Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,148 --> 00:02:41,145
Don't worry.
2
00:02:41,146 --> 00:02:43,140
I'll save you
for more important things.
3
00:02:46,631 --> 00:02:47,826
Do you have a problem?
4
00:02:47,827 --> 00:02:50,120
No, commandant rademacher!
5
00:02:50,121 --> 00:02:52,913
I think you do.
6
00:02:52,914 --> 00:02:55,608
I do believe
i see hate in your eyes.
7
00:02:56,206 --> 00:02:58,100
Step forward!
8
00:03:07,577 --> 00:03:09,572
I don't like being here
any more than you,
9
00:03:09,970 --> 00:03:11,565
but killing a jew
before breakfast
10
00:03:11,566 --> 00:03:13,561
is the only solace
of this miserable job.
11
00:03:17,550 --> 00:03:18,548
No, stop!
12
00:03:18,747 --> 00:03:20,042
What was that?
13
00:03:20,043 --> 00:03:23,535
Please spare him, i beg you!
14
00:03:24,132 --> 00:03:25,528
How touching.
15
00:03:25,529 --> 00:03:28,521
Very well. One corpse
is as good as another.
16
00:03:28,522 --> 00:03:30,516
No! Kill me instead!
17
00:03:32,011 --> 00:03:33,009
Mama!
18
00:03:35,004 --> 00:03:37,994
Mama! Miriam!
19
00:03:37,995 --> 00:03:40,488
Please, my daughter,
don't make her watch!
20
00:03:40,489 --> 00:03:41,487
No! Mama!
21
00:03:44,379 --> 00:03:45,975
No!
22
00:03:48,069 --> 00:03:49,065
Mama! No! No!
23
00:03:50,463 --> 00:03:53,954
Aah! No! No!
24
00:03:54,453 --> 00:03:56,448
No! No!
25
00:04:03,629 --> 00:04:06,421
That man! What are you doing?
26
00:04:11,408 --> 00:04:12,386
Halt!
27
00:04:33,400 --> 00:04:36,329
There is nothing
wrong with your television.
28
00:04:36,332 --> 00:04:39,264
Do not attempt
to adjust the picture.
29
00:04:39,265 --> 00:04:42,197
We are now controlling
the transmission.
30
00:04:42,197 --> 00:04:46,107
We control the horizontal
and the vertical.
31
00:04:46,108 --> 00:04:49,040
We can deluge you
with 1,000 channels
32
00:04:49,041 --> 00:04:51,482
or expand one single image
33
00:04:51,483 --> 00:04:55,881
to crystal clarity and beyond.
34
00:04:55,882 --> 00:04:57,347
We can shape your vision
35
00:04:57,348 --> 00:05:00,769
to anything our imagination
can conceive.
36
00:05:03,213 --> 00:05:04,678
For the next hour,
37
00:05:04,679 --> 00:05:09,077
we will control
all that you see and hear.
38
00:05:15,430 --> 00:05:19,340
You are about to experience
the awe and mystery
39
00:05:19,341 --> 00:05:23,250
which reaches from
the deepest inner mind to...
40
00:05:31,786 --> 00:05:32,783
It is said that
41
00:05:32,784 --> 00:05:34,278
those who ignore the past
42
00:05:34,280 --> 00:05:36,775
are doomed to repeat it,
43
00:05:36,776 --> 00:05:39,269
but what dangers await those
44
00:05:39,270 --> 00:05:41,266
who cannot forget the past...
45
00:05:41,267 --> 00:05:45,259
those obsessed with reliving it?
46
00:05:59,732 --> 00:06:00,729
Hello.
47
00:06:26,980 --> 00:06:28,676
Rademacher!
48
00:06:28,677 --> 00:06:31,172
Karl rademacher!
49
00:06:34,166 --> 00:06:35,165
Excuse me?
50
00:06:35,565 --> 00:06:37,160
I know who you are.
51
00:06:37,161 --> 00:06:39,157
You're karl rademacher.
52
00:06:41,154 --> 00:06:44,148
My name is greene.
Robert greene.
53
00:06:44,647 --> 00:06:46,144
Obviously, you are confusing me
54
00:06:46,145 --> 00:06:47,142
with another man.
55
00:06:47,641 --> 00:06:49,637
What did you call
yourself? A man?
56
00:06:50,136 --> 00:06:51,133
I don't think you're a man.
57
00:06:51,134 --> 00:06:52,132
Do you need help, robert?
58
00:06:52,632 --> 00:06:53,628
You killed hundreds of people
59
00:06:53,629 --> 00:06:55,125
with your own hands...
60
00:06:55,126 --> 00:06:56,623
sent thousands
of people off to die.
61
00:06:56,624 --> 00:06:57,621
You're not a man.
62
00:06:57,622 --> 00:06:58,619
You're a monster.
63
00:06:58,620 --> 00:07:00,616
Young man, you are
out of your mind.
64
00:07:00,617 --> 00:07:02,112
You killed my family.
65
00:07:02,113 --> 00:07:03,609
Rademacher, my family.
66
00:07:03,610 --> 00:07:05,607
Miriam zgierski,
hannah zgierski,
67
00:07:05,608 --> 00:07:08,600
those names, do they
mean anything to you?
68
00:07:08,601 --> 00:07:10,597
I never heard
those names in my life.
69
00:07:10,598 --> 00:07:12,094
Leon zgierski is my father.
70
00:07:12,095 --> 00:07:13,251
How can you not remember him?
71
00:07:13,291 --> 00:07:14,589
You shot his wife
72
00:07:14,789 --> 00:07:16,584
point blank at birkenau.
73
00:07:16,585 --> 00:07:17,583
You had his daughter
74
00:07:17,584 --> 00:07:19,080
dragged off to be gassed.
75
00:07:19,081 --> 00:07:20,556
How can you not
remember those people?
76
00:07:21,077 --> 00:07:22,573
The man is a lunatic. A lunatic.
77
00:07:22,574 --> 00:07:24,969
He's a war criminal. Rademacher!
78
00:07:24,970 --> 00:07:25,967
Leave the man alone.
79
00:07:26,567 --> 00:07:28,063
You're not fooling me!
80
00:07:28,064 --> 00:07:31,058
I'm sorry, young man.
81
00:07:31,558 --> 00:07:33,114
I don't know what
you are talking about.
82
00:07:46,029 --> 00:07:48,025
You called me out
of a meeting for this?
83
00:07:48,026 --> 00:07:49,820
Yeah, i want you to see
who i'm investigating.
84
00:07:50,022 --> 00:07:52,516
This man and this man
are the same person.
85
00:07:52,517 --> 00:07:53,515
I'm not gonna lie to you, aaron.
86
00:07:53,516 --> 00:07:55,511
Without concrete evidence,
87
00:07:55,512 --> 00:07:56,509
our chances of putting away
88
00:07:56,510 --> 00:07:58,007
this robert greene for crimes
89
00:07:58,008 --> 00:07:59,504
he supposedly committed
90
00:07:59,505 --> 00:08:00,501
half a century ago
91
00:08:00,503 --> 00:08:01,999
are east of slim
and west of not.
92
00:08:02,000 --> 00:08:03,994
I can give you
dozens of examples
93
00:08:03,995 --> 00:08:05,991
of war criminals
who have been convicted
94
00:08:05,992 --> 00:08:07,488
decades after the fact.
95
00:08:07,489 --> 00:08:09,983
Sure, in the countries
where the offenses occurred
96
00:08:09,984 --> 00:08:11,481
or where descendants
of their victims
97
00:08:11,980 --> 00:08:13,476
make up most of the population.
98
00:08:13,477 --> 00:08:14,974
The best we could hope to do,
99
00:08:14,975 --> 00:08:16,769
and that presumes that
we can convince a court
100
00:08:16,971 --> 00:08:17,968
that greene is who you say...
101
00:08:17,969 --> 00:08:18,967
oh, he's rademacher.
I'd stake my life on it.
102
00:08:18,968 --> 00:08:20,165
Can i finish, please?
103
00:08:20,166 --> 00:08:22,462
The best we can do
is to initiate
104
00:08:22,959 --> 00:08:24,458
a denaturalization procedure.
105
00:08:24,956 --> 00:08:26,453
Claim that he entered
the country back in...
106
00:08:26,454 --> 00:08:27,451
when was it? '59.
107
00:08:27,452 --> 00:08:29,945
'59, and he entered
based on false statements,
108
00:08:29,946 --> 00:08:30,943
and even then,
109
00:08:30,944 --> 00:08:32,619
we'd have to hope that
the swiss government
110
00:08:32,939 --> 00:08:35,934
would extradite
to germany, poland, israel,
111
00:08:35,935 --> 00:08:37,930
somewhere where there's
a legal apparatus
112
00:08:37,931 --> 00:08:39,428
set up to deal with
these alleged crimes.
113
00:08:39,429 --> 00:08:40,924
Alleged... alleged crimes?
114
00:08:40,925 --> 00:08:42,423
You know what this bastard did?
115
00:08:42,424 --> 00:08:43,421
I know that you believe
116
00:08:43,422 --> 00:08:45,417
that he murdered
members of your family,
117
00:08:45,418 --> 00:08:46,913
but aaron, i've gotta tell you,
118
00:08:46,915 --> 00:08:48,910
right there, we could taint
our presentation to the court.
119
00:08:48,911 --> 00:08:50,408
Here's what rademacher did.
120
00:08:50,409 --> 00:08:51,904
He ran a section of birkenau
121
00:08:51,905 --> 00:08:53,401
where the nazis
put on a "good face."
122
00:08:53,402 --> 00:08:54,899
They let the families
stay together.
123
00:08:55,398 --> 00:08:56,396
They invited the red cross in.
124
00:08:56,397 --> 00:08:57,394
You know what he did
125
00:08:57,395 --> 00:08:58,392
the minute the red cross left?
126
00:08:58,393 --> 00:08:59,390
I can guess.
127
00:08:59,391 --> 00:09:00,886
He had 3,500 people...
128
00:09:00,887 --> 00:09:01,884
men, women, children...
129
00:09:01,885 --> 00:09:04,380
gassed in a single day.
130
00:09:04,382 --> 00:09:05,877
If it hadn't been for some guard
131
00:09:05,878 --> 00:09:07,375
who sent my father
to a labor camp,
132
00:09:07,376 --> 00:09:08,373
i wouldn't be standing here
133
00:09:08,374 --> 00:09:09,570
talking to you today.
134
00:09:09,571 --> 00:09:10,868
Before you go accusing this man,
135
00:09:11,369 --> 00:09:12,864
you'd better have
your ducks in a row.
136
00:09:12,865 --> 00:09:14,461
I hope to god you didn't
do anything more
137
00:09:14,861 --> 00:09:15,860
than take photographs.
138
00:09:20,351 --> 00:09:21,348
Oh, god.
139
00:09:21,349 --> 00:09:22,346
Look, when i got
all this research
140
00:09:22,348 --> 00:09:23,344
from my friend at immigration,
141
00:09:23,345 --> 00:09:24,343
i didn't believe it,
142
00:09:24,344 --> 00:09:25,340
and then i started to dig,
143
00:09:25,341 --> 00:09:26,339
and it's lead to one
inescapable fact...
144
00:09:26,340 --> 00:09:28,336
greene is rademacher.
145
00:09:28,834 --> 00:09:30,331
He had the ss tattoo removed.
146
00:09:30,332 --> 00:09:31,827
He's got the scars
under his arm.
147
00:09:31,828 --> 00:09:32,826
Oh, there's 100 explanations
148
00:09:32,827 --> 00:09:34,324
for a scar like that.
149
00:09:34,325 --> 00:09:35,820
What about eyewitnesses?
Eyewitnesses?
150
00:09:35,821 --> 00:09:37,319
I've got 6 birkenau survivors
151
00:09:37,320 --> 00:09:38,316
including my father
152
00:09:38,317 --> 00:09:40,811
who can id this man and
say he is rademacher.
153
00:09:40,812 --> 00:09:42,806
You know how reliable
50-year-old memories are?
154
00:09:42,807 --> 00:09:44,802
All right, fine.
155
00:09:44,803 --> 00:09:45,801
I'm gonna do this by myself.
156
00:09:45,802 --> 00:09:46,798
I'll do it by myself.
157
00:09:46,800 --> 00:09:49,296
You have not changed
one iota since law school.
158
00:09:49,794 --> 00:09:52,787
Same fire in your belly.
Same stubborn streak.
159
00:09:52,788 --> 00:09:56,780
Just don't bring up
the farm workers sit-in,
160
00:09:56,781 --> 00:09:58,776
because i really
wasn't at my best
161
00:09:58,777 --> 00:10:00,275
in those days.
162
00:10:00,276 --> 00:10:01,772
Gwen, what about you?
163
00:10:02,272 --> 00:10:02,770
It didn't used
to all be politics.
164
00:10:03,270 --> 00:10:03,768
You used to care about justice,
165
00:10:04,268 --> 00:10:04,767
that was all you cared about.
166
00:10:05,266 --> 00:10:06,762
No, that's not
all i cared about.
167
00:10:06,763 --> 00:10:08,758
There was that prince
of the irrefutable polemic
168
00:10:09,257 --> 00:10:10,753
i used to be married to.
169
00:10:10,754 --> 00:10:12,749
What a kind way of calling me
170
00:10:12,750 --> 00:10:14,248
an argumentative
pain in the ass.
171
00:10:14,747 --> 00:10:16,741
You'd better get serious.
172
00:10:17,243 --> 00:10:19,037
You want me to make
a presentation to my boss?
173
00:10:21,734 --> 00:10:23,729
I'm gonna need some
concrete evidence.
174
00:10:23,730 --> 00:10:25,227
I'm not going in there
shooting blanks.
175
00:10:25,228 --> 00:10:27,722
Ok, i'll just keep
digging, all right?
176
00:10:27,723 --> 00:10:29,719
I'm sure you will.
177
00:10:57,666 --> 00:10:58,664
Mr. Zgierski?
178
00:10:59,163 --> 00:11:01,158
We're closed. We open
again tomorrow at 10:00.
179
00:11:01,159 --> 00:11:02,655
I'm nicholas prentice.
180
00:11:02,656 --> 00:11:04,152
I understand you're interested
181
00:11:04,153 --> 00:11:06,149
in bringing robert greene
to justice.
182
00:11:09,643 --> 00:11:11,139
What do you know about greene?
183
00:11:11,140 --> 00:11:14,135
Robert greene,
aka karl rademacher.
184
00:11:14,434 --> 00:11:16,630
First lieutenant in the ss.
185
00:11:16,631 --> 00:11:18,127
Went underground after the war,
186
00:11:18,128 --> 00:11:20,123
became a farmer, then a stoker
187
00:11:20,124 --> 00:11:21,620
in an iron mill in switzerland.
188
00:11:21,621 --> 00:11:24,114
Came to the states in 1959.
189
00:11:24,115 --> 00:11:25,113
Ran a dry cleaning shop
190
00:11:25,114 --> 00:11:26,610
until his retirement in '74.
191
00:11:26,611 --> 00:11:28,107
Shall i go on?
192
00:11:28,108 --> 00:11:29,605
How did you get
this information?
193
00:11:30,104 --> 00:11:31,102
Same way you do.
194
00:11:31,103 --> 00:11:33,596
Countless interviews,
meticulous research,
195
00:11:33,597 --> 00:11:35,094
sleepless nights.
196
00:11:35,095 --> 00:11:38,089
You're from
the weisenthal center?
197
00:11:38,588 --> 00:11:40,085
No, no. It's a privately funded
198
00:11:40,584 --> 00:11:41,582
human rights organization.
199
00:11:41,583 --> 00:11:44,077
They like to keep
a pretty low profile.
200
00:11:44,079 --> 00:11:46,572
I thought i might
be able to help.
201
00:11:46,573 --> 00:11:48,069
How are you gonna do that?
202
00:11:48,070 --> 00:11:50,564
With evidence, the only
thing that matters.
203
00:11:50,765 --> 00:11:52,062
What is that?
204
00:12:02,543 --> 00:12:04,040
Read the name, aaron.
205
00:12:08,032 --> 00:12:09,528
Where did you get this?
206
00:12:09,529 --> 00:12:10,527
Take my word for it.
207
00:12:10,528 --> 00:12:13,021
This is rademacher's uniform.
208
00:12:13,022 --> 00:12:14,518
I've gotta be up early.
209
00:12:14,519 --> 00:12:15,518
Thanks for your time.
210
00:12:17,015 --> 00:12:18,511
Wait a minute.
211
00:12:18,512 --> 00:12:19,509
How do i contact you?
212
00:12:19,510 --> 00:12:22,504
I'll be in touch. Don't worry.
213
00:12:39,971 --> 00:12:43,464
All right. All right. I give up.
214
00:12:45,460 --> 00:12:47,955
You're, uh, still losing
to norman, i see.
215
00:12:47,956 --> 00:12:50,450
This man says he can
beat me in his sleep...
216
00:12:50,451 --> 00:12:53,445
i think he just proved it to me.
217
00:12:53,446 --> 00:12:54,642
Listen, i need to talk to you.
218
00:12:57,439 --> 00:12:58,435
You're looking strong.
219
00:12:58,436 --> 00:12:59,933
Yeah. At my age,
220
00:12:59,934 --> 00:13:02,927
if you look at all,
you should be grateful.
221
00:13:03,426 --> 00:13:07,414
Listen, dad, yesterday...
222
00:13:07,419 --> 00:13:09,415
I, uh, i saw him.
I actually saw him.
223
00:13:09,715 --> 00:13:10,413
Who?
224
00:13:10,415 --> 00:13:12,410
Der teufel. The devil.
225
00:13:12,909 --> 00:13:13,907
Rademacher?
226
00:13:13,908 --> 00:13:15,403
Rademacher. I saw him
outside his house.
227
00:13:15,404 --> 00:13:16,402
I even spoke to him.
228
00:13:16,601 --> 00:13:17,899
You're serious?
229
00:13:17,900 --> 00:13:19,096
Yeah, i'm serious.
230
00:13:19,097 --> 00:13:20,371
You don't have
to look so surprised.
231
00:13:20,395 --> 00:13:21,711
I told you
i wouldn't let this go.
232
00:13:23,388 --> 00:13:27,879
My son, the big shot
nazi hunter.
233
00:13:27,880 --> 00:13:29,376
What did he say?
234
00:13:29,377 --> 00:13:30,874
Did he admit who he is?
235
00:13:30,875 --> 00:13:32,370
No, no. He denied everything,
236
00:13:32,371 --> 00:13:33,868
but listen to me, dad,
237
00:13:33,869 --> 00:13:36,362
sometime soon if you're
feeling strong enough,
238
00:13:36,363 --> 00:13:38,359
i'm gonna have to take
you to see him...
239
00:13:38,360 --> 00:13:40,355
to identify him.
240
00:13:40,356 --> 00:13:44,348
Oh, i don't know
if i could ever look on him.
241
00:13:44,349 --> 00:13:45,846
If you could, do you think
242
00:13:45,847 --> 00:13:47,842
you could identify him
after all these years?
243
00:13:47,843 --> 00:13:50,837
Mmm.
244
00:13:51,336 --> 00:13:53,830
God give me a little more life,
245
00:13:53,831 --> 00:13:56,825
and i could never
forget such a face.
246
00:13:56,826 --> 00:13:58,321
Dad, listen to me...
247
00:13:58,322 --> 00:14:01,815
if this comes to a trial,
248
00:14:01,816 --> 00:14:03,811
or even a deposition,
249
00:14:03,812 --> 00:14:05,807
you're gonna have to testify.
250
00:14:05,809 --> 00:14:06,806
You're gonna have
251
00:14:06,807 --> 00:14:08,802
to talk about miriam, dad...
252
00:14:08,803 --> 00:14:09,800
and about your daughter.
253
00:14:12,595 --> 00:14:13,793
No! Miriam!
254
00:14:13,794 --> 00:14:15,191
Mama! Kill me instead!
255
00:14:16,787 --> 00:14:19,282
No!
256
00:14:22,277 --> 00:14:24,772
God has kept me alive
for some purpose.
257
00:14:28,265 --> 00:14:29,763
I'll do whatever i have to do.
258
00:14:42,270 --> 00:14:44,265
Ok, as promised.
259
00:14:44,266 --> 00:14:45,762
I bring the chinese food,
260
00:14:45,763 --> 00:14:48,258
you tell me what they said.
261
00:14:48,259 --> 00:14:50,255
Sweet and sour pork?
Not exactly kosher, is it?
262
00:14:50,754 --> 00:14:51,752
Yeah, i'm guilty as charged.
263
00:14:51,753 --> 00:14:52,749
Gwen, what did forensics say?
264
00:14:52,750 --> 00:14:53,947
You got any soy sauce in here?
265
00:14:54,247 --> 00:14:55,744
It's in the bag. Come on, gwen.
266
00:14:55,745 --> 00:14:58,241
Here, look, look, look yourself.
267
00:14:58,739 --> 00:15:00,235
How's your dad?
268
00:15:00,236 --> 00:15:01,709
Oh, he's as strong
as ever. You're still
269
00:15:01,733 --> 00:15:02,930
his favorite shikse, you know.
270
00:15:03,230 --> 00:15:05,225
You guys getting along
any better these days?
271
00:15:05,226 --> 00:15:06,224
I don't get this,
i don't understand it.
272
00:15:06,225 --> 00:15:07,221
What does it mean?
273
00:15:07,222 --> 00:15:08,719
It's kind of a mixed bag.
274
00:15:08,720 --> 00:15:09,997
The materials, the construction,
275
00:15:10,217 --> 00:15:11,713
the identifying labels
all suggest
276
00:15:11,714 --> 00:15:13,211
the uniform is
completely authentic.
277
00:15:13,710 --> 00:15:15,805
Fantastic. What did i tell you?
278
00:15:15,806 --> 00:15:17,203
They also say that unless
it was vacuum sealed
279
00:15:17,204 --> 00:15:18,700
for 50 years, there's
no way it could be
280
00:15:18,701 --> 00:15:21,196
in the condition it was in.
281
00:15:21,197 --> 00:15:22,193
Well, couldn't
the collector have taken
282
00:15:22,195 --> 00:15:23,192
pains to preserve it?
283
00:15:23,193 --> 00:15:25,687
Maybe, but regardless
of the authenticity
284
00:15:25,688 --> 00:15:28,181
of the jacket, there's
no dna evidence on it
285
00:15:28,182 --> 00:15:30,678
that could link it
to robert greene.
286
00:15:31,177 --> 00:15:32,674
Well, what about fingerprints?
287
00:15:32,974 --> 00:15:34,669
There were fingerprints
on the buttons,
288
00:15:34,670 --> 00:15:36,167
but according to the lab,
289
00:15:36,168 --> 00:15:38,163
the original owner's would've
disappeared decades ago.
290
00:15:38,164 --> 00:15:41,158
What they found was
probably the prints
291
00:15:41,159 --> 00:15:42,594
of the man who turned it
over to you.
292
00:15:42,655 --> 00:15:43,654
So, where are we?
293
00:15:43,953 --> 00:15:47,147
Honestly? Same place
we were yesterday...
294
00:15:47,148 --> 00:15:49,144
desperately seeking evidence.
295
00:15:56,629 --> 00:15:58,127
What have you got?
296
00:16:08,108 --> 00:16:09,105
Thanks.
297
00:16:19,086 --> 00:16:20,084
How did you know i was here?
298
00:16:20,085 --> 00:16:22,580
I told you. My research
is scrupulous.
299
00:16:23,079 --> 00:16:26,571
Really? Well, the uniform
you gave me was useless.
300
00:16:26,572 --> 00:16:27,968
Don't tell me
that you're giving up?
301
00:16:30,564 --> 00:16:32,062
I'll tell you something.
302
00:16:32,561 --> 00:16:33,557
When i was a kid,
303
00:16:34,557 --> 00:16:36,031
my father used to talk
to me about the war,
304
00:16:36,055 --> 00:16:37,550
you know, about the camp.
305
00:16:37,551 --> 00:16:39,547
All that horror.
You know what i did?
306
00:16:39,548 --> 00:16:42,041
Just nodded my head,
pretended to listen.
307
00:16:42,043 --> 00:16:44,536
In fact, i was
a million miles away.
308
00:16:44,537 --> 00:16:48,030
How can a child
handle all that pain?
309
00:16:48,031 --> 00:16:49,527
In fact, i didn't know
how lucky i was.
310
00:16:49,528 --> 00:16:51,025
Most survivors, they don't
talk to their children at all.
311
00:16:51,026 --> 00:16:54,020
They surround themselves
in a wall of silence.
312
00:16:54,021 --> 00:16:55,516
So it wasn't
until i was an adult
313
00:16:56,016 --> 00:16:59,010
that i unplugged my ears
finally and i listened
314
00:16:59,011 --> 00:17:02,503
for the first time
to what he said,
315
00:17:02,504 --> 00:17:04,999
and nowthat i've heard it...
316
00:17:06,996 --> 00:17:08,492
now that i've heard it,
317
00:17:08,992 --> 00:17:10,487
i can't close my eyes
and ears ever again,
318
00:17:10,488 --> 00:17:13,980
you understand
what i'm saying to you?
319
00:17:13,981 --> 00:17:15,578
I think i'll have a drink.
320
00:17:15,579 --> 00:17:16,976
Bring me what he's having, ok?
321
00:17:16,977 --> 00:17:18,254
You know, my father
even named me
322
00:17:18,473 --> 00:17:19,970
after one of the...
323
00:17:19,971 --> 00:17:22,464
prisoners in the camp.
324
00:17:22,465 --> 00:17:25,960
Who knows? Maybe in
another... life i was...
325
00:17:27,957 --> 00:17:30,448
your father remarried
after the war.
326
00:17:30,449 --> 00:17:32,945
Yeah. Helen, my mother,
327
00:17:32,946 --> 00:17:36,438
was a survivor at birken...
328
00:17:36,439 --> 00:17:39,433
you tell me where
you got that uniform.
329
00:17:39,933 --> 00:17:40,930
Off the back of a mass murderer.
330
00:17:40,931 --> 00:17:42,427
No, you're preaching
to the choir.
331
00:17:42,428 --> 00:17:44,423
I want to know if you
can get your hands
332
00:17:44,424 --> 00:17:45,921
on any other potential evidence.
333
00:17:45,922 --> 00:17:48,415
What? Photographs, handwriting,
334
00:17:48,416 --> 00:17:49,414
blood evidence, dna?
335
00:17:49,914 --> 00:17:52,908
All of the above.
336
00:17:52,909 --> 00:17:54,904
I'll see what i can do.
337
00:17:56,900 --> 00:17:58,896
I see, and you're
not gonna tell me
338
00:17:58,897 --> 00:18:01,889
how to get in touch
with you, right?
339
00:18:01,891 --> 00:18:03,387
If you want my help, i'm afraid
340
00:18:03,888 --> 00:18:05,384
it's going to have to
be on my terms.
341
00:18:06,882 --> 00:18:08,378
Good night.
342
00:19:45,195 --> 00:19:46,691
Well, finally,
343
00:19:46,692 --> 00:19:48,188
i've been waiting here
for half an hour.
344
00:19:48,189 --> 00:19:49,187
I've been busy.
345
00:19:49,686 --> 00:19:51,183
With that, your sources?
346
00:19:51,184 --> 00:19:52,280
What's going on?
What are we doing here?
347
00:19:52,281 --> 00:19:54,176
This should answer
all your questions.
348
00:19:54,177 --> 00:19:55,176
What is this?
349
00:19:55,675 --> 00:19:57,171
It's a key to
a safety deposit box,
350
00:19:57,172 --> 00:19:59,169
trustee's bank of philadelphia.
351
00:20:02,661 --> 00:20:04,657
Robert greene's
safety deposit box?
352
00:20:05,056 --> 00:20:06,652
I didn't say anything
about robert greene.
353
00:20:06,653 --> 00:20:08,151
Well, whose is it?
354
00:20:08,750 --> 00:20:10,147
Your father's.
355
00:20:15,137 --> 00:20:17,131
Now according to these records,
356
00:20:17,633 --> 00:20:19,628
this was a dormant account.
357
00:20:19,629 --> 00:20:21,625
Apparently the box
hasn't been accessed
358
00:20:22,125 --> 00:20:23,122
since the day it was opened.
359
00:20:23,123 --> 00:20:25,616
Could this be right?
360
00:20:25,617 --> 00:20:27,115
May 9, 1948.
361
00:20:27,714 --> 00:20:30,607
48? It's amazing
it still exists.
362
00:20:30,608 --> 00:20:33,103
If you'll just sign this.
363
00:20:33,402 --> 00:20:34,101
Here, dad.
364
00:20:34,102 --> 00:20:36,096
I'm telling you, i never had
365
00:20:36,097 --> 00:20:38,593
a safety deposit box
in this bank.
366
00:20:38,594 --> 00:20:41,087
I never even had
an account here.
367
00:20:41,088 --> 00:20:42,086
It was a lot of years ago,
and maybe you...
368
00:20:42,087 --> 00:20:43,083
you forgot, you know?
369
00:20:43,084 --> 00:20:45,580
I don't forget such things.
370
00:20:45,581 --> 00:20:48,076
All right, are you
gonna sign this or not?
371
00:20:52,567 --> 00:20:53,565
Ok, good. Sorry.
372
00:20:54,063 --> 00:20:55,561
Right there.
373
00:21:00,552 --> 00:21:03,545
Ok. Terrific.
Thank you very much.
374
00:21:03,546 --> 00:21:05,042
Thank you.
375
00:21:05,043 --> 00:21:06,541
Ok.
376
00:21:09,235 --> 00:21:10,532
Um, go ahead. Do you want to...
377
00:21:10,533 --> 00:21:12,029
all right, never mind.
378
00:21:17,019 --> 00:21:18,517
Oh, my god.
379
00:21:37,482 --> 00:21:38,979
Gott im himmel.
380
00:21:46,264 --> 00:21:49,955
Please, no! No!
No, don't take her!
381
00:21:49,956 --> 00:21:52,851
No! Please, no!
382
00:21:52,852 --> 00:21:56,444
Hannah!
383
00:21:56,445 --> 00:21:57,443
I wanted you to see this
384
00:21:57,444 --> 00:21:59,439
exactly as we found it.
385
00:21:59,440 --> 00:22:00,935
Look at this. It's amazing.
386
00:22:00,936 --> 00:22:02,931
And this razor,
i think, i don't know,
387
00:22:02,932 --> 00:22:04,430
but this could be
dried blood here.
388
00:22:04,928 --> 00:22:07,423
The handkerchief, the stain
on it could be blood.
389
00:22:07,424 --> 00:22:08,722
I don't know. What do you think?
390
00:22:08,920 --> 00:22:10,915
What do l... i think it...
391
00:22:10,916 --> 00:22:11,914
i think some people could say
392
00:22:11,915 --> 00:22:13,413
it's convenient.
393
00:22:13,911 --> 00:22:15,906
I know that the, uh,
timing of this
394
00:22:15,907 --> 00:22:17,404
is a little odd,
395
00:22:17,405 --> 00:22:18,901
but it doesn't make it
any the less real.
396
00:22:18,902 --> 00:22:19,899
Look at it.
397
00:22:19,900 --> 00:22:21,397
I'm trying to be objective here.
398
00:22:21,398 --> 00:22:22,895
I ask youfor evidence,
399
00:22:23,395 --> 00:22:24,392
and the next minute you show up
400
00:22:24,393 --> 00:22:25,390
with this box
full of artifacts...
401
00:22:25,391 --> 00:22:26,388
i know.
402
00:22:26,389 --> 00:22:27,884
Documents that haven't
surfaced for 50 years.
403
00:22:27,885 --> 00:22:28,882
Your father doesn't even know
404
00:22:28,883 --> 00:22:29,879
where they came from.
405
00:22:29,880 --> 00:22:31,378
Yeah, you asked me
for evidence, gwen.
406
00:22:31,379 --> 00:22:33,374
This is evidence,
and now you're giving me
407
00:22:33,375 --> 00:22:34,572
some kind of third degree on it.
408
00:22:34,573 --> 00:22:35,371
You think i'm tough,
409
00:22:35,372 --> 00:22:36,866
wait'll you hear
greene's defense.
410
00:22:36,867 --> 00:22:38,364
No, that doesn't matter...
411
00:22:38,365 --> 00:22:39,861
you know, i'm going
very far out on a limb
412
00:22:39,862 --> 00:22:41,857
for you, aaron.
My job is on the line.
413
00:22:41,858 --> 00:22:42,855
The d.a. Thinks
my judgement is clouded
414
00:22:42,856 --> 00:22:43,854
by allegiance to my ex,
415
00:22:43,855 --> 00:22:45,351
and you're still
holding out on me.
416
00:22:45,353 --> 00:22:46,350
No, you see, you know
everything that i know.
417
00:22:46,351 --> 00:22:47,348
I haven't met this man,
418
00:22:47,349 --> 00:22:48,845
this self-appointed nazi hunter.
419
00:22:49,345 --> 00:22:51,839
Well, what do you think,
that i just made him up?
420
00:22:57,329 --> 00:23:00,323
First rule of combat.
421
00:23:00,324 --> 00:23:02,818
Know the difference
between friend and foe.
422
00:23:02,819 --> 00:23:05,314
I'm on your side, aaron,
423
00:23:05,315 --> 00:23:08,309
just as i've always been.
424
00:23:17,292 --> 00:23:19,786
They had a sign
425
00:23:19,787 --> 00:23:22,779
on the gates of auschwitz.
426
00:23:22,780 --> 00:23:25,774
"Arbeit macht frei."
427
00:23:25,775 --> 00:23:27,271
Heh.
428
00:23:27,272 --> 00:23:30,765
"Work will set you free."
429
00:23:30,766 --> 00:23:34,759
The cruelest lie ever told.
430
00:23:37,254 --> 00:23:38,251
There's only one thing
431
00:23:38,252 --> 00:23:41,246
that can set you free, aaron.
432
00:23:41,247 --> 00:23:44,240
It's the truth.
433
00:24:03,534 --> 00:24:06,029
Hello?
434
00:24:06,030 --> 00:24:08,026
Hello?
435
00:24:36,472 --> 00:24:38,466
Apparently
the box hasn't been accessed
436
00:24:38,968 --> 00:24:42,460
since the day it was
opened. May 9, 1948.
437
00:26:23,768 --> 00:26:25,265
Dad.
438
00:26:29,258 --> 00:26:31,254
I'm, um...
439
00:26:31,753 --> 00:26:33,248
aaron. My name is aaron.
440
00:26:33,249 --> 00:26:35,745
Welcome to hell on earth, aaron.
441
00:26:35,746 --> 00:26:38,238
This is, um...
442
00:26:38,239 --> 00:26:40,236
my daughter hannah.
443
00:26:42,232 --> 00:26:44,228
Say hello, neshomeleh.
444
00:26:44,229 --> 00:26:46,225
Hello.
445
00:26:48,221 --> 00:26:50,218
You wife, where's your wife?
446
00:26:50,717 --> 00:26:54,210
Dead. Murdered by der teufel.
447
00:26:55,708 --> 00:26:57,203
Rademacher.
448
00:26:57,204 --> 00:26:58,202
Achtung!
449
00:27:11,678 --> 00:27:12,674
We will distribute
450
00:27:12,675 --> 00:27:14,172
writing instruments and paper.
451
00:27:14,672 --> 00:27:18,164
We want you to write
your friends and relatives.
452
00:27:18,165 --> 00:27:19,163
You will tell them
453
00:27:19,663 --> 00:27:20,659
that conditions here
are excellent,
454
00:27:20,660 --> 00:27:23,155
and that the authorities
treat you humanely.
455
00:27:25,650 --> 00:27:28,145
You...
456
00:27:28,146 --> 00:27:29,143
you have something to say?
457
00:27:29,144 --> 00:27:30,340
No, commandant...
458
00:27:30,342 --> 00:27:33,435
eyes down!
459
00:27:33,436 --> 00:27:35,131
Take him away.
460
00:27:35,132 --> 00:27:37,627
No! Please don't!
461
00:27:37,628 --> 00:27:39,125
I will write the letter
462
00:27:39,126 --> 00:27:40,123
exactly as you wish.
463
00:27:40,623 --> 00:27:42,618
Take him outside. Shoot him.
464
00:27:42,619 --> 00:27:45,612
No, no, nooo!
465
00:27:45,613 --> 00:27:48,604
No!
466
00:27:48,607 --> 00:27:50,602
Hold him outside.
467
00:27:50,603 --> 00:27:53,098
I'll shoot him myself.
468
00:27:58,089 --> 00:28:00,584
Anyone else have a comment?
469
00:28:07,072 --> 00:28:09,566
Tomorrow, we'll distribute
fresh clothing.
470
00:28:09,567 --> 00:28:12,560
You will be receiving
visitors...
471
00:28:12,561 --> 00:28:15,554
from the red cross.
472
00:28:15,555 --> 00:28:19,048
When they come,
you will tell them
473
00:28:19,049 --> 00:28:21,044
that you are grateful
to be here,
474
00:28:21,045 --> 00:28:23,041
that you've been given
enough to eat,
475
00:28:23,042 --> 00:28:24,038
and that you've been afforded
476
00:28:24,039 --> 00:28:25,537
every consideration.
477
00:28:39,010 --> 00:28:41,005
By the way,
478
00:28:41,506 --> 00:28:44,500
we'll be looking
for strong volunteers
479
00:28:44,501 --> 00:28:47,495
for a work detail in gleiwitz.
480
00:29:11,949 --> 00:29:14,442
The rumor is if you volunteer
481
00:29:14,443 --> 00:29:15,442
you won't come back.
482
00:29:15,941 --> 00:29:17,437
No, no. You have to be
483
00:29:17,438 --> 00:29:18,934
on that work detail
if you want to live.
484
00:29:18,935 --> 00:29:19,933
You know what he's
gonna do, don't you,
485
00:29:19,934 --> 00:29:21,429
the minute the red cross leaves?
486
00:29:21,431 --> 00:29:23,426
He'll have everyone killed.
487
00:29:23,427 --> 00:29:24,924
I put my faith in god.
488
00:29:25,922 --> 00:29:27,917
Mach schnell!
489
00:29:35,902 --> 00:29:36,900
Oh, my god.
490
00:29:51,873 --> 00:29:52,869
Where am i?
491
00:29:52,870 --> 00:29:54,865
What the hell were you doing?
492
00:29:54,866 --> 00:29:56,861
I didn't imagine that.
That actually happened to me.
493
00:29:56,862 --> 00:29:58,857
Do you have any idea
how dangerous this was?
494
00:29:58,858 --> 00:30:00,334
Explain to me what happened.
I don't understand.
495
00:30:00,357 --> 00:30:01,852
I can't. Explain it to me!
496
00:30:01,853 --> 00:30:03,350
You won't understand.
497
00:30:03,351 --> 00:30:05,845
Fine. I take this thing,
i give it to the fbi,
498
00:30:05,846 --> 00:30:07,361
i give it to
the newspapers, they'll...
499
00:30:09,340 --> 00:30:10,837
i have to know what happened.
500
00:30:12,833 --> 00:30:14,829
You went back in time.
501
00:30:17,325 --> 00:30:19,319
Back to when the device was set.
502
00:30:19,321 --> 00:30:20,817
March 3, 1944.
503
00:30:23,313 --> 00:30:24,808
But that's impossible.
504
00:30:24,809 --> 00:30:26,307
Is it?
505
00:30:39,283 --> 00:30:42,277
Who are you?
506
00:30:42,774 --> 00:30:44,772
What are you?
507
00:30:45,271 --> 00:30:47,266
I grew up not far from here,
508
00:30:47,267 --> 00:30:48,763
about a hundred years from now.
509
00:30:48,764 --> 00:30:50,759
I'm not from your day, aaron.
510
00:30:50,760 --> 00:30:52,756
I'm a time traveller.
511
00:30:52,757 --> 00:30:54,254
This device is the means we use
512
00:30:54,753 --> 00:30:56,250
to cross temporal boundaries.
513
00:30:56,251 --> 00:30:57,746
Humans perfected time travel
514
00:30:57,747 --> 00:30:59,742
late in the 21st century.
515
00:30:59,743 --> 00:31:01,738
Why did you pick me?
516
00:31:01,739 --> 00:31:02,856
Why did you pick rademacher?
517
00:31:03,238 --> 00:31:05,234
Your passion made you
the perfect candidate.
518
00:31:05,733 --> 00:31:08,724
What, you just want to...
if you want to get
519
00:31:08,725 --> 00:31:10,222
a war criminal
why don't you just...
520
00:31:10,223 --> 00:31:12,718
just kill him?
521
00:31:13,218 --> 00:31:15,712
The first rule of
time travel forbids it.
522
00:31:15,713 --> 00:31:17,708
We have a solemn
obligation to minimize
523
00:31:17,709 --> 00:31:19,207
the damage to the time stream.
524
00:31:21,203 --> 00:31:22,202
The course of history,
525
00:31:22,700 --> 00:31:24,696
the cause and effect
of sequential events.
526
00:31:28,190 --> 00:31:30,186
But if...
527
00:31:30,187 --> 00:31:32,182
you're tampered with all
this evidence you...
528
00:31:32,680 --> 00:31:34,675
you're already changed the...
whatever it is,
529
00:31:34,676 --> 00:31:37,669
the time stream.
530
00:31:37,670 --> 00:31:38,668
Everything i've done
has been tested
531
00:31:38,669 --> 00:31:41,164
for its ripple effect,
vetted, if you will.
532
00:31:41,165 --> 00:31:43,160
We're confined to those actions
533
00:31:43,161 --> 00:31:44,657
whose consequences are approved.
534
00:31:46,155 --> 00:31:48,152
Approved.
535
00:31:50,149 --> 00:31:52,144
So if you give me
the evidence to prove
536
00:31:52,145 --> 00:31:54,639
that greene
is rademacher then...
537
00:31:54,640 --> 00:31:58,133
you'll have
the tribunal's blessing.
538
00:32:00,129 --> 00:32:01,247
The documents are authentic.
539
00:32:01,892 --> 00:32:03,391
Everything from the paper
to the glue
540
00:32:03,889 --> 00:32:05,385
to the inks to the marks
of attrition
541
00:32:05,386 --> 00:32:07,021
date the certificate
to the early forties.
542
00:32:07,382 --> 00:32:08,379
The blood, the blood evidence?
543
00:32:08,380 --> 00:32:09,876
We got a first pass
at dna markers,
544
00:32:10,276 --> 00:32:11,373
but without a blood
sample from greene,
545
00:32:11,374 --> 00:32:12,869
we have no basis for comparison.
546
00:32:12,870 --> 00:32:15,366
I've spoken to
mr. Markham, his lawyer,
547
00:32:15,367 --> 00:32:17,560
about a voluntary submission.
The man is on the warpath.
548
00:32:17,861 --> 00:32:19,358
Of course he is.
549
00:32:19,359 --> 00:32:20,636
He's claiming that it's all part
550
00:32:20,855 --> 00:32:21,853
of an elaborate frame-up.
551
00:32:21,854 --> 00:32:23,849
He's gonna make the case
that you've been engaged
552
00:32:23,850 --> 00:32:25,347
in a no-holds-barred vendetta
553
00:32:25,348 --> 00:32:28,841
against an innocent old man.
554
00:32:29,040 --> 00:32:30,835
If he's able to, uh,
555
00:32:30,836 --> 00:32:32,334
to cast doubt on the evidence,
556
00:32:32,833 --> 00:32:34,329
it could shoot
your theory to hell.
557
00:32:34,330 --> 00:32:36,825
It's not a theory anymore.
558
00:32:37,325 --> 00:32:38,820
We could go for broke.
559
00:32:38,821 --> 00:32:39,819
We can issue an order to greene
560
00:32:39,820 --> 00:32:41,495
to show cause why
he shouldn't be deported,
561
00:32:41,816 --> 00:32:44,312
but if we lose, that's it.
562
00:32:47,805 --> 00:32:50,100
Do it.
563
00:32:50,101 --> 00:32:52,794
What's going on?
564
00:32:52,795 --> 00:32:54,294
Aaron, what are you
not telling me?
565
00:33:00,281 --> 00:33:01,278
Well, there's no way
566
00:33:01,279 --> 00:33:04,273
i can expect you to believe it.
567
00:33:04,274 --> 00:33:06,270
Try me.
568
00:33:08,266 --> 00:33:10,260
I don't know
how to saw this, aaron.
569
00:33:13,254 --> 00:33:14,152
You have to know
570
00:33:14,153 --> 00:33:15,649
how much i wanted this to work,
571
00:33:15,650 --> 00:33:17,146
how badly i wanted greene.
572
00:33:17,147 --> 00:33:18,644
Wanted? What do you mean wanted?
573
00:33:18,645 --> 00:33:20,141
Why are you talking
the past tense,
574
00:33:20,641 --> 00:33:23,135
like you've given up?
575
00:33:29,123 --> 00:33:32,617
You know, don't you?
576
00:33:32,618 --> 00:33:34,114
You know what's gonna happen.
577
00:33:37,108 --> 00:33:38,106
If you can go back in time,
578
00:33:38,107 --> 00:33:39,104
you can go forward, too,
579
00:33:39,105 --> 00:33:41,101
and you've already
seen the future.
580
00:33:42,600 --> 00:33:44,595
You have to know
we altered the equation
581
00:33:44,596 --> 00:33:46,092
every time we intervened,
582
00:33:46,592 --> 00:33:48,086
every time we brought
something back.
583
00:33:48,087 --> 00:33:49,584
Yeah, but you just
checked, didn't you?
584
00:33:49,585 --> 00:33:52,080
And you know how
this is going to end.
585
00:33:53,577 --> 00:33:55,074
Whatever it is,
i want to hear it.
586
00:33:58,068 --> 00:33:59,566
With the evidence
closing in on him,
587
00:33:59,567 --> 00:34:01,061
robert greene bought
a one-way ticket
588
00:34:01,062 --> 00:34:03,559
to argentina...
589
00:34:03,560 --> 00:34:06,053
and was never heard from again.
590
00:34:16,034 --> 00:34:19,027
What are you doing? Aaron!
591
00:34:39,988 --> 00:34:41,982
What the hell do you want?
592
00:34:41,984 --> 00:34:43,482
What does it look like?
593
00:34:43,483 --> 00:34:45,478
Is this your idea of justice,
594
00:34:45,479 --> 00:34:47,974
taking the law into
your own hands?
595
00:34:48,473 --> 00:34:50,469
Desperate times,
desperate measures.
596
00:34:52,466 --> 00:34:56,458
Is it money you want?
597
00:34:56,459 --> 00:34:57,456
I've got some cash
in this suitcase.
598
00:34:57,457 --> 00:35:00,452
You going somewhere, hmm?
Going somewhere?
599
00:35:03,943 --> 00:35:04,941
You feel very powerful
600
00:35:05,441 --> 00:35:06,438
with a gun in your hand, huh?
601
00:35:06,439 --> 00:35:07,935
Yeah, just a little bit
more powerful
602
00:35:07,936 --> 00:35:09,932
than all the people
that you killed.
603
00:35:14,424 --> 00:35:18,415
Put it away and go
home, zgierski.
604
00:35:18,417 --> 00:35:20,413
Rademacher!
605
00:35:22,409 --> 00:35:23,907
Turn around.
606
00:35:27,898 --> 00:35:30,393
I want to hear it
from the devil's own lips.
607
00:35:37,879 --> 00:35:39,876
And then you're
going to kill me.
608
00:35:43,369 --> 00:35:45,365
You'll kill an innocent man.
609
00:36:01,335 --> 00:36:03,329
Aaron.
610
00:36:06,824 --> 00:36:09,818
No.
611
00:36:09,819 --> 00:36:11,315
Get out.
612
00:36:11,316 --> 00:36:12,812
You've already done your job.
613
00:36:12,813 --> 00:36:14,310
Has it come to this?
614
00:36:14,311 --> 00:36:15,307
You're damn right it has.
615
00:36:15,308 --> 00:36:17,303
This man doesn't deserve
to draw another breath.
616
00:36:17,304 --> 00:36:18,802
Is revenge so important to you?
617
00:36:21,296 --> 00:36:23,791
Can you think of anything
more important?
618
00:36:23,792 --> 00:36:25,289
There's a reason i came to you,
619
00:36:25,788 --> 00:36:27,284
a reason i travelled
all this way.
620
00:36:27,285 --> 00:36:28,782
We're connected, aaron.
621
00:36:28,783 --> 00:36:30,778
It wasn't just your family
that man murdered.
622
00:36:30,779 --> 00:36:32,276
It was mine.
623
00:36:35,271 --> 00:36:37,765
I'm your great-grandson, aaron.
624
00:36:37,766 --> 00:36:41,758
Yes, it's true.
625
00:36:41,759 --> 00:36:43,753
If anything happens
to you, then...
626
00:36:43,754 --> 00:36:45,251
i cease to exist.
627
00:37:15,693 --> 00:37:17,189
Put it on.
628
00:37:17,190 --> 00:37:20,184
If you want to live,
you put it on.
629
00:37:26,174 --> 00:37:29,666
No. No, this can't be.
630
00:37:29,667 --> 00:37:32,162
It's a trick, it's a trick.
631
00:37:32,163 --> 00:37:35,655
Guard, take this man.
He says he doesn't belong.
632
00:37:38,151 --> 00:37:40,146
No, l...
633
00:37:40,148 --> 00:37:41,642
i don't believe this.
634
00:37:41,643 --> 00:37:43,640
L... l...
635
00:37:46,136 --> 00:37:47,631
just... just stop playing
tricks on me.
636
00:37:47,632 --> 00:37:50,627
This is a conspiracy.
637
00:37:51,127 --> 00:37:53,122
What's the problem?
638
00:37:53,123 --> 00:37:55,120
This prisoner, he is
being belligerent.
639
00:37:55,618 --> 00:37:57,612
What is your name?
640
00:38:06,098 --> 00:38:09,091
This is a nightmare.
It has to be.
641
00:38:09,092 --> 00:38:10,588
I asked you a question, jew.
642
00:38:10,589 --> 00:38:13,084
I am not a jew.
643
00:38:13,085 --> 00:38:15,081
I despise the jews.
644
00:38:15,579 --> 00:38:18,175
Don't you know who i am?
645
00:38:20,072 --> 00:38:22,566
I am karl rademacher.
646
00:38:25,559 --> 00:38:27,956
Shut up, old man!
647
00:38:31,448 --> 00:38:35,043
We are the same man.
648
00:38:35,442 --> 00:38:38,036
Please, let me prove to you.
649
00:38:38,037 --> 00:38:41,031
I'm a loyal servant
of the reich,
650
00:38:41,032 --> 00:38:44,027
member of the ss.
651
00:38:44,524 --> 00:38:45,523
Heil hitler!
652
00:38:46,123 --> 00:38:48,017
Hmph!
653
00:38:48,018 --> 00:38:50,512
Beg for your life.
654
00:38:50,513 --> 00:38:52,508
I want to hear you beg.
655
00:38:52,509 --> 00:38:55,502
No! No, no, no.
656
00:38:55,503 --> 00:38:58,997
Mein father...
657
00:38:58,998 --> 00:39:01,490
he gave me bicycle,
658
00:39:01,491 --> 00:39:03,988
a green bicycle when i was 10.
659
00:39:04,486 --> 00:39:06,481
I drove it into the river.
660
00:39:06,482 --> 00:39:07,481
He beat me.
661
00:39:07,980 --> 00:39:10,974
I... i am you...
662
00:39:10,975 --> 00:39:13,468
50 years from now.
663
00:39:13,469 --> 00:39:14,967
I am you.
664
00:39:29,439 --> 00:39:30,436
Back to work! All of you!
665
00:39:36,925 --> 00:39:38,421
Aaron, look.
666
00:39:48,402 --> 00:39:51,396
Oh, please, no! No!
No, don't take her!
667
00:39:51,397 --> 00:39:52,894
Take him to the labor camp!
668
00:39:52,895 --> 00:39:53,894
To the labor camp!
669
00:39:54,391 --> 00:39:56,886
It's all right, it's all right.
670
00:39:56,887 --> 00:39:57,985
Don't worry.
671
00:39:57,986 --> 00:39:58,982
No! No!
672
00:39:59,383 --> 00:40:01,378
Aaron, you can't take her!
673
00:40:01,379 --> 00:40:02,376
Don't do this...
674
00:40:02,377 --> 00:40:03,874
let's go now!
675
00:40:04,373 --> 00:40:05,869
I didn't agree to this!
676
00:40:05,870 --> 00:40:08,365
We're going now!
Do it! Do it now!
677
00:40:08,864 --> 00:40:11,358
Do it! Do it!
678
00:40:11,359 --> 00:40:13,855
Do it! Go, go, go!
679
00:40:22,838 --> 00:40:25,831
Interesting.
680
00:40:25,832 --> 00:40:27,329
Very interesting.
681
00:40:38,308 --> 00:40:40,305
Stay here. Stay here.
682
00:40:42,301 --> 00:40:44,296
You can't stop us.
683
00:40:44,298 --> 00:40:46,791
It's too late. I did
what i had to do.
684
00:40:46,792 --> 00:40:48,289
Of course you did.
685
00:40:48,290 --> 00:40:51,283
I'll speak to the tribunal.
686
00:40:51,284 --> 00:40:53,278
I'm not gonna pretend
it'll be easy,
687
00:40:53,279 --> 00:40:55,275
but i'll make them understand.
688
00:41:04,059 --> 00:41:05,755
It's all right, hannah.
689
00:41:05,756 --> 00:41:07,753
Don't be afraid.
690
00:41:19,429 --> 00:41:22,224
I don't know why i bother.
691
00:41:22,225 --> 00:41:23,221
Dad?
692
00:41:23,522 --> 00:41:24,221
Huh?
693
00:41:24,222 --> 00:41:26,717
Dad, there's someone
i want you to meet.
694
00:41:37,197 --> 00:41:40,689
My god in heaven...
695
00:41:40,690 --> 00:41:43,185
for a minute i thought...
696
00:41:43,683 --> 00:41:46,177
you see what old age
does to you, huh?
697
00:41:46,178 --> 00:41:48,674
Dad, look.
698
00:41:53,166 --> 00:41:55,162
It's not possible.
699
00:41:58,157 --> 00:42:01,151
It's not.
700
00:42:15,124 --> 00:42:17,619
Neshomeleh!
701
00:42:18,118 --> 00:42:19,615
Neshomeleh!
702
00:42:29,098 --> 00:42:31,092
The wounds of war run deep,
703
00:42:31,593 --> 00:42:34,087
cutting across generations,
704
00:42:34,088 --> 00:42:36,583
but there is always
the hope of healing
705
00:42:37,082 --> 00:42:39,577
so long as there are
souls among us
706
00:42:39,578 --> 00:42:42,572
whose hearts
are more full of love
707
00:42:42,573 --> 00:42:44,569
than hate.
47931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.