Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,684 --> 00:00:31,583
System checks are nominal.
2
00:00:31,616 --> 00:00:34,514
All personnel, please report
to your stations.
3
00:00:39,710 --> 00:00:43,807
If you like long odds, consider when
they detonated the first atomic bomb?
4
00:00:43,842 --> 00:00:46,805
A couple of Manhattan Project
scientists thought the explosion
5
00:00:46,839 --> 00:00:49,104
would ignite the atmosphere
and destroy the world.
6
00:00:49,139 --> 00:00:50,502
Except they were wrong.
7
00:00:50,537 --> 00:00:52,501
Dr. Crest.
8
00:00:52,535 --> 00:00:56,232
Isn't that strange? I think of
this place as a research facility.
9
00:00:56,264 --> 00:00:57,931
But, you think of it
as a casino.
10
00:00:57,964 --> 00:01:00,995
I'm sorry, uh, sir. I didn't mean
any disrespect. I was just...
11
00:01:01,030 --> 00:01:03,327
- Put me down for 20.
- Yes, sir!
12
00:01:03,359 --> 00:01:05,591
- What's your pick, sir?
- What do you think?
13
00:01:07,290 --> 00:01:10,754
Daniel Gallagher,
please report to Observation Room 4.
14
00:01:13,485 --> 00:01:15,350
Good morning, Dr. Crest.
15
00:01:15,918 --> 00:01:17,217
Julie.
16
00:01:17,249 --> 00:01:19,048
You two have fun last night?
17
00:01:19,082 --> 00:01:23,477
Oh, don't try to deny it.
I throw parties to find out about people.
18
00:01:24,311 --> 00:01:26,410
- She's cute.
- Women like brains.
19
00:01:26,442 --> 00:01:31,606
Maybe that's my problem,
I always thought it was brawn.
20
00:01:31,638 --> 00:01:34,104
- You nervous, Les?
- Oh, why should I be nervous?
21
00:01:34,138 --> 00:01:37,867
All we're doing is transporting
a bunch of animals a few miles,
22
00:01:37,901 --> 00:01:40,532
using untried
teleportation technology.
23
00:01:40,565 --> 00:01:45,263
Of course it's going to take the energy
of a tactical nuclear warhead to do it.
24
00:01:45,297 --> 00:01:47,926
What were we thinking?
25
00:01:47,960 --> 00:01:50,458
Yeah, that's what
you always say.
26
00:01:50,492 --> 00:01:53,389
And as soon as we get it open,
you have to shut down magnetic confinement
27
00:01:53,423 --> 00:01:56,288
immediately, or the wormhole
will collapse too fast.
28
00:01:56,321 --> 00:01:58,718
And Colonel Glade doesn't like
wasting his nukes.
29
00:01:58,752 --> 00:02:00,451
No, ma'am, he does not.
30
00:02:03,283 --> 00:02:06,047
Did you get my email
about the systems integrity?
31
00:02:06,081 --> 00:02:07,422
Maybe you disagree with me
and that's fine,
32
00:02:07,445 --> 00:02:09,344
but I really think that
we ought to hash it out.
33
00:02:09,379 --> 00:02:11,609
Yes, Mark, I got your email
and I responded,
34
00:02:11,642 --> 00:02:14,183
but do me a favor, will you, and stop
talking to me in that tone of voice
35
00:02:14,207 --> 00:02:16,374
- like I owe you money.
- Like I...
36
00:02:16,406 --> 00:02:20,502
-Do I owe you money? -Hmm,
you owe me all right, but it ain't money.
37
00:02:20,536 --> 00:02:23,868
Look, I was just trying to be sensitive
about what happened between us.
38
00:02:23,900 --> 00:02:26,531
-You know, just keep things professional.
-Oh, I see.
39
00:02:26,566 --> 00:02:29,995
And so, last night, was that all about
being sensitive and professional?
40
00:02:30,029 --> 00:02:32,827
What exactly were you doing
with Julie in that cloakroom?
41
00:02:32,861 --> 00:02:35,591
-I can explain about last night.
-Hmm, let me guess.
42
00:02:35,624 --> 00:02:38,688
You wanted to see
where it would take you, hmm?
43
00:02:40,422 --> 00:02:42,954
Don't both, Mark.
I already heard it.
44
00:02:58,774 --> 00:03:00,406
Begin teleportation sequence.
45
00:03:00,442 --> 00:03:03,071
Teleportation
sequence engaged.
46
00:03:03,104 --> 00:03:06,801
Go for computer handoff.
Controls are now fully automatic.
47
00:03:06,836 --> 00:03:08,636
Initiators online.
48
00:03:08,667 --> 00:03:10,166
Standing by for ignition.
49
00:03:13,564 --> 00:03:15,995
Engaging arming sequence.
50
00:03:23,356 --> 00:03:24,876
The key's not working.
51
00:03:25,689 --> 00:03:27,054
Allow me.
52
00:03:37,346 --> 00:03:39,412
Arming sequence engaged.
53
00:03:40,177 --> 00:03:41,677
Standing by to abort.
54
00:03:54,366 --> 00:03:55,732
Teleportation field is stable.
55
00:04:10,055 --> 00:04:11,721
Ah! We got it!
56
00:04:18,515 --> 00:04:19,783
Damn it.
57
00:04:20,682 --> 00:04:22,181
Where the hell
did we just send them?
58
00:04:31,340 --> 00:04:34,972
-Dr. Crest, the teleportation field, it's
destabilizing. -That shouldn't be possible.
59
00:04:35,003 --> 00:04:36,836
- The wormhole is expanding.
- Shut it down.
60
00:04:36,870 --> 00:04:38,434
Abort, abort!
61
00:04:38,469 --> 00:04:39,788
The override
isn't working.
62
00:04:44,130 --> 00:04:46,762
- It's not responding!
- Power emissions are spiking.
63
00:04:52,791 --> 00:04:55,588
Oh, my God!
It's coming toward us.
64
00:04:55,622 --> 00:04:57,086
Shut it down!
65
00:04:57,120 --> 00:04:58,586
Shut it down!
66
00:05:15,274 --> 00:05:17,272
You okay, sir?
67
00:05:17,305 --> 00:05:20,132
Don't worry, Dr. Crest,
when that bad boy goes off tomorrow,
68
00:05:20,162 --> 00:05:22,153
we'll all be a part of history.
69
00:05:25,814 --> 00:05:27,032
History?
70
00:05:43,149 --> 00:05:45,812
There is nothing
wrong with your television.
71
00:05:45,845 --> 00:05:48,669
Do not attempt
to adjust the picture.
72
00:05:48,702 --> 00:05:51,624
We are now controlling
the transmission.
73
00:05:51,655 --> 00:05:55,443
We control the horizontal
and the vertical.
74
00:05:55,476 --> 00:05:58,396
We can deluge you
with a thousand channels,
75
00:05:58,428 --> 00:06:03,051
or expand one single image
to crystal clarity
76
00:06:03,084 --> 00:06:04,977
and beyond.
77
00:06:05,010 --> 00:06:06,582
We can shape your vision
78
00:06:06,614 --> 00:06:10,082
to anything our imagination
can conceive.
79
00:06:12,008 --> 00:06:13,708
For the next hour,
80
00:06:13,741 --> 00:06:17,979
we will control
all that you see and hear.
81
00:06:24,206 --> 00:06:27,931
You are about to experience
the awe and mystery
82
00:06:27,962 --> 00:06:30,947
which reaches from
the deepest inner mind
83
00:06:30,979 --> 00:06:33,998
to The Outer Limits.
84
00:06:41,188 --> 00:06:43,312
We exist in time.
85
00:06:43,344 --> 00:06:47,260
Moving forever forward through
the moments of our lives.
86
00:06:47,294 --> 00:06:51,806
Moments which, once experienced,
can never be relived.
87
00:06:52,802 --> 00:06:54,228
Or can they?
88
00:06:55,556 --> 00:06:56,783
Dr. Crest?
89
00:06:59,738 --> 00:07:01,694
Is everything all right?
90
00:07:06,871 --> 00:07:08,697
Mark?
91
00:07:08,729 --> 00:07:11,039
I just had the strangest feeling,
I've done all this before.
92
00:07:13,873 --> 00:07:16,327
I must be working too hard.
93
00:07:16,361 --> 00:07:18,951
After tomorrow,
you should take a break.
94
00:07:18,983 --> 00:07:22,068
You know,
get away from it all, relax.
95
00:07:22,101 --> 00:07:25,685
On a nice beach
with some stimulating company.
96
00:07:29,932 --> 00:07:33,484
- Yeah, I'll think about that.
- So will I.
97
00:07:37,067 --> 00:07:40,352
Pressure on you must be awful.
Does it ever scare you?
98
00:07:40,384 --> 00:07:42,742
How do you mean?
99
00:07:42,774 --> 00:07:45,693
Well, I'm just a computer
jockey, you know?
100
00:07:45,727 --> 00:07:49,311
Got my list of jobs to do
and I do 'em. It's easy.
101
00:07:49,642 --> 00:07:50,805
You...
102
00:07:52,000 --> 00:07:56,081
You manipulate the fundamental
forces of nature.
103
00:07:56,113 --> 00:07:58,104
- Doesn't that scare you?
- No.
104
00:07:58,137 --> 00:08:02,053
-No, it's perfectly safe.
We control the technology. -What if...
105
00:08:02,085 --> 00:08:04,077
What if that technology
were to fall into the hands
106
00:08:04,110 --> 00:08:06,267
of someone
less responsible than you?
107
00:08:06,299 --> 00:08:09,122
Colonel Glade would shoot them
on the spot.
108
00:08:10,813 --> 00:08:14,099
-Would you take care of this, please?
-Absolutely, Dr. Lazar.
109
00:08:18,544 --> 00:08:20,071
Having misgivings,
are you, Mark?
110
00:08:21,763 --> 00:08:23,488
Now I've seen everything.
111
00:08:30,623 --> 00:08:33,145
And the coolant system redundance,
you checked that as well?
112
00:08:33,178 --> 00:08:35,832
Uh... The coolant system?
I'm sorry, Dr. Crest,
113
00:08:35,866 --> 00:08:37,457
I'm not too familiar
with that system.
114
00:08:37,491 --> 00:08:40,909
Well, look at it anyway.
Do it now.
115
00:08:40,942 --> 00:08:43,033
Nothing personal, sir,
but we're kinda swamped here.
116
00:08:43,067 --> 00:08:45,123
Mark, let them get on
with their work.
117
00:08:45,157 --> 00:08:46,691
I wanna make sure
it's working properly.
118
00:08:46,715 --> 00:08:48,574
What do you think
they've been doing?
119
00:08:48,607 --> 00:08:51,927
Actually, yeah. There's a bit
of scarring on the manifold.
120
00:08:51,959 --> 00:08:55,078
Something's been rubbing against it.
Two seconds to fix.
121
00:08:55,112 --> 00:08:58,396
Cosmetics?
That's what you're worried about?
122
00:08:58,429 --> 00:09:01,217
Go ahead, fix it.
Mark, may I talk to you?
123
00:09:05,067 --> 00:09:08,815
We go in 17 hours and all of a
sudden you don't trust anyone?
124
00:09:09,678 --> 00:09:11,139
Is... Is it just me?
125
00:09:11,171 --> 00:09:13,504
Or is the irony getting so thick in
here, it's hard to breathe.
126
00:09:13,527 --> 00:09:16,248
Did I twist your arm?
Did I force you to be part of this?
127
00:09:16,282 --> 00:09:20,296
No. No, you did it the same way
you do everything, on the sly.
128
00:09:20,328 --> 00:09:23,448
Yeah, like you got me to go
along with you without telling me
129
00:09:23,482 --> 00:09:25,781
where we were going until it's
too late for me to turn back?
130
00:09:25,804 --> 00:09:29,420
-I gave your energy technology a
practical app. -It already had one.
131
00:09:29,455 --> 00:09:32,243
The one that it was meant for,
vaporizing nuclear waste.
132
00:09:32,275 --> 00:09:35,063
Don't you think teleportation
has more significance?
133
00:09:35,096 --> 00:09:37,882
Can you imagine going anywhere on
the planet in the blink of an eye?
134
00:09:37,917 --> 00:09:39,873
You hijacked my work.
135
00:09:42,528 --> 00:09:44,054
I'm sorry if you feel that way.
136
00:09:45,980 --> 00:09:48,833
But, Cleo, we're all in this together.
You know that.
137
00:09:50,824 --> 00:09:53,247
Are we? Truly together?
138
00:10:03,699 --> 00:10:05,556
Really? She said that?
139
00:10:05,590 --> 00:10:08,842
- I had no idea she felt so...
- So strongly. -
140
00:10:08,876 --> 00:10:12,126
You rescued her from scientific
obscurity and did her a favor.
141
00:10:12,161 --> 00:10:16,374
Mind you, getting emotionally
involved with her while you did it...
142
00:10:16,407 --> 00:10:18,265
- That was a...
- Tactical error.
143
00:10:18,297 --> 00:10:21,450
Damn,
you took the words right out of my mouth.
144
00:10:23,111 --> 00:10:24,935
Know what we say in the Marines?
145
00:10:24,968 --> 00:10:28,551
"Kill 'em all now, let God sort
'em out." That it? -
146
00:10:28,585 --> 00:10:31,903
No, that's Airborne.
Grab that bottle of champagne, would you?
147
00:10:31,936 --> 00:10:34,401
Is that what they say in the Marines?
"Grab that bottle of champagne"?
148
00:10:35,918 --> 00:10:37,676
Gather around, everybody.
149
00:10:37,709 --> 00:10:40,034
Mark and I would like
to propose a toast.
150
00:10:40,066 --> 00:10:42,687
-Does anybody need to be topped off?
-Uh... Me, please.
151
00:10:42,722 --> 00:10:44,712
When did I suddenly
become monkey butler?
152
00:10:47,699 --> 00:10:49,025
Thank you.
153
00:10:50,751 --> 00:10:52,775
- Great dress.
- Thanks.
154
00:10:52,807 --> 00:10:54,998
Just, uh, to remind you
what you're missing.
155
00:10:56,226 --> 00:10:59,577
Mark, please, have our years
together taught you nothing?
156
00:10:59,610 --> 00:11:02,297
Hold the neck and
that way your body heat
157
00:11:02,331 --> 00:11:06,379
won't warm the very expensive champagne.
158
00:11:06,413 --> 00:11:08,536
You see, he can be taught.
159
00:11:08,569 --> 00:11:10,196
Oh, really?
160
00:11:10,228 --> 00:11:15,372
Tomorrow marks the beginning of a
truly exciting time, for all of us.
161
00:11:16,433 --> 00:11:19,021
In other words, after tomorrow,
162
00:11:20,183 --> 00:11:22,672
even a trip to the supermarket
could be a blast.
163
00:11:22,705 --> 00:11:23,843
Hear, hear.
164
00:11:23,866 --> 00:11:24,862
Cheers.
165
00:11:26,720 --> 00:11:28,445
Oh!
166
00:11:28,478 --> 00:11:30,436
Oh! Mark, I am so sorry.
167
00:11:30,469 --> 00:11:33,323
Oh, no, no, no... It's okay.
The wet look works for me.
168
00:11:47,491 --> 00:11:49,916
Better put some club soda
on it, or it'll stain.
169
00:11:49,948 --> 00:11:51,441
No, that's okay.
I think I got it.
170
00:11:53,929 --> 00:11:56,849
You know, when champagne dries
it leaves a mark...
171
00:12:00,598 --> 00:12:01,992
On the edges.
172
00:12:03,485 --> 00:12:04,548
That...
173
00:12:04,580 --> 00:12:05,743
That would be tragic.
174
00:12:07,203 --> 00:12:08,861
It's a very nice shirt.
175
00:12:09,956 --> 00:12:11,349
Where'd you buy it?
176
00:12:11,382 --> 00:12:14,304
Actually, Cleo got it for me.
177
00:12:14,336 --> 00:12:15,499
Cleo?
178
00:12:18,815 --> 00:12:22,299
Maybe it'd be better if you
just took the whole thing off.
179
00:12:26,116 --> 00:12:30,033
Did anyone ever tell you that
you have this effect on people?
180
00:12:35,738 --> 00:12:38,161
I was just going to say
the same thing about you.
181
00:12:41,580 --> 00:12:45,196
Oh, if you're worried about
the door. It's locked.
182
00:12:45,229 --> 00:12:46,557
No, it's just that...
183
00:12:48,847 --> 00:12:50,272
I feel like
we've done this before.
184
00:12:50,704 --> 00:12:51,932
Really?
185
00:12:51,964 --> 00:12:53,291
Was it good?
186
00:12:54,287 --> 00:12:56,412
As I recall, it was great.
187
00:13:01,256 --> 00:13:03,910
Maybe we should
rethink the selection now
188
00:13:03,944 --> 00:13:06,001
that we're gonna be
using in the experiment.
189
00:13:06,034 --> 00:13:10,150
You know how people react to unpleasant
things. You know, they freak out.
190
00:13:10,182 --> 00:13:13,865
I mean, you know how people reacted to
calling it "change" and stuff like that?
191
00:13:18,511 --> 00:13:21,032
-You know what I'm saying, Cleo?
-Hmm.
192
00:13:21,066 --> 00:13:22,758
ON P.A.
System checks are normal.
193
00:13:22,792 --> 00:13:25,611
All personnel, please report
to your stations.
194
00:13:32,281 --> 00:13:36,032
And if you like long odds, consider when
they detonated the first atomic bomb?
195
00:13:36,064 --> 00:13:38,685
A couple of Manhattan Project
scientists thought the explosion
196
00:13:38,719 --> 00:13:42,169
would ignite the atmosphere
and destroy the world.
197
00:13:42,203 --> 00:13:46,649
Dr. Crest. I didn't mean any
disrespect, sir. I was just, uh...
198
00:13:46,683 --> 00:13:48,043
Having a little fun.
199
00:13:50,001 --> 00:13:51,792
Would you...
Would you like to make a bet, sir?
200
00:13:54,015 --> 00:13:55,973
- Not this time.
- This time?
201
00:13:56,902 --> 00:13:57,964
Sir?
202
00:14:00,850 --> 00:14:02,377
Good Morning, Dr. Crest.
203
00:14:05,199 --> 00:14:06,924
You two have fun last night?
204
00:14:07,588 --> 00:14:09,478
Yeah, we did.
205
00:14:09,511 --> 00:14:12,398
You're not supposed to confess that easy.
Takes all the fun away.
206
00:14:14,389 --> 00:14:16,181
Nervous, Mark?
207
00:14:16,214 --> 00:14:19,235
Has the fact we're about to
detonate a tactical nuke
208
00:14:19,266 --> 00:14:22,088
to transport a bunch of
animals, finally sunk in?
209
00:14:24,799 --> 00:14:28,283
You're supposed to say,
"What were we thinking?"
210
00:14:29,545 --> 00:14:32,001
- Yeah, I know.
- Sir?
211
00:14:37,869 --> 00:14:40,399
And as soon as we get it open,
we have to shut down magnetic confinement
212
00:14:40,422 --> 00:14:43,276
immediately, or the wormhole
will collapse too fast.
213
00:14:43,308 --> 00:14:46,097
And Colonel Glade doesn't like
wasting his nukes.
214
00:14:46,130 --> 00:14:48,188
No ma'am, he does not.
215
00:14:48,222 --> 00:14:49,947
Dr. McLean, line 3...
216
00:14:49,980 --> 00:14:52,833
Cleo, can I talk to you?
Something strange is going on.
217
00:14:52,866 --> 00:14:54,867
Do me a favor, will you, Mark?
And stop talking to me
218
00:14:54,891 --> 00:14:57,512
in that tone,
like I owe you money.
219
00:14:57,545 --> 00:14:59,744
Right. And last night,
I was insensitive and unprofessional.
220
00:14:59,768 --> 00:15:02,092
All because I wanted
to see where it would take me.
221
00:15:02,721 --> 00:15:03,716
That's right.
222
00:15:04,413 --> 00:15:05,907
As a matter of fact, you were.
223
00:15:19,114 --> 00:15:20,607
Begin teleportation sequence.
224
00:15:20,639 --> 00:15:23,063
Teleportation
sequence engaged.
225
00:15:23,096 --> 00:15:27,276
Go for computer handoff.
Controls are now fully automatic.
226
00:15:27,308 --> 00:15:28,537
Initiators online.
227
00:15:32,222 --> 00:15:33,281
Standing by for ignition.
228
00:15:37,562 --> 00:15:38,924
Engaging arming sequence
229
00:15:47,850 --> 00:15:50,537
- The key's not working.
- Allow me.
230
00:15:59,330 --> 00:16:02,051
Arming sequence engaged.
231
00:16:02,085 --> 00:16:03,412
Standing by to abort.
232
00:16:15,855 --> 00:16:17,547
Teleportation field stable?
233
00:16:17,579 --> 00:16:19,531
Of course, it's working
perfectly, why wouldn't it?
234
00:16:27,254 --> 00:16:29,377
Ah! We got it!
235
00:16:31,651 --> 00:16:32,845
It's gonna destabilize.
236
00:16:34,140 --> 00:16:35,215
What are you talking about?
237
00:16:39,249 --> 00:16:41,904
The teleportation field,
it's destabilizing.
238
00:16:41,937 --> 00:16:44,392
- Expanding.
- It shouldn't be possible.
239
00:16:44,426 --> 00:16:47,744
- We gotta shut it down now!
- Abort, abort!
240
00:16:47,778 --> 00:16:49,901
- It's not responding.
- Power emissions are spiking.
241
00:16:54,480 --> 00:16:56,503
- Oh, my God!
- Shut it down!
242
00:17:13,494 --> 00:17:14,655
It happened again.
243
00:17:29,587 --> 00:17:30,815
You okay, sir?
244
00:17:32,075 --> 00:17:35,525
Don't worry, Dr. Crest.
When that bad boy goes off tomorrow
245
00:17:35,559 --> 00:17:37,218
we'll all be a part of history.
246
00:17:48,169 --> 00:17:50,923
Dr. Crest? Are you all right?
247
00:17:54,539 --> 00:17:56,298
No. I'm sorry,
but I hate the beach.
248
00:17:57,260 --> 00:17:59,683
- Cleo, we need to talk.
- About?
249
00:17:59,715 --> 00:18:01,375
The fundamental forces
of nature.
250
00:18:01,407 --> 00:18:03,374
I'm just beginning to wonder,
what if we missed something?
251
00:18:03,398 --> 00:18:06,717
What if we didn't really consider the
consequences of everything we're doing?
252
00:18:06,750 --> 00:18:08,674
Mark, we've considered
everything.
253
00:18:08,708 --> 00:18:11,330
The technology's completely
under our control.
254
00:18:11,362 --> 00:18:14,447
But what if it isn't?
Doesn't that scare you?
255
00:18:14,482 --> 00:18:17,004
You're beginning to scare me.
256
00:18:17,036 --> 00:18:19,659
Well, fasten your seatbelt,
because it isn't under our control.
257
00:18:19,692 --> 00:18:22,611
Mark, toss me a crumb, will you?
What are you talking about?
258
00:18:22,645 --> 00:18:24,402
We've spun ourselves
a time loop.
259
00:18:25,565 --> 00:18:26,959
A time loop?
260
00:18:26,991 --> 00:18:30,012
A temporal anomaly.
A one in 10 billion chance, I agree.
261
00:18:30,045 --> 00:18:31,737
But, an anomaly just the same.
262
00:18:31,769 --> 00:18:34,556
The only anomaly
I'm aware of is you.
263
00:18:34,590 --> 00:18:36,681
Humor me, I'll make it
worth your while.
264
00:18:40,529 --> 00:18:42,787
This is a 2-D projection
of the full-phase space.
265
00:18:42,819 --> 00:18:44,288
We thought the contours
would look like...
266
00:18:45,905 --> 00:18:47,972
now, the moment after we detonate,
the wormhole will expand exponentially,
267
00:18:47,996 --> 00:18:50,617
devouring everything
in its path.
268
00:18:50,650 --> 00:18:54,600
You know, if anyone else came to
you and put this chicken scrawl up
269
00:18:54,633 --> 00:18:57,121
on the board,
you'd rip them a new one.
270
00:18:57,153 --> 00:18:59,610
This is guesswork.
This is all shoddy guesswork.
271
00:18:59,642 --> 00:19:01,932
I have seen us
detonate this device, twice.
272
00:19:01,966 --> 00:19:04,554
Maybe more, I don't know.
And 16 hours from now,
273
00:19:04,588 --> 00:19:08,601
it's gonna happen again.
And then again, and again, and again.
274
00:19:08,635 --> 00:19:10,891
Okay, Mark, I'll indulge you.
275
00:19:10,925 --> 00:19:15,139
Let's say, for a moment,
that this is possible.
276
00:19:15,171 --> 00:19:18,424
How would someone know if they're
actually inside such a loop?
277
00:19:19,885 --> 00:19:21,045
I don't know.
278
00:19:21,975 --> 00:19:23,135
Hmm...
279
00:19:29,009 --> 00:19:32,626
The transformer.
The transformer...
280
00:19:32,659 --> 00:19:35,446
I ripped out a cable and it
arced when everything happened.
281
00:19:35,479 --> 00:19:37,370
The electromagnetic field
it put out
282
00:19:37,404 --> 00:19:39,858
must've partially canceled out
the effect and let me remember
283
00:19:39,893 --> 00:19:41,153
the previous loop.
284
00:19:42,247 --> 00:19:44,008
You're playing me, aren't you?
285
00:19:44,040 --> 00:19:46,198
This is some kind
of boneheaded joke.
286
00:19:46,230 --> 00:19:48,553
Why in hell's name
would I make this up?
287
00:19:48,586 --> 00:19:51,241
Gee, I don't know, Mark. Maybe it's
because you like to push buttons
288
00:19:51,274 --> 00:19:52,876
just to see what happens
when you push them.
289
00:19:52,900 --> 00:19:54,194
I'll tell you something.
290
00:19:54,227 --> 00:19:55,962
This teleporter will not do
what we think it will.
291
00:19:55,986 --> 00:19:57,478
It will not be
a controlled reaction.
292
00:19:57,512 --> 00:19:59,603
It'll blow through this test site.
This building.
293
00:19:59,636 --> 00:20:01,504
That damn thing will take out
everything in its path
294
00:20:01,528 --> 00:20:03,252
and I have no idea
where it'll stop.
295
00:20:03,286 --> 00:20:06,571
Thousands of lives could be at risk.
Maybe millions.
296
00:20:06,604 --> 00:20:08,515
You don't mind if we get
back to work now, do you?
297
00:20:15,396 --> 00:20:16,491
Mark.
298
00:20:23,759 --> 00:20:24,854
What are you doing?
299
00:20:24,888 --> 00:20:26,390
I'm putting a hold
on the launch sequence
300
00:20:26,414 --> 00:20:28,040
until we get
to the bottom of this.
301
00:20:28,074 --> 00:20:30,098
Have you lost your mind?
What the hell...
302
00:20:32,254 --> 00:20:33,947
Do we have a problem here?
303
00:20:33,980 --> 00:20:36,934
Mark is suddenly
of the opinion that we do.
304
00:20:36,967 --> 00:20:38,691
Do you know what
a time loop is, Les?
305
00:20:38,725 --> 00:20:41,545
No, I don't!
Now let's take this upstairs.
306
00:20:43,768 --> 00:20:46,455
-Now! -I'm telling you,
I know what's gonna happen.
307
00:20:46,490 --> 00:20:49,640
Maybe there's a racetrack nearby.
We could make a few bucks.
308
00:20:49,675 --> 00:20:52,794
So, you know what's going to happen.
How about...
309
00:20:53,458 --> 00:20:54,885
Two minutes from now.
310
00:20:54,917 --> 00:20:57,075
- Anything interesting?
- I wasn't taking notes, Les.
311
00:20:57,107 --> 00:20:59,530
But I do know that
in 15 hours...
312
00:21:01,222 --> 00:21:02,550
Wait a minute.
313
00:21:02,582 --> 00:21:04,373
Right about now,
Oakridge and Rutherford
314
00:21:04,407 --> 00:21:06,364
should be checking the
teleporter's cooling system.
315
00:21:06,398 --> 00:21:08,921
They'd better not be.
They're totally unfamiliar with it.
316
00:21:09,650 --> 00:21:11,376
Get them up here.
317
00:21:11,409 --> 00:21:13,110
Joe will tell you that there's
scarring on the manifold
318
00:21:13,134 --> 00:21:14,860
it'll take him
two minutes to fix it.
319
00:21:16,951 --> 00:21:19,772
Oakridge and
Rutherford to the briefing room, now!
320
00:21:20,966 --> 00:21:23,123
What the hell
are you doing, Mark?
321
00:21:23,156 --> 00:21:26,473
This is the biggest moment of your
career, of both our careers.
322
00:21:26,507 --> 00:21:28,066
Why are you trying to blow it?
323
00:21:28,101 --> 00:21:29,758
That's exactly
what I'm trying not to do.
324
00:21:32,413 --> 00:21:34,205
Colonel, you wanted something?
325
00:21:34,237 --> 00:21:36,338
Tell me about the cooling system.
What'd you see there?
326
00:21:36,362 --> 00:21:38,021
The, uh...
327
00:21:38,055 --> 00:21:40,377
I'm sorry, sir,
but we're not that familiar with it.
328
00:21:40,409 --> 00:21:43,961
No, uh... Uh, it's okay.
They know I told you to look at it.
329
00:21:43,994 --> 00:21:47,644
I'm sorry, Dr. Crest,
but what are you talking about?
330
00:21:47,676 --> 00:21:49,478
When did you ask us
to look at the coolant system?
331
00:21:49,502 --> 00:21:51,359
A few minutes ago,
I asked you to...
332
00:21:54,878 --> 00:21:57,068
Oh...
333
00:21:57,101 --> 00:22:00,552
Okay, I didn't do it this time.
I grabbed Cleo and talked to her.
334
00:22:00,585 --> 00:22:02,277
Do you want to check
the coolant system?
335
00:22:02,310 --> 00:22:04,399
No, no, it's fine, just...
336
00:22:04,434 --> 00:22:06,127
You've got enough
on your plates as it is.
337
00:22:06,624 --> 00:22:07,884
Dismissed.
338
00:22:10,373 --> 00:22:13,095
I changed the loop.
I didn't do the same thing this time.
339
00:22:13,128 --> 00:22:16,147
Les, you've gotta believe me.
Regardless of how we get there,
340
00:22:16,181 --> 00:22:18,670
once we set this off,
there's gonna be a problem.
341
00:22:18,703 --> 00:22:22,551
The wormhole will destabilize
and start to consume everything.
342
00:22:22,584 --> 00:22:23,945
Is that possible?
343
00:22:23,979 --> 00:22:26,998
Yes, it's possible,
but it's not likely.
344
00:22:28,658 --> 00:22:30,680
We have so many fail-safes
in the system,
345
00:22:30,714 --> 00:22:32,348
we could shut it down
instantly if we had to.
346
00:22:32,372 --> 00:22:34,896
Except that won't matter once
we start the chain of events.
347
00:22:34,929 --> 00:22:39,873
I hate to do this to you, Mark,
I don't get what's going on here.
348
00:22:39,906 --> 00:22:43,920
But you are clearly not in the right
frame of mind to be running this test.
349
00:22:43,955 --> 00:22:46,045
Les, this is my project.
350
00:22:47,204 --> 00:22:49,487
Not anymore.
351
00:23:10,637 --> 00:23:12,593
Corporal,
we're running out of time.
352
00:23:12,627 --> 00:23:15,017
You've got to take these over
to Colonel Glade.
353
00:23:15,049 --> 00:23:17,804
-He's got to know that...
-I brought Dr. Crest some breakfast.
354
00:23:17,837 --> 00:23:19,704
I'm gonna have to check
with Colonel Glade first.
355
00:23:19,728 --> 00:23:21,718
Why, it's just food,
do you wanna see it?
356
00:23:24,207 --> 00:23:26,995
He'll be fine. Just pepper spray.
Mark, come on,
357
00:23:27,028 --> 00:23:28,134
we've gotta get out
to the test site
358
00:23:28,158 --> 00:23:29,869
if there's something wrong
with that device.
359
00:23:31,474 --> 00:23:33,632
Alarming sequence engaged.
360
00:23:50,587 --> 00:23:51,915
Les! Cleo!
361
00:23:53,940 --> 00:23:55,198
Can you hear me?
362
00:23:55,233 --> 00:23:57,323
Sir? We've got a problem.
363
00:23:57,356 --> 00:24:00,641
Well, I can see that. Mark, you son of
a bitch. What the hell are you doing?
364
00:24:00,675 --> 00:24:03,163
Les, I know what's wrong.
You gotta abort the test.
365
00:24:03,196 --> 00:24:05,287
The device is gonna malfunction.
366
00:24:05,319 --> 00:24:07,609
Initiating
shutdown sequence.
367
00:24:14,014 --> 00:24:17,199
What the hell?
The systems aren't responding.
368
00:24:17,233 --> 00:24:19,886
Where is the fail-safes?
Why aren't they kicking in?
369
00:24:19,921 --> 00:24:20,982
I don't know.
370
00:24:29,111 --> 00:24:31,533
- Damn it, Les. Stop the countdown.
- Mark!
371
00:24:31,568 --> 00:24:33,027
Listen to me,
372
00:24:33,062 --> 00:24:36,148
if you don't clear the blast zone
right now, you're going to die!
373
00:24:36,179 --> 00:24:37,341
Rutherford, abort!
374
00:24:39,000 --> 00:24:41,464
None of the fail-safes are working.
Something's overrun the system.
375
00:24:48,656 --> 00:24:50,414
Les, what the hell
is wrong with you?
376
00:24:50,447 --> 00:24:51,908
Mark, run!
377
00:24:51,941 --> 00:24:52,937
I hope this works.
378
00:25:05,877 --> 00:25:07,237
It's later.
379
00:25:09,695 --> 00:25:12,780
Dr. Crest?
Is everything all right?
380
00:25:12,812 --> 00:25:16,131
Yeah, yeah. I'm just working too
hard, that's all.
381
00:25:16,165 --> 00:25:18,885
Well, maybe after tomorrow,
you should...
382
00:25:20,709 --> 00:25:22,169
Take a break.
383
00:25:29,072 --> 00:25:31,029
Where the hell is Mark?
384
00:25:31,063 --> 00:25:33,518
This party is as much for him
as for anyone else.
385
00:25:33,551 --> 00:25:36,339
He was in the briefing room all
afternoon, working up a lather.
386
00:25:36,373 --> 00:25:37,965
Sorry, I'm late.
387
00:25:38,794 --> 00:25:41,681
I had some business
to take care of.
388
00:25:41,714 --> 00:25:43,406
"What were we thinking?"
389
00:25:43,440 --> 00:25:46,193
Isn't that your usual line?
Here hold this now, would you?
390
00:25:46,227 --> 00:25:51,205
Gather around, everybody.
Mark and I would like to propose a toast.
391
00:25:51,237 --> 00:25:54,854
Good boy, I see our years together
have taught you something.
392
00:25:56,381 --> 00:25:59,168
-Can we find a quiet
corner to talk in? -About?
393
00:25:59,201 --> 00:26:00,495
Hit me.
394
00:26:00,528 --> 00:26:04,444
Tomorrow marks the beginning
of a truly exciting time,
395
00:26:05,340 --> 00:26:06,368
for all of us.
396
00:26:06,401 --> 00:26:08,990
In other words, as of tomorrow,
397
00:26:11,278 --> 00:26:14,299
even a trip to the supermarket
could be a blast.
398
00:26:15,195 --> 00:26:16,629
Hear, hear.
399
00:26:17,286 --> 00:26:18,513
Cheers.
400
00:26:21,333 --> 00:26:22,861
Oh!
401
00:26:22,893 --> 00:26:26,345
- Mark, I am so sorry.
- No, no, it's okay.
402
00:26:27,704 --> 00:26:29,695
The wet look works for me.
403
00:26:36,199 --> 00:26:39,816
Maybe you'd be better if you
just took the whole thing off.
404
00:26:45,888 --> 00:26:49,472
Did anyone ever tell you that
you have this effect on people?
405
00:27:00,814 --> 00:27:04,961
I'm sorry, I can't.
I can't do this. I can't,
406
00:27:04,995 --> 00:27:07,648
considering our professional
background. It's just...
407
00:27:07,683 --> 00:27:09,739
No, no. I'm... I'm sorry
408
00:27:09,774 --> 00:27:11,564
I, uh...
409
00:27:11,597 --> 00:27:13,588
Practically attacked you.
410
00:27:27,258 --> 00:27:28,985
We got a security problem.
411
00:27:29,018 --> 00:27:30,478
What do you mean?
412
00:27:30,511 --> 00:27:32,669
I go to parties
to find out about people.
413
00:27:42,855 --> 00:27:44,247
Don't move.
414
00:27:47,800 --> 00:27:51,018
What you're doing here is wrong.
Morally and otherwise.
415
00:27:51,051 --> 00:27:53,406
You were tampering with the
fundamental forces of nature!
416
00:27:53,439 --> 00:27:55,198
Corporal, get that bitch
out of here.
417
00:27:55,231 --> 00:27:57,256
Careful, Corporal,
she may be packing heat.
418
00:27:57,288 --> 00:27:59,247
Well, pepper spray, at least.
419
00:27:59,280 --> 00:28:01,170
Freaking tree huggers.
420
00:28:02,199 --> 00:28:03,493
It's good work, Mark.
421
00:28:05,718 --> 00:28:09,168
Can't imagine that would have had much impact.
This is a completely redundant system.
422
00:28:09,202 --> 00:28:12,652
That's because you got her before
she could do any more damage.
423
00:28:25,660 --> 00:28:26,953
Allow me.
424
00:28:35,215 --> 00:28:37,008
Standing by to abort.
425
00:28:45,237 --> 00:28:48,026
Dr. Crest, the teleportation
field it's destabilizing.
426
00:28:49,319 --> 00:28:50,646
The wormhole's expanding.
427
00:28:50,679 --> 00:28:52,803
Shut it down. Shut it down!
428
00:28:55,423 --> 00:28:57,448
What... What are you doing?
429
00:28:57,482 --> 00:28:58,818
Taking you
with me this time.
430
00:28:58,842 --> 00:29:00,533
You're what?
431
00:29:00,567 --> 00:29:02,491
What's happening?
432
00:29:12,280 --> 00:29:15,665
Come on, Mark.
We're waiting, are you toasting or not?
433
00:29:16,396 --> 00:29:19,681
Wormholes, they're a bitch.
434
00:29:21,041 --> 00:29:22,301
Wormholes?
435
00:29:22,334 --> 00:29:23,605
They're a bitch.
436
00:29:23,629 --> 00:29:24,858
Cheers.
437
00:29:24,890 --> 00:29:26,250
Mark, this can't be happening.
438
00:29:26,282 --> 00:29:28,672
But it is. And it's even worse
than you think.
439
00:29:30,000 --> 00:29:32,654
Will you excuse us
for a moment, please?
440
00:29:33,750 --> 00:29:34,812
Mark!
441
00:29:36,171 --> 00:29:37,798
Where are you two going?
442
00:29:37,831 --> 00:29:42,144
Julie's an eco-terrorist, she's trying
to sabotage the test. Deal with her.
443
00:29:46,459 --> 00:29:48,515
And the loop
keeps getting shorter.
444
00:29:48,549 --> 00:29:51,337
First by seconds. Now, hours.
445
00:29:51,369 --> 00:29:53,029
Shouldn't the loop be constant?
446
00:29:53,061 --> 00:29:55,816
There's a loop at all
is an anomaly. It's like...
447
00:29:55,849 --> 00:29:58,869
It's like... It's like a kink
and a piece of string.
448
00:29:58,903 --> 00:30:01,092
Time is trying
to resume its normal flow,
449
00:30:01,124 --> 00:30:03,821
like someone pulling
on both ends of the string,
450
00:30:03,854 --> 00:30:07,090
the kink will get smaller
and smaller
451
00:30:07,123 --> 00:30:11,071
until there's no chance
of averting disaster.
452
00:30:13,260 --> 00:30:15,152
Do you think
we should tell Glade?
453
00:30:15,185 --> 00:30:17,474
I tried.
He put me under house arrest.
454
00:30:17,507 --> 00:30:19,233
Trust me, it happened.
455
00:30:19,266 --> 00:30:22,984
Look, every time we start a test,
it goes down exactly the way we say it will
456
00:30:23,017 --> 00:30:24,643
until the animals disappear.
457
00:30:24,676 --> 00:30:26,766
And then,
the wormhole destabilizes
458
00:30:26,799 --> 00:30:30,085
and begins to expand way
beyond its anticipated radius.
459
00:30:30,118 --> 00:30:33,502
And just as it's about
to overtake the... Lab.
460
00:30:33,535 --> 00:30:35,293
Ah! We got it!
461
00:30:39,408 --> 00:30:40,503
What?
462
00:30:40,935 --> 00:30:42,130
What?
463
00:30:42,162 --> 00:30:43,423
It's Les.
464
00:30:45,480 --> 00:30:46,808
It's Les.
465
00:30:48,301 --> 00:30:50,990
When we set off the device,
we all turned to look at the cages,
466
00:30:51,023 --> 00:30:53,211
because we're waiting for
the animals to appear there.
467
00:30:53,245 --> 00:30:56,796
But, each and every time I went through
that loop, Les was not looking there,
468
00:30:56,829 --> 00:30:59,815
because he knew,
they weren't going to show up.
469
00:30:59,848 --> 00:31:01,441
I don't understand.
470
00:31:01,474 --> 00:31:03,209
The second time I went through the
loop, I found evidence of sabotage.
471
00:31:03,233 --> 00:31:06,286
It was Julie. But the last I went
through, I stopped Julie.
472
00:31:06,319 --> 00:31:08,012
And the device still failed.
473
00:31:08,044 --> 00:31:11,263
Mark, you're losing me. So...
So did Julie sabotage the device or not?
474
00:31:11,296 --> 00:31:12,799
She did. But the last time
I went through,
475
00:31:12,823 --> 00:31:15,420
I tried to stop the test from happening
but none of the fail-safes worked.
476
00:31:15,444 --> 00:31:17,468
No, that's not possible.
477
00:31:17,501 --> 00:31:20,123
-Unless... -Unless Julie's
sabotage didn't matter.
478
00:31:20,155 --> 00:31:22,279
The device had
already been compromised.
479
00:31:22,313 --> 00:31:25,431
By who, Glade?
Now, why would he do such a thing?
480
00:31:27,788 --> 00:31:30,874
Let's say a device like ours was
detonated, you're an enemy.
481
00:31:30,907 --> 00:31:34,125
Like an army division,
carrying guns inside a tank.
482
00:31:34,158 --> 00:31:37,510
And the wormhole began to
fluctuate, like it has been.
483
00:31:39,800 --> 00:31:42,852
The target wouldn't be
teleported anywhere.
484
00:31:42,885 --> 00:31:45,839
It would just disappear.
Like the animals.
485
00:31:45,872 --> 00:31:48,096
Winked completely
out of existence.
486
00:31:48,128 --> 00:31:49,722
A temporal displacement bomb,
487
00:31:49,755 --> 00:31:53,271
like a neutron bomb,
only a thousand times more efficient.
488
00:31:54,831 --> 00:31:57,586
But it's my energy technology
that's making this all possible.
489
00:31:59,046 --> 00:32:01,500
Because I brought it to Les.
490
00:32:01,534 --> 00:32:04,321
You were right, Cleo.
491
00:32:04,354 --> 00:32:06,877
We aren't all of us
in this together.
492
00:32:07,739 --> 00:32:09,066
Trust me, you said it.
493
00:32:09,100 --> 00:32:13,049
So Les is using our technology
as some kind of weapon.
494
00:32:13,082 --> 00:32:14,940
- How do we stop it?
- Good question.
495
00:32:14,973 --> 00:32:18,357
At this compromised state, anything
we do could set that damn thing off.
496
00:32:32,816 --> 00:32:36,067
I thought I'd find you here.
497
00:32:36,101 --> 00:32:39,751
Thanks for the tip, Mark.
Our little Julie confessed everything.
498
00:32:39,784 --> 00:32:43,267
But just to be safe, I thought
I'd post a guard around the device
499
00:32:43,300 --> 00:32:46,221
until we ship it out
to the test site.
500
00:32:46,254 --> 00:32:49,075
By the way, how'd you find out
about Julie?
501
00:32:50,733 --> 00:32:53,654
Cleo tipped me off. She found...
502
00:32:53,687 --> 00:32:56,010
An anomalous code
in the launch sequence.
503
00:32:56,043 --> 00:32:59,161
I traced it back to Julie's console.
It was the only explanation.
504
00:32:59,194 --> 00:33:02,679
Really? That's a pretty
significant breach of security.
505
00:33:02,713 --> 00:33:04,969
Why didn't you tell me
the moment you found out?
506
00:33:05,003 --> 00:33:06,429
We weren't sure what it meant.
507
00:33:06,462 --> 00:33:08,153
Questioning our motives, Les?
508
00:33:10,178 --> 00:33:12,169
Excuse us a minute, Cleo.
509
00:33:14,658 --> 00:33:17,578
I'm not questioning
your motives, Mark.
510
00:33:17,611 --> 00:33:20,731
But I am concerned.
Call it a hunch.
511
00:33:20,764 --> 00:33:24,083
You know, it's not like either of us
were oversupplied with tomorrows...
512
00:33:24,114 --> 00:33:27,831
We need this test to work.
You...
513
00:33:27,865 --> 00:33:31,747
You wouldn't believe the heat
I'm taking from... Higher up.
514
00:33:31,781 --> 00:33:35,131
Don't worry, Les.
You and me, we're in this together.
515
00:33:35,164 --> 00:33:39,611
I'm glad to hear it.
We can't lose our nerve, Mark. Not now.
516
00:33:39,644 --> 00:33:42,198
There's way too much at stake.
517
00:33:42,232 --> 00:33:44,455
I know exactly what's at stake.
518
00:34:04,431 --> 00:34:06,422
You play poker, son?
519
00:34:06,456 --> 00:34:07,517
Afraid not, sir.
520
00:34:07,550 --> 00:34:09,508
Between choir practice
and the pistol range
521
00:34:09,541 --> 00:34:11,399
I can hardly find the time.
522
00:34:13,390 --> 00:34:16,575
See, Mark and I used
to play at least once a week.
523
00:34:18,003 --> 00:34:20,392
And I whipped his butt
every time.
524
00:34:21,553 --> 00:34:23,809
You see,
525
00:34:23,842 --> 00:34:26,663
I could always figure out
what his down cards were,
526
00:34:26,696 --> 00:34:29,517
he could never hide
what was in his hand...
527
00:34:30,845 --> 00:34:33,133
Or in his head.
528
00:34:33,166 --> 00:34:36,983
-With all due respect, sir, Dr. Crest...
-With all due respect.
529
00:34:39,970 --> 00:34:42,291
If there's one rat
in the barn...
530
00:34:44,914 --> 00:34:47,900
There could just
as easily be two.
531
00:35:03,163 --> 00:35:04,965
We've got less than 10 minutes,
what have you been doing?
532
00:35:04,989 --> 00:35:06,581
Input this.
533
00:35:06,614 --> 00:35:09,282
It's a macro virus that will chow
down on the launch sequence. Hurry.
534
00:35:12,587 --> 00:35:16,071
Where you been, Mark?
Cleo said you were working on something.
535
00:35:16,104 --> 00:35:18,427
Just some... Final calculations.
536
00:35:30,838 --> 00:35:34,056
Standing by for ignition.
Engaging arming sequence.
537
00:35:39,963 --> 00:35:41,256
Cleo, any idea what's happening?
538
00:35:41,289 --> 00:35:43,812
I'm analyzing,
but it could take a few.
539
00:35:43,845 --> 00:35:46,433
All right. Sit back, Les.
Give us some time, we'll figure this out.
540
00:35:53,567 --> 00:35:54,762
What did you just do?
541
00:35:54,795 --> 00:35:58,014
This test is far more important
than you realize, Mark.
542
00:35:58,047 --> 00:36:00,336
I've had you and Cleo
cut out of this system.
543
00:36:00,369 --> 00:36:03,058
We can't afford
any last-minute glitches.
544
00:36:03,091 --> 00:36:05,513
You know what they say in
the corps about hesitation?
545
00:36:05,546 --> 00:36:07,802
This is a DOE project.
It's under my command.
546
00:36:07,835 --> 00:36:11,021
It isn't now and it never was.
547
00:36:11,055 --> 00:36:12,813
- Corporal.
- Sir.
548
00:36:12,847 --> 00:36:16,396
Escort Doctors Crest and Lazar
from the premises, immediately.
549
00:36:16,429 --> 00:36:18,221
Cleo, shut the server down.
Do it now.
550
00:36:18,254 --> 00:36:19,881
- Corporal?
- Yes, sir!
551
00:36:29,703 --> 00:36:31,926
Cleo! Cleo! Stay with me.
552
00:36:31,959 --> 00:36:33,119
Stay with me!
553
00:36:38,197 --> 00:36:41,548
Colonel Glade, the teleportation
field, it's destabilizing.
554
00:36:41,581 --> 00:36:44,435
That... That shouldn't be possible!
Shut it down!
555
00:36:44,468 --> 00:36:46,958
- It's not responding!
- Shut it down!
556
00:36:56,845 --> 00:36:57,841
We're back.
557
00:37:00,296 --> 00:37:02,387
Mark! Look at the clock.
558
00:37:02,420 --> 00:37:04,278
The loop,
it's collapsing.
559
00:37:12,044 --> 00:37:14,398
All right. All right.
You said it yourself.
560
00:37:14,431 --> 00:37:18,016
We can't start pulling wires out of the
device because the bomb could go off.
561
00:37:18,049 --> 00:37:21,301
So, I think we should start by
focusing on stopping the countdown.
562
00:37:21,334 --> 00:37:22,860
That won't solve
the bigger problem.
563
00:37:22,893 --> 00:37:25,323
The bomb will still exist and
Les will still try to set it off.
564
00:37:25,348 --> 00:37:27,805
We need to deal with this
permanently, in the next two hours.
565
00:37:27,838 --> 00:37:29,066
Two hours?
566
00:37:29,098 --> 00:37:31,354
You know we're gonna need
more time than that.
567
00:37:35,137 --> 00:37:37,095
Mark!
568
00:37:37,128 --> 00:37:40,778
We keep trying to stop the bomb
from blowing up. But we can't.
569
00:37:40,812 --> 00:37:42,770
So, let's stop trying.
570
00:37:42,803 --> 00:37:46,055
Instead, let's get that damned thing
to work the way we designed it to.
571
00:37:47,746 --> 00:37:49,704
Can you run
a little interference for me?
572
00:37:56,971 --> 00:37:59,029
We've lost
the video feed.
573
00:37:59,062 --> 00:38:00,754
Joe, any idea what's going on?
574
00:38:00,788 --> 00:38:01,982
I'm getting error messages.
575
00:38:02,712 --> 00:38:04,338
What just happened to our eyes?
576
00:38:04,371 --> 00:38:05,632
That's what I'd like to know.
577
00:38:22,421 --> 00:38:24,678
What is wrong
with this thing?
578
00:38:25,342 --> 00:38:26,537
My keyboard just froze.
579
00:38:27,002 --> 00:38:28,031
Mine, too.
580
00:38:28,064 --> 00:38:29,557
Cleo, talk to me.
581
00:38:29,590 --> 00:38:31,314
Looks like there's a bug
in the software.
582
00:38:31,347 --> 00:38:34,003
Where is Mark, Cleo?
583
00:38:34,036 --> 00:38:36,857
I just saw him in the briefing
room, running some calculations.
584
00:38:36,890 --> 00:38:38,682
No way! I was just up there.
585
00:38:38,715 --> 00:38:41,718
Les, I think maybe we should
put a hold on this test.
586
00:38:41,751 --> 00:38:45,733
It's not going to happen.
Now, I need answers! What is going on?
587
00:38:45,766 --> 00:38:47,194
Guys?
588
00:38:47,225 --> 00:38:50,279
Looks like we got a software
problem somewhere along the line.
589
00:38:50,311 --> 00:38:54,825
Corporal, I want you
to personally find Dr. Crest.
590
00:38:54,859 --> 00:38:56,650
- Right now!
- Yes, sir!
591
00:39:08,230 --> 00:39:09,592
What the hell is that thing?
592
00:39:10,388 --> 00:39:12,212
Dr. Crest is not on base, sir.
593
00:39:13,605 --> 00:39:17,189
System integrity's been breached.
There's someone at the device.
594
00:39:18,782 --> 00:39:19,878
Mark.
595
00:39:21,337 --> 00:39:25,186
Corporal, I want you
to hold on to Dr. Lazar.
596
00:39:25,220 --> 00:39:27,709
Sir!
597
00:39:27,741 --> 00:39:31,990
If you don't hear from me by the time
the countdown gets to 30 seconds,
598
00:39:33,017 --> 00:39:34,179
abort.
599
00:39:43,861 --> 00:39:45,852
Damn it. Damn it.
600
00:39:52,222 --> 00:39:54,479
Back away from the device, Mark.
601
00:39:56,303 --> 00:39:58,925
You've turned this into
a weapon, haven't you?
602
00:39:58,958 --> 00:40:02,476
Come on, Mark.
You're not that naive.
603
00:40:02,509 --> 00:40:05,238
You didn't really think this was just
about moving animals around, did you?
604
00:40:05,262 --> 00:40:06,965
Well, it would've been nice if
you had shared that with me.
605
00:40:06,989 --> 00:40:08,980
I'm not that naive, either.
606
00:40:09,013 --> 00:40:11,368
-You wouldn't have gone along, am I right?
-Please, Les.
607
00:40:11,402 --> 00:40:13,767
I'm just trying to fix what you've done.
I've just got to check it.
608
00:40:13,790 --> 00:40:18,337
Oh, you've already fixed it.
In 10 seconds, the test will be aborted.
609
00:40:18,370 --> 00:40:21,787
And if you're unclear on how
that's going to impact on us.
610
00:40:21,821 --> 00:40:23,380
Impact? You want impact?
611
00:40:23,413 --> 00:40:24,575
When that bomb goes off...
612
00:40:24,608 --> 00:40:27,262
Do you know
what you've done to me?
613
00:40:27,296 --> 00:40:30,913
This test was the difference
between moving up and moving out.
614
00:40:31,775 --> 00:40:33,733
There is no tomorrow here.
Not for me.
615
00:40:33,766 --> 00:40:37,516
The only way there's gonna be a tomorrow for
either of us is if I finish fixing that.
616
00:40:40,502 --> 00:40:42,925
How dare you lose
your nerve now?
617
00:40:44,152 --> 00:40:46,508
- How dare you?
- Les.
618
00:40:46,541 --> 00:40:49,760
I'm not lying to you.
You look at that timer. It's still going.
619
00:40:49,793 --> 00:40:52,315
The abort supersedes everything.
620
00:40:52,348 --> 00:40:55,666
Who knows what your fiddling
around has done to the system.
621
00:40:55,699 --> 00:40:59,117
I'm surprised the timer's
not moving sideways.
622
00:40:59,150 --> 00:41:01,540
If you want
to piss away your career,
623
00:41:01,573 --> 00:41:03,895
go ahead.
624
00:41:03,929 --> 00:41:08,541
But do not think that you can
piss away my career with impunity.
625
00:41:08,574 --> 00:41:10,035
Les, listen to me.
626
00:41:10,067 --> 00:41:13,319
When you did what you did you
destroyed all the fail-safe systems.
627
00:41:13,352 --> 00:41:16,405
- That bomb is going off.
- "What were we thinking?"
628
00:41:17,533 --> 00:41:19,060
What the...
629
00:41:21,515 --> 00:41:22,843
What the...
630
00:41:44,743 --> 00:41:48,658
To be honest, I didn't really know
for sure how far the blast would go.
631
00:41:48,691 --> 00:41:50,443
Guess that last wire
made all the difference.
632
00:41:51,346 --> 00:41:53,337
Still possible we could
redeem this project.
633
00:41:54,730 --> 00:41:56,954
Not even sure I want
to redeem the science.
634
00:41:56,987 --> 00:42:00,139
It could take the rest of our collective
careers to overcome this failure.
635
00:42:00,969 --> 00:42:02,163
Yeah, I could live with that.
636
00:42:12,084 --> 00:42:14,739
What do you think
happened to Glade?
637
00:42:14,773 --> 00:42:16,232
I don't know.
638
00:42:17,460 --> 00:42:20,546
Maybe he's in another dimension.
639
00:42:20,579 --> 00:42:24,031
Somewhere out of
the normal flow of time.
640
00:42:24,063 --> 00:42:26,087
Temporally out of order,
you might say.
641
00:42:36,142 --> 00:42:38,198
We exist in time.
642
00:42:38,232 --> 00:42:42,148
Moving forever forward through
the moments of our lives.
643
00:42:42,181 --> 00:42:46,527
Moments which, once experienced,
can never be relived.
644
00:42:48,186 --> 00:42:50,532
Or can they?
51612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.