Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,192 --> 00:01:14,427
Arthur.
2
00:01:14,494 --> 00:01:16,031
Arthur?
3
00:01:16,364 --> 00:01:17,700
You look a little lost.
4
00:01:17,768 --> 00:01:19,070
Uh, um...
5
00:01:19,138 --> 00:01:20,874
I... I... I...
6
00:01:21,442 --> 00:01:24,749
the depiction of the clothing
didn't seem entirely accurate.
7
00:01:24,816 --> 00:01:27,355
Oh, the display is
just fine, Arthur.
8
00:01:27,421 --> 00:01:29,658
Is your presentation
ready for tomorrow?
9
00:01:29,726 --> 00:01:31,931
Yes. Well, almost.
I'm still trying to gather
10
00:01:31,997 --> 00:01:33,234
a little more data.
11
00:01:33,300 --> 00:01:35,706
Actually, my centrifuge
is running right now.
12
00:01:35,772 --> 00:01:38,845
Well, maybe you should go
and keep an eye on it.
13
00:01:39,680 --> 00:01:41,384
Good night, Arthur.
14
00:01:50,302 --> 00:01:52,074
ªâª
15
00:01:53,677 --> 00:01:55,947
Checkmate in 6, Paolo.
16
00:02:28,617 --> 00:02:30,120
Hey.
17
00:02:30,587 --> 00:02:32,123
Hey, little fella.
18
00:02:32,191 --> 00:02:34,862
The other guys givin' you
a hard time?
19
00:02:34,929 --> 00:02:36,567
Don't be scared.
20
00:02:38,304 --> 00:02:40,508
There you go. Don't be scared.
21
00:02:42,111 --> 00:02:43,614
There you go.
22
00:02:44,416 --> 00:02:46,053
Don't be afraid.
23
00:02:46,855 --> 00:02:48,994
I'm about to change your life.
24
00:02:49,761 --> 00:02:51,679
Shh. Let's do it.
25
00:02:52,128 --> 00:02:53,406
Let's do it.
26
00:03:06,172 --> 00:03:08,953
There is nothing
wrong with your television.
27
00:03:09,017 --> 00:03:11,766
Do not attempt
To adjust the picture.
28
00:03:11,830 --> 00:03:14,706
We are now controlling
the transmission.
29
00:03:14,768 --> 00:03:18,477
We control the horizontal,
and the vertical.
30
00:03:18,539 --> 00:03:21,481
We can deluge you
with a thousand channels,
31
00:03:21,544 --> 00:03:25,634
or expand one single image
to crystal clarity
32
00:03:26,114 --> 00:03:27,647
and beyond.
33
00:03:28,031 --> 00:03:29,789
We can shape your vision
34
00:03:29,853 --> 00:03:33,017
to anything our imagination
can conceive.
35
00:03:35,188 --> 00:03:36,978
For the next hour,
36
00:03:37,043 --> 00:03:40,718
we will control
all that you see and hear.
37
00:03:47,300 --> 00:03:51,039
You are about to experience
the awe and mystery
38
00:03:51,103 --> 00:03:54,044
which reaches from
the deepest inner mind
39
00:03:54,108 --> 00:03:56,825
to the outer limits.
40
00:04:03,598 --> 00:04:06,125
What makes us human?
41
00:04:06,191 --> 00:04:08,453
Is it our basic instincts
42
00:04:08,520 --> 00:04:11,247
or our noble aspirations?
43
00:04:11,313 --> 00:04:14,006
Are we slaves to our genetics
44
00:04:14,073 --> 00:04:16,602
or masters of our fate?
45
00:04:17,998 --> 00:04:19,795
Excuse me. Excuse me.
46
00:04:22,486 --> 00:04:25,280
basically,
the question comes down to THIS:
47
00:04:25,347 --> 00:04:27,808
Can a few thousand years
of civilization
48
00:04:27,873 --> 00:04:31,267
undo the work of countless
millennia of evolution?
49
00:04:32,130 --> 00:04:34,593
I believe the answer is Yes.
50
00:04:35,024 --> 00:04:37,052
Excuse me. Excuse me.
51
00:04:39,314 --> 00:04:42,207
In the past,
humans would hunt for food
52
00:04:42,274 --> 00:04:43,838
and kill for mates.
53
00:04:43,903 --> 00:04:45,998
The old and weak would die.
54
00:04:47,994 --> 00:04:50,221
It was survival of the fittest.
55
00:04:50,953 --> 00:04:53,049
But society and technology
56
00:04:53,114 --> 00:04:55,144
have altered that balance.
57
00:04:55,642 --> 00:04:58,967
Human beings,
unlike any other species,
58
00:04:59,035 --> 00:05:01,861
can build tools to manipulate
their environment.
59
00:05:02,360 --> 00:05:04,389
Today, a hunt for food
60
00:05:04,456 --> 00:05:06,683
is a trip to the grocery store.
61
00:05:07,248 --> 00:05:10,475
Finding a mate,
a visit to a singles bar.
62
00:05:11,373 --> 00:05:12,737
Not for everybody.
63
00:05:13,866 --> 00:05:15,463
Inflatables don't count, Jim.
64
00:05:17,426 --> 00:05:18,688
With, um...
65
00:05:20,019 --> 00:05:22,780
with Modern medicine,
we now live far Beyond
66
00:05:22,846 --> 00:05:25,373
the span that nature
intended for us.
67
00:05:26,103 --> 00:05:28,134
Genetic strains
which would've been
68
00:05:28,199 --> 00:05:30,194
extinguished in the wild,
69
00:05:31,292 --> 00:05:34,052
are now passed on
to the next generation,
70
00:05:34,818 --> 00:05:37,178
making each successive one
weaker,
71
00:05:37,244 --> 00:05:39,673
more dependent on
the ones before.
72
00:05:40,603 --> 00:05:42,333
Less fit to survive.
73
00:05:42,399 --> 00:05:44,627
Hey, C'mon, pal,
you got some change?
74
00:05:44,693 --> 00:05:46,323
Hey, Buddy, wait up.
75
00:05:46,390 --> 00:05:48,851
C'mon, man, I know
you got it to spare.
76
00:05:48,918 --> 00:05:50,414
I'm sorry,
I don't have any change.
77
00:05:50,481 --> 00:05:52,742
I don't have any change.
I don't have any change.
78
00:05:52,809 --> 00:05:54,770
Hey, paper works, too, bro.
79
00:05:54,837 --> 00:05:57,698
And the cops'll only come
after you scream.
80
00:05:58,262 --> 00:05:59,560
All right. All right.
81
00:05:59,626 --> 00:06:02,984
Someone get the
lights, please. Arthur, continue.
82
00:06:03,050 --> 00:06:06,510
We're, um,
we're losing our ability to compete.
83
00:06:06,576 --> 00:06:10,200
To rise above our surroundings
and take charge of our lives.
84
00:06:10,267 --> 00:06:13,093
The... the very traits
that made human beings
85
00:06:13,160 --> 00:06:14,458
a successful species
86
00:06:14,524 --> 00:06:16,020
in the first place.
87
00:06:18,315 --> 00:06:21,607
By comparing samples of... of
primitive human D.N.A.
88
00:06:21,673 --> 00:06:23,903
To those of modern homo sapiens,
89
00:06:23,969 --> 00:06:26,895
I propose that it
might be possible
90
00:06:26,962 --> 00:06:29,655
to recreate
those genetic sequences
91
00:06:29,722 --> 00:06:31,317
in... in modern man,
92
00:06:31,384 --> 00:06:34,511
and trigger the attendant
behavioral changes.
93
00:06:36,972 --> 00:06:39,399
We could reclaim
who we once were.
94
00:06:40,529 --> 00:06:43,423
In fact, I've performed
several trials on rodents.
95
00:06:43,489 --> 00:06:46,815
And so far, the results
have been quite encouraging.
96
00:06:49,742 --> 00:06:53,432
The collared rat is the lowest
in his social Hierarchy.
97
00:06:54,098 --> 00:06:57,291
He... he is ineffective
even in competing for food.
98
00:06:57,989 --> 00:07:01,014
But after I injected him
with Genetic dominance traits,
99
00:07:01,081 --> 00:07:03,608
he was able to reassert
his position.
100
00:07:05,104 --> 00:07:07,333
Arthur, this is an
anthropology department.
101
00:07:07,400 --> 00:07:09,028
If you wanna play around
with the rats,
102
00:07:09,096 --> 00:07:10,525
you should've been
a psychologist.
103
00:07:10,592 --> 00:07:12,621
Could you tell us about
your control group?
104
00:07:12,988 --> 00:07:15,647
There isn't...
there wasn't, there wasn't one.
105
00:07:15,714 --> 00:07:18,441
Uh, this is just all, it's all
in its preliminary Stages.
106
00:07:18,507 --> 00:07:19,837
Is that all you have?
107
00:07:20,237 --> 00:07:21,300
Yes.
108
00:07:25,290 --> 00:07:27,519
Well, thank you for your time.
109
00:07:28,284 --> 00:07:30,080
Thank you, Dr. Zeller.
110
00:07:30,146 --> 00:07:32,441
Funding decisions
will be made tomorrow
111
00:07:32,507 --> 00:07:34,069
by 5:00 P.M.
112
00:07:34,137 --> 00:07:35,767
That will be all.
113
00:07:55,254 --> 00:07:56,750
Incoming.
114
00:07:58,015 --> 00:07:59,410
Incoming.
115
00:08:22,990 --> 00:08:24,152
Oh.
116
00:08:24,219 --> 00:08:26,615
What's this?
More stupid rat tricks?
117
00:08:26,680 --> 00:08:28,110
This D.N.A. Was extracted
118
00:08:28,176 --> 00:08:30,372
from a homo erectus specimen.
119
00:08:30,438 --> 00:08:32,167
I'm making a genetic comparison.
120
00:08:32,234 --> 00:08:33,497
To what?
121
00:08:33,964 --> 00:08:35,459
To my own D.N.A.
122
00:08:35,526 --> 00:08:37,721
Ooh! That's a good choice
for baseline.
123
00:08:37,788 --> 00:08:39,084
I'm sure you're not gonna find
124
00:08:39,151 --> 00:08:41,079
a whole helluva lot
of caveman in you.
125
00:08:41,145 --> 00:08:42,809
Hey, Arthur. Hi.
126
00:08:43,174 --> 00:08:44,371
Do you play?
127
00:08:44,438 --> 00:08:45,836
Um, yeah, a little.
128
00:08:45,902 --> 00:08:47,132
Me, too.
129
00:08:48,196 --> 00:08:50,059
ªâª
130
00:08:50,358 --> 00:08:52,519
Bach's fourth Concerto.
131
00:08:55,845 --> 00:08:58,306
Balances out the left brain,
don't you think?
132
00:08:59,436 --> 00:09:01,465
I really liked
your research presentation.
133
00:09:01,532 --> 00:09:03,294
I think it's
an intriguing theory.
134
00:09:03,360 --> 00:09:04,857
Oh, well, thank you very much.
135
00:09:04,924 --> 00:09:07,252
I hope professor stansfield
feels the same way.
136
00:09:07,318 --> 00:09:09,447
Well, I'll see if I can
put in a good word for you.
137
00:09:09,513 --> 00:09:11,541
Excuse me? I... I don't think
that's appropriate.
138
00:09:11,608 --> 00:09:13,203
Well, neither is
kissing Martin's ass
139
00:09:13,270 --> 00:09:14,833
every hour on the hour.
140
00:09:14,901 --> 00:09:16,131
See you.
141
00:09:27,006 --> 00:09:28,301
Dream on, Arthur.
142
00:09:29,499 --> 00:09:31,694
She's way too evolved for you.
143
00:09:38,377 --> 00:09:40,740
How did I know
I'd find you here?
144
00:09:41,172 --> 00:09:45,163
I'm sorry. I always found
the recreations relaxing.
145
00:09:46,293 --> 00:09:48,421
It was a rhetorical question.
146
00:09:51,347 --> 00:09:52,744
Arthur, um,
147
00:09:53,210 --> 00:09:55,505
I want you to know that, um,
148
00:09:55,571 --> 00:09:58,631
I gave your proposal
every consideration.
149
00:09:59,462 --> 00:10:01,890
In the end, however,
I felt that our funds
150
00:10:01,957 --> 00:10:04,817
would be better spent on
Jim Feind's project.
151
00:10:04,883 --> 00:10:05,881
Feind?
152
00:10:05,947 --> 00:10:07,609
Well, he was published
twice last year.
153
00:10:07,676 --> 00:10:08,940
That's good for the department.
154
00:10:09,007 --> 00:10:10,602
He published
a 2-part retrospective
155
00:10:10,669 --> 00:10:12,066
on Margaret Meade.
156
00:10:12,133 --> 00:10:13,796
Fairy tales
an-and ancient History.
157
00:10:13,861 --> 00:10:15,924
M-my proposal's leading Edge.
158
00:10:15,991 --> 00:10:18,051
That's not the issue.
159
00:10:19,747 --> 00:10:23,773
Arthur, uh, if I funded
your proposal,
160
00:10:24,803 --> 00:10:27,995
there would be dozens
of well-respected,
161
00:10:28,062 --> 00:10:29,924
Well-established anthropologists
162
00:10:29,990 --> 00:10:32,518
trying to shred your work
at every opportunity.
163
00:10:32,850 --> 00:10:36,341
Now, if I thought you had
the guts to take them on,
164
00:10:36,408 --> 00:10:39,301
maybe I would have made
a different Decision.
165
00:10:39,369 --> 00:10:42,328
Look, you're a helluva lot
smarter than feind,
166
00:10:42,994 --> 00:10:45,288
but you're not a Leader, Arthur.
167
00:10:54,647 --> 00:10:56,975
ªâª
168
00:11:42,168 --> 00:11:45,196
After Only 3 days
after the initial injection,
169
00:11:46,060 --> 00:11:48,354
the test subject has
managed to dominate
170
00:11:48,420 --> 00:11:50,316
all of the other rats,
171
00:11:50,883 --> 00:11:54,273
and alter its social standing
in the group.
172
00:11:56,270 --> 00:11:58,364
With additional injections,
173
00:11:58,730 --> 00:12:01,158
I expect to see
even more progress.
174
00:12:08,374 --> 00:12:09,737
Although,
175
00:12:12,963 --> 00:12:15,790
lack of Funds may prevent
further research,
176
00:12:17,021 --> 00:12:20,013
and we may have to
postpone this experiment
177
00:12:21,776 --> 00:12:24,869
due to, due to
178
00:12:29,258 --> 00:12:32,550
my failings as a man,
179
00:12:34,545 --> 00:12:38,836
due to the fact that I am
the department joke,
180
00:12:41,496 --> 00:12:43,226
and due to the fact
181
00:12:44,423 --> 00:12:46,186
that I am every bit
182
00:12:47,448 --> 00:12:48,913
the pathetic,
183
00:12:49,711 --> 00:12:52,802
impotent weakling
184
00:12:53,967 --> 00:12:56,095
that everybody thinks I am.
185
00:13:21,370 --> 00:13:23,464
people, we've got a problem.
186
00:13:23,530 --> 00:13:25,093
According to this,
187
00:13:25,161 --> 00:13:27,056
nothard and his team have found
188
00:13:27,123 --> 00:13:29,052
a complete africanus skeleton,
189
00:13:29,118 --> 00:13:31,479
and they estimate it's at least
190
00:13:31,546 --> 00:13:33,706
40,000 years older than ours.
191
00:13:33,773 --> 00:13:35,304
This is not good.
192
00:13:35,371 --> 00:13:37,232
Our skeleton generates
a considerable amount
193
00:13:37,299 --> 00:13:38,795
of revenue for this department.
194
00:13:38,862 --> 00:13:40,691
Not to mention Prestige.
195
00:13:40,757 --> 00:13:42,453
Even if their find
does predate ours,
196
00:13:42,520 --> 00:13:44,980
it'll take them at least
2 years to get it out, intact.
197
00:13:45,047 --> 00:13:47,143
The bones are all encased
in solid limestone.
198
00:13:47,209 --> 00:13:48,506
Doesn't matter.
199
00:13:48,571 --> 00:13:50,401
Nothard has already
made a request
200
00:13:50,467 --> 00:13:53,228
for a sample for
anatomical comparison.
201
00:13:53,294 --> 00:13:55,190
And why give it to 'em?
202
00:13:55,256 --> 00:13:56,288
What?
203
00:13:56,786 --> 00:13:58,050
Nothard won't be able
204
00:13:58,117 --> 00:13:59,479
to make any real comparisons
205
00:13:59,546 --> 00:14:02,074
until he actually extracts
the skeleton.
206
00:14:02,141 --> 00:14:05,200
So why take the spotlight
off Ours any sooner than that?
207
00:14:05,266 --> 00:14:06,895
This department
has always maintained
208
00:14:06,962 --> 00:14:09,988
a policy of complete
cooperation with our peers.
209
00:14:10,054 --> 00:14:11,551
Oh, we'll cooperate.
210
00:14:11,617 --> 00:14:13,381
When we have to.
211
00:14:13,448 --> 00:14:15,443
But even then, who knows?
212
00:14:15,508 --> 00:14:17,937
Sometimes, samples get damaged.
213
00:14:18,003 --> 00:14:20,563
Sometimes they
even get lost in the mail.
214
00:14:20,830 --> 00:14:23,556
That's not the way we do
business around here, Arthur.
215
00:14:23,622 --> 00:14:25,885
Well, maybe it is how we should.
216
00:14:26,450 --> 00:14:28,645
Unless you're not willing
to do what it takes
217
00:14:28,711 --> 00:14:30,107
to keep us on top.
218
00:14:31,538 --> 00:14:35,362
This department is
where it is because of me.
219
00:14:36,526 --> 00:14:38,289
Thank you for your input.
220
00:14:45,638 --> 00:14:47,268
So what is this?
221
00:14:47,865 --> 00:14:50,061
The new, improved Arthur Zeller,
222
00:14:50,128 --> 00:14:51,725
hardcore, cutthroat scientist?
223
00:14:51,790 --> 00:14:52,854
Fuck off.
224
00:15:27,507 --> 00:15:30,467
So far, side effects
appear to be negligible.
225
00:15:31,165 --> 00:15:33,758
Subject is experiencing
slight headaches,
226
00:15:33,825 --> 00:15:38,215
mild visual and auditory
hallucinations, however,
227
00:15:38,814 --> 00:15:41,739
subject is also exhibiting
greater self-confidence
228
00:15:41,807 --> 00:15:45,031
and is becoming increasingly
more assertive.
229
00:15:45,796 --> 00:15:47,360
Based on the current data,
230
00:15:47,427 --> 00:15:50,254
I... I expect these... these
trends to accelerate
231
00:15:50,320 --> 00:15:52,748
as the GENETIC treatments
Continue.
232
00:16:25,238 --> 00:16:27,565
Hey, all right,
it's my lunch money man.
233
00:16:27,630 --> 00:16:29,029
Now what've you
got for me today?
234
00:16:29,095 --> 00:16:30,126
Nothing, not today,
235
00:16:30,192 --> 00:16:31,457
not ever!
236
00:16:32,088 --> 00:16:34,682
It's ok, man.
It's all right. It's cool.
237
00:17:00,555 --> 00:17:02,317
Oh, my God. Laura.
238
00:17:02,384 --> 00:17:04,080
Are... are... are you all right?
239
00:17:04,146 --> 00:17:06,308
What the hell do
you think you're doing?
240
00:17:06,374 --> 00:17:07,937
Uh, I'd been arguing
241
00:17:08,003 --> 00:17:10,098
with Professor jacklin
in material science
242
00:17:10,164 --> 00:17:12,891
for months now about the
penetrating power of Flint Spears.
243
00:17:12,958 --> 00:17:14,355
He's been telling me
244
00:17:14,422 --> 00:17:16,750
that there's no way that
early man Could've stopped
245
00:17:16,816 --> 00:17:18,612
a wooly mammoth with
One of those things.
246
00:17:18,680 --> 00:17:20,241
Anyway, he called me up
this morning,
247
00:17:20,307 --> 00:17:21,904
tells me he has
some new calculations.
248
00:17:21,970 --> 00:17:24,366
I get fed up, tell him I'd be
happy to come down here
249
00:17:24,433 --> 00:17:26,194
and show him
just how wrong he was.
250
00:17:26,261 --> 00:17:28,623
So he's supposed
to meet me here.
251
00:17:28,688 --> 00:17:30,651
Apparently you
started without him.
252
00:17:30,717 --> 00:17:32,480
I am so sorry.
253
00:17:33,078 --> 00:17:35,340
I did not even see you come in.
254
00:17:35,606 --> 00:17:38,333
There is no way that
I would ever hurt you, Laura.
255
00:17:39,430 --> 00:17:41,226
Getting skewered
with a Flint Spear
256
00:17:41,292 --> 00:17:43,287
just wasn't on my
list of things to do today.
257
00:17:43,353 --> 00:17:45,583
Believe me, there is nothing
I would like to do less
258
00:17:45,648 --> 00:17:47,213
than skewer you.
259
00:17:47,278 --> 00:17:49,074
With a Spear, anyway.
260
00:17:50,171 --> 00:17:51,302
Excuse me?
261
00:17:51,369 --> 00:17:52,698
I'm sorry.
262
00:17:52,766 --> 00:17:55,326
I'm sorry,
I didn't mean to say that.
263
00:18:13,009 --> 00:18:14,905
Working late as usual.
264
00:18:15,768 --> 00:18:17,533
I'm just trying
to make the most of
265
00:18:17,598 --> 00:18:19,028
the lab time I have left.
266
00:18:19,095 --> 00:18:20,824
Look, Arthur,
you can always resubmit
267
00:18:20,891 --> 00:18:22,321
your proposal next year.
268
00:18:22,388 --> 00:18:23,949
Oh, yeah? Why bother?
269
00:18:24,015 --> 00:18:25,944
It won't make any difference.
270
00:18:26,012 --> 00:18:27,509
You'd already made your mind up
271
00:18:27,575 --> 00:18:29,803
before you... you even
read it, if you read it.
272
00:18:29,870 --> 00:18:33,129
Arthur, I know you've been
under a lot of pressure.
273
00:18:33,395 --> 00:18:36,155
You haven't exactly been
your usual self.
274
00:18:39,946 --> 00:18:41,576
On the contrary,
275
00:18:42,872 --> 00:18:44,502
you know, uh,
276
00:18:44,570 --> 00:18:46,497
I've never felt better.
277
00:18:47,992 --> 00:18:49,788
Not that you'd care.
278
00:18:51,652 --> 00:18:54,345
You're probably far too busy
with Laura.
279
00:18:55,676 --> 00:18:58,337
You know, she's a
very beautiful woman.
280
00:18:59,200 --> 00:19:01,794
If I were you,
I'd keep an eye on her.
281
00:19:02,393 --> 00:19:04,023
Laura told me what happened
282
00:19:04,089 --> 00:19:06,717
in the display hall
this morning, Arthur.
283
00:19:06,784 --> 00:19:09,077
Your behavior has been erratic.
284
00:19:09,144 --> 00:19:11,339
The entire department
is talking about you.
285
00:19:13,832 --> 00:19:14,996
That scare you?
286
00:19:15,064 --> 00:19:18,322
Scare me? Arthur, I've given
this a lot of thought.
287
00:19:18,722 --> 00:19:20,784
I want you to go on sabbatical.
288
00:19:20,850 --> 00:19:22,313
Oh, I'm not leaving my research.
289
00:19:22,380 --> 00:19:24,441
Your research is finished.
290
00:19:24,708 --> 00:19:26,603
You need some time off.
291
00:19:27,701 --> 00:19:28,931
That's not acceptable.
292
00:19:28,998 --> 00:19:31,524
Well, that's the way
it's going to be.
293
00:19:33,187 --> 00:19:35,881
You are on sabbatical
as of this minute.
294
00:19:36,314 --> 00:19:38,409
I want to help you, Arthur.
295
00:19:38,939 --> 00:19:41,768
But if I see you here
before next semester,
296
00:19:42,233 --> 00:19:43,698
you're fired.
297
00:20:35,476 --> 00:20:37,237
IN the parking lot?
298
00:20:37,836 --> 00:20:39,233
Disgusting.
299
00:20:50,639 --> 00:20:52,600
Oh, my god, Martin.
300
00:20:53,199 --> 00:20:54,995
Z-Zeller.
301
00:21:40,123 --> 00:21:42,052
âªâª
302
00:22:21,625 --> 00:22:23,621
After only 2 injections,
303
00:22:25,050 --> 00:22:27,511
the outcast, the weakling
304
00:22:27,578 --> 00:22:29,772
has pushed aside the others
who dominated
305
00:22:29,840 --> 00:22:31,601
and humiliated him.
306
00:22:32,633 --> 00:22:35,126
Beta is now alpha.
307
00:22:43,773 --> 00:22:46,035
THE violence required was, uh,
308
00:22:46,500 --> 00:22:47,863
surprising,
309
00:22:48,729 --> 00:22:50,157
regrettable,
310
00:22:50,791 --> 00:22:52,587
but this is Nature's way.
311
00:22:52,652 --> 00:22:54,582
For the first time in his life,
312
00:22:54,647 --> 00:22:56,777
the alpha seems truly alive.
313
00:22:57,474 --> 00:23:00,601
The way he sees,
the way he smells.
314
00:23:00,934 --> 00:23:03,627
Everything sharper,
everything brighter,
315
00:23:03,693 --> 00:23:04,890
crisper.
316
00:23:04,958 --> 00:23:06,519
It's... it's... it's as if
317
00:23:06,586 --> 00:23:10,677
he is sensing the world
for the first time
318
00:23:11,508 --> 00:23:13,471
the way he was meant to.
319
00:23:17,062 --> 00:23:19,290
And this is only the beginning.
320
00:23:37,813 --> 00:23:40,141
That's him. Officer,
that's him right there.
321
00:23:40,207 --> 00:23:42,669
You, uh, Arthur Zeller?
322
00:23:42,735 --> 00:23:44,464
I am. What's going on?
323
00:23:44,530 --> 00:23:46,660
There was an attack
on campus last Night.
324
00:23:46,726 --> 00:23:49,751
Uh, professor stansfield,
he got beat up pretty bad.
325
00:23:50,284 --> 00:23:52,678
You're kiddin' me.
Is he all right?
326
00:23:52,744 --> 00:23:54,341
He's in intensive care.
327
00:23:54,407 --> 00:23:57,002
They're not sure when
he'll regain consciousness.
328
00:23:57,069 --> 00:23:58,331
This guy says you did it.
329
00:23:58,397 --> 00:24:00,959
Yeah. Stansfield told me
after you left him for dead.
330
00:24:01,025 --> 00:24:02,954
What're you talking about?
That's absurd.
331
00:24:03,020 --> 00:24:05,547
Mmm-hmm. But just for
the record, though, uh,
332
00:24:05,615 --> 00:24:08,009
where were you last night,
around 10:30?
333
00:24:08,076 --> 00:24:10,269
I was here, working late.
334
00:24:10,903 --> 00:24:13,463
Um, professor stansfield
stopped by to check in on me.
335
00:24:13,529 --> 00:24:15,823
We... we... we talked about
my research,
336
00:24:15,890 --> 00:24:17,022
and then he left.
337
00:24:17,088 --> 00:24:19,117
I... I went home
Shortly after that.
338
00:24:19,182 --> 00:24:21,576
No, no. You are lying,
he's lying.
339
00:24:21,943 --> 00:24:23,906
Stansfield told me,
I am almost Certain.
340
00:24:23,971 --> 00:24:25,268
So, now you're almost certain?
341
00:24:25,334 --> 00:24:26,366
I saw someone in the...
342
00:24:26,432 --> 00:24:27,762
Yeah, but, you didn't recognize.
343
00:24:27,829 --> 00:24:29,359
Can I see your hands, sir?
344
00:24:29,424 --> 00:24:30,522
Hands?
345
00:24:31,122 --> 00:24:32,851
Yeah, well, when someone
beat up someone
346
00:24:32,918 --> 00:24:34,779
as bad as stansfield
with their bare hands,
347
00:24:34,846 --> 00:24:36,143
They would have cuts, bruises,
348
00:24:36,208 --> 00:24:38,304
all kinds of marks
to show for it.
349
00:24:38,371 --> 00:24:40,831
These are clean. They're clean.
350
00:24:43,724 --> 00:24:45,720
I don't understand, I...
351
00:24:46,652 --> 00:24:48,180
maybe saw something, Jim.
352
00:24:48,247 --> 00:24:50,209
You... you probably saw something.
353
00:24:50,276 --> 00:24:51,806
But it couldn't
have been me, Jim.
354
00:24:51,872 --> 00:24:53,268
You know that. You know me.
355
00:24:53,336 --> 00:24:56,661
I could never beat a man
senseless, almost to death.
356
00:25:00,020 --> 00:25:01,883
No, no, I guess not.
357
00:25:01,949 --> 00:25:04,243
He's been under
a lot of pressure lately.
358
00:25:04,310 --> 00:25:06,471
Yeah, well, if any of you
think of Anything else
359
00:25:06,538 --> 00:25:08,834
that might be helpful,
give us a call.
360
00:25:09,198 --> 00:25:10,961
Let's go.
361
00:25:22,833 --> 00:25:24,696
No hard feelings, Jim.
362
00:25:25,359 --> 00:25:26,457
No.
363
00:25:27,489 --> 00:25:28,718
Thanks.
364
00:25:32,677 --> 00:25:36,136
Hey, listen, I just want
to say I'm really sorry.
365
00:25:36,202 --> 00:25:39,061
I understand, you're upset,
you're afraid.
366
00:25:40,258 --> 00:25:41,622
If you need somebody
to talk to...
367
00:25:41,688 --> 00:25:43,717
No, it's ok. I have to go
to the hospital.
368
00:25:43,783 --> 00:25:44,982
Martin needs me.
369
00:26:02,972 --> 00:26:04,834
now that the alpha
370
00:26:04,900 --> 00:26:07,163
has proved his fitness
to lead...
371
00:26:08,858 --> 00:26:12,018
he feels the need
to transmit his genes
372
00:26:12,416 --> 00:26:14,312
to the next generation.
373
00:26:15,609 --> 00:26:18,536
The female best suited
for this, however,
374
00:26:18,601 --> 00:26:20,199
is uncooperative,
375
00:26:21,794 --> 00:26:23,658
but that can be fixed.
376
00:26:38,209 --> 00:26:42,067
I never really liked
giving flu shots by myself.
377
00:26:42,134 --> 00:26:44,493
I really appreciate you
helping me out, Dr. Zeller.
378
00:26:44,560 --> 00:26:45,624
You didn't have to.
379
00:26:45,690 --> 00:26:46,888
No problem.
380
00:26:46,956 --> 00:26:49,881
Just like reliving my days
in medical school.
381
00:26:51,943 --> 00:26:54,206
Saw you talking
to Dr. Feind earlier.
382
00:26:54,271 --> 00:26:55,501
I think he likes you.
383
00:26:56,998 --> 00:26:58,927
I'm, I know he likes me.
384
00:26:58,993 --> 00:27:01,121
He's, uh, just a little, uh...
385
00:27:01,188 --> 00:27:03,716
a little what?
A little too eager?
386
00:27:03,781 --> 00:27:05,577
That, my dear, is ambition.
387
00:27:05,643 --> 00:27:07,706
He is movin' up
in the department,
388
00:27:07,772 --> 00:27:09,103
he's going places.
389
00:27:09,170 --> 00:27:10,233
You really think so?
390
00:27:10,300 --> 00:27:11,963
Oh, I definitely think so.
391
00:27:12,527 --> 00:27:13,791
All done.
392
00:27:16,254 --> 00:27:17,949
Hey, Arthur. Hi.
393
00:27:18,014 --> 00:27:19,047
How you doin'?
394
00:27:19,113 --> 00:27:20,110
Good.
395
00:27:20,177 --> 00:27:21,439
Did you get contacts?
396
00:27:21,507 --> 00:27:23,136
No, no, I did not.
397
00:27:23,702 --> 00:27:25,032
Are you ready for this?
398
00:27:25,098 --> 00:27:26,961
Yeah, I guess.
399
00:27:27,027 --> 00:27:28,423
Needle phobic?
400
00:27:28,491 --> 00:27:29,655
A bit.
401
00:27:29,920 --> 00:27:31,184
Don't be afraid.
402
00:27:31,251 --> 00:27:33,114
I'm very good at this.
403
00:27:33,811 --> 00:27:36,206
Look that way. Close your eyes.
404
00:27:38,067 --> 00:27:39,797
Think of faraway places.
405
00:27:40,828 --> 00:27:42,058
Ow.
406
00:27:42,358 --> 00:27:44,021
That doesn't hurt.
407
00:27:45,650 --> 00:27:47,180
You're all done.
408
00:27:47,247 --> 00:27:48,277
Thanks.
409
00:27:48,344 --> 00:27:49,773
Didn't feel a thing, did you?
410
00:27:52,168 --> 00:27:53,334
Good night, Dr. Zeller.
411
00:27:53,398 --> 00:27:54,761
Good Night.
412
00:27:55,759 --> 00:27:57,124
Good night.
413
00:27:57,455 --> 00:27:58,487
Feind.
414
00:27:58,552 --> 00:28:00,583
What? I didn't do anything.
What'd I do? Shut up.
415
00:28:00,648 --> 00:28:01,846
Shut up. Shut up. Over there.
416
00:28:01,911 --> 00:28:02,909
Yep, any time.
417
00:28:02,975 --> 00:28:04,938
Ask her out
and she'll say Yes.
418
00:28:05,004 --> 00:28:06,203
How do you know that?
419
00:28:06,268 --> 00:28:09,030
Because I take care of
the people who work for me.
420
00:28:09,096 --> 00:28:10,358
Understood?
421
00:28:10,425 --> 00:28:12,055
Yeah. Ok.
422
00:28:19,172 --> 00:28:20,667
How you doin'?
423
00:28:21,532 --> 00:28:22,662
Um,
424
00:28:23,560 --> 00:28:24,692
a bit tired.
425
00:28:24,758 --> 00:28:26,653
Yeah? I guess, yeah.
426
00:28:26,721 --> 00:28:28,549
I haven't been getting
much sleep lately.
427
00:28:28,615 --> 00:28:29,746
Oh, no?
428
00:28:29,812 --> 00:28:32,207
No. I've been spending
most of my time with Martin.
429
00:28:32,275 --> 00:28:33,504
Oh, yeah.
430
00:28:35,001 --> 00:28:36,530
How's he doin'?
431
00:28:36,597 --> 00:28:39,324
He's, uh, he's Better.
He's out of I.C.U.
432
00:28:39,823 --> 00:28:42,449
He's just, he's still not
sure about, um,
433
00:28:42,517 --> 00:28:45,111
what happened to him that night.
434
00:28:45,742 --> 00:28:46,774
Ohh.
435
00:28:46,840 --> 00:28:49,432
You ok? You ok?
436
00:28:49,499 --> 00:28:50,531
Yeah.
437
00:28:50,597 --> 00:28:52,891
Probably just a reaction
to the flu shot.
438
00:28:52,958 --> 00:28:55,685
We should go outside.
Get you some fresh Air.
439
00:28:55,751 --> 00:28:57,316
Come on. Come on.
440
00:29:05,264 --> 00:29:07,391
You... you smell Beautiful.
441
00:29:08,389 --> 00:29:09,387
Thank you.
442
00:29:09,452 --> 00:29:11,547
I've always thought about
what it would be like
443
00:29:11,614 --> 00:29:12,645
to be with you like this.
444
00:29:12,713 --> 00:29:14,341
You know, I've thought
about it a lot.
445
00:29:14,409 --> 00:29:16,338
I've thought about...
I've thought about you.
446
00:29:16,405 --> 00:29:18,098
Arthur. I know you and Martin
447
00:29:18,166 --> 00:29:19,595
are together,
but that can change.
448
00:29:19,663 --> 00:29:20,693
I think it should change.
449
00:29:20,760 --> 00:29:22,157
It's none of your business.
450
00:29:23,421 --> 00:29:25,017
I feel so weird.
451
00:29:25,449 --> 00:29:28,508
This isn't right.
I shouldn't be here.
452
00:29:28,575 --> 00:29:30,105
Yes, you should.
453
00:29:30,171 --> 00:29:32,467
This is exactly
where you should be.
454
00:29:32,532 --> 00:29:35,925
Trust your instincts, Laura,
follow your instincts.
455
00:29:35,991 --> 00:29:37,686
People can change.
456
00:29:37,754 --> 00:29:39,216
I've changed.
457
00:29:39,582 --> 00:29:41,012
I'm not like I was before.
458
00:29:41,079 --> 00:29:43,738
I'm sorry, Arthur,
I don't feel Well.
459
00:29:44,669 --> 00:29:46,466
Can you take me home?
460
00:29:46,966 --> 00:29:48,395
Of course.
461
00:29:48,462 --> 00:29:50,623
Of course I can take you home.
462
00:29:59,403 --> 00:30:00,667
This isn't where I live.
463
00:30:00,733 --> 00:30:02,628
It's ok. It's my place.
It's closer.
464
00:30:02,695 --> 00:30:04,890
Come here. You need to sit down.
465
00:30:11,242 --> 00:30:12,739
There you go.
466
00:30:13,935 --> 00:30:15,398
There you go.
467
00:30:19,323 --> 00:30:21,186
It's ok. It's ok.
468
00:30:21,252 --> 00:30:22,482
It's ok.
469
00:30:22,781 --> 00:30:25,708
I feel so strange.
What's wrong with me?
470
00:30:45,461 --> 00:30:47,390
Stop. Stop.
471
00:30:50,350 --> 00:30:51,613
Stop.
472
00:30:51,680 --> 00:30:53,308
Stop it! Stop!
473
00:30:53,377 --> 00:30:54,772
Get off me!
474
00:31:06,245 --> 00:31:07,410
What...
475
00:31:12,996 --> 00:31:14,593
Wait, Laura, wait!
476
00:31:14,659 --> 00:31:16,123
Wait, Laura!
477
00:31:25,733 --> 00:31:28,061
Help me, Laura, help me.
478
00:31:29,526 --> 00:31:31,320
Please help me, Laura.
479
00:31:34,644 --> 00:31:36,009
What happened to you?
480
00:31:36,076 --> 00:31:38,636
It looked like you've
turned into something.
481
00:31:38,702 --> 00:31:41,530
Treatment. Gene therapy.
482
00:31:41,795 --> 00:31:44,157
It wasn't supposed
to go this far.
483
00:31:44,224 --> 00:31:46,585
You took the therapy
on yourself?
484
00:31:46,650 --> 00:31:47,714
Why?
485
00:31:48,613 --> 00:31:50,409
Because I am nothing.
486
00:31:52,636 --> 00:31:55,197
Because my life is Nothing.
487
00:31:57,957 --> 00:32:00,453
Because all my life,
I've been weak.
488
00:32:02,380 --> 00:32:04,576
All my life, I've been afraid.
489
00:32:07,569 --> 00:32:10,096
I'm sorry. I'm sorry.
490
00:32:10,163 --> 00:32:11,991
I'm so sorry.
491
00:32:12,058 --> 00:32:14,054
I'm so sorry I hurt you.
492
00:32:16,581 --> 00:32:17,944
I'm sorry.
493
00:32:18,276 --> 00:32:19,773
I'm so sorry.
494
00:32:23,796 --> 00:32:25,027
I'm sorry. Come on.
495
00:32:25,094 --> 00:32:26,191
I'm sorry.
496
00:32:26,790 --> 00:32:29,383
Arthur,
your cerebral cortex is shrinking.
497
00:32:29,451 --> 00:32:31,479
You're also showing
significant bone growth
498
00:32:31,547 --> 00:32:33,242
and skeletal Anomalies.
499
00:32:33,308 --> 00:32:34,572
That's bad?
500
00:32:34,639 --> 00:32:37,731
Arthur, your treatment
has changed your body.
501
00:32:37,797 --> 00:32:40,158
And when you get mad or excited,
502
00:32:40,224 --> 00:32:42,020
those changes
seem to accelerate.
503
00:32:42,087 --> 00:32:44,847
But I feel better
than I ever did before.
504
00:32:45,313 --> 00:32:47,940
I'm unlocking my potential.
505
00:32:49,403 --> 00:32:51,066
Try to understand.
506
00:32:51,565 --> 00:32:53,128
An area of your brain,
507
00:32:53,194 --> 00:32:55,754
the most primitive part
of your mind, is growing.
508
00:32:55,820 --> 00:32:59,014
And your body is devolving,
it's becoming less human.
509
00:32:59,081 --> 00:33:01,575
But I am better
than I ever was before.
510
00:33:01,641 --> 00:33:04,866
I am stronger.
People like me now.
511
00:33:05,265 --> 00:33:06,895
You like me now.
512
00:33:08,757 --> 00:33:09,954
Arthur,
513
00:33:10,852 --> 00:33:12,981
I liked you the way you were.
514
00:33:13,048 --> 00:33:14,877
Your treatment might've
made you stronger,
515
00:33:14,943 --> 00:33:16,374
but it hasn't made you
any better.
516
00:33:16,440 --> 00:33:17,472
But stronger is better.
517
00:33:17,538 --> 00:33:19,033
I know you think that.
518
00:33:19,100 --> 00:33:20,796
But the same things
you think you lack,
519
00:33:20,861 --> 00:33:22,891
aggression and dominance,
520
00:33:22,956 --> 00:33:25,885
those things can hold you back
as much as they can help you.
521
00:33:26,582 --> 00:33:27,880
If you really want to change,
522
00:33:27,945 --> 00:33:30,474
you can, but you don't need
a genetic treatment to do it.
523
00:33:30,541 --> 00:33:32,070
But I... but I do need it.
524
00:33:32,602 --> 00:33:34,265
We need to find
a way to counteract
525
00:33:34,332 --> 00:33:36,227
what your treatment
has already done.
526
00:33:36,558 --> 00:33:39,452
I think we can do it,
but only if you help me.
527
00:33:49,662 --> 00:33:51,059
You'll have to give me
528
00:33:51,125 --> 00:33:52,953
whatever treatments
you have left.
529
00:33:56,280 --> 00:33:58,275
You're still afraid of me,
aren't you?
530
00:33:58,773 --> 00:33:59,837
A little.
531
00:33:59,903 --> 00:34:02,298
Then why are you
wasting your time?
532
00:34:03,994 --> 00:34:06,223
The world has enough
animals in it already.
533
00:34:07,087 --> 00:34:08,518
If it had more people like you,
534
00:34:08,585 --> 00:34:09,914
it'd be a better place.
535
00:34:10,314 --> 00:34:12,409
Meet me at the lab tonight.
536
00:34:12,475 --> 00:34:13,706
10:00, ok?
537
00:34:13,772 --> 00:34:15,768
We'll have the place
to ourselves.
538
00:34:15,833 --> 00:34:17,828
Just try to get some rest.
539
00:34:40,675 --> 00:34:41,838
Words.
540
00:36:04,132 --> 00:36:07,757
Arthur, where were you?
I was worried.
541
00:36:12,480 --> 00:36:14,841
The physical changes
are happening.
542
00:36:15,971 --> 00:36:17,400
Even without the injections.
543
00:36:17,468 --> 00:36:19,162
They're not going away.
544
00:36:19,928 --> 00:36:21,558
Here. Take these.
545
00:36:23,852 --> 00:36:24,917
What are these?
546
00:36:24,983 --> 00:36:27,610
Those are my Videotapes.
Don't look at them now.
547
00:36:27,676 --> 00:36:29,905
Watch them later, just in case.
548
00:36:30,803 --> 00:36:32,765
Come on, we have
a lot of work to do.
549
00:37:23,512 --> 00:37:26,605
It's an awful lot of work
for a few milliliters.
550
00:37:28,333 --> 00:37:30,329
This retrovirus should
reverse the effects
551
00:37:30,396 --> 00:37:32,391
of your genetic treatment.
552
00:37:32,459 --> 00:37:33,822
You ready?
553
00:37:37,646 --> 00:37:39,542
Time to bring you back.
554
00:37:57,433 --> 00:37:59,461
âªâª
555
00:38:03,152 --> 00:38:04,649
Souvenir.
556
00:38:07,475 --> 00:38:08,872
Are you all right?
557
00:38:08,939 --> 00:38:10,037
Hmm.
558
00:38:12,531 --> 00:38:14,127
How do you feel?
559
00:38:17,585 --> 00:38:19,480
Almost like I used to.
560
00:38:20,446 --> 00:38:21,942
That's not a bad thing.
561
00:38:25,101 --> 00:38:27,495
You have to start
believing in Yourself.
562
00:38:27,561 --> 00:38:29,325
Well, you didn't believe in me
563
00:38:29,390 --> 00:38:31,452
until after I took
my treatments.
564
00:38:31,518 --> 00:38:33,848
Y-you believed in who I became.
565
00:38:34,878 --> 00:38:36,175
That's not True.
566
00:38:36,241 --> 00:38:38,502
Yes, it is. That's why I had
to make you...
567
00:38:41,361 --> 00:38:42,827
make me what?
568
00:38:45,653 --> 00:38:48,380
Arthur, what did you make me?
569
00:38:51,439 --> 00:38:54,497
I made you
part of my experiment.
570
00:38:57,791 --> 00:38:58,889
What?
571
00:38:58,954 --> 00:39:00,484
That day that we went
for a walk,
572
00:39:00,551 --> 00:39:03,743
you... you said that
you didn't feel like yourself,
573
00:39:03,810 --> 00:39:05,938
that's because
you weren't yourself.
574
00:39:13,154 --> 00:39:15,548
The vial of
submissiveness traits?
575
00:39:18,077 --> 00:39:19,574
The flu shot?
576
00:39:20,404 --> 00:39:22,166
You injected me
with your treatment?
577
00:39:22,232 --> 00:39:23,963
I'm sorry. It was the only way
578
00:39:24,029 --> 00:39:25,925
I thought I could get you
to care for me.
579
00:39:25,991 --> 00:39:28,584
And you wait
until now to tell me?
580
00:39:28,652 --> 00:39:29,916
Till after I help you?
581
00:39:29,983 --> 00:39:31,578
I'm sorry,
I never meant to hurt you.
582
00:39:31,645 --> 00:39:32,909
You son of a bitch!
583
00:39:53,294 --> 00:39:54,623
I'm sorry.
584
00:39:54,690 --> 00:39:56,352
I'm sorry.
585
00:39:56,419 --> 00:39:58,649
I'm sorry, you can't help me.
586
00:39:58,714 --> 00:40:01,042
You can't help me.
I'm an animal!
587
00:40:01,308 --> 00:40:02,970
You can't help me!
588
00:40:06,662 --> 00:40:08,625
Unit 12, we're getting reports
589
00:40:08,691 --> 00:40:10,985
about some nut job
near life sciences.
590
00:40:11,052 --> 00:40:13,113
Could be that maniac
that beat up stansfield.
591
00:40:13,180 --> 00:40:14,310
Check it out.
592
00:40:14,377 --> 00:40:15,708
I'm on it.
593
00:40:16,872 --> 00:40:19,898
Arthur? Arthur?
594
00:40:30,905 --> 00:40:32,235
Oh, my god!
595
00:40:34,830 --> 00:40:36,891
Arthur, we have to
get you back to the Lab.
596
00:40:36,958 --> 00:40:38,090
No.
597
00:40:38,155 --> 00:40:41,183
Back to your books
and music and science.
598
00:40:41,981 --> 00:40:43,011
No.
599
00:40:44,141 --> 00:40:45,738
I don't wanna go back.
600
00:40:46,268 --> 00:40:47,534
Too hard.
601
00:40:50,327 --> 00:40:52,421
I don't wanna think anymore.
602
00:40:53,718 --> 00:40:56,212
I just wanna feel...
603
00:40:59,871 --> 00:41:01,832
feel you could be with me.
604
00:41:02,631 --> 00:41:04,427
You could be like me.
605
00:41:05,491 --> 00:41:06,988
It feels Good.
606
00:41:08,085 --> 00:41:10,679
Arthur, let me help you.
607
00:41:11,277 --> 00:41:12,308
Be with me.
608
00:41:12,375 --> 00:41:13,971
It is not too late
to reverse this.
609
00:41:14,037 --> 00:41:15,235
Be like me.
610
00:41:15,301 --> 00:41:16,431
I promise you.
611
00:41:16,498 --> 00:41:18,927
You don't need to do this.
You never needed to.
612
00:41:18,993 --> 00:41:20,554
I need you.
613
00:41:23,516 --> 00:41:25,344
ªâª
614
00:41:27,140 --> 00:41:28,470
That's it.
615
00:41:29,634 --> 00:41:30,998
Come back.
616
00:41:31,963 --> 00:41:33,891
Come back to this world.
617
00:41:35,587 --> 00:41:36,684
Yes.
618
00:41:36,750 --> 00:41:37,782
No.
619
00:41:38,346 --> 00:41:39,412
No.
620
00:41:39,478 --> 00:41:40,476
Come on.
621
00:41:40,541 --> 00:41:42,139
No. Come on.
622
00:41:42,205 --> 00:41:44,267
No. No.
623
00:41:44,332 --> 00:41:45,963
Hey, hey, you, you, you!
624
00:41:46,029 --> 00:41:48,789
Whatever you have in your
hand, you drop it right now.
625
00:41:48,856 --> 00:41:50,053
No, no, I don't want to.
626
00:41:50,119 --> 00:41:51,250
Hey! Turn around!
627
00:41:51,316 --> 00:41:52,646
No! No!
628
00:41:52,713 --> 00:41:54,775
Drop it now or I'll shoot.
629
00:41:56,570 --> 00:41:57,635
No!
630
00:42:38,240 --> 00:42:40,766
Perhaps we
can never fully escape
631
00:42:40,833 --> 00:42:43,128
the animals we once were.
632
00:42:43,195 --> 00:42:46,620
But with our minds
and our hearts,
633
00:42:46,953 --> 00:42:50,444
we can always fight
to remain human.
43809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.