:25,291 No, that's not right. It's Grandmother's China 1062 01:38:25,375 --> 01:38:29,291 Um, which one do you want to, uh, put up behind the bar? 1063 01:38:29,375 --> 01:38:31,750 I feel like you should make these decisions 1064 01:38:31,833 --> 01:38:34,291 because you're the one that's gonna be looking at it. 1065 01:38:34,375 --> 01:38:37,833 I was thinking Dead Salmon would go the best with the light. 1066 01:38:37,916 --> 01:38:39,041 Okay. 1067 01:38:39,125 --> 01:38:42,333 Also, a bunch of soldiers are asking around town about you. 1068 01:38:42,416 --> 01:38:43,416 What should I tell 'em? 1069 01:38:43,500 --> 01:38:47,333 Tell 'em if they wanna talk to Parker, follow protocol. Call the CIA. 1070 01:38:47,416 --> 01:38:48,291 Tell them that. 1071 01:38:48,375 --> 01:38:51,416 - I knew it. You were spies the whole time. - No, we're not. 1072 01:38:51,500 --> 01:38:54,000 Sure. Sure. Yeah. Just what a spy would say. 1073 01:38:54,500 --> 01:38:56,041 So listen, Not-A Spy, 1074 01:38:56,125 --> 01:38:59,291 I'm thinking about throwing a grand opening during the holidays. 1075 01:38:59,375 --> 01:39:01,833 Can you make it back to Creation for that? 1076 01:39:02,333 --> 01:39:04,291 Um... Yeah. 1077 01:39:05,041 --> 01:39:06,458 Yeah, I'll try. 1078 01:39:06,541 --> 01:39:08,708 Do or do not, fool. 1079 01:39:08,791 --> 01:39:11,000 Catch you later, kiddo. Gotta go. 1080 01:39:11,083 --> 01:39:12,375 - See ya. - Bye. 1081 01:39:19,541 --> 01:39:20,541 You good? 1082 01:39:22,625 --> 01:39:23,625 Yeah. 1083 01:39:24,416 --> 01:39:25,416 I'm always good. 1084 01:39:26,666 --> 01:39:29,625 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 78078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.