All language subtitles for The.Outer.Limits.S05E22.480p.10bit.DVDRip.2CH.x265.HEVC-PRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,296 --> 00:00:11,204 YOU ALWAYS DO THIS THE HARD WAY, DON'T YOU? 2 00:00:11,236 --> 00:00:13,530 WHY MESS WITH TRADITION? 3 00:00:16,855 --> 00:00:19,181 HEAR THAT? THEY'LL BE HERE SOON. 4 00:00:19,214 --> 00:00:20,843 GIVE ME THE GUN. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,538 I DON'T THINK SO. 6 00:00:22,571 --> 00:00:24,498 I'LL GET IT. I ALWAYS DO. 7 00:00:24,533 --> 00:00:27,589 NOT... THIS... TIME. 8 00:00:37,029 --> 00:00:38,991 WRONG AGAIN. 9 00:00:40,119 --> 00:00:42,148 WHY MESS WITH TRADITION? 10 00:00:44,906 --> 00:00:46,434 SO, 11 00:00:46,468 --> 00:00:48,428 THAT'S ANOTHER ONE FOR ME. 12 00:00:48,462 --> 00:00:49,991 YOU'RE KEEPING SCORE, RIGHT? 13 00:00:51,121 --> 00:00:53,813 BETTER LUCK NEXT TIME. 14 00:01:00,959 --> 00:01:02,522 NOT AGAIN. 15 00:01:12,824 --> 00:01:14,552 NOT AGAIN! 16 00:01:19,738 --> 00:01:21,698 HOLD IT RIGHT THERE, PAL. 17 00:01:21,732 --> 00:01:24,192 YOU DON'T UNDERSTAND. 18 00:01:24,225 --> 00:01:26,517 THIS ISN'T WHAT IT LOOKS LIKE. 19 00:01:26,552 --> 00:01:27,948 YOU GET DOWN 20 00:01:27,980 --> 00:01:29,276 AND YOU STAY DOWN! 21 00:01:29,310 --> 00:01:31,404 OR YOU'RE AS GOOD AS DEAD. 22 00:01:31,438 --> 00:01:33,763 GO AHEAD AND SHOOT ME, OFFICER. 23 00:01:37,552 --> 00:01:40,013 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 24 00:01:46,656 --> 00:01:49,690 THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 25 00:01:49,722 --> 00:01:52,308 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 26 00:01:52,341 --> 00:01:55,407 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 27 00:01:55,440 --> 00:01:57,578 WE CONTROL THE HORIZONTAL 28 00:01:57,611 --> 00:01:59,369 AND THE VERTICAL. 29 00:01:59,400 --> 00:02:02,306 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 30 00:02:02,339 --> 00:02:06,458 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 31 00:02:06,490 --> 00:02:08,534 AND BEYOND. 32 00:02:08,567 --> 00:02:10,738 WE CAN SHAPE YOUR VISION 33 00:02:10,771 --> 00:02:13,677 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 34 00:02:15,849 --> 00:02:17,670 FOR THE NEXT HOUR, 35 00:02:17,702 --> 00:02:21,438 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 36 00:02:27,986 --> 00:02:31,723 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 37 00:02:31,756 --> 00:02:34,789 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 38 00:02:34,822 --> 00:02:37,664 TO THE OUTER LIMITS. 39 00:02:44,486 --> 00:02:49,669 IS VIOLENCE BORN IN THE HEART OR IN THE MIND? 40 00:02:49,702 --> 00:02:53,556 IF WE MUST KILL TO PROTECT OURSELVES, 41 00:02:53,589 --> 00:02:56,313 WHAT WILL THAT DO 42 00:02:56,346 --> 00:02:57,708 TO OUR SOULS? 43 00:02:57,741 --> 00:02:59,070 HEY, HEY, PARTNER, 44 00:02:59,103 --> 00:03:02,559 I THOUGHT YOU WERE TAKING THE REST OF THE WEEK OFF. 45 00:03:02,592 --> 00:03:05,847 NO, I OKAYED IT WITH THE LIEUTENANT THIS MORNING. 46 00:03:05,880 --> 00:03:09,369 THREE DAYS OFF THE JOB AND THEY GIVE YOU YOUR BADGE BACK? 47 00:03:09,402 --> 00:03:11,993 I.A.B. REVIEW'S NOT WHAT IT USED TO BE. 48 00:03:12,027 --> 00:03:13,423 YOU SHOULD KNOW. 49 00:03:13,456 --> 00:03:16,413 I CLEARED THOSE THREE CASES WHILE YOU WERE GONE. 50 00:03:16,446 --> 00:03:17,774 YES, SO I HEAR. 51 00:03:17,807 --> 00:03:20,266 IF YOU'RE NOT UP TO SPEED, 52 00:03:20,299 --> 00:03:24,120 I'LL TAKE THE LEAD ON THIS ONE TOO. 53 00:03:24,153 --> 00:03:25,682 THANKS FOR CARING. 54 00:03:28,439 --> 00:03:29,735 WHAT HAVE WE GOT? 55 00:03:29,769 --> 00:03:32,725 WELL, ACCORDING TO RENT-A-COP NUMBER ONE... 56 00:03:32,758 --> 00:03:34,219 NAME? 57 00:03:34,252 --> 00:03:35,880 HIS NAME'S KIMBALL. 58 00:03:35,913 --> 00:03:39,203 HE'S GOING TO CHECK OUT FRONT WHEN THE PHONE RINGS. 59 00:03:39,236 --> 00:03:42,093 IT'S RENT-A-COP NUMBER TWO ON PATROL. 60 00:03:42,126 --> 00:03:44,153 HE THINKS HE'S SEEN OR HEARD SOMETHING, 61 00:03:44,186 --> 00:03:46,146 OR SOMEBODY DO SOMETHING REAL FREAKY. 62 00:03:46,179 --> 00:03:50,000 ALL OF A SUDDEN... BANG, AND THE LINE GOES DEAD. 63 00:03:50,032 --> 00:03:53,488 SO KIMBALL STARTS TO FREAK AND CALLS US. 64 00:03:53,522 --> 00:03:55,781 ON OUR WAY IN THERE'S ANOTHER BANG. 65 00:03:55,814 --> 00:03:57,109 WE FIND NUMBER TWO 66 00:03:57,142 --> 00:03:58,572 DEAD ALONGSIDE JOHN DOE, 67 00:03:58,605 --> 00:04:01,130 ALSO DEAD. 68 00:04:01,163 --> 00:04:02,758 YOU'VE GOT A POSSIBLE? 69 00:04:02,792 --> 00:04:05,315 YEAH, CAUGHT HIM TRYING TO LEAVE THE SCENE. 70 00:04:05,349 --> 00:04:08,306 HE SAID THE OTHER DUDE SHOT HIMSELF. 71 00:04:08,339 --> 00:04:09,801 WHAT? 72 00:04:09,833 --> 00:04:12,126 HE INSISTED ON THAT ONE. 73 00:04:12,159 --> 00:04:15,615 SO, GOOD GUY COMES ACROSS TWO BAD GUYS DOIN' BUSINESS. 74 00:04:15,648 --> 00:04:18,804 HE PHONES IT IN, GETS A BULLET FOR HIS TROUBLE. 75 00:04:18,837 --> 00:04:21,894 BAD GUYS HAVE A DISAGREEMENT, IT GETS PHYSICAL. 76 00:04:21,927 --> 00:04:24,219 SOMEBODY PULLS A GUN, IT'S OVER. 77 00:04:24,252 --> 00:04:25,715 THIS GUY YOU ARRESTED, 78 00:04:25,748 --> 00:04:27,275 DID HE HAVE 79 00:04:27,308 --> 00:04:29,102 ANYTHING ON HIM? DRUGS? MONEY? 80 00:04:29,135 --> 00:04:30,764 NO, NOTHING LIKE THAT. 81 00:04:30,797 --> 00:04:33,122 HE WOULDN'T HAVE TIME TO STASH ANYTHING. 82 00:04:33,156 --> 00:04:35,615 SO, WHAT WERE THEY FIGHTING ABOUT? 83 00:04:35,648 --> 00:04:37,873 POLITICS. 84 00:04:39,102 --> 00:04:40,797 MAYBE RELIGION. 85 00:04:40,831 --> 00:04:43,422 IT'S MORE CONTROVERSIAL. 86 00:04:45,913 --> 00:04:48,771 MR. KIMBALL, HAVE YOU EVER SEEN THIS MAN, OR THE MAN 87 00:04:48,804 --> 00:04:50,233 WHO WAS ARRESTED BEFORE? 88 00:04:50,266 --> 00:04:51,595 NO. 89 00:04:51,628 --> 00:04:54,684 DO PEOPLE COME HERE OFTEN? NO. 90 00:04:54,717 --> 00:04:56,146 THE MAN YOU ARRESTED... 91 00:04:56,179 --> 00:04:59,135 WITHOUT ANY WITNESSES YOU'LL HAVE TO LET HIM GO, WON'T YOU? 92 00:04:59,169 --> 00:05:01,959 IT'S HARD TO SAY AT THIS POINT. 93 00:05:01,992 --> 00:05:03,920 POSSIBLY. THAT MEANS YES. 94 00:05:03,953 --> 00:05:06,279 IT'S ALWAYS THE SAME WITH YOU GUYS. 95 00:05:06,312 --> 00:05:08,605 YOU'VE HAD SOME BAD EXPERIENCES WITH LAW ENFORCEMENT? 96 00:05:08,638 --> 00:05:11,296 SORRY, I JUST HAD A ROUGH MORNING. 97 00:05:14,750 --> 00:05:16,046 CAN I GO NOW? 98 00:05:16,079 --> 00:05:18,172 SURE. HERE. 99 00:05:18,205 --> 00:05:19,734 ANYTHING ELSE YOU REMEMBER, 100 00:05:19,768 --> 00:05:21,429 GIVE US A CALL. 101 00:05:21,462 --> 00:05:23,952 GO AHEAD. 102 00:05:37,209 --> 00:05:39,834 THIS WAS ALL HE HAD ON HIM. 103 00:05:39,867 --> 00:05:41,827 WHAT IS HE, AN ENGINEER? 104 00:05:41,860 --> 00:05:44,817 HE HASN'T SAID MORE THAN TWO WORDS 105 00:05:44,850 --> 00:05:46,843 SINCE THEY PICKED HIM UP. 106 00:05:46,876 --> 00:05:49,135 CARE TO GUESS WHAT IT IS? 107 00:05:49,169 --> 00:05:50,464 I GIVE UP. 108 00:05:50,497 --> 00:05:53,221 THE BOMB SQUAD SAYS IT'S NOT AN EXPLOSIVE. 109 00:05:53,254 --> 00:05:54,551 WHAT ABOUT THE GUN? 110 00:05:54,584 --> 00:05:56,677 TWO SHOTS, TOO MANY PRINTS. 111 00:05:56,710 --> 00:06:00,232 IT'S GOING TO BE IN BALLISTICS FOR A WHILE. 112 00:06:00,265 --> 00:06:03,920 SO, UH, WHAT ABOUT THAT OTHER SECURITY GUARD... KIMBALL? 113 00:06:03,952 --> 00:06:05,415 HE MIGHT BE INVOLVED. 114 00:06:05,448 --> 00:06:06,843 WE'LL GO AT HIM 115 00:06:06,876 --> 00:06:09,135 AFTER WE TALK TO THE SHOOTER. 116 00:06:09,168 --> 00:06:12,225 YOU SURE YOU'RE UP FOR THIS CONVERSATION? 117 00:06:12,258 --> 00:06:13,488 YES. 118 00:06:16,220 --> 00:06:17,582 HE'S ALL YOURS. 119 00:06:29,908 --> 00:06:31,202 ALL RIGHT, SIR. 120 00:06:31,235 --> 00:06:32,531 EXCUSE ME. 121 00:06:32,565 --> 00:06:34,924 WOULD YOU COME TAKE A SEAT? 122 00:06:38,546 --> 00:06:39,942 THERE YOU GO. 123 00:06:39,974 --> 00:06:41,535 SIT DOWN. 124 00:06:44,990 --> 00:06:47,880 I UNDERSTAND YOU'RE NOT MUCH OF A TALKER. 125 00:06:47,914 --> 00:06:50,737 IF YOU'RE GOING TO START OUT LIKE THIS, 126 00:06:50,770 --> 00:06:53,696 IT'S GOING TO BE A REALLY LONG DAY. 127 00:06:53,728 --> 00:06:59,276 WELL, YOU KNOW, I FEEL THAT THE ONLY POINT IN TALKING IS 128 00:06:59,309 --> 00:07:02,697 IF THERE IS SOMEONE WHO'S WILLING TO LISTEN. 129 00:07:02,730 --> 00:07:04,659 THAT'S WHAT WE'RE HERE FOR, 130 00:07:04,691 --> 00:07:06,951 SO START NICE. 131 00:07:06,983 --> 00:07:09,707 YOU GOT A NAME? 132 00:07:13,429 --> 00:07:14,857 TOO MANY. 133 00:07:14,890 --> 00:07:16,651 WELL, ONE WILL DO. 134 00:07:16,684 --> 00:07:18,877 YOU BEGIN. 135 00:07:18,911 --> 00:07:21,966 TERI. 136 00:07:22,001 --> 00:07:25,721 WELL, YOU KNOW THAT YOU HAVE TO LET ME GO, TERI, 137 00:07:25,754 --> 00:07:27,714 BECAUSE I DIDN'T KILL ANYONE. 138 00:07:27,747 --> 00:07:30,039 THAT'S RIGHT, 'CAUSE YOUR STORY IS 139 00:07:30,073 --> 00:07:31,999 WHAT AGAIN NOW? 140 00:07:32,033 --> 00:07:34,160 THE GUY KILLED HIMSELF, RIGHT? 141 00:07:34,192 --> 00:07:36,618 WHAT A SHAME WE CAN'T ASK HIM. 142 00:07:36,652 --> 00:07:37,947 WHAT A SHAME. 143 00:07:37,980 --> 00:07:39,774 WAS HE A FRIEND OF YOURS? 144 00:07:39,807 --> 00:07:41,468 NO, NO, 145 00:07:41,501 --> 00:07:45,454 HE WAS MORE OF AN ACQUAINTANCE REALLY. 146 00:07:45,487 --> 00:07:47,082 OH, BOY. 147 00:07:47,116 --> 00:07:49,740 SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. 148 00:07:49,773 --> 00:07:52,730 YOU AND YOUR ACQUAINTANCE WERE AT THE SCENE, 149 00:07:52,763 --> 00:07:54,225 YOU GOT PISSED OFF 150 00:07:54,258 --> 00:07:56,186 AT EACH OTHER, YOU FIGHT, 151 00:07:56,218 --> 00:07:59,043 THE OTHER GUY GETS THE GUN AND SHOOTS HIMSELF. 152 00:07:59,076 --> 00:08:01,501 WHY? 153 00:08:03,860 --> 00:08:07,848 OUT OF REMORSE FOR KICKING YOUR ASS, IS THAT WHY? 154 00:08:14,059 --> 00:08:16,086 DO YOU REALLY WANT TO KNOW? 155 00:08:16,119 --> 00:08:18,113 NO, WE JUST WANT TO SPEND TIME 156 00:08:18,145 --> 00:08:19,773 WITH FASCINATING PEOPLE LIKE YOURSELF. 157 00:08:19,808 --> 00:08:21,534 OF COURSE WE WANT TO KNOW. 158 00:08:21,567 --> 00:08:23,959 I WANT YOU TO TELL ME THE TRUTH. 159 00:08:23,993 --> 00:08:25,753 TELL HIM TO WAIT OUTSIDE. 160 00:08:25,787 --> 00:08:29,940 HEY, I DO NOT TAKE ORDERS FROM PUNKS LIKE YOU. 161 00:08:29,974 --> 00:08:32,465 WHY DO YOU WANT HIM TO WAIT OUTSIDE? 162 00:08:32,497 --> 00:08:35,256 HE CAN'T APPRECIATE WHAT I'VE GOT TO TELL YOU, 163 00:08:35,288 --> 00:08:37,083 AND I DON'T LIKE HIM. 164 00:08:37,115 --> 00:08:38,410 YOU DON'T LIKE ME? 165 00:08:38,445 --> 00:08:40,837 I DON'T LIKE YOU THAT MUCH EITHER. 166 00:08:40,870 --> 00:08:43,594 FRANK. 167 00:08:44,824 --> 00:08:46,783 ALL RIGHT. 168 00:08:46,817 --> 00:08:50,237 I'LL JUST GO RUN THE PICTURES. 169 00:08:50,271 --> 00:08:52,100 GOODBYE, FRANK. 170 00:08:52,131 --> 00:08:54,224 I'LL JUST BE OUTSIDE. 171 00:08:59,739 --> 00:09:01,070 THE NAME'S GERARD. 172 00:09:01,102 --> 00:09:02,730 OKAY, HEY, GERARD. 173 00:09:02,764 --> 00:09:06,318 SO TELL ME, WHO'S THE KILLER? 174 00:09:06,352 --> 00:09:08,644 IT'S NOT A WHO, IT'S A WHAT. 175 00:09:08,676 --> 00:09:10,106 YOU'LL HAVE TO DO BETTER. 176 00:09:10,140 --> 00:09:11,666 IT'S NOT HUMAN. 177 00:09:11,700 --> 00:09:13,062 THEY NEVER ARE. 178 00:09:13,095 --> 00:09:15,920 I CAN PROVE IT, OF COURSE, 179 00:09:15,952 --> 00:09:20,570 AND ALL YOU HAVE TO DO IS LOOK INTO MY EYES. 180 00:09:20,604 --> 00:09:22,797 GIVE ME A BREAK. 181 00:09:22,829 --> 00:09:27,083 TERI, HAVE YOU EVER WISHED THAT SOMEONE COULD JUST LOOK AT YOU 182 00:09:27,115 --> 00:09:30,073 AND KNOW EXACTLY WHAT WAS IN YOUR MIND, 183 00:09:30,105 --> 00:09:32,929 OR IN YOUR HEART? 184 00:09:32,963 --> 00:09:34,457 WOULDN'T IT BE NICE 185 00:09:34,489 --> 00:09:39,374 IF PEOPLE COULD JUST SEE THINGS THE WAY THAT YOU DID? 186 00:09:39,407 --> 00:09:43,360 NOT BY MAKING WEAK INFERENCES FROM SOME VAGUE DEPOSITION 187 00:09:43,393 --> 00:09:46,518 OR A COLD BALLISTICS REPORT, 188 00:09:46,550 --> 00:09:51,334 BUT BY ACTUALLY SEEING THE EVENTS... FOR THEMSELVES. 189 00:09:51,367 --> 00:09:54,356 THE WAY IN WHICH THEY ACTUALLY HAPPENED. 190 00:09:54,391 --> 00:09:56,816 HAVE YOU EVER WISHED THAT BEFORE? 191 00:09:56,849 --> 00:10:00,038 DO YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT YOU CAN DO THAT? 192 00:10:00,072 --> 00:10:02,066 SURE. 193 00:10:04,159 --> 00:10:06,516 HEY, IT'S JUST A LITTLE TALENT 194 00:10:06,551 --> 00:10:09,374 THAT I'VE DEVELOPED OVER THE YEARS. 195 00:10:10,968 --> 00:10:12,463 AH, COME ON, TERI. 196 00:10:12,496 --> 00:10:14,824 WHAT DO YOU HAVE TO LOSE? 197 00:10:16,417 --> 00:10:18,643 YOU BETTER MAKE THIS GOOD. 198 00:10:18,676 --> 00:10:21,367 OKAY. 199 00:10:25,952 --> 00:10:30,503 THE PLACE IS LONDON AND THE YEAR IS 1888. 200 00:10:30,536 --> 00:10:32,962 A MAN IS DRIFTING THROUGH HIS LIFE. 201 00:10:32,994 --> 00:10:34,457 HE'S DISSIPATING HIS TALENT 202 00:10:34,489 --> 00:10:35,919 AND HIS PRIVILEGE 203 00:10:35,953 --> 00:10:38,276 IN ALCOHOL AND LAUDANUM. 204 00:10:38,309 --> 00:10:39,939 A SAD MAN, TERI. 205 00:10:39,971 --> 00:10:42,197 A USELESS MAN WITHOUT A PURPOSE, 206 00:10:42,232 --> 00:10:45,254 UNTIL ONE NIGHT, WHEN THE MAN SAW SOMETHING. 207 00:10:46,383 --> 00:10:47,845 HE SAW SOMETHING 208 00:10:47,879 --> 00:10:49,839 THAT HE WOULD NEVER FORGET. 209 00:11:21,465 --> 00:11:23,758 IT'S ALL RIGHT. 210 00:11:23,793 --> 00:11:25,221 I'M A DOCTOR. 211 00:11:50,105 --> 00:11:52,462 HELP, POLICE! 212 00:11:52,496 --> 00:11:55,021 MURDERER! MURDERER! 213 00:12:09,667 --> 00:12:10,964 GET UP. 214 00:12:10,997 --> 00:12:11,760 WHY? 215 00:12:11,793 --> 00:12:13,388 DAMN IT, GET UP! MOVE! 216 00:12:13,421 --> 00:12:16,644 THE DISORIENTATION THAT YOU'RE FEELING IS NORMAL. 217 00:12:16,677 --> 00:12:18,106 IT WILL PASS. 218 00:12:18,139 --> 00:12:19,800 HEY, YOU'RE NOT HURT. 219 00:12:21,627 --> 00:12:23,953 WHAT ARE YOU SO SCARED OF? 220 00:12:23,987 --> 00:12:25,947 I DIDN'T TRY TO ESCAPE. 221 00:12:25,980 --> 00:12:28,306 WHAT DID YOU DO TO ME? 222 00:12:28,339 --> 00:12:30,664 I TRANSMITTED THOSE IMAGES THAT YOU SAW 223 00:12:30,697 --> 00:12:32,160 DIRECTLY INTO YOUR MIND. 224 00:12:32,193 --> 00:12:34,617 DON'T GIVE ME THAT CRAP. HOW? 225 00:12:34,650 --> 00:12:35,947 THEY'RE LIKE MEMORIES. 226 00:12:35,980 --> 00:12:38,671 IT'S A FORM OF COMMUNICATION. 227 00:12:38,704 --> 00:12:41,760 IT'S LIKE TELLING A STORY WITH PICTURES. 228 00:12:41,793 --> 00:12:43,256 LISTEN TO ME. 229 00:12:43,289 --> 00:12:46,245 I'M AFRAID THAT I AM NOT EXACTLY 230 00:12:46,279 --> 00:12:48,770 WHAT I APPEAR TO BE. 231 00:12:48,803 --> 00:12:52,392 I AM NOT A HUMAN BEING, TERI. 232 00:12:52,424 --> 00:12:55,946 I AM AN ENERGY BEING. 233 00:12:55,980 --> 00:12:57,940 DEVOID OF ANY PERMANENT PHYSICAL FORM, 234 00:12:57,973 --> 00:13:00,564 LIKE THOSE THINGS I JUST SHOWED YOU. 235 00:13:00,597 --> 00:13:02,326 YOU EXPECT ME TO BELIEVE THIS? 236 00:13:02,359 --> 00:13:04,517 YOU KNOW WHAT YOU SAW. 237 00:13:04,550 --> 00:13:07,308 YOU READ A BOOK ON HYPNOSIS... BIG DEAL. 238 00:13:07,342 --> 00:13:09,169 YOU DON'T BELIEVE THAT. 239 00:13:09,201 --> 00:13:12,889 BUT I'M SUPPOSED TO BELIEVE THAT YOU'RE AN ALIEN? 240 00:13:12,923 --> 00:13:14,617 YEAH. 241 00:13:16,013 --> 00:13:18,172 TELL ME SOMETHING. 242 00:13:18,205 --> 00:13:21,162 WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN YOU, TERI, 243 00:13:21,195 --> 00:13:24,186 AND A BODY LYING IN THE MORGUE? 244 00:13:27,142 --> 00:13:29,866 I MEAN, CHEMICALLY YOU'RE PRETTY MUCH THE SAME. 245 00:13:29,900 --> 00:13:33,786 SO, WHAT IS THE DIFFERENCE? 246 00:13:33,819 --> 00:13:37,076 WHAT'S DIFFERENT IS THE UNIQUE COLLECTION 247 00:13:37,109 --> 00:13:39,235 OF ELECTROMAGNETIC FIELDS AND ENERGY PATTERNS 248 00:13:39,268 --> 00:13:41,429 WHICH YOU REFER TO AS TERI'S THOUGHTS, 249 00:13:41,461 --> 00:13:42,856 TERI'S CONSCIOUSNESS. 250 00:13:42,889 --> 00:13:44,517 YOU MEAN A SOUL. 251 00:13:44,550 --> 00:13:46,046 WELL, WHATEVER YOU LIKE. 252 00:13:46,079 --> 00:13:48,836 WHERE I COME FROM, THAT IS WHAT WE ARE. 253 00:13:48,870 --> 00:13:51,295 THIS BODY, IT IS A CONTAINER. 254 00:13:51,328 --> 00:13:54,949 IT IS A CONVENIENT MEANS FOR ME TO INTERACT WITH YOU. 255 00:13:54,982 --> 00:13:56,942 THERE HAVE BEEN MANY OTHERS. 256 00:13:56,976 --> 00:13:59,666 THERE WILL BE MANY MORE. 257 00:13:59,700 --> 00:14:02,557 THE ONE RESPONSIBLE FOR THE MURDER, 258 00:14:02,590 --> 00:14:04,882 HE IS ALSO FROM MY WORLD, 259 00:14:04,916 --> 00:14:08,205 BUT HE IS A PSYCHOPATHIC KILLER, 260 00:14:08,238 --> 00:14:12,424 AND I HAVE BEEN TRACKING HIM FOR OVER A CENTURY. 261 00:14:12,457 --> 00:14:14,749 ARE YOU SOME KIND OF COP? 262 00:14:14,783 --> 00:14:16,078 SOMETHING LIKE THAT. 263 00:14:16,111 --> 00:14:17,872 THE ENGLISHMAN I SHOWED YOU... 264 00:14:17,905 --> 00:14:21,626 HE IS JUST ONE IN A LONG LINE OF INNOCENT VICTIMS. 265 00:14:21,660 --> 00:14:24,118 WHAT DO YOU MEAN? 266 00:14:24,151 --> 00:14:27,042 WELL, COME HERE AND I'LL SHOW YOU. 267 00:14:27,075 --> 00:14:29,036 UNLESS YOU DON'T CARE 268 00:14:29,069 --> 00:14:32,358 TO KNOW WHAT HAPPENED TO HIM. 269 00:14:42,258 --> 00:14:44,251 WHERE'S YOUR CANE NOW, JACK? 270 00:14:46,111 --> 00:14:47,639 RIGHT HERE! 271 00:14:49,301 --> 00:14:51,892 SURPRISE. 272 00:14:51,926 --> 00:14:53,288 WHAT IN GOD'S NAME ARE YOU? 273 00:14:53,321 --> 00:14:55,547 I'M A NIGHTMARE, JACK. 274 00:14:55,580 --> 00:14:57,806 YOU'RE NOT EVEN OF THIS WORLD, 275 00:14:57,839 --> 00:14:59,202 ARE YOU? 276 00:14:59,235 --> 00:15:01,095 BRAVO. 277 00:15:01,128 --> 00:15:04,549 WHY DON'T YOU GO BACK TO YOUR OWN KIND? 278 00:15:04,582 --> 00:15:06,178 WHY DO YOU THINK? 279 00:15:06,211 --> 00:15:08,603 YOU CHOOSE TO BE HERE. 280 00:15:08,636 --> 00:15:12,191 I MUST APPLAUD YOUR PERSISTENCE, JACK. 281 00:15:12,225 --> 00:15:15,779 NO ONE'S EVER COME QUITE THIS CLOSE BEFORE. 282 00:15:15,812 --> 00:15:21,162 IT GIVES ME A CERTAIN FRISSON OF EXCITEMENT. 283 00:15:27,307 --> 00:15:28,769 AND ARE THERE... 284 00:15:28,802 --> 00:15:30,197 ARE THERE OTHERS? 285 00:15:30,231 --> 00:15:32,888 OTHER RACES BESIDES YOUR OWN 286 00:15:32,921 --> 00:15:34,682 OUT THERE? 287 00:15:34,715 --> 00:15:36,676 BEYOND IMAGINING. 288 00:15:36,709 --> 00:15:38,005 BUT WHY ME? 289 00:15:38,038 --> 00:15:40,497 WHY DID YOU HAVE TO PICK ME? 290 00:15:40,530 --> 00:15:42,490 YOU'RE THE PERFECT LIGHTNING ROD. 291 00:15:42,524 --> 00:15:43,985 THEY ALREADY HAVE 292 00:15:44,018 --> 00:15:46,277 ENOUGH CLUES TO SUSPECT YOU 293 00:15:46,311 --> 00:15:48,104 OF THE MURDERS. 294 00:15:48,138 --> 00:15:50,098 I'LL JUST KEEP ENTERTAINING MYSELF 295 00:15:50,131 --> 00:15:53,454 UNTIL THEY FINALLY HAVE ENOUGH CLUES TO CONVICT YOU. 296 00:15:54,881 --> 00:15:58,204 GOODBYE, JACK. 297 00:15:58,237 --> 00:15:59,898 NO! 298 00:16:07,374 --> 00:16:09,001 AHH! 299 00:16:15,745 --> 00:16:18,005 BETTER LUCK NEXT TIME. 300 00:16:23,120 --> 00:16:25,281 SHE'S THE ONE YOU WANT. 301 00:16:25,314 --> 00:16:27,207 I'M TELLING YOU. 302 00:16:27,241 --> 00:16:29,965 SHE'S NOT EVEN HUMAN! 303 00:16:31,494 --> 00:16:34,017 OH, INSPECTOR LANGFORD. 304 00:16:34,051 --> 00:16:37,074 INSPECTOR LANGFORD, YOU HAVE TO BELIEVE ME. 305 00:16:37,108 --> 00:16:39,832 THAT THING IS STILL OUT THERE. 306 00:16:39,865 --> 00:16:43,884 I'M AFRAID THAT'S NOT MY CONCERN ANYMORE, MR. YORK. 307 00:16:43,918 --> 00:16:45,380 I'M RETIRING. 308 00:16:45,414 --> 00:16:46,874 WHAT? 309 00:16:46,907 --> 00:16:49,898 I'M GOING TO AMERICA FOR MY HEALTH. 310 00:16:49,931 --> 00:16:53,818 I SHALL ESCORT LADY ELLEN WHILE SHE VISITS THERE. 311 00:16:53,851 --> 00:16:57,207 IT'S THE LAND OF OPPORTUNITY. 312 00:16:57,241 --> 00:16:59,333 DON'T WORRY. 313 00:16:59,367 --> 00:17:03,054 SHE'LL HARDLY FEEL A THING. 314 00:17:05,147 --> 00:17:07,440 NO! NO! 315 00:17:09,931 --> 00:17:12,257 SO, TELL ME SOMETHING, TERI. 316 00:17:12,290 --> 00:17:14,550 ARE YOU GOING TO HELP ME, 317 00:17:14,583 --> 00:17:18,304 OR ARE YOU GOING TO STAND AROUND UNTIL THE KILLER KILLS AGAIN? 318 00:17:18,337 --> 00:17:21,227 I NEED TIME TO THINK. 319 00:17:21,260 --> 00:17:22,556 MM-HMM. 320 00:17:22,589 --> 00:17:23,884 YOU DO THAT. 321 00:17:23,918 --> 00:17:27,871 I RECOMMEND YOU DON'T TELL ANYONE ELSE WHAT YOU SAW 322 00:17:27,904 --> 00:17:29,300 BECAUSE I'LL DENY EVERYTHING. 323 00:17:29,333 --> 00:17:31,459 I WON'T HAVE YOUR SCIENTISTS 324 00:17:31,493 --> 00:17:34,383 DISSECT ME LIKE SOME LABORATORY ANIMAL. 325 00:17:34,416 --> 00:17:36,044 AND MAKE NO MISTAKE, 326 00:17:36,077 --> 00:17:40,463 IT WILL BE YOU WHO ENDS UP IN AN ASYLUM, JUST LIKE JACK. 327 00:17:42,323 --> 00:17:44,549 YOU GO AND THINK NOW. 328 00:17:57,091 --> 00:17:59,217 SO, HOW'S IT GOING IN THERE? 329 00:17:59,250 --> 00:18:02,706 HIS NAME'S GERARD. 330 00:18:02,737 --> 00:18:04,432 GERARD? 331 00:18:04,467 --> 00:18:06,360 THAT'S IT? 332 00:18:06,393 --> 00:18:09,283 HE LEADS A RICH FANTASY LIFE. 333 00:18:09,317 --> 00:18:13,470 I'M TRYING TO FIGURE OUT THE BEST WAY TO COME AT HIM. 334 00:18:20,514 --> 00:18:22,307 IF YOU'RE HAVING TROUBLE... 335 00:18:22,341 --> 00:18:25,031 I'M GETTING TO HIM. 336 00:18:25,063 --> 00:18:28,253 SURE. THEY GOT AN I.D. ON THE CORPSE. 337 00:18:28,287 --> 00:18:30,414 RIGHT ON THE TOP OF THE STACK 338 00:18:30,446 --> 00:18:31,742 AT MISSING PERSONS. 339 00:18:31,775 --> 00:18:34,201 MARK ESTERHAUS. 340 00:18:34,233 --> 00:18:36,161 HE'S AN INSURANCE SALESMAN. 341 00:18:36,194 --> 00:18:40,712 WHAT IS AN INSURANCE SALESMAN WITH A WIFE AND THREE KIDS 342 00:18:40,746 --> 00:18:43,203 DOING MIXED UP IN THIS? 343 00:18:43,237 --> 00:18:44,533 EXACTLY. 344 00:18:44,566 --> 00:18:45,894 EXCUSE ME. 345 00:18:45,928 --> 00:18:47,257 ARE YOU DETECTIVE RUSSO? 346 00:18:47,289 --> 00:18:48,585 YEAH. 347 00:18:48,620 --> 00:18:50,213 I'M PATTY RIDELL. 348 00:18:50,247 --> 00:18:51,941 I'M BILLY RIDELL'S MOTHER. 349 00:18:51,973 --> 00:18:54,599 OH, MA'AM, WE'RE VERY SORRY, 350 00:18:54,633 --> 00:18:57,954 BUT THERE'S NOT MUCH WE CAN DO FOR YOU HERE. 351 00:18:57,988 --> 00:19:00,246 I NEED TO SPEAK TO YOU. 352 00:19:00,280 --> 00:19:02,673 IT WON'T TAKE LONG. IT'S OKAY. 353 00:19:20,213 --> 00:19:21,610 I HEARD THAT 354 00:19:21,643 --> 00:19:25,362 YOU WERE CLEARED OF ANY WRONGDOING FOR SHOOTING MY BOY. 355 00:19:25,397 --> 00:19:27,455 THAT'S CORRECT. 356 00:19:27,489 --> 00:19:30,844 YOU PEOPLE CALL THAT A GOOD SHOOT, DON'T YOU? 357 00:19:30,878 --> 00:19:32,638 YEAH. 358 00:19:32,673 --> 00:19:35,228 A GOOD SHOOT. 359 00:19:35,264 --> 00:19:41,044 BILLY'S LIFE STARTED WITH ME AND ENDED WITH YOU. 360 00:19:41,077 --> 00:19:44,732 WE'RE ALWAYS GOING TO BE CONNECTED THAT WAY, 361 00:19:44,765 --> 00:19:46,360 YOU AND ME. 362 00:19:46,392 --> 00:19:47,920 BECAUSE OF THAT, 363 00:19:47,953 --> 00:19:50,846 I JUST WANT YOU TO UNDERSTAND SOMETHING. 364 00:19:51,583 --> 00:19:54,540 WHEN BILLY WAS REALLY YOUNG, 365 00:19:54,573 --> 00:19:57,861 HE STARTED HANGING OUT IN SOME BAD PLACES 366 00:19:57,895 --> 00:19:59,855 WITH SOME BAD PEOPLE, 367 00:19:59,888 --> 00:20:02,347 SO I STARTED YELLING AT HIM. 368 00:20:02,381 --> 00:20:05,336 YOU GOT TO TRY AND DISCIPLINE THEM 369 00:20:05,371 --> 00:20:07,297 WHILE YOU STILL CAN, RIGHT? 370 00:20:08,526 --> 00:20:09,988 HE KEPT TELLING ME 371 00:20:10,021 --> 00:20:12,513 THAT HE WASN'T DOING ANYTHING WRONG, 372 00:20:12,547 --> 00:20:15,337 BUT I DIDN'T BELIEVE HIM. 373 00:20:15,370 --> 00:20:19,987 I JUST KEPT YELLING AND YELLING AND YELLING 374 00:20:20,021 --> 00:20:23,974 UNTIL FINALLY HE JUST STOPPED DENYING IT. 375 00:20:27,663 --> 00:20:29,157 MRS. RIDELL, 376 00:20:29,192 --> 00:20:33,111 YOUR SON WAS ON CRACK AND WAS ASSAULTING 377 00:20:33,144 --> 00:20:36,333 A 9-YEAR-OLD GIRL WHEN I FOUND HIM. 378 00:20:36,367 --> 00:20:39,123 HE TURNED A GUN ON ME. 379 00:20:39,158 --> 00:20:40,753 I HAD NO CHOICE. 380 00:20:40,785 --> 00:20:42,746 I KNOW. 381 00:20:45,337 --> 00:20:46,997 I'M SORRY. 382 00:20:50,918 --> 00:20:53,775 I KNOW THAT HE HURT A LOT OF PEOPLE 383 00:20:53,809 --> 00:20:56,500 AND THAT IF YOU HADN'T STOPPED HIM, 384 00:20:56,532 --> 00:20:58,957 HE WOULD HAVE HURT A LOT MORE. 385 00:20:58,991 --> 00:21:02,513 YOU'RE NOT THE ONE I'M POINTING THE FINGER AT. 386 00:21:05,271 --> 00:21:09,190 I JUST CAN'T HELP BUT THINK THAT IF I BELIEVED HIM, 387 00:21:09,223 --> 00:21:12,180 WHEN HE TOLD ME HE WAS BEING GOOD, 388 00:21:12,214 --> 00:21:17,663 THAT MAYBE HE WOULD HAVE TURNED OUT THAT WAY. 389 00:21:17,696 --> 00:21:20,021 BECAUSE I KNOW... 390 00:21:23,675 --> 00:21:26,998 I KNOW THAT HE WAS GOOD ONCE. 391 00:21:30,387 --> 00:21:33,377 I JUST WANTED YOU TO KNOW THAT. 392 00:21:54,941 --> 00:21:58,264 DETECTIVE DANIELS, I THINK WE SHOULD TALK. 393 00:21:58,297 --> 00:22:00,690 SURE. 394 00:22:12,416 --> 00:22:14,010 ANSWER A QUESTION. 395 00:22:14,044 --> 00:22:17,001 IF YOU ARE WHAT YOU SAY YOU ARE, 396 00:22:17,033 --> 00:22:20,024 WHY DON'T YOU JUST WALK OUT OF HERE? 397 00:22:20,056 --> 00:22:23,146 I DOUBT ANY OF US COULD STOP YOU. 398 00:22:23,180 --> 00:22:24,676 IF YOU WERE SHOT, 399 00:22:24,709 --> 00:22:27,631 YOU COULD JUST TRANSFER INTO SOMEBODY ELSE. 400 00:22:27,666 --> 00:22:28,962 YES, THAT'S TRUE. 401 00:22:28,995 --> 00:22:30,988 HOWEVER, IF I ATTEMPTED ESCAPE, 402 00:22:31,021 --> 00:22:32,948 MANY PEOPLE WOULD BE INJURED, 403 00:22:32,982 --> 00:22:34,308 MOST LIKELY KILLED. 404 00:22:34,343 --> 00:22:37,267 THE THING I'M CHASING WOULDN'T CARE ABOUT THAT. 405 00:22:37,299 --> 00:22:39,029 BUT I DO. 406 00:22:42,781 --> 00:22:46,568 LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT MY ACQUAINTANCE. 407 00:22:46,602 --> 00:22:48,795 YOU SEE, 408 00:22:48,828 --> 00:22:52,283 EVERY ONCE IN A WHILE WE COME ACROSS A HUMAN 409 00:22:52,316 --> 00:22:56,235 WITH WHOM WE SHARE A PARTICULAR AFFINITY. 410 00:22:56,269 --> 00:22:59,226 IT'S IN THESE BODIES WE'RE ABLE TO EXERCISE 411 00:22:59,260 --> 00:23:00,755 CERTAIN NATURAL ABILITIES. 412 00:23:00,788 --> 00:23:04,045 IT WOULD BE AS IF YOU WOKE UP IN THE BODY 413 00:23:04,077 --> 00:23:05,504 OF A PROFESSIONAL ATHLETE. 414 00:23:05,539 --> 00:23:08,993 YOU'D BE ABLE TO BREATHE DEEPER, JUMP HIGHER, 415 00:23:09,027 --> 00:23:11,984 RUN FASTER THAN YOU EVER COULD BEFORE. 416 00:23:12,018 --> 00:23:14,474 AFTER THE INCIDENTS IN LONDON, 417 00:23:14,509 --> 00:23:18,296 I EVENTUALLY TRACKED MY QUARRY TO THE OLD AMERICAN WEST, 418 00:23:18,330 --> 00:23:21,451 WHERE HE HAD FOUND SUCH A BODY. 419 00:23:21,486 --> 00:23:24,142 SHOW ME. 420 00:23:42,914 --> 00:23:45,871 SORRY, BOYS, I'M CLOSED FOR THE DAY. 421 00:23:45,905 --> 00:23:48,329 WE NEED SOME NEW HARNESSES AND SADDLES. 422 00:23:48,361 --> 00:23:51,252 COME BACK TOMORROW. I'LL BE HAPPY TO OUTFIT YOU. 423 00:23:51,286 --> 00:23:52,747 RATHER NOT. 424 00:23:52,781 --> 00:23:55,173 THIS'LL DO. TRY IT OUT. 425 00:23:55,206 --> 00:23:57,001 I'LL PICK OUT SOME BRIDLES. 426 00:23:57,033 --> 00:23:59,858 HEY, YOU GOING TO PAY FOR THAT? 427 00:23:59,891 --> 00:24:02,582 WASN'T PLANNING TO. 428 00:24:02,614 --> 00:24:04,176 THAT'S FAR ENOUGH. 429 00:24:04,209 --> 00:24:07,964 THE MAN'S BENT ON DYING, J.D. 430 00:24:07,996 --> 00:24:09,325 I THINK HE IS. 431 00:24:10,089 --> 00:24:12,515 NEXT ONE IS DEAD CENTER. 432 00:24:12,549 --> 00:24:14,508 IT SURE IS. 433 00:24:42,549 --> 00:24:44,542 YOU SON OF A BITCH! 434 00:25:07,696 --> 00:25:11,651 NOW, THAT'S THE KIND OF MAN THAT I'M TRYING TO STOP. 435 00:25:11,683 --> 00:25:15,737 SO, YES, TERI, I COULD FORCE MY WAY OUT OF HERE, 436 00:25:15,770 --> 00:25:18,594 BUT I WON'T HAVE INNOCENT BLOOD ON MY CONSCIENCE. 437 00:25:18,628 --> 00:25:23,213 ONE MUST HAVE A REASON TO KILL, MUSTN'T ONE? 438 00:25:29,857 --> 00:25:32,108 IF YOU WANT ME TO BELIEVE YOU, 439 00:25:32,140 --> 00:25:34,350 YOU'RE GOING TO HAVE TO TELL ME MORE... 440 00:25:34,382 --> 00:25:35,911 A LOT MORE. 441 00:25:46,417 --> 00:25:48,379 THE BODY YOU'RE IN NOW... 442 00:25:49,906 --> 00:25:52,597 WHO WAS IT? 443 00:25:52,630 --> 00:25:56,817 AN INDIGENT. 444 00:25:56,851 --> 00:25:59,674 NO FRIEND OR FAMILY. 445 00:25:59,707 --> 00:26:02,997 A LOST SOUL 446 00:26:03,031 --> 00:26:05,422 BENT ON KILLING HIMSELF WITH DRUGS 447 00:26:05,454 --> 00:26:07,880 AND ALCOHOL. 448 00:26:07,914 --> 00:26:10,107 I DON'T ENJOY WHAT I DO. 449 00:26:10,139 --> 00:26:12,598 I ONLY DO WHAT I MUST. 450 00:26:12,630 --> 00:26:15,854 AS CONVINCING AS YOUR IMAGES ARE, 451 00:26:15,888 --> 00:26:19,242 UNFORTUNATELY, THEY DON'T PROVE ANYTHING. 452 00:26:19,276 --> 00:26:21,634 IF YOU WANT ANYONE TO BELIEVE YOUR STORY, 453 00:26:21,668 --> 00:26:23,661 YOU'LL NEED SOME HARD EVIDENCE. 454 00:26:23,693 --> 00:26:25,820 HAVE YOUR DOCTORS COMPLETED THEIR AUTOPSY 455 00:26:25,855 --> 00:26:28,147 ON THE MAN WHO SHOT HIMSELF? 456 00:26:28,179 --> 00:26:29,474 I DOUBT IT. WHY? 457 00:26:29,508 --> 00:26:31,734 THEY WILL FIND HIS INTERNAL ORGANS WERE, 458 00:26:31,767 --> 00:26:34,391 FOR WANT OF A BETTER WORD, CONSUMED. 459 00:26:34,425 --> 00:26:37,381 THERE WILL BE NO EXPLANATION FOR THIS. 460 00:26:37,415 --> 00:26:38,911 WHY? 461 00:26:38,943 --> 00:26:42,365 A SIDE EFFECT OF THE WAY WE OCCUPY A HOST. 462 00:26:42,399 --> 00:26:46,020 SOONER OR LATER, THE BODY, IT... IT BURNS OUT. 463 00:26:46,053 --> 00:26:48,444 EVEN IF HE HADN'T BEEN SHOT, 464 00:26:48,478 --> 00:26:50,438 HE WOULD HAVE DIED SOON ENOUGH. 465 00:26:50,472 --> 00:26:53,826 WHY NOT TRANSFER INTO SOMEBODY ELSE BEFORE THAT HAPPENS? 466 00:26:53,860 --> 00:26:55,720 UNFORTUNATELY, IT'S NOT THAT SIMPLE. 467 00:26:55,754 --> 00:26:59,342 WHEN WE TRANSFER INTO A HUMAN, WE BIND TO ITS NERVOUS SYSTEM. 468 00:26:59,374 --> 00:27:01,335 THE ONLY WAY TO TRANSFER OUT 469 00:27:01,367 --> 00:27:04,326 IS WHEN THE HOST BODY IS BRAIN DEAD. 470 00:27:04,358 --> 00:27:07,614 WE MUST TAKE OVER A NEW HOST WITHIN MOMENTS, 471 00:27:07,646 --> 00:27:09,607 OR WE CEASE TO EXIST. 472 00:27:09,641 --> 00:27:11,900 THAT'S WHY ESTERHAUS SHOT HIMSELF... 473 00:27:11,933 --> 00:27:13,495 TO GET AWAY FROM YOU. 474 00:27:15,919 --> 00:27:18,080 WHO DID HE TRANSFER INTO? 475 00:27:18,112 --> 00:27:19,540 I DON'T KNOW THAT. 476 00:27:19,574 --> 00:27:22,232 I WISH I DID. 477 00:27:25,314 --> 00:27:27,340 YES, THIS IS DETECTIVE RUSSO. 478 00:27:27,373 --> 00:27:29,866 I NEED THE MEDICAL EXAMINER. 479 00:27:29,898 --> 00:27:32,090 THANKS. 480 00:27:32,124 --> 00:27:35,148 NEIDOR, HOW ARE YOU DOING? 481 00:27:35,180 --> 00:27:37,041 WELL, THAT'S VERY CYNICAL. 482 00:27:37,074 --> 00:27:39,998 OKAY, YOU'RE RIGHT, I NEED A FAVOR. 483 00:27:40,032 --> 00:27:42,987 THE ONE THAT CAME IN THIS MORNING... 484 00:27:43,022 --> 00:27:45,645 A .38 IN THE CHEST? 485 00:27:45,678 --> 00:27:49,301 NO, NO, I WON'T HOLD YOU TO IT. 486 00:27:52,589 --> 00:27:55,612 LIKE HIS INSIDES WERE ALL BURNT UP. 487 00:27:58,303 --> 00:28:02,721 NO, IT DOESN'T MAKE ANY SENSE TO ME EITHER. 488 00:28:02,756 --> 00:28:04,183 THANKS. 489 00:28:04,216 --> 00:28:07,141 I'M GLAD YOU TOOK THAT INTERVIEW BY YOURSELF, 490 00:28:07,173 --> 00:28:09,498 'CAUSE I MIGHT HAVE MISSED OUT 491 00:28:09,532 --> 00:28:11,725 ON ONE OF THE GREATEST LOONY TUNES 492 00:28:11,757 --> 00:28:13,221 I'VE EVER TALKED TO... 493 00:28:13,253 --> 00:28:16,342 KIMBALL, THE SECURITY GUARD WHO CALLED IT IN. 494 00:28:16,376 --> 00:28:19,001 MAYBE HE MISSED THE LOCAL STAR TREK CONVENTION. 495 00:28:19,033 --> 00:28:22,954 HE'S UNDER THE IMPRESSION THAT HE'S POSSESSED BY SOME KIND OF 496 00:28:22,988 --> 00:28:24,947 ALIEN ENERGY BEING, OR SOMETHING. 497 00:28:24,981 --> 00:28:27,538 WHAT? 498 00:28:29,797 --> 00:28:31,293 OH, MY GOD. 499 00:28:31,326 --> 00:28:32,855 WHAT? 500 00:28:32,888 --> 00:28:36,309 YOU JUST MADE MY JOB A WHOLE LOT EASIER. 501 00:28:36,343 --> 00:28:39,664 I SEE HE'S ALREADY MADE AN IMPRESSION ON YOU. 502 00:28:39,697 --> 00:28:42,090 WHAT ARE YOU DOING? 503 00:28:42,124 --> 00:28:44,448 HE'S BEEN SHOWING YOU THE THINGS I'VE SUPPOSEDLY DONE. 504 00:28:44,481 --> 00:28:46,874 IT'S AN IMPRESSIVE LIST. SHOWING YOU? 505 00:28:46,908 --> 00:28:49,764 HE'S BEEN LYING TO YOU, DETECTIVE RUSSO, 506 00:28:49,798 --> 00:28:51,359 ABOUT A LOT OF THINGS. 507 00:28:51,394 --> 00:28:54,747 YOU SEE, I'M NOT SOME KIND 508 00:28:54,782 --> 00:28:56,974 OF PSYCHOPATHIC MURDERER. 509 00:28:57,007 --> 00:29:00,893 HE IS, AND I'VE BEEN AFTER HIM FOR LONGER THAN I CAN REMEMBER. 510 00:29:00,927 --> 00:29:03,717 THEN WHY DIDN'T YOU TELL US THE TRUTH? 511 00:29:03,751 --> 00:29:06,343 I WASN'T SURE YOU COULD BE TRUSTED. 512 00:29:06,375 --> 00:29:09,732 HE HAS THIS KNACK FOR MAKING FRIENDS EASILY. 513 00:29:09,764 --> 00:29:11,059 YOU TOOK THE BODY 514 00:29:11,093 --> 00:29:12,787 OF AN INNOCENT MAN. 515 00:29:12,821 --> 00:29:15,844 WOULD YOU PREFER I TOOK A POLICEMAN'S BODY INSTEAD? 516 00:29:15,877 --> 00:29:17,805 I DIDN'T HAVE MANY OPTIONS. 517 00:29:17,837 --> 00:29:19,798 DO YOU BELIEVE THIS GUY? 518 00:29:19,830 --> 00:29:23,485 YEAH, GERARD TOLD ME THE SAME THING. 519 00:29:23,518 --> 00:29:24,946 I BELIEVE HIM. 520 00:29:24,981 --> 00:29:26,841 DO YOU HAVE A REAL REASON? 521 00:29:26,875 --> 00:29:29,864 OR IS IT JUST A FEELING? 522 00:29:29,897 --> 00:29:32,189 BECAUSE THAT'S WHAT HE'S COUNTING ON. 523 00:29:32,222 --> 00:29:34,813 I WANT TO KNOW WHAT THE TWO OF YOU... 524 00:29:34,847 --> 00:29:36,507 YOU DON'T WANT TO KNOW. 525 00:29:36,542 --> 00:29:38,967 WHAT ARE YOU TWO TALKING ABOUT? 526 00:29:39,000 --> 00:29:41,292 I'D BE HAPPY TO TELL YOU. 527 00:29:41,326 --> 00:29:45,776 BEFORE HE TRANSFERRED INTO THE BODY OF GERARD, 528 00:29:45,811 --> 00:29:48,369 HE WAS ROMANTICALLY INVOLVED WITH A YOUNG 529 00:29:48,403 --> 00:29:50,527 FBI AGENT, 530 00:29:50,561 --> 00:29:54,747 WHO HAD ACCESS TO A REMARKABLE PIECE OF TECHNOLOGY. 531 00:30:00,462 --> 00:30:02,587 GRAND CENTRAL STATION. 532 00:30:02,621 --> 00:30:04,581 I HAVE TO GET THAT. 533 00:30:04,614 --> 00:30:06,276 I HAVE TO. 534 00:30:09,731 --> 00:30:11,757 HELLO? 535 00:30:11,790 --> 00:30:13,783 AGENT PRATT, THERE'S A MATTER 536 00:30:13,817 --> 00:30:15,811 THAT DEMANDS YOUR IMMEDIATE ATTENTION. 537 00:30:28,498 --> 00:30:29,961 TIME TRAVEL... 538 00:30:29,993 --> 00:30:32,917 A MEANS TO STOP CRIME BEFORE IT STARTS. 539 00:30:32,951 --> 00:30:34,944 THIS IS A SICK JOKE. 540 00:30:34,976 --> 00:30:38,598 A FETUS'S PRETEMPORAL LOBE CAN REGULATE AN ENERGY FIELD. 541 00:30:38,631 --> 00:30:41,290 THAT FIELD BECOMES A DOORWAY TO THE PAST. 542 00:30:41,323 --> 00:30:42,650 LOOK WITHIN YOURSELF. 543 00:30:42,685 --> 00:30:45,242 SOMETHING HAS CHANGED. 544 00:30:45,276 --> 00:30:46,771 CAN'T YOU FEEL IT? 545 00:30:46,804 --> 00:30:48,630 FEEL WHAT, DR. GIVENS? 546 00:30:48,664 --> 00:30:53,215 DO YOU KNOW WHY THE N.S.A. IS SO INTERESTED IN ME? 547 00:30:53,250 --> 00:30:57,002 BECAUSE I COULD HAVE MADE MY TIME MACHINE WORK EVEN THEN, 548 00:30:57,037 --> 00:30:59,860 BUT I DIDN'T WANT THEM TO HAVE IT. 549 00:30:59,892 --> 00:31:02,883 NOT BEFORE I HAD SET THINGS RIGHT. 550 00:31:05,575 --> 00:31:08,300 DAYS LIKE PEARLS, A STRING OF PEARLS, 551 00:31:08,333 --> 00:31:09,794 EACH PEARL AN EVENT. 552 00:31:09,827 --> 00:31:12,850 THE PAST SEEMS IMMUTABLE, SOLID, 553 00:31:12,884 --> 00:31:15,675 BUT GO BACK IN TIME, CHANGE ONE EVENT 554 00:31:15,708 --> 00:31:18,299 AND YOU LIQUEFY EVERY PEARL THAT FOLLOWS. 555 00:31:18,332 --> 00:31:20,293 YOU CHANGE THE ENTIRE STRING. 556 00:31:20,325 --> 00:31:23,150 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, 557 00:31:23,183 --> 00:31:26,105 BUT I'LL ADVISE YOU OF YOUR RIGHTS. 558 00:31:26,140 --> 00:31:28,098 I KEPT PUTTING IT OFF, 559 00:31:28,133 --> 00:31:30,459 BUT NOW I AM OUT OF TIME. 560 00:31:32,950 --> 00:31:35,010 AND IT'S TEARING ME APART. 561 00:31:35,043 --> 00:31:37,701 PUT THAT WEAPON DOWN. 562 00:31:37,734 --> 00:31:39,529 DR. GIVENS, PUT IT DOWN. 563 00:31:49,196 --> 00:31:51,056 EVEN IF THIS WERE POSSIBLE, 564 00:31:51,089 --> 00:31:53,514 WHY WOULD ANYONE DO SUCH A THING? 565 00:31:53,548 --> 00:31:56,604 TO KILL THE KILLERS BEFORE THEY CAN KILL. 566 00:31:56,638 --> 00:31:57,999 WHAT'S WRONG WITH THAT? 567 00:31:59,760 --> 00:32:01,323 DR. GIVENS, 568 00:32:01,356 --> 00:32:02,850 YOU NEED HELP. 569 00:32:02,882 --> 00:32:05,574 I'M SORRY YOU FEEL THAT WAY. 570 00:32:24,943 --> 00:32:26,638 THAT TIME MACHINE... 571 00:32:26,671 --> 00:32:29,494 WE FOUND PLANS FOR IT ON GERARD. 572 00:32:29,528 --> 00:32:32,552 THAT'S BECAUSE HE STOLE THEM. 573 00:32:32,584 --> 00:32:35,409 HE MURDERED THE AGENT WHO HAD BEEN USING THE DEVICE 574 00:32:35,442 --> 00:32:38,299 AND HE'S BEEN TRYING TO RECONSTRUCT IT FOR HIMSELF. 575 00:32:38,332 --> 00:32:39,627 WHY? 576 00:32:39,660 --> 00:32:42,086 TO ENABLE HIMSELF TO TRAVEL WHEREVER 577 00:32:42,119 --> 00:32:43,448 AND WHENEVER HE WANTS. 578 00:32:43,482 --> 00:32:45,873 TO PREY ON PEOPLE THROUGHOUT HISTORY, 579 00:32:45,906 --> 00:32:47,899 AND TO ESCAPE ME FOREVER. 580 00:32:47,932 --> 00:32:52,118 AND THAT'S EXACTLY WHAT HE'S GOING TO DO. 581 00:32:52,152 --> 00:32:55,408 UNLESS YOU HELP ME STOP HIM. 582 00:33:02,816 --> 00:33:06,339 THE FBI WILL ONLY CONFIRM THAT AGENT JAMIE PRATT 583 00:33:06,371 --> 00:33:09,029 WAS REPORTED MISSING SEVERAL WEEKS AGO. 584 00:33:09,062 --> 00:33:11,122 LAST SEEN WITH HER BOYFRIEND. NO. 585 00:33:11,154 --> 00:33:13,481 HER ASSIGNMENT WAS CLASSIFIED. 586 00:33:15,275 --> 00:33:18,564 YOU MEAN, THESE GUYS COULD BE ACTUALLY TELLING US THE TRUTH? 587 00:33:18,598 --> 00:33:20,391 THIS IS REALLY NUTS. 588 00:33:20,424 --> 00:33:22,118 KNOW HOW NUTS THIS IS? 589 00:33:22,152 --> 00:33:24,111 TIME MACHINES? ALIEN ENERGY BEINGS? 590 00:33:24,145 --> 00:33:26,901 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, CALL NASA? 591 00:33:26,936 --> 00:33:29,727 WE'LL PROBABLY END UP IN AREA 51 592 00:33:29,759 --> 00:33:31,720 WITH BAGS OVER OUR HEADS, 593 00:33:31,752 --> 00:33:35,208 IF WE'RE NOT INSTITUTIONALIZED FIRST. 594 00:33:35,241 --> 00:33:36,670 ANY PROGRESS? 595 00:33:36,704 --> 00:33:38,299 NOTHING DEFINITE. 596 00:33:38,332 --> 00:33:40,491 WE HAVE TWICE AS MANY SUSPECTS. 597 00:33:40,524 --> 00:33:43,016 SO, WHO DO YOU LIKE? 598 00:33:44,776 --> 00:33:47,468 WE NEED MORE TIME, LIEUTENANT. 599 00:33:47,501 --> 00:33:50,955 TRY NOT TO KEEP ME IN SUSPENSE FOR TOO MUCH LONGER, 600 00:33:50,988 --> 00:33:52,384 ALL RIGHT? 601 00:33:52,417 --> 00:33:53,746 ALL RIGHT. 602 00:34:03,614 --> 00:34:07,501 OKAY, ONE OF THESE GUYS HAS GOT TO BE LYING. 603 00:34:07,534 --> 00:34:10,656 KIMBALL CAME IN ON HIS OWN. A GUILTY MAN DOESN'T DO THAT. 604 00:34:10,690 --> 00:34:12,085 BUT GERARD ISN'T LYING. 605 00:34:12,119 --> 00:34:14,044 HOW CAN YOU BE SURE? 606 00:34:14,079 --> 00:34:15,707 I CAN'T. 607 00:34:15,740 --> 00:34:17,667 RIGHT. 608 00:34:17,701 --> 00:34:21,020 LET'S SEE HOW HE REACTS TO WHAT KIMBALL SAID. 609 00:34:21,554 --> 00:34:23,481 ALL RIGHT. 610 00:34:23,513 --> 00:34:26,503 HE'S HERE. HE'S IN THIS BUILDING. 611 00:34:26,537 --> 00:34:29,593 WE CAN SENSE WHEN THE OTHER IS NEAR. 612 00:34:29,627 --> 00:34:31,486 HAVE YOU ARRESTED HIM YET? 613 00:34:31,521 --> 00:34:33,315 ON WHAT? ON YOUR SAY-SO? 614 00:34:33,348 --> 00:34:36,504 OH, I SEE. 615 00:34:37,666 --> 00:34:39,128 OH, LET ME GUESS. 616 00:34:39,160 --> 00:34:43,182 HE'S TOLD YOU THAT EVERYTHING THAT I'VE SAID IS A LIE. 617 00:34:43,215 --> 00:34:46,835 ACTUALLY, HE'S CONFIRMED EVERYTHING YOU'VE SAID, 618 00:34:46,869 --> 00:34:50,955 EXCEPT HE SAYS THAT HE'S THE COP AND YOU'RE THE KILLER. 619 00:34:50,988 --> 00:34:52,351 THAT'S NOT TRUE. 620 00:34:52,384 --> 00:34:54,245 HE SHOWED US YOUR MACHINE. 621 00:34:54,278 --> 00:34:55,705 OH, MY MACHINE? 622 00:34:55,740 --> 00:34:59,460 YEAH, THE MACHINE THAT YOU KILLED THE FBI AGENT TO GET. 623 00:35:04,076 --> 00:35:06,370 I HAD TO KILL HER, TERI. 624 00:35:06,404 --> 00:35:09,427 I HAD TO PREVENT HIM FROM GETTING TO THE DEVICE. 625 00:35:09,459 --> 00:35:11,320 I AM NOT THE CRIMINAL HERE. 626 00:35:11,352 --> 00:35:12,717 HE HAS KILLED HUNDREDS. 627 00:35:12,749 --> 00:35:14,710 TERI, YOU'VE GOT TO BELIEVE ME. 628 00:35:14,742 --> 00:35:17,699 YOU DON'T KNOW WHO YOU'RE DEALING WITH. 629 00:35:17,732 --> 00:35:19,693 I KNOW WHAT HE'S THINKING. 630 00:35:19,726 --> 00:35:21,719 WE'RE ON THE SAME WAVELENGTH. 631 00:35:21,753 --> 00:35:25,341 WOULD YOU LIKE TO SEE WHAT I HAVE SEEN? 632 00:35:26,869 --> 00:35:28,463 THROUGH HIS EYES. 633 00:35:32,517 --> 00:35:33,846 ARE WE FINISHED YET? 634 00:35:33,878 --> 00:35:35,607 NOT QUITE. 635 00:35:35,640 --> 00:35:38,462 GERARD ADMITS TO KILLING THE FBI AGENT. 636 00:35:38,497 --> 00:35:41,387 WHY DOES HE CONFESS TO A MURDER, 637 00:35:41,420 --> 00:35:44,243 IF HE'S LYING ABOUT THE REST OF IT? 638 00:35:44,277 --> 00:35:47,001 THAT'S WHAT HE WANTS YOU TO THINK. 639 00:35:47,033 --> 00:35:48,995 DETECTIVE DANIELS, 640 00:35:49,027 --> 00:35:50,790 YOU HAVE 641 00:35:50,822 --> 00:35:52,515 A SIMPLE DECISION TO MAKE. 642 00:35:52,549 --> 00:35:55,540 ARE YOU GOING TO ARREST HIM OR NOT? 643 00:35:55,573 --> 00:35:58,264 I DON'T KNOW IF WE CAN MAKE ANYTHING STICK. 644 00:35:58,296 --> 00:36:01,553 DETECTIVE RUSSO BELIEVES HE'S INNOCENT, DOESN'T SHE? 645 00:36:03,513 --> 00:36:07,301 AND YOU KNOW SHE'S MAKING A MISTAKE. 646 00:36:07,334 --> 00:36:08,960 DO YOU TRUST HER JUDGMENT 647 00:36:08,994 --> 00:36:10,490 BETTER THAN YOUR OWN? 648 00:36:10,523 --> 00:36:13,280 I TRUST HER JUDGMENT BETTER THAN YOURS. 649 00:36:13,313 --> 00:36:16,436 YOU WANT SOME PROOF OF MY JUDGMENT? 650 00:36:16,470 --> 00:36:18,563 THESE MENTAL MOVIES WON'T CONSTITUTE PROOF 651 00:36:18,596 --> 00:36:20,058 TO ANYONE. 652 00:36:20,091 --> 00:36:22,383 I SAID PROOF... 653 00:36:22,415 --> 00:36:25,640 SOMETHING TANGIBLE, SOMETHING REAL. 654 00:36:59,925 --> 00:37:02,880 NO. 655 00:37:02,915 --> 00:37:04,874 PLEASE. 656 00:37:07,001 --> 00:37:08,329 NO. 657 00:37:09,392 --> 00:37:12,715 YOU'RE NEVER GOING TO KNOW WHERE I AM, BUDDY. 658 00:37:12,747 --> 00:37:14,210 I'VE BEEN TOO CAREFUL. 659 00:37:15,538 --> 00:37:18,495 I'VE BEEN LOOKING FOR A GOOD CLEAN HOST. 660 00:37:18,528 --> 00:37:22,150 GOTTA TELL YA... THEY'RE VERY HARD TO COME BY. 661 00:37:22,183 --> 00:37:23,645 DR. M. HERE, 662 00:37:23,679 --> 00:37:27,832 SHE'S MY LAST HOPE OF GETTING A GOOD ONE. 663 00:37:27,865 --> 00:37:31,752 BUT ONCE YOU'RE ROTTING AWAY IN JAIL, 664 00:37:31,784 --> 00:37:34,774 I'M GOING TO HAVE TO STOP LOOKING. 665 00:37:36,236 --> 00:37:38,960 SERIAL MURDERS. 666 00:37:38,995 --> 00:37:42,049 SIMPLE, VICIOUS ACTS OF BRUTALITY. 667 00:37:42,083 --> 00:37:45,074 HE ENJOYS THEM. 668 00:37:45,107 --> 00:37:47,001 HE TAUNTS ME WITH THEM. 669 00:37:47,033 --> 00:37:48,895 EVERY TIME I COME CLOSE, 670 00:37:48,927 --> 00:37:50,222 HE FINDS A WAY 671 00:37:50,256 --> 00:37:51,553 TO ESCAPE. 672 00:37:51,586 --> 00:37:54,807 YOU ARE THE ONLY ONE WHO CAN STOP HIM. 673 00:37:54,841 --> 00:37:56,236 HOW? 674 00:37:56,270 --> 00:38:00,322 SHOOT HIM AND HOPE THAT HE DOESN'T JUMP INTO SOMEBODY ELSE? 675 00:38:00,356 --> 00:38:02,616 YOU'RE NOT TELLING ME ANYTHING NEW. 676 00:38:02,649 --> 00:38:04,609 IF YOU LET HIM GO, 677 00:38:04,642 --> 00:38:07,632 HE'S ONLY GOING TO DO IT AGAIN! 678 00:38:11,286 --> 00:38:12,981 I TRACKED HIM HERE 679 00:38:13,014 --> 00:38:15,936 WHEN I WAS IN ESTERHAUS'S BODY. 680 00:38:15,971 --> 00:38:18,263 I FOUND HIM BUILDING THE DEVICE, 681 00:38:18,296 --> 00:38:21,951 AND THAT'S WHEN HE CAUGHT ME SNOOPING AROUND. 682 00:38:21,984 --> 00:38:23,345 THEN HE SHOT ME 683 00:38:23,379 --> 00:38:25,672 WHEN I TRIED TO GET AWAY. 684 00:38:25,704 --> 00:38:27,665 IF THIS DOESN'T CONSTITUTE EVIDENCE, 685 00:38:27,697 --> 00:38:29,690 I DON'T KNOW WHAT DOES. 686 00:38:35,705 --> 00:38:37,200 IT'S NOT FINISHED YET? 687 00:38:37,233 --> 00:38:39,326 NO, BUT IT'S CLOSE. 688 00:38:39,358 --> 00:38:43,080 LOOKS LIKE YOU STOPPED GERARD JUST IN TIME, 689 00:38:43,113 --> 00:38:44,675 NO PUN INTENDED. 690 00:38:44,708 --> 00:38:47,630 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU, CHIEF. 691 00:38:47,665 --> 00:38:49,423 MAKE SURE YOU MENTION THAT 692 00:38:49,459 --> 00:38:50,688 TO LIEUTENANT BATES 693 00:38:50,720 --> 00:38:52,713 AND MY PARTNER DETECTIVE RUSSO. 694 00:38:52,748 --> 00:38:55,504 I'M GETTING THE LAB BOYS DOWN HERE. 695 00:38:55,539 --> 00:38:56,834 THEY'LL LOVE THIS. 696 00:38:56,867 --> 00:38:58,494 I HAVE A BETTER IDEA. 697 00:38:58,528 --> 00:38:59,824 WHAT? 698 00:38:59,857 --> 00:39:01,783 HERE. 699 00:39:01,817 --> 00:39:04,941 LET ME SHOW YOU. 700 00:39:13,389 --> 00:39:14,685 TURN AROUND. 701 00:39:14,718 --> 00:39:17,707 THEY'RE MOVING YOU DOWN TO CITY CENTER. 702 00:39:17,741 --> 00:39:19,668 I'LL TAKE YOU THERE MYSELF. 703 00:39:19,700 --> 00:39:20,996 YOU LET HIM GO? 704 00:39:21,030 --> 00:39:22,326 WE COULDN'T HOLD HIM. 705 00:39:22,359 --> 00:39:24,683 HE WASN'T UNDER ARREST, YOU ARE. 706 00:39:24,718 --> 00:39:27,642 I TOLD YOU WE COULD SENSE EACH OTHER. 707 00:39:27,674 --> 00:39:29,801 I KNOW WHERE HE IS. 708 00:39:29,834 --> 00:39:32,060 LOOK. 709 00:39:41,695 --> 00:39:44,186 THEY'VE GONE BACK TO THE WAREHOUSE. 710 00:39:44,218 --> 00:39:45,548 HE'S DECEIVED YOUR PARTNER. 711 00:39:45,581 --> 00:39:46,878 NOW, TELL ME SOMETHING... 712 00:39:46,910 --> 00:39:49,269 IF HE IS WHO HE SAYS HE IS, 713 00:39:49,301 --> 00:39:51,429 WHY WOULD HE START UP THE TIME MACHINE? 714 00:39:51,462 --> 00:39:53,124 HOW CAN I STOP HIM? 715 00:39:53,157 --> 00:39:55,017 YOU CAN'T DO IT BY YOURSELF. 716 00:40:13,389 --> 00:40:14,850 GOOD, 717 00:40:14,884 --> 00:40:17,077 I KNEW YOU'D COME. 718 00:40:17,109 --> 00:40:19,335 FRANK, WHERE'S KIMBALL? 719 00:40:19,368 --> 00:40:20,665 MOVE AWAY FROM HIM. 720 00:40:20,697 --> 00:40:22,989 YOU'RE BACKING THE WRONG GUY. 721 00:40:23,023 --> 00:40:24,319 THAT'S NOT DANIELS ANYMORE. 722 00:40:24,352 --> 00:40:26,079 MOVE AWAY FROM HIM! 723 00:40:26,114 --> 00:40:27,441 THAT'S NOT HIM, TERI. 724 00:40:28,604 --> 00:40:29,901 TERI! 725 00:40:31,394 --> 00:40:33,222 NO! 726 00:40:49,335 --> 00:40:51,294 WOO-EEE! LOOKS LIKE I WON. 727 00:40:53,089 --> 00:40:54,717 OH, MY GOD. 728 00:40:54,751 --> 00:40:56,113 WHAT DO YOU MEAN? 729 00:40:56,146 --> 00:40:57,441 NO, NO, I WON. 730 00:40:57,473 --> 00:41:00,431 NO, HE BELIEVED ME ENOUGH TO SHOOT YOU. 731 00:41:00,463 --> 00:41:02,027 SO? I HAD HER CONVINCED ENOUGH 732 00:41:02,059 --> 00:41:03,521 TO SHOOT HER PARTNER. 733 00:41:03,554 --> 00:41:06,412 ALL RIGHT, WHAT DOES THAT MAKE IT THEN? 734 00:41:06,444 --> 00:41:08,636 I DON'T KNOW. I'VE LOST COUNT. 735 00:41:08,670 --> 00:41:11,262 NEXT TIME, I GET TO KILL MYSELF. 736 00:41:11,295 --> 00:41:14,567 NO WAY... WE WRESTLE FOR IT LIKE WE ALWAYS DO, BUDDY BOY. 737 00:41:14,600 --> 00:41:16,560 I DON'T BELIEVE THIS. 738 00:41:16,593 --> 00:41:17,855 YOU ARE A TRADITIONALIST! 739 00:41:17,889 --> 00:41:20,414 YES! THIS WAS ALL FOR FUN? 740 00:41:20,447 --> 00:41:23,172 IT WAS SOME KIND OF A GAME? 741 00:41:23,206 --> 00:41:25,630 HEY, YOU LIVE FOREVER, YOU GET BORED. 742 00:41:25,663 --> 00:41:28,121 WE DO THIS TO RELIEVE THE BOREDOM. 743 00:41:28,154 --> 00:41:30,248 YOUR POLICE CREDENTIALS WILL MAKE IT 744 00:41:30,281 --> 00:41:32,705 SO MUCH EASIER TO COMPLETE 745 00:41:32,740 --> 00:41:36,461 THE TIME MACHINE, AND THEN WE ARE GOING TO HAVE SOME FUN. 746 00:41:36,493 --> 00:41:37,856 YOUR BODY'S DYING. 747 00:41:37,889 --> 00:41:41,310 WHEREVER AND WHENEVER WE CHOOSE. 748 00:41:41,344 --> 00:41:42,906 GET IT OVER WITH. 749 00:41:42,940 --> 00:41:45,463 WE'RE GOING TO HAVE A WONDERFUL TIME TOGETHER. 750 00:41:54,800 --> 00:41:56,493 TAKE THEM ALL OUT, 751 00:41:56,527 --> 00:41:58,189 TERI. 752 00:42:13,669 --> 00:42:15,132 BACK OFF, SHE'S MINE! 753 00:42:15,165 --> 00:42:16,693 WHAT ABOUT ME?! 754 00:42:16,727 --> 00:42:18,022 SHE BELONGS TO ME. 755 00:42:18,055 --> 00:42:20,181 WHERE AM I GOING TO GO? 756 00:42:20,215 --> 00:42:22,041 NOWHERE EVER AGAIN. 757 00:42:22,074 --> 00:42:23,669 NEITHER ONE OF YOU. 758 00:42:25,298 --> 00:42:28,387 BETTER LUCK NEXT TIME. 759 00:42:28,419 --> 00:42:30,879 NO! NO! 760 00:42:42,606 --> 00:42:45,562 IN THE STRUGGLE BETWEEN LIFE AND DEATH, 761 00:42:45,595 --> 00:42:51,541 SOMETIMES SURVIVAL IS NOT THE ONLY WAY TO WIN. 52015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.