Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,864 --> 00:00:44,136
I'm sorry.
2
00:00:44,170 --> 00:00:45,609
I am so sorry.
3
00:00:45,641 --> 00:00:47,315
I got held up on a call.
4
00:00:47,349 --> 00:00:48,789
How are you doing?
5
00:00:48,822 --> 00:00:51,465
Do you know any of these people?
6
00:00:51,500 --> 00:00:54,143
I feel like everyone's
staring at me.
7
00:00:54,175 --> 00:00:56,955
There's no one staring at you.
8
00:00:56,987 --> 00:01:00,400
Marie, there's nothing
to be nervous about, okay?
9
00:01:00,435 --> 00:01:03,011
There's no one better
than Dr. Cowlings.
10
00:01:03,044 --> 00:01:04,517
You said that yourself.
11
00:01:04,551 --> 00:01:05,890
It's not that.
12
00:01:05,923 --> 00:01:07,363
It's...
13
00:01:17,770 --> 00:01:19,746
It's the same...
14
00:01:19,778 --> 00:01:22,122
the same old thing again?
15
00:01:23,593 --> 00:01:27,945
How can having a baby be going
against God's will?
16
00:01:27,979 --> 00:01:29,384
That's...
17
00:01:29,416 --> 00:01:32,027
If god wanted us
to have a child,
18
00:01:32,061 --> 00:01:34,271
why would we need all this?
19
00:01:34,303 --> 00:01:36,311
We can have a child.
20
00:01:36,343 --> 00:01:40,896
We're just getting
a little help, that's all.
21
00:01:40,931 --> 00:01:42,838
In vitro Fertilization
22
00:01:42,870 --> 00:01:46,352
feels like more than
just a little help.
23
00:01:46,383 --> 00:01:49,430
I just hope
we're doing the right thing.
24
00:01:49,463 --> 00:01:52,944
The right thing is
"To be fruitful and multiply."
25
00:01:52,978 --> 00:01:55,154
We are doing the right thing.
26
00:01:55,187 --> 00:01:59,370
And you are going
to be such a good mom.
27
00:01:59,405 --> 00:02:00,842
Justin and Marie welles?
28
00:02:06,364 --> 00:02:08,441
You're doing great, Marie.
29
00:02:08,473 --> 00:02:11,786
I need you to relax
just a bit more here.
30
00:02:11,820 --> 00:02:13,461
All right.
31
00:02:13,493 --> 00:02:14,999
Now take a deep breath.
32
00:02:16,338 --> 00:02:17,809
Good.
33
00:02:17,844 --> 00:02:19,316
Okay,
34
00:02:19,350 --> 00:02:22,227
the speculum is in place,
and now we need the embryo.
35
00:02:22,262 --> 00:02:24,102
Catheter, please.
36
00:02:26,211 --> 00:02:30,026
Okay, now I'm going
to gently insert the catheter
37
00:02:30,058 --> 00:02:33,005
into the cervix
and deposit the embryo.
38
00:02:34,978 --> 00:02:38,994
And hopefully he'll find
a nice place to settle down.
39
00:02:39,028 --> 00:02:40,568
He?
40
00:02:40,601 --> 00:02:42,677
You think it's a boy?
41
00:02:43,781 --> 00:02:46,223
Or she... he or she.
42
00:02:48,633 --> 00:02:50,709
You're doing just great, honey.
43
00:02:50,742 --> 00:02:52,315
In about ten days
44
00:02:52,347 --> 00:02:55,963
we'll do a beta H.C.g.
And if that's positive,
45
00:02:55,996 --> 00:02:58,641
we'll wait a few weeks
and take an ultrasound
46
00:02:58,673 --> 00:03:01,150
and try to find
a fetal heartbeat.
47
00:03:01,182 --> 00:03:02,588
If we find one,
48
00:03:02,624 --> 00:03:04,933
we'll consider you
officially pregnant.
49
00:03:04,966 --> 00:03:06,941
And guess what?
50
00:03:06,974 --> 00:03:08,848
We're done.
51
00:03:08,882 --> 00:03:10,353
That's it? That's it.
52
00:03:10,387 --> 00:03:12,194
I need you to lie still.
53
00:03:12,226 --> 00:03:14,070
I'm just going to make sure
54
00:03:14,103 --> 00:03:15,977
the embryo is
out of the catheter.
55
00:03:16,010 --> 00:03:17,448
Dr. Cowlings,
56
00:03:17,482 --> 00:03:19,222
thank you.
57
00:03:33,311 --> 00:03:35,789
What do you think?
58
00:03:35,821 --> 00:03:37,930
She's an excellent candidate
59
00:03:37,964 --> 00:03:39,402
to carry full-Term,
60
00:03:39,436 --> 00:03:41,377
if the embryo takes.
61
00:03:41,411 --> 00:03:42,817
Don't worry.
62
00:03:42,849 --> 00:03:45,862
He'll be a perfect clone.
63
00:03:47,869 --> 00:03:50,447
It truly is a Miracle.
64
00:03:50,479 --> 00:03:52,423
After 2,000 years,
65
00:03:52,455 --> 00:03:56,705
we'll only have to wait
another nine months.
66
00:03:56,739 --> 00:04:01,090
Nine short months...
67
00:04:03,064 --> 00:04:06,768
before He will once again
walk the earth.
68
00:04:31,458 --> 00:04:35,194
There is nothing
wrong with your television.
69
00:04:35,224 --> 00:04:38,043
Do not attempt
to adjust the picture.
70
00:04:38,073 --> 00:04:40,891
We are now controlling
the transmission.
71
00:04:40,922 --> 00:04:42,791
We control the horizontal
72
00:04:42,821 --> 00:04:44,690
and the vertical.
73
00:04:44,721 --> 00:04:47,538
We can deluge you
with a thousand channels
74
00:04:47,570 --> 00:04:51,749
or expand One single image
to crystal clarity
75
00:04:51,781 --> 00:04:53,712
and beyond.
76
00:04:53,742 --> 00:04:56,116
We can shape your vision
77
00:04:56,149 --> 00:04:59,188
to anything our imagination
can conceive.
78
00:05:00,865 --> 00:05:02,733
For the next hour,
79
00:05:02,764 --> 00:05:06,562
we will control all that
you see and hear.
80
00:05:13,242 --> 00:05:16,977
You are about to experience
the awe and mystery
81
00:05:17,008 --> 00:05:19,826
which reaches from
the deepest inner mind
82
00:05:19,857 --> 00:05:22,706
to The outer limits.
83
00:05:29,751 --> 00:05:33,670
Man's empirical pursuit
of science has often been
84
00:05:33,703 --> 00:05:37,656
at odds with his need
for religious faith.
85
00:05:37,690 --> 00:05:42,308
But what happens
when these two beliefs collide?
86
00:05:42,340 --> 00:05:45,298
"I am the light of the world.
87
00:05:45,330 --> 00:05:49,085
He that followeth me
shall not walk in Darkness."
88
00:05:49,117 --> 00:05:52,472
John tells us
that is what Jesus said.
89
00:05:52,504 --> 00:05:56,292
God wants us to follow him.
90
00:05:56,326 --> 00:05:58,517
Is that so hard?
91
00:05:58,551 --> 00:06:00,411
Well, for some it is.
92
00:06:00,445 --> 00:06:03,965
You know the kind...
If they can't see it,
93
00:06:03,998 --> 00:06:07,288
touch it, taste it,
it doesn't exist.
94
00:06:07,322 --> 00:06:08,782
I understand
95
00:06:08,816 --> 00:06:11,772
the difficulty
the rational mind has
96
00:06:11,806 --> 00:06:14,628
in absorbing the miracles
of religion.
97
00:06:14,662 --> 00:06:16,655
I do, and that's why
98
00:06:16,689 --> 00:06:19,013
Thomas tilford is
in the business
99
00:06:19,047 --> 00:06:23,299
of shepherding those wayward
sheep back into the flock.
100
00:06:23,332 --> 00:06:26,620
I don't wear a bad hairpiece,
101
00:06:26,655 --> 00:06:29,943
and I don't dress
in sparkly jackets
102
00:06:29,976 --> 00:06:32,068
to get their attention.
103
00:06:32,102 --> 00:06:34,726
I don't deal in superstition
104
00:06:34,758 --> 00:06:37,482
or desperation or despair.
105
00:06:37,516 --> 00:06:40,837
I don't ask
for any giant leaps of faith.
106
00:06:40,871 --> 00:06:42,565
I say,
107
00:06:42,599 --> 00:06:44,095
"Go ahead...
108
00:06:44,127 --> 00:06:49,077
Believe only in what you can see
and taste and touch."
109
00:06:49,109 --> 00:06:51,999
I let scientific fact do
my preaching.
110
00:06:52,032 --> 00:06:55,056
I let scientific fact address
the rational mind,
111
00:06:55,088 --> 00:06:56,385
and that is guaranteed
112
00:06:56,418 --> 00:06:59,108
to make a believer
out of a non-Believer
113
00:06:59,142 --> 00:07:01,101
any day of the week.
114
00:07:01,135 --> 00:07:02,995
That's what I deal in.
115
00:07:03,029 --> 00:07:04,488
I deal in real.
116
00:07:17,910 --> 00:07:20,170
As I said earlier,
117
00:07:20,202 --> 00:07:23,125
today is an historic day.
118
00:07:24,819 --> 00:07:28,939
I do not stand here
of my own will.
119
00:07:28,971 --> 00:07:33,922
God has brought me
and all of you here together
120
00:07:33,954 --> 00:07:36,347
for a very special revelation.
121
00:07:36,380 --> 00:07:39,602
Today's sermon has been
all about proof.
122
00:07:39,634 --> 00:07:41,428
Well, my friends,
123
00:07:41,462 --> 00:07:44,585
I have something to show you.
124
00:07:44,617 --> 00:07:49,235
Ladies and gentlemen,
I intend to offer up now,
125
00:07:49,269 --> 00:07:52,191
to the faithful
and the faithless alike,
126
00:07:52,224 --> 00:07:57,174
that Jesus Christ
actually walked the earth
127
00:07:57,207 --> 00:07:59,101
2,000 years ago.
128
00:07:59,135 --> 00:08:00,929
And here is where
129
00:08:00,961 --> 00:08:02,654
I got that proof.
130
00:08:07,439 --> 00:08:09,598
My god,
131
00:08:09,630 --> 00:08:11,856
is that the real thing?
132
00:08:14,681 --> 00:08:17,372
The shroud of turin.
133
00:08:17,405 --> 00:08:21,390
At long last we have
empirical evidence
134
00:08:21,424 --> 00:08:24,114
that this is not a fake.
135
00:08:24,148 --> 00:08:27,138
Early dating placed
the origin of the shroud
136
00:08:27,170 --> 00:08:29,594
around 1260 A.D.
137
00:08:29,629 --> 00:08:33,815
But a biological varnish was
found on the fibers.
138
00:08:33,847 --> 00:08:37,901
That varnish,
when stripped off, revealed
139
00:08:37,933 --> 00:08:43,048
that the shroud is in fact
nearly 2,000 years old.
140
00:08:45,639 --> 00:08:47,831
We have extracted actual dna
141
00:08:47,866 --> 00:08:50,490
from Deep within
its holy fibers.
142
00:08:50,523 --> 00:08:52,550
And we will prove
143
00:08:52,582 --> 00:08:56,568
that this dna belonged
to the son of God.
144
00:09:00,654 --> 00:09:02,282
In the coming weeks
145
00:09:02,316 --> 00:09:04,142
the shroud must be returned
146
00:09:04,175 --> 00:09:07,032
after being on loan to us
for nearly two years.
147
00:09:07,065 --> 00:09:09,656
But I couldn't let it go back
148
00:09:09,691 --> 00:09:12,680
without sharing this
exciting news with all of you.
149
00:09:12,713 --> 00:09:14,873
God willing,
150
00:09:14,905 --> 00:09:20,454
and with your continued prayers
and contributions,
151
00:09:20,486 --> 00:09:25,103
the Thomas tilford Institute
will continue to do his work.
152
00:09:25,138 --> 00:09:26,533
Bless you.
153
00:09:26,565 --> 00:09:28,590
See you next time.
154
00:09:33,109 --> 00:09:34,935
Ahh!
155
00:09:34,968 --> 00:09:36,431
Honey,
156
00:09:36,464 --> 00:09:38,025
are you okay?
157
00:09:39,188 --> 00:09:40,683
Is it the baby?
158
00:09:42,243 --> 00:09:44,968
if it's not labor, what is it?
159
00:09:45,001 --> 00:09:46,329
What's wrong?
160
00:09:46,364 --> 00:09:49,087
Is the baby okay?
Just lie still.
161
00:09:49,120 --> 00:09:52,144
Please, don't let anything
happen, Dr. Cowlings.
162
00:09:52,176 --> 00:09:54,568
It's going to be all right.
163
00:09:54,600 --> 00:09:56,030
Why can't you just
164
00:09:56,063 --> 00:09:57,226
tell me what's wrong?
165
00:09:57,258 --> 00:09:58,986
B.P.... 170 over 115.
166
00:09:59,020 --> 00:10:00,448
Pulse... 130.
167
00:10:00,481 --> 00:10:01,976
What are they doing?
168
00:10:02,010 --> 00:10:03,570
I need you to calm down.
169
00:10:03,603 --> 00:10:06,395
I think there's
something wrong with the baby.
170
00:10:06,427 --> 00:10:08,951
Trust me...
I need you to listen.
171
00:10:08,985 --> 00:10:11,708
The lord is watching over you.
172
00:10:11,741 --> 00:10:14,233
Let him work through me.
173
00:10:14,268 --> 00:10:17,687
God will guide you
and protect you through this,
174
00:10:17,720 --> 00:10:20,313
as he always has,
as he always will.
175
00:10:20,347 --> 00:10:22,405
He loves you and your baby.
176
00:10:22,440 --> 00:10:24,498
He loves you and your baby.
177
00:10:24,532 --> 00:10:26,889
God won't let
anything happen to you.
178
00:10:26,923 --> 00:10:29,081
God won't let
anything happen to you.
179
00:10:33,466 --> 00:10:37,453
Every step of the way
there's been problems.
180
00:10:37,487 --> 00:10:39,413
Well, we'll get through it.
181
00:10:39,446 --> 00:10:41,872
It'll be fine.
182
00:10:41,904 --> 00:10:45,460
Well, we don't know
what caused the cramping,
183
00:10:45,492 --> 00:10:47,651
but it didn't affect the baby.
184
00:10:47,683 --> 00:10:49,212
Thank god.
185
00:10:49,247 --> 00:10:53,532
I want you to
take it easy for the next few days.
186
00:10:53,564 --> 00:10:55,226
She will, believe me.
187
00:10:55,258 --> 00:10:56,752
Good.
188
00:10:56,785 --> 00:10:59,412
Could I talk to you
for a minute, Justin?
189
00:10:59,444 --> 00:11:01,668
Sure. I'll be right back.
190
00:11:05,988 --> 00:11:09,840
He'll tell you what's
going on when he gets back.
191
00:11:09,875 --> 00:11:11,501
No, he won't.
192
00:11:11,536 --> 00:11:15,157
He doesn't want me to worry.
193
00:11:52,991 --> 00:11:56,015
You're supposed
to be taking it easy.
194
00:11:56,047 --> 00:11:58,040
I want you to go home,
195
00:11:58,074 --> 00:12:00,333
get some rest,
and stop worrying.
196
00:12:00,366 --> 00:12:02,459
I told you, nothing is wrong.
197
00:12:18,645 --> 00:12:20,105
Hello.
198
00:12:20,139 --> 00:12:21,568
Marie?
199
00:12:23,461 --> 00:12:25,088
There you are.
200
00:12:25,121 --> 00:12:26,584
Sorry I'm late.
201
00:12:26,617 --> 00:12:29,408
I had to go back to the Office.
202
00:12:29,441 --> 00:12:31,068
Budget things couldn't wait.
203
00:12:31,101 --> 00:12:33,327
Honey?
204
00:12:33,360 --> 00:12:37,746
Hey, I said I'm sorry.
205
00:12:39,672 --> 00:12:42,860
You've been crying.
206
00:12:42,894 --> 00:12:45,950
What's the matter?
207
00:12:48,508 --> 00:12:51,630
The baby's not ours.
208
00:12:53,590 --> 00:12:55,417
Honey...
209
00:12:55,451 --> 00:13:00,467
what do you mean
the baby's not ours?
210
00:13:00,500 --> 00:13:04,917
I saw the blood type
on the report today.
211
00:13:04,950 --> 00:13:08,837
I'm "A" Negative,
you're "O" Positive,
212
00:13:08,870 --> 00:13:12,026
the baby's "A-B" Negative.
213
00:13:12,059 --> 00:13:14,152
It can't be ours.
214
00:13:14,185 --> 00:13:16,311
I looked it up.
215
00:13:26,343 --> 00:13:29,732
How can they make
this kind of mistake?
216
00:13:32,722 --> 00:13:36,508
What if someone else
has our baby?
217
00:13:36,542 --> 00:13:40,495
Or they won't let us
keep this baby?
218
00:13:40,528 --> 00:13:44,481
Or they'll take this baby away
because it's not ours?
219
00:13:44,514 --> 00:13:48,301
We have to call Dr. Cowlings
and find out what's going on.
220
00:13:48,335 --> 00:13:50,593
We have to get a lawyer.
221
00:13:50,627 --> 00:13:53,150
We need to know our rights.
222
00:13:53,184 --> 00:13:55,044
No, no, I don't think
223
00:13:55,077 --> 00:13:57,603
that we should do that.
224
00:13:57,636 --> 00:14:02,685
Did you hear what I just said?
225
00:14:02,718 --> 00:14:04,212
The baby's not ours.
226
00:14:04,246 --> 00:14:05,741
The baby's ours.
227
00:14:05,775 --> 00:14:08,431
The baby's...
it's ours, it's just...
228
00:14:08,464 --> 00:14:12,417
it's not mine biologically.
229
00:14:13,813 --> 00:14:16,703
What are you talking about?
230
00:14:16,736 --> 00:14:19,825
You know.
231
00:14:19,858 --> 00:14:23,380
You know how much
we both wanted this baby.
232
00:14:23,413 --> 00:14:26,502
What are you saying?
233
00:14:30,555 --> 00:14:34,641
When I was tested I found out
234
00:14:34,674 --> 00:14:39,125
that I couldn't father a child,
235
00:14:39,158 --> 00:14:40,787
in vitro or otherwise.
236
00:14:40,820 --> 00:14:42,314
Then who's the father?
237
00:14:43,975 --> 00:14:46,400
Does it matter?
238
00:14:46,433 --> 00:14:49,323
"Does it matter"?
239
00:14:49,356 --> 00:14:50,852
Yes.
240
00:14:50,884 --> 00:14:54,273
I'm going to love
this baby no matter what.
241
00:14:55,635 --> 00:14:58,060
I'm going to be sick.Marie.
242
00:14:58,093 --> 00:15:00,485
I can't even look at you.
243
00:15:00,518 --> 00:15:01,945
Marie, stay where you are.
244
00:15:01,978 --> 00:15:03,341
How could you do this?
245
00:15:03,375 --> 00:15:05,368
How could you do this to us?
246
00:15:05,401 --> 00:15:06,697
Be quiet.
247
00:15:06,730 --> 00:15:08,291
The neighbors will think I'm...
248
00:15:08,324 --> 00:15:11,314
What?
That you're a lousy person?
249
00:15:11,347 --> 00:15:13,772
That you practically
allowed them to rape me?
250
00:15:13,806 --> 00:15:16,097
Stop it! Ahh!
251
00:15:18,189 --> 00:15:20,050
I'm sorry.
252
00:15:20,083 --> 00:15:21,379
I'm sorry.
253
00:15:26,361 --> 00:15:27,857
What is it?
254
00:15:41,609 --> 00:15:45,163
Well, I'm not going anywhere
until I find out what happened.
255
00:15:45,197 --> 00:15:48,053
It's not your child.
What do you care?
256
00:15:48,086 --> 00:15:49,482
Marie, please.
257
00:15:49,515 --> 00:15:50,479
What? Please what?
258
00:15:50,512 --> 00:15:52,571
I hope I'm not intruding.
259
00:15:52,605 --> 00:15:55,029
Dr. Tilford.
260
00:15:55,062 --> 00:15:56,425
Justin.
261
00:15:56,458 --> 00:15:58,750
Marie.
262
00:15:58,783 --> 00:16:02,770
Reverend, it's...
nice to meet you.
263
00:16:02,803 --> 00:16:05,991
I understand you've been having
a time of it.
264
00:16:06,024 --> 00:16:09,246
I thought I'd come down
and say hello.
265
00:16:09,280 --> 00:16:11,671
I understand you want to leave?
266
00:16:14,495 --> 00:16:15,924
Yes.
267
00:16:15,958 --> 00:16:17,285
I'd like you to stay.
268
00:16:18,548 --> 00:16:21,106
The Thomas tilford
fertility program is
269
00:16:21,139 --> 00:16:23,165
just getting off the ground.
270
00:16:23,198 --> 00:16:25,424
I'd hate to see it marred.
271
00:16:25,457 --> 00:16:27,849
At least let Dr. Cowlings
272
00:16:27,882 --> 00:16:29,909
finish her exam, won't you?
273
00:16:29,942 --> 00:16:31,570
Honey,
274
00:16:31,603 --> 00:16:34,559
Dr. Tilford was
kind enough to come down
275
00:16:34,593 --> 00:16:36,586
and Offer us his blessing.
276
00:16:36,619 --> 00:16:40,372
The least you could do is stay.
277
00:16:40,405 --> 00:16:41,901
I'm sorry.
278
00:16:45,022 --> 00:16:46,484
Marie.
279
00:16:46,517 --> 00:16:48,744
Marie.
280
00:16:48,777 --> 00:16:52,896
I think it's time you knew
everything there is to know
281
00:16:52,930 --> 00:16:55,387
about the child you're carrying.
282
00:16:58,942 --> 00:17:00,802
Ladies and gentlemen,
283
00:17:00,835 --> 00:17:03,127
if you'll stop
for just a moment,
284
00:17:03,160 --> 00:17:06,548
I'd like to formally introduce
to you Marie welles.
285
00:17:06,582 --> 00:17:08,342
Dr. Tilford... It's all right.
286
00:17:08,376 --> 00:17:09,937
It's time Marie understands
287
00:17:09,970 --> 00:17:12,927
the Miracle the birth
of her child represents.
288
00:17:12,960 --> 00:17:16,115
I understand the Miracle.
I know I.V.F. Is...
289
00:17:16,148 --> 00:17:17,843
No, you don't understand.
290
00:17:17,876 --> 00:17:19,936
I'm not talking about I.V.F.
291
00:17:19,969 --> 00:17:23,257
I'm talking about
a True Miracle.
292
00:17:23,290 --> 00:17:24,819
Most of us
293
00:17:24,852 --> 00:17:26,746
go through life not knowing
294
00:17:26,779 --> 00:17:30,699
what role we are intended
to play in God's grand scheme.
295
00:17:30,732 --> 00:17:32,658
But you, Marie...
296
00:17:32,691 --> 00:17:36,279
God has smiled on you,
and on me.
297
00:17:36,312 --> 00:17:39,468
You are part
of an incredible project
298
00:17:39,501 --> 00:17:42,557
designed to fulfill a prophecy.
299
00:17:42,590 --> 00:17:44,650
That prophecy is
300
00:17:44,683 --> 00:17:46,710
the second coming.
301
00:17:48,404 --> 00:17:50,231
I don't...
302
00:17:50,264 --> 00:17:52,025
I don't understand.
303
00:17:52,058 --> 00:17:56,110
The child you carry belongs
to the world.
304
00:17:56,143 --> 00:17:59,599
The child you carry...
305
00:17:59,632 --> 00:18:01,791
is the son of God.
306
00:18:01,824 --> 00:18:05,278
What are you talking about?
307
00:18:07,638 --> 00:18:09,264
That's ridiculous.
308
00:18:09,298 --> 00:18:13,085
These vials are holy.
309
00:18:13,118 --> 00:18:16,108
They contain strands of dna
310
00:18:16,141 --> 00:18:17,669
taken from
311
00:18:17,702 --> 00:18:20,193
the shroud of turin.
312
00:18:20,227 --> 00:18:22,022
Christ's dna.
313
00:18:22,055 --> 00:18:25,078
What is this?
314
00:18:25,110 --> 00:18:28,631
Try to understand, Marie.
315
00:18:28,664 --> 00:18:32,451
This is the actual Strand
we used.
316
00:18:32,485 --> 00:18:35,840
We removed the nucleus
from one of your eggs,
317
00:18:35,873 --> 00:18:38,962
and replaced it
with dna from the shroud.
318
00:18:38,996 --> 00:18:42,350
It's all part of the plan.
319
00:18:42,383 --> 00:18:43,846
In partnership with you
320
00:18:43,879 --> 00:18:48,130
and Justin,
this plan will come to fruition.
321
00:18:48,163 --> 00:18:52,781
This, Marie...
This is the child you carry.
322
00:18:55,871 --> 00:18:58,428
I don't believe you.
323
00:18:59,924 --> 00:19:02,381
You...
324
00:19:02,414 --> 00:19:04,407
you would have told me.
325
00:19:04,440 --> 00:19:07,364
You wouldn't have
just done this to me.
326
00:19:07,397 --> 00:19:10,686
You would have let me choose
whether or not to do
327
00:19:10,719 --> 00:19:13,875
something like this.
328
00:19:13,908 --> 00:19:15,403
Wouldn't you?
329
00:19:18,359 --> 00:19:19,954
Justin?
330
00:19:19,987 --> 00:19:23,374
You don't choose god.
331
00:19:23,409 --> 00:19:25,767
God chooses you.
332
00:19:28,158 --> 00:19:31,747
You have been blessed, Marie.
333
00:19:33,340 --> 00:19:35,499
I don't believe you.
334
00:19:38,688 --> 00:19:40,515
I don't believe you.
335
00:20:19,756 --> 00:20:21,815
What's all this?
336
00:20:23,741 --> 00:20:26,299
Come and sit down, my dear.
337
00:20:30,153 --> 00:20:33,176
I'm, uh, afraid
I don't recognize you.
338
00:20:33,209 --> 00:20:35,766
Have you been here before?
339
00:20:37,759 --> 00:20:39,719
No.
340
00:20:39,753 --> 00:20:42,709
I'm not catholic.
341
00:20:42,742 --> 00:20:46,362
Is there something
you'd like to talk about?
342
00:20:49,984 --> 00:20:54,335
I don't know if I...
343
00:20:54,368 --> 00:20:57,424
if I can be a mother
to this child.
344
00:20:57,457 --> 00:21:01,113
Do you love this baby?
345
00:21:03,837 --> 00:21:07,026
Isn't that all that matters?
346
00:21:07,059 --> 00:21:09,118
If it helps you,
347
00:21:09,152 --> 00:21:12,938
feelings of inadequacy are
not uncommon for new mothers.
348
00:21:12,971 --> 00:21:17,024
Is that what this is all about?
349
00:21:17,057 --> 00:21:19,482
You don't feel worthy
of this child?
350
00:21:21,940 --> 00:21:24,066
When I was growing up,
351
00:21:24,099 --> 00:21:27,554
I watched my dad...
352
00:21:27,587 --> 00:21:30,544
watched him control my mom,
353
00:21:30,577 --> 00:21:33,866
bury her self-Esteem.
354
00:21:33,899 --> 00:21:37,353
I thought, "I'll never let
that happen to me.
355
00:21:37,386 --> 00:21:41,008
When I get married,
things will be different."
356
00:21:41,041 --> 00:21:43,134
But I was fooling myself.
357
00:21:43,167 --> 00:21:47,485
My husband did the same thing
to me, only more artfully.
358
00:21:47,518 --> 00:21:49,644
He made all the decisions,
359
00:21:49,677 --> 00:21:52,899
but let me think
I had a say in them.
360
00:21:56,156 --> 00:22:03,098
And now, after being lied to
by my father and my husband,
361
00:22:03,131 --> 00:22:07,117
I find myself being lied to
by my faith.
362
00:22:11,368 --> 00:22:14,391
I wonder if the church,
363
00:22:14,424 --> 00:22:18,212
whose authority
I've never questioned,
364
00:22:18,246 --> 00:22:21,302
is there to serve
God's purpose...
365
00:22:23,493 --> 00:22:25,122
or its own.
366
00:22:25,155 --> 00:22:28,742
So, do I feel
367
00:22:28,775 --> 00:22:33,327
worthy of this child?
368
00:22:33,359 --> 00:22:35,818
No, I don't.
369
00:22:35,851 --> 00:22:37,811
He should have a mother
370
00:22:37,844 --> 00:22:40,800
with a little more
strength of character,
371
00:22:40,834 --> 00:22:42,329
don't you think?
372
00:22:42,362 --> 00:22:48,142
It seems to me that you have
tremendous character.
373
00:22:48,175 --> 00:22:50,301
And I believe
374
00:22:50,334 --> 00:22:52,360
that you will find yourself
375
00:22:52,393 --> 00:22:54,188
the most deserving mother
376
00:22:54,221 --> 00:22:56,746
a Child could ever have.
377
00:22:56,779 --> 00:22:59,502
How can you be so sure?
378
00:23:00,931 --> 00:23:03,888
As you have faith in him,
379
00:23:03,921 --> 00:23:06,246
I have faith in you.
380
00:23:16,576 --> 00:23:18,669
She's just leaving now.
381
00:23:18,702 --> 00:23:21,460
I'll keep an eye on her.
382
00:23:46,108 --> 00:23:48,665
What am I supposed to do?
383
00:25:05,102 --> 00:25:07,992
show me.
384
00:25:08,025 --> 00:25:12,011
It's right in there...
we found it late last night.
385
00:25:12,044 --> 00:25:15,001
Its probably been developing
for weeks, possibly months.
386
00:25:15,034 --> 00:25:17,790
How did you let this
get by you, Gail?
387
00:25:17,824 --> 00:25:19,750
We had stopped MONITORING
genetic material.
388
00:25:19,783 --> 00:25:21,743
We were monitoring
fetal development.
389
00:25:21,777 --> 00:25:24,236
Is this a naturally
occurring anomaly,
390
00:25:24,269 --> 00:25:27,259
or was it brought on
by something we did?
391
00:25:27,292 --> 00:25:29,418
It looks like
a natural occurrence.
392
00:25:29,451 --> 00:25:31,709
I did run this
through our database
393
00:25:31,742 --> 00:25:34,134
to see if we had
anything like it on record.
394
00:25:34,167 --> 00:25:35,695
We found a match.
395
00:25:35,729 --> 00:25:38,586
We ran a study several years ago
396
00:25:38,619 --> 00:25:41,675
on a man who claimed to have
telekinetic abilities.
397
00:25:41,708 --> 00:25:43,701
He possessed an ALMOST identical
398
00:25:43,735 --> 00:25:47,223
genetic deviation,
although to a much Lesser extent.
399
00:25:47,256 --> 00:25:48,784
What are you suggesting?
400
00:25:48,817 --> 00:25:51,242
What if the person we cloned,
401
00:25:51,275 --> 00:25:55,428
the person whose dna was
on that shroud, is just a man?
402
00:25:55,461 --> 00:25:58,549
What if he possessed
that 1 in 10 billion chance
403
00:25:58,583 --> 00:26:01,108
genetic anomaly that gave him
telekinetic abilities?
404
00:26:01,141 --> 00:26:03,267
What if those abilities,
in ancient times,
405
00:26:03,301 --> 00:26:04,794
were misinterpreted,
406
00:26:04,828 --> 00:26:07,784
and people believed
he was the son of God?
407
00:26:07,817 --> 00:26:09,611
This is the son of god!
408
00:26:09,645 --> 00:26:11,106
Because you say it is?
409
00:26:11,139 --> 00:26:13,664
You've engineered this birth
practically from day one.
410
00:26:13,697 --> 00:26:15,558
Right down to
the date he was born.
411
00:26:15,591 --> 00:26:17,086
For your information,
412
00:26:17,119 --> 00:26:20,109
december the 25th is an
arbitrary holiday based on a lie.
413
00:26:20,142 --> 00:26:22,035
A birth at
any other time of year
414
00:26:22,068 --> 00:26:23,995
would take the flair
out of things.
415
00:26:24,028 --> 00:26:26,985
This...
416
00:26:27,018 --> 00:26:29,510
is nothing short of a Miracle.
417
00:26:29,543 --> 00:26:32,001
Are you saying
that an unborn child,
418
00:26:32,034 --> 00:26:34,492
without consciousness,
but with telekinetic abilities
419
00:26:34,526 --> 00:26:36,717
is making those
stuffed animals fly?
420
00:26:36,750 --> 00:26:40,007
Or do you believe that Marie is
causing these events?
421
00:26:40,040 --> 00:26:42,996
No, but I do believe
there could be a connection.
422
00:26:43,030 --> 00:26:45,985
What if Marie's emotional
reactions are the input
423
00:26:46,019 --> 00:26:48,942
and the child's involuntary
responses are the output?
424
00:26:48,975 --> 00:26:50,371
That's your explanation?
425
00:26:50,404 --> 00:26:51,865
Whatever the explanation,
426
00:26:51,898 --> 00:26:53,759
if this mutation evolves,
427
00:26:53,792 --> 00:26:56,351
moving objects will
only be a beginning.
428
00:26:56,384 --> 00:26:58,243
Now you're proving
my point, Gail.
429
00:26:58,276 --> 00:27:00,834
Christ performed miracles
of escalating proportion
430
00:27:00,868 --> 00:27:02,329
as he got older.
431
00:27:02,362 --> 00:27:04,721
This is an interpretation.
432
00:27:04,754 --> 00:27:06,083
Said the agnostic.
433
00:27:06,116 --> 00:27:08,076
Do you need proof
because you doubt?
434
00:27:08,109 --> 00:27:10,866
God knows, Gail,
you were not brought on board
435
00:27:10,900 --> 00:27:12,860
for your beliefs,
or lack thereof.
436
00:27:12,893 --> 00:27:16,148
But even you must be moved
by the discoveries we've made.
437
00:27:16,182 --> 00:27:18,341
It's an incredible
scientific discovery,
438
00:27:18,374 --> 00:27:20,533
but I think Marie Should know,
439
00:27:20,566 --> 00:27:23,025
I don't believe
it's the son of God.
440
00:27:23,058 --> 00:27:25,151
It's not your decision.
441
00:27:28,473 --> 00:27:31,993
You should not be
quarreling with your wife.
442
00:27:32,026 --> 00:27:34,783
I don't know if she's
going to forgive me.
443
00:27:34,817 --> 00:27:37,275
Maybe she's better off
without me.
444
00:27:37,308 --> 00:27:39,268
Absolutely not.
445
00:27:39,301 --> 00:27:42,591
Mary was not
a single mother, Justin.
446
00:27:42,624 --> 00:27:45,281
What does that mean?
447
00:27:47,274 --> 00:27:50,197
Understand me.
448
00:27:51,692 --> 00:27:55,710
I'm not going to let anything,
449
00:27:55,744 --> 00:28:00,196
anything Compromise
this blessed event.
450
00:28:00,229 --> 00:28:02,686
Whether you like it or not,
451
00:28:02,720 --> 00:28:05,676
you are,
for all intents and purposes,
452
00:28:05,709 --> 00:28:08,301
the Joseph figure in all this.
453
00:28:08,335 --> 00:28:10,692
Joseph?
454
00:28:12,188 --> 00:28:16,240
But if I'm Joseph,
who does that make you?
455
00:28:16,274 --> 00:28:19,463
Go make up with your wife.
456
00:28:19,496 --> 00:28:21,821
Think I will.
457
00:28:25,873 --> 00:28:27,368
Justin...
458
00:28:28,863 --> 00:28:32,351
watch your tone with me.
459
00:28:52,979 --> 00:28:55,505
Hi.
460
00:28:55,538 --> 00:28:57,531
Hi.
461
00:28:59,025 --> 00:29:00,985
Can we, uh...
462
00:29:01,018 --> 00:29:03,511
can we talk?
463
00:29:08,493 --> 00:29:10,453
It's freezing out here.
464
00:29:10,486 --> 00:29:13,442
What could you possibly have
to say to me
465
00:29:13,476 --> 00:29:15,435
that you couldn't say inside?
466
00:29:15,469 --> 00:29:16,930
It's bugged.
467
00:29:16,964 --> 00:29:18,425
What?
468
00:29:18,458 --> 00:29:20,418
Our house... It's bugged.
469
00:29:20,452 --> 00:29:21,913
Cameras, microphones.
470
00:29:21,946 --> 00:29:23,906
I found one in the
kitchen a few weeks ago.
471
00:29:23,940 --> 00:29:26,895
I knew tilford wouldn't
let us out of his sight.
472
00:29:26,928 --> 00:29:29,021
I didn't say anything because...
473
00:29:29,055 --> 00:29:32,344
Marie, because I was blinded.
474
00:29:32,377 --> 00:29:36,761
I know I don't deserve it,
but I want your trust again.
475
00:29:36,794 --> 00:29:39,353
I want you to give me
another chance.
476
00:29:39,387 --> 00:29:40,947
It's not that easy.
477
00:29:40,980 --> 00:29:45,332
Nothing... nothing can
make up for what I did.
478
00:29:45,365 --> 00:29:47,823
I know that.
479
00:29:47,856 --> 00:29:51,311
I believed I was helping
to do god's work.
480
00:29:51,344 --> 00:29:53,803
I got swept up in the whole...
481
00:29:53,836 --> 00:29:57,457
You don't know what's going on
until you step back.
482
00:29:57,490 --> 00:30:03,801
Tilford believes that god
is working through him,
483
00:30:03,834 --> 00:30:06,027
and I thought that too.
484
00:30:06,061 --> 00:30:09,250
I was afraid
to think for myself.
485
00:30:09,283 --> 00:30:11,243
But now I see.
486
00:30:11,276 --> 00:30:15,229
Tilford is moving away
from god... Away from god...
487
00:30:15,262 --> 00:30:17,720
And he has been for some time.
488
00:30:17,754 --> 00:30:21,308
I don't want to follow him
down that path anymore.
489
00:30:21,341 --> 00:30:24,564
I know you can't forgive me.
490
00:30:24,597 --> 00:30:28,184
I just want you to understand
why I did what I did.
491
00:30:34,528 --> 00:30:36,289
I still love you.
492
00:30:37,983 --> 00:30:39,445
Ahh!
493
00:30:39,478 --> 00:30:41,139
Are you okay?
494
00:30:41,172 --> 00:30:42,667
Oh.
495
00:30:44,361 --> 00:30:46,885
We're going to get you
over to county.
496
00:30:46,919 --> 00:30:50,042
We'd be better off with Dr. Cowlings.
Absolutely not.
497
00:30:50,075 --> 00:30:53,530
They have a vested interest
in this baby, Justin.
498
00:30:53,563 --> 00:30:56,586
He deserves the best care
I can get for him.
499
00:30:56,619 --> 00:30:58,513
Dr. Cowlings is it.
500
00:30:58,546 --> 00:31:00,539
I don't want you anywhere
near those people.
501
00:31:00,572 --> 00:31:03,562
Justin, if we're
going to be together,
502
00:31:03,595 --> 00:31:08,012
you're going to have to stop
making decisions for me.
503
00:31:10,604 --> 00:31:12,531
It could have been false labor,
504
00:31:12,564 --> 00:31:15,022
but I would like
to run more tests.
505
00:31:15,055 --> 00:31:16,516
Welcome back.
506
00:31:16,550 --> 00:31:20,968
I just wanted to stop by
and bury the hatchet.
507
00:31:21,001 --> 00:31:24,057
This should be a time of
rejoicing, not of strife.
508
00:31:24,090 --> 00:31:25,652
If there's anything I can do.
509
00:31:25,685 --> 00:31:28,442
I want you to leave.
510
00:31:28,475 --> 00:31:32,296
I know about the surveillance,
the lies... I know everything.
511
00:31:32,329 --> 00:31:33,790
What makes you think
512
00:31:33,824 --> 00:31:35,949
I won't go to the police?
513
00:31:35,982 --> 00:31:37,445
The police?
514
00:31:37,478 --> 00:31:39,438
You don't understand this.
515
00:31:39,471 --> 00:31:43,091
This has nothing to do
with the laws of man.
516
00:31:43,124 --> 00:31:45,417
You don't have a clue, do you?
517
00:31:45,450 --> 00:31:48,373
About what you've done,
what you're doing.
518
00:31:48,407 --> 00:31:50,399
Marie, open your eyes.
519
00:31:50,432 --> 00:31:52,160
Look out there.
520
00:31:52,193 --> 00:31:54,319
Children are killing children.
521
00:31:54,352 --> 00:31:56,013
Infidelity, divorce,
522
00:31:56,046 --> 00:31:58,206
immoral lifestyles are rampant.
523
00:31:58,239 --> 00:32:00,731
Never have we needed god
more than now.
524
00:32:00,764 --> 00:32:02,192
It's not your place.
525
00:32:02,225 --> 00:32:04,152
Let's find out what
caused her pain,
526
00:32:04,185 --> 00:32:06,510
and then you can debate this
all night.
527
00:32:06,544 --> 00:32:08,769
Marie, you're doing
so much better than the others.
528
00:32:08,802 --> 00:32:11,560
How many people
have you done this to?
529
00:32:11,593 --> 00:32:14,980
We have refined the process.
530
00:32:15,013 --> 00:32:17,871
This baby is perfect, isn't he?
531
00:32:19,134 --> 00:32:20,595
There's your answer.
532
00:32:20,629 --> 00:32:21,923
Marie.
533
00:32:21,956 --> 00:32:23,419
Wait, Justin,
534
00:32:23,452 --> 00:32:25,212
think of her...
Think of the baby.
535
00:32:25,245 --> 00:32:27,505
That's exactly
who I'm thinking of.
536
00:32:27,538 --> 00:32:28,932
Wait, you mustn't leave.
537
00:32:28,966 --> 00:32:30,628
Please, you mustn't leave.
538
00:32:30,661 --> 00:32:32,254
Let go of me!
539
00:32:32,287 --> 00:32:33,783
Dr. Tilford.
540
00:32:38,599 --> 00:32:41,489
Dear God.
541
00:33:15,139 --> 00:33:17,132
Please wait here.
542
00:33:20,288 --> 00:33:22,115
Are you okay?
543
00:33:22,148 --> 00:33:24,540
Mm-hmm. Still a little dizzy.
544
00:33:24,573 --> 00:33:27,065
Justin, Marie.
545
00:33:27,098 --> 00:33:30,055
I need for us to come together.
546
00:33:30,088 --> 00:33:35,071
The devil has gained
momentary ingress.
547
00:33:35,104 --> 00:33:37,695
I felt his presence
in that room.
548
00:33:37,728 --> 00:33:40,019
For the sake of the baby,
549
00:33:40,053 --> 00:33:42,645
we have to put aside
our differences...
550
00:33:42,678 --> 00:33:45,202
You wouldn't do anything
for the sake of the baby.
551
00:33:45,236 --> 00:33:48,191
That's where you are wrong,
Marie.
552
00:33:48,225 --> 00:33:51,514
Everything I do is for him.
553
00:33:51,547 --> 00:33:53,674
What's that?
554
00:33:53,707 --> 00:33:55,333
A teaching tool.
555
00:33:55,367 --> 00:33:58,955
Miraculous as cloning is,
it reproduces the body only.
556
00:33:58,989 --> 00:34:02,575
He will need to be instilled
with all that he was
557
00:34:02,608 --> 00:34:05,001
to fully become who he is.
558
00:34:05,033 --> 00:34:09,951
He will rise to take his place
among the peoples of the world,
559
00:34:09,984 --> 00:34:12,408
and then he will rule
from on high,
560
00:34:12,441 --> 00:34:14,268
and everything will change.
561
00:34:14,302 --> 00:34:15,763
Everything.
562
00:34:15,796 --> 00:34:18,487
And what will our role be
in all this?
563
00:34:18,520 --> 00:34:21,377
The same role
you're always going to play.
564
00:34:21,411 --> 00:34:22,972
You're his parents.
565
00:34:23,005 --> 00:34:24,865
What did you have in mind?
566
00:34:24,899 --> 00:34:26,360
Weekend visits?
567
00:34:26,393 --> 00:34:28,686
What if our child doesn't want
to be your puppet
568
00:34:28,719 --> 00:34:30,679
and rule from on high?
569
00:34:30,712 --> 00:34:34,001
What if he wants to slip quietly
570
00:34:34,034 --> 00:34:36,325
into the background
and have nothing to do
571
00:34:36,358 --> 00:34:38,185
with Thomas Tilford
and his institution?
572
00:34:38,218 --> 00:34:40,145
That is not god's plan.
573
00:34:40,178 --> 00:34:42,072
Even you can see that.
574
00:34:42,105 --> 00:34:44,298
I'll tell you what I see.
575
00:34:44,331 --> 00:34:47,820
You want to raise this child,
influence him, manipulate him,
576
00:34:47,853 --> 00:34:50,843
and stand at his right hand
when he grows up.
577
00:34:50,876 --> 00:34:52,636
You want
578
00:34:52,669 --> 00:34:56,423
to create god in your
own image, reverend tilford.
579
00:34:56,456 --> 00:35:00,077
And there could not be
a more unholy act than that.
580
00:35:03,000 --> 00:35:05,956
See that they return
to their room.
581
00:35:13,230 --> 00:35:16,520
Have you thought about
what's going to happen to us
582
00:35:16,553 --> 00:35:18,213
after the Baby's born?
583
00:35:18,247 --> 00:35:21,702
Tilford knows we're not
going to keep quiet about this.
584
00:35:21,736 --> 00:35:24,160
He's probably got
standby marys and josephs
585
00:35:24,193 --> 00:35:26,352
waiting to take our place.
586
00:35:26,385 --> 00:35:27,981
If anything happens to us,
587
00:35:28,014 --> 00:35:29,608
there'll be no one but him
588
00:35:29,641 --> 00:35:32,132
to take care of the baby.
589
00:35:32,165 --> 00:35:35,388
We can't let that happen.
590
00:35:35,421 --> 00:35:37,813
We won't.
591
00:35:50,569 --> 00:35:54,555
Would you get me
a wet cloth, please?
592
00:35:54,588 --> 00:35:56,582
Thank you.
593
00:36:05,949 --> 00:36:07,443
Let's go, let's go.
594
00:36:34,739 --> 00:36:36,898
No!
595
00:36:39,830 --> 00:36:41,291
Justin!
596
00:36:41,324 --> 00:36:42,886
Come on, we're almost out.
597
00:36:55,542 --> 00:36:57,071
It's locked.
598
00:36:57,103 --> 00:36:58,432
No!
599
00:37:13,480 --> 00:37:15,008
Go!
600
00:37:15,040 --> 00:37:17,898
Consider yourself blessed.
601
00:37:24,774 --> 00:37:30,454
Oh, god,
I think I'm having contractions.
602
00:37:30,486 --> 00:37:32,016
How far apart?
603
00:37:32,049 --> 00:37:35,903
Five or six minutes.
604
00:37:35,936 --> 00:37:38,459
We have got to find a hospital.
605
00:37:38,493 --> 00:37:42,345
They'll be looking for us there.
606
00:37:44,506 --> 00:37:46,997
No, no hospital.
607
00:38:12,011 --> 00:38:13,637
Anything?
608
00:38:13,671 --> 00:38:15,930
No, But they can't be
that far ahead.
609
00:38:15,964 --> 00:38:17,424
I don't care
610
00:38:17,458 --> 00:38:20,314
what you have to do... Find them.
611
00:38:28,122 --> 00:38:29,650
No!
612
00:38:29,682 --> 00:38:32,174
Justin, I think
the Baby's coming.
613
00:38:35,596 --> 00:38:37,689
There's a barn. Hang on.
614
00:38:42,139 --> 00:38:44,897
All we need is three wise men.
615
00:38:56,789 --> 00:38:59,745
Okay, push.
616
00:38:59,777 --> 00:39:02,105
Push, push. Come on.
617
00:39:02,138 --> 00:39:04,198
Come on, Marie, push.
618
00:39:05,557 --> 00:39:06,887
Come on, push.
619
00:39:06,920 --> 00:39:08,814
Push.
620
00:39:10,807 --> 00:39:12,334
Okay, breathe, breathe.
621
00:39:15,491 --> 00:39:18,214
There's the head.
Here comes the head.
622
00:39:29,176 --> 00:39:31,702
Surprise, surprise...
623
00:39:31,735 --> 00:39:34,392
It's a little boy.
624
00:39:38,344 --> 00:39:42,729
Hello, hello.
625
00:39:42,763 --> 00:39:46,450
Shh-Shh.
626
00:40:14,986 --> 00:40:17,975
They're in the barn
along highway three,
627
00:40:18,008 --> 00:40:21,662
about three miles
north of Anderson.
628
00:40:42,590 --> 00:40:44,882
He's beautiful.
629
00:40:51,625 --> 00:40:53,718
Where are they?
630
00:40:53,751 --> 00:40:55,745
Chris, are they in there now?
631
00:40:55,777 --> 00:40:57,738
They're in the barn
with the baby.
632
00:40:57,770 --> 00:40:59,731
You saw the face of god?
633
00:40:59,763 --> 00:41:02,354
He's not god.
Let me talk to them.
634
00:41:02,388 --> 00:41:03,849
Leave them alone.
635
00:41:03,883 --> 00:41:06,872
I have to see him.
I have to see the son of god.
636
00:41:06,906 --> 00:41:09,231
They don't need you
and they don't want you.
637
00:41:09,265 --> 00:41:12,354
He is who he is,
not who you want him to be.
638
00:41:15,608 --> 00:41:17,337
Let me go.
639
00:41:17,370 --> 00:41:18,697
Thomas!
640
00:42:06,133 --> 00:42:07,961
You folks need a ride?
641
00:42:07,994 --> 00:42:10,286
Yes, please. Thank you.
642
00:42:26,398 --> 00:42:30,449
in man's
unending pursuit of salvation,
643
00:42:30,484 --> 00:42:33,439
the distractions of his science
or his religion
644
00:42:33,473 --> 00:42:38,422
may be the very thing
keeping him from his creator.
645
00:43:03,503 --> 00:43:05,561
Captioning performed by
646
00:43:05,594 --> 00:43:08,651
Western Captioning service ltd.
Vancouver, B.C. 1999
44642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.