Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,987 --> 00:00:06,033
I'VE LIVED IN THE
CLACKSON ARMS ALL MY LIFE,
2
00:00:06,069 --> 00:00:09,453
AND WHILE I'D BE FIRST TO ADMIT
THAT IT'S SEEN BETTER DAYS,
3
00:00:09,488 --> 00:00:12,500
THERE'S STILL SOMETHING
CHARMING ABOUT THE PLACE...
4
00:00:12,535 --> 00:00:13,957
CLASSIC.
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,481
LIKE A GRANDE DAME
6
00:00:15,514 --> 00:00:18,324
WHO PROBABLY NEEDS
A FACELIFT OR TWO,
7
00:00:18,357 --> 00:00:21,335
BUT WHAT I'M TALKING ABOUT IS
HER SOUL.
8
00:00:21,372 --> 00:00:25,162
INSIDE, SHE'S... SHE'S SPECIAL.
9
00:00:25,195 --> 00:00:28,379
AND THAT'S WHY IT BROKE MY HEART
10
00:00:28,413 --> 00:00:31,528
WHEN PEOPLE STARTED
ABANDONING HER.
11
00:00:31,563 --> 00:00:34,575
FIRST IT WAS THE EGANS,
THEN THE PETERS,
12
00:00:34,609 --> 00:00:35,930
THEN THE RUBENTHALS.
13
00:00:35,962 --> 00:00:38,163
BY THE TIME THE SHANKARS
MOVED OUT,
14
00:00:38,198 --> 00:00:40,465
THINGS WERE HEADING DOWNHILL
PRETTY FAST
15
00:00:40,501 --> 00:00:41,821
FOR THE CLACKSON ARMS.
16
00:00:41,853 --> 00:00:43,851
OH, HOW DO YOU DO THAT?
17
00:00:43,884 --> 00:00:46,154
HOW DO YOU DO THAT?
18
00:00:47,509 --> 00:00:50,521
MY NAME'S MONA, BY THE WAY...
MONA BAILEY.
19
00:00:50,556 --> 00:00:52,350
I LIVE UP IN 305.
20
00:00:52,385 --> 00:00:54,651
I HAVE SINCE I WAS BORN.
21
00:00:54,685 --> 00:00:56,784
I GUESS THINGS STARTED TURNING
22
00:00:56,818 --> 00:00:59,257
RIGHT AFTER
THE BUILDING WENT CO-OP.
23
00:00:59,291 --> 00:01:01,321
THE MAN CARRYING THE TRAY THERE,
24
00:01:01,356 --> 00:01:02,709
THAT'S MY HUSBAND NED.
25
00:01:02,744 --> 00:01:05,418
HE'S SUCH A SWEETIE...
SO PATIENT.
26
00:01:05,453 --> 00:01:08,569
ESPECIALLY SINCE
MY DIFFICULTIES BEGAN.
27
00:01:08,601 --> 00:01:10,061
COMING.
28
00:01:10,092 --> 00:01:11,552
NED?
29
00:01:11,584 --> 00:01:12,712
COMING.
30
00:01:12,744 --> 00:01:15,033
I THINK I KNOW WHAT THIS IS.
31
00:01:15,064 --> 00:01:16,624
I THINK IT'S LYME DISEASE.
32
00:01:16,656 --> 00:01:18,082
TO HAVE LYME DISEASE
33
00:01:18,115 --> 00:01:21,329
YOU'D HAVE TO HAVE BEEN BITTEN
BY AN INFECTED TICK.
34
00:01:21,363 --> 00:01:24,645
YOU HAVEN'T BEEN OUTSIDE
THE BUILDING IN SIX MONTHS.
35
00:01:24,678 --> 00:01:25,970
WHAT ABOUT THE HEADACHE?
36
00:01:26,003 --> 00:01:27,296
AND THE JOINT PAIN?
37
00:01:27,330 --> 00:01:31,606
MONA, THAT THING IS DOING YOU
MORE HARM THAN GOOD.
38
00:01:31,639 --> 00:01:33,595
MY PHYSICIAN'S
DESK REFERENCE, NED?
39
00:01:33,628 --> 00:01:35,119
I DON'T THINK SO.
40
00:01:35,152 --> 00:01:37,141
LISTEN, MONA, MONA,
41
00:01:37,174 --> 00:01:40,555
DO YOU REMEMBER THAT SUPERSTORE
I TOLD YOU ABOUT?
42
00:01:40,590 --> 00:01:43,006
THE ONE
THEY'RE BUILDING OUT WEST?
43
00:01:43,042 --> 00:01:44,996
NED HAD BEEN
THE ASSISTANT MANAGER
44
00:01:45,030 --> 00:01:47,482
AT CRAZY MOE'S
ELECTRONICS STORE FOR YEARS.
45
00:01:47,516 --> 00:01:49,802
THEY'VE ASKED ME TO MANAGE IT.
46
00:01:49,837 --> 00:01:51,229
HUH?
47
00:01:51,261 --> 00:01:54,312
WOULDN'T THAT BE AN AMAZING
OPPORTUNITY FOR BOTH OF US?
48
00:01:54,343 --> 00:01:56,599
YOU KNOW I CAN'T GO OUTSIDE.
49
00:01:56,632 --> 00:01:58,655
NOTHING WILL HAPPEN TO YOU.
50
00:01:58,686 --> 00:02:01,339
YOU DON'T KNOW THAT.
I'M HIGHLY SUSCEPTIBLE.
51
00:02:02,696 --> 00:02:05,813
HONEY, IF YOU WANT TO GO
52
00:02:05,847 --> 00:02:08,564
WITHOUT ME,
YOU KNOW I'LL UNDERSTAND.
53
00:02:10,785 --> 00:02:12,270
OH, NO, HONEY.
54
00:02:12,303 --> 00:02:15,700
IF YOU DON'T WANT
TO COME WITH ME, THEN, UM...
55
00:02:17,813 --> 00:02:19,231
OH,
56
00:02:19,262 --> 00:02:22,134
I LOVE YOU.
57
00:02:22,167 --> 00:02:24,805
I LOVE YOU TOO.
58
00:02:30,382 --> 00:02:31,701
I FELT AWFUL.
59
00:02:31,733 --> 00:02:33,978
THAT PROMOTION WAS EVERYTHING
TO NED.
60
00:02:34,009 --> 00:02:35,791
BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND,
61
00:02:35,826 --> 00:02:39,750
THERE WAS NO WAY I COULD
EVER LEAVE THE CLACKSON ARMS...
62
00:02:39,785 --> 00:02:41,499
EVER, PERIOD.
63
00:02:41,531 --> 00:02:43,051
UM, NED, THE MILK...
64
00:02:43,084 --> 00:02:46,151
WHAT WAS THE DATE ON THE CARTON?
65
00:02:46,184 --> 00:02:48,098
AS THE WEEKS WENT BY,
66
00:02:48,131 --> 00:02:51,067
MORE AND MORE TENANTS SOLD OUT
AND MOVED AWAY.
67
00:02:51,100 --> 00:02:52,388
THEY MUST HAVE THOUGHT
68
00:02:52,419 --> 00:02:54,829
THE BUILDING WOULD NEVER
BE WORTH ANYTHING.
69
00:02:54,861 --> 00:02:56,148
BUT SOMEBODY FELT DIFFERENTLY,
70
00:02:56,181 --> 00:02:58,556
AND WAS SECRETLY
BUYING THEM OUT.
71
00:02:58,589 --> 00:03:00,930
"WHO?"
72
00:03:00,965 --> 00:03:04,493
THE OWNERS' MEETING TOOK PLACE
AT DOM PARDO'S.
73
00:03:04,526 --> 00:03:06,210
DOM WAS AN ARTIST
74
00:03:06,244 --> 00:03:07,694
WHOSE SPECIALTY WAS NUDES,
75
00:03:07,728 --> 00:03:10,630
THOUGH MAYBE SPECIAL'S
THE WRONG WORD.
76
00:03:10,663 --> 00:03:14,095
THEY'RE COUNTIN' ON US
PANICKIN' AND SELLING CHEAP.
77
00:03:14,128 --> 00:03:17,922
THEN THEY TURN AROUND
AND SELL HIGH WHEN WE'RE GONE.
78
00:03:17,953 --> 00:03:20,424
I'M NOT GOING
TO LET THAT HAPPEN.
79
00:03:20,458 --> 00:03:22,657
LOOKING AROUND AT MY NEIGHBORS,
80
00:03:22,691 --> 00:03:26,210
FEELING THAT SENSE
OF COMMUNITY WITH THEM,
81
00:03:26,244 --> 00:03:28,915
IT MADE MY HEART SWELL.
82
00:03:28,951 --> 00:03:32,164
THEY OFFERED ME 25 GRAND
FOR MY PLACE.
83
00:03:32,199 --> 00:03:33,281
CAN YOU BELIEVE THAT?
84
00:03:33,316 --> 00:03:35,614
TORY-BETH WAS MY BEST FRIEND.
85
00:03:35,649 --> 00:03:38,187
SHE HAD A BIT OF A TEMPER.
86
00:03:38,222 --> 00:03:39,675
CARPETBAGGERS.
87
00:03:39,708 --> 00:03:43,532
I SAY WE HUNT THEM DOWN
88
00:03:43,567 --> 00:03:45,225
AND CHOP OFF THEIR HEADS.
89
00:03:45,257 --> 00:03:47,763
AND FEED THEM TO THE RATS.
90
00:03:47,795 --> 00:03:48,978
YEAH.
91
00:03:49,013 --> 00:03:50,841
THEN WE CAN EAT THE RATS!
92
00:03:50,875 --> 00:03:52,159
BOOM-BOOM.
93
00:03:53,547 --> 00:03:55,001
WHAT?
94
00:03:55,036 --> 00:03:56,762
I'M WITH YA.
95
00:03:56,796 --> 00:04:00,314
AT THAT MOMENT I FELT SO PROUD
TO BE AMONG THOSE PEOPLE.
96
00:04:00,347 --> 00:04:03,628
I KNEW I HAD TO DO SOMETHING
TO HELP OUT.
97
00:04:03,663 --> 00:04:06,571
I SENT AWAY
FOR A RADON HOME TESTING KIT.
98
00:04:06,607 --> 00:04:09,449
SEE, I'D READ THIS ARTICLE
ABOUT RADON
99
00:04:09,482 --> 00:04:12,730
AND HOW IT COULD LEAK INTO
BUILDINGS AND CAUSE CANCER.
100
00:04:12,764 --> 00:04:15,134
IF IT WAS RADON LEAKING
INTO OUR BUILDING,
101
00:04:15,167 --> 00:04:18,245
MAYBE THEN IT WOULDN'T BE
SO ATTRACTIVE
102
00:04:18,279 --> 00:04:21,349
TO THE PEOPLE TRYING
TO BUY IT OUT FROM UNDER US.
103
00:04:44,372 --> 00:04:45,715
I WAS SHOCKED.
104
00:04:45,741 --> 00:04:47,472
IT WAS SHIRLEY BAXTER
105
00:04:47,499 --> 00:04:50,550
AND DOM PARDO,
AND THEY WERE KISSING.
106
00:04:57,118 --> 00:04:58,710
WE'VE GOT TO HURRY.
107
00:04:58,742 --> 00:05:02,657
I TOLD MY HUSBAND I WAS
GOING OUT FOR CIGARETTES.
108
00:05:02,690 --> 00:05:05,046
SHIRLEY WAS
A HAPPILY MARRIED WOMAN,
109
00:05:05,078 --> 00:05:07,590
AND DOM SEEMED BENT ON DOING IT
110
00:05:07,620 --> 00:05:09,975
WITH EVERY WOMAN
IN THE BUILDING.
111
00:05:10,008 --> 00:05:12,518
YOUR HOT, FLUSHED THIGHS.
112
00:05:14,533 --> 00:05:16,673
COME ON.
113
00:05:16,704 --> 00:05:17,636
JUST DO IT FAST. COME ON.
114
00:05:17,653 --> 00:05:18,301
I CAN DO FAST.
115
00:05:18,318 --> 00:05:19,150
FAST, YEAH.
116
00:05:22,195 --> 00:05:22,894
OH! HA-HA-HA!
117
00:05:22,911 --> 00:05:24,174
YEAH, YEAH.
118
00:05:24,192 --> 00:05:25,939
YEAH, OH, YEAH.
119
00:05:25,955 --> 00:05:27,120
YEAH, YEAH.
120
00:05:28,917 --> 00:05:30,217
DO YOU HEAR SOMETHING?
121
00:05:30,235 --> 00:05:31,184
NO, DID YOU?
122
00:05:34,488 --> 00:05:35,436
SPIN CYCLE!
123
00:05:36,981 --> 00:05:38,546
AHH!
124
00:05:40,549 --> 00:05:41,409
OH, YEAH!
125
00:05:45,434 --> 00:05:49,136
BOY,
DO I WISH VINCE COULD SEE THIS.
126
00:05:49,170 --> 00:05:50,161
HER NAILS ARE KILLIN' ME!
127
00:05:54,245 --> 00:05:56,394
I'M COMING, I'M COMING!
128
00:06:04,344 --> 00:06:08,059
THERE IS NOTHING
WRONG WITH YOUR TELEVISION.
129
00:06:08,089 --> 00:06:10,890
DO NOT ATTEMPT
TO ADJUST THE PICTURE.
130
00:06:10,921 --> 00:06:13,723
WE ARE NOW CONTROLLING
THE TRANSMISSION.
131
00:06:13,753 --> 00:06:15,611
WE CONTROL THE HORIZONTAL
132
00:06:15,642 --> 00:06:17,500
AND THE VERTICAL.
133
00:06:17,530 --> 00:06:20,331
WE CAN DELUGE YOU
WITH A THOUSAND CHANNELS
134
00:06:20,363 --> 00:06:24,674
OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE
TO CRYSTAL CLARITY
135
00:06:24,706 --> 00:06:26,563
AND BEYOND.
136
00:06:26,594 --> 00:06:28,954
WE CAN SHAPE YOUR VISION
137
00:06:28,984 --> 00:06:33,643
TO ANYTHING OUR IMAGINATION
CAN CONCEIVE.
138
00:06:33,675 --> 00:06:35,532
FOR THE NEXT HOUR,
139
00:06:35,562 --> 00:06:39,338
WE WILL CONTROL ALL THAT
YOU SEE AND HEAR.
140
00:06:45,978 --> 00:06:49,694
YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE
THE AWE AND MYSTERY
141
00:06:49,726 --> 00:06:52,526
WHICH REACHES FROM
THE DEEPEST INNER MIND
142
00:06:52,556 --> 00:06:55,389
TO THE OUTER LIMITS.
143
00:07:03,077 --> 00:07:06,703
HOW WELL CAN WE EVER KNOW
OUR NEIGHBORS?
144
00:07:06,736 --> 00:07:09,963
PERHAPS WE MIGHT BETTER ASK:
145
00:07:09,997 --> 00:07:13,057
HOW WELL DO WE WANT TO?
146
00:07:13,089 --> 00:07:14,818
MONA!
147
00:07:14,854 --> 00:07:18,012
I CRAWLED ALL THE WAY
FROM THE BASEMENT.
148
00:07:18,047 --> 00:07:20,142
MY CHAIR BROKE.
149
00:07:20,175 --> 00:07:21,638
I WAS ELECTROCUTED.
150
00:07:21,672 --> 00:07:22,969
IT WAS HORRIBLE.
151
00:07:23,002 --> 00:07:25,464
WHY DIDN'T YOU JUST
STAND UP AND WALK?
152
00:07:25,496 --> 00:07:26,961
OH, NED!
153
00:07:26,994 --> 00:07:28,690
I'M SORRY.
154
00:07:31,883 --> 00:07:33,179
PLEASE, MONA.
155
00:07:33,214 --> 00:07:35,410
YOUR LEGS WORK
JUST FINE, SWEETIE.
156
00:07:35,443 --> 00:07:36,741
NO, NED!
157
00:07:36,773 --> 00:07:39,167
WHAT WERE YOU DOING
IN THE BASEMENT?
158
00:07:39,201 --> 00:07:40,532
CHECKING FOR RADON.
159
00:07:40,565 --> 00:07:41,997
CHECKING FOR WHAT?
160
00:07:42,030 --> 00:07:43,492
NED, DON'T YOU UNDERSTAND?
161
00:07:43,526 --> 00:07:45,322
THERE'S RADON IN THE BASEMENT.
162
00:07:46,786 --> 00:07:48,882
DO YOU HEAR THAT HUMMING?
163
00:07:48,915 --> 00:07:50,311
I GET IT.
164
00:07:50,344 --> 00:07:52,873
THIS IS ONE OF YOUR ILLNESSES.
165
00:07:52,906 --> 00:07:55,069
NO, I SWEAR, THERE'S A HUMMING.
166
00:07:55,103 --> 00:07:57,065
I AM NOT GOING
TO INDULGE IN THIS.
167
00:07:57,098 --> 00:07:58,727
I'M NOT A WELL PERSON.
168
00:07:58,761 --> 00:08:00,158
BY CHOICE, MONA.
169
00:08:00,190 --> 00:08:02,718
YOU ARE NOT A WELL
PERSON BY CHOICE.
170
00:08:02,752 --> 00:08:04,714
MY HEAD IS SPLITTING.
171
00:08:04,748 --> 00:08:06,710
THERE'S A HUMMING IN MY EARS.
172
00:08:06,745 --> 00:08:08,175
IT'S DRIVING ME CRAZY.
173
00:08:08,206 --> 00:08:09,871
WHAT?
174
00:08:09,903 --> 00:08:11,867
OH, MY GOD!
175
00:08:11,900 --> 00:08:13,165
WHAT?
176
00:08:13,197 --> 00:08:16,289
OH, GOD, SOMEBODY
JUST FELL OFF THE ROOF.
177
00:08:16,324 --> 00:08:17,555
FELL OFF THE ROOF?
178
00:08:17,587 --> 00:08:19,351
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
179
00:08:19,383 --> 00:08:22,277
NED, HELP ME. HELP ME, PLEASE.
180
00:08:24,572 --> 00:08:26,769
HONEY, THERE'S NOTHING THERE.
181
00:08:29,696 --> 00:08:33,654
NO, NED,
I SAW SOMEONE FALL OFF THE ROOF.
182
00:08:33,688 --> 00:08:35,317
THEY WENT RIGHT...
183
00:08:35,350 --> 00:08:36,981
THEY FELL...
184
00:08:37,014 --> 00:08:38,643
YOU HEARD IT.
185
00:08:38,677 --> 00:08:41,671
YOU HEARD THEM SCREAMING.
186
00:08:41,704 --> 00:08:45,230
I TELL YOU,
THE WHOLE THING WAS FREAKISH,
187
00:08:45,264 --> 00:08:48,158
BETWEEN THE VOICES I WAS HEARING
188
00:08:48,192 --> 00:08:50,486
AND WHAT I HAD JUST SEEN.
189
00:08:50,518 --> 00:08:54,610
YOU SAW A BODY JUST
FALL PAST YOUR WINDOW?
190
00:08:54,644 --> 00:08:56,107
OH.
191
00:08:56,141 --> 00:08:57,604
GO ON.TRY ONE.
192
00:08:57,638 --> 00:09:00,597
THE PROBLEM WITH
TORY-BETH'S COOKING WAS
193
00:09:00,632 --> 00:09:04,589
SHE TENDED TO USE
UNUSUAL INGREDIENTS.
194
00:09:04,623 --> 00:09:06,086
DIFFERENT.
195
00:09:06,120 --> 00:09:08,580
SEE, I USED
BAKING SODA TOOTHPASTE
196
00:09:08,614 --> 00:09:10,576
INSTEAD OF JUST BAKING SODA.
197
00:09:10,610 --> 00:09:13,072
THAT WAY THEY'RE
GOOD FOR YOUR TEETH.
198
00:09:13,106 --> 00:09:15,565
NOW, MAYBE WHAT
YOU SAW WAS A BIRD
199
00:09:15,600 --> 00:09:18,061
OR A PIECE OF THE BUILDING.
200
00:09:18,095 --> 00:09:20,256
UH-UH.
201
00:09:20,291 --> 00:09:22,220
DID YOU PHONE THE POLICE?
202
00:09:22,252 --> 00:09:23,549
OR AN AMBULANCE?
203
00:09:23,583 --> 00:09:27,142
NO, THERE WAS NO BODY, SO...
204
00:09:27,177 --> 00:09:29,970
YOU THINK I'M MAKING THIS UP.
205
00:09:30,003 --> 00:09:33,029
HERE, TAKE THIS.
206
00:09:33,063 --> 00:09:37,189
LOOK, OBVIOUSLY YOU'RE
FEELING THREATENED HERE.
207
00:09:37,221 --> 00:09:39,849
IT'S HARDLY SURPRISING...
WE'RE AT WAR.
208
00:09:39,882 --> 00:09:42,045
WHEN THE ENEMY COMES,
209
00:09:42,078 --> 00:09:47,234
YOU'LL FEEL SAFER KNOWING
YOU CAN FIGHT BACK.
210
00:09:47,268 --> 00:09:51,490
50,000 VOLTS RIGHT IN THE FACE!
211
00:09:51,524 --> 00:09:52,922
COME ON, HONEY.
212
00:09:52,956 --> 00:09:56,316
MAYBE I HAD IMAGINED THE BODY.
213
00:09:56,349 --> 00:09:59,275
BUT I WASN'T IMAGINING
THOSE VOICES.
214
00:09:59,309 --> 00:10:02,567
BUT WHAT WAS CAUSING THEM?
MAYBE I WAS GOING CRAZY.
215
00:10:02,601 --> 00:10:06,459
OR MAYBE THE RADON HAD
GIVEN ME A TUMOR.
216
00:10:06,493 --> 00:10:09,453
MILES AND DELIA PENDERGAST
LIVED IN 307.
217
00:10:09,486 --> 00:10:11,948
DELIA WORKED FOR A LAW FIRM.
218
00:10:11,982 --> 00:10:13,446
MILES CAME FROM MONEY,
219
00:10:13,480 --> 00:10:16,506
BUT HE WORKED FOR SOME
NON-PROFIT ORGANIZATION.
220
00:10:16,538 --> 00:10:18,434
HEY, MONA, HOW ARE YOU FEELING?
221
00:10:18,469 --> 00:10:19,765
OH, I'M OKAY.
222
00:10:19,799 --> 00:10:21,761
I HAVE A SCRATCHY THROAT...
223
00:10:21,795 --> 00:10:23,557
A BRAIN TUMOR, POSSIBLY.
224
00:10:23,590 --> 00:10:25,088
VINCE IS SHIRLEY'S HUSBAND.
225
00:10:25,120 --> 00:10:26,616
YOU REMEMBER HER
226
00:10:26,652 --> 00:10:28,612
FROM THE LAUNDRY ROOM.
227
00:10:28,647 --> 00:10:30,842
HAVE YOU TRIED ACUPUNCTURE?
WORKED FOR ME.
228
00:10:30,875 --> 00:10:32,739
WORKED FOR BOTH OF US,
229
00:10:32,772 --> 00:10:34,734
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
230
00:10:34,768 --> 00:10:37,495
WHEN YOU GET TO WORK TODAY,
231
00:10:37,529 --> 00:10:40,622
FIND OUT IF RADON
MAKES US CANDIDATES
232
00:10:40,655 --> 00:10:42,485
FOR A CLASS ACTION LAWSUIT
233
00:10:42,519 --> 00:10:43,816
AGAINST THE BUILDER
234
00:10:43,849 --> 00:10:45,645
AND MAYBE EVEN THE CITY.
235
00:10:45,677 --> 00:10:46,974
OH, YOU BET.
236
00:10:47,009 --> 00:10:48,372
DON'T WORRY, MONA.
237
00:10:48,406 --> 00:10:50,535
THEY WON'T GET AWAY WITH THIS.
238
00:10:50,567 --> 00:10:51,864
SORRY, MONA.
239
00:10:51,899 --> 00:10:54,194
OH, EXCUSE ME. I'M SORRY.
240
00:10:54,227 --> 00:10:56,622
IT'S KIND OF AN ENCLOSED SPACE.
241
00:10:56,654 --> 00:10:58,717
HI, WHERE WERE YOU LAST NIGHT?
242
00:11:00,381 --> 00:11:02,178
I WAS GOING CRAZY.
243
00:11:02,211 --> 00:11:03,739
OR I WAS DYING.
244
00:11:03,773 --> 00:11:05,869
MADNESS.
245
00:11:05,902 --> 00:11:07,599
TUMOR.
246
00:11:07,631 --> 00:11:09,596
TUMOR, MADNESS.
247
00:11:11,592 --> 00:11:14,252
I DIDN'T LIKE THE SOUND
OF EITHER.
248
00:11:14,285 --> 00:11:15,583
PLEASE!
249
00:11:16,581 --> 00:11:19,905
MAKE THEM STOP.
250
00:11:19,940 --> 00:11:21,811
THERE'S NOTHING MORE
FRIGHTENING TO A HYPOCHONDRIAC
251
00:11:21,835 --> 00:11:24,331
THAN FINDING OUT
SHE MIGHT BE RIGHT.
252
00:11:28,323 --> 00:11:30,119
THE VOICES DIDN'T STOP.
253
00:11:30,152 --> 00:11:31,649
THEY CONTINUED.
254
00:11:31,680 --> 00:11:35,308
IN FACT, THEY BECAME MORE CLEAR.
255
00:11:39,000 --> 00:11:42,925
THE TORRENT OF SOUNDS
BECAME WORDS, THEN PHRASES,
256
00:11:42,957 --> 00:11:44,289
THEN WHOLE SENTENCES.
257
00:11:44,322 --> 00:11:46,319
SOMEONE IN HERE
258
00:11:46,351 --> 00:11:48,646
HAS A HYGIENE PROBLEM.
259
00:11:48,680 --> 00:11:50,708
WHY'S HE LOOKING AT ME?
260
00:11:50,741 --> 00:11:52,936
HE KNOWS, THAT'S WHY.
261
00:11:52,970 --> 00:11:55,765
SOME COMPANY
CALLING ITSELF KM INC.
262
00:11:55,798 --> 00:11:57,595
HAS STARTED MAKING
SERIOUS OFFERS
263
00:11:57,627 --> 00:11:59,291
TO THE BUILDING'S
REMAINING TENANTS.
264
00:11:59,323 --> 00:12:00,555
SMUG BASTARDS!
265
00:12:00,589 --> 00:12:02,051
JUST SIGN THE CHECK
266
00:12:02,084 --> 00:12:03,781
AND I'M OUT OF HERE.
267
00:12:03,814 --> 00:12:07,873
THAT FACE IN THE
PAINTING, IT'S ME!
268
00:12:07,905 --> 00:12:11,298
CAN YOU BELIEVE IT?
269
00:12:11,332 --> 00:12:17,620
I TOLD YOU, I DON'T WANT TO BE
ON YOUR FRIGGIN' WALL!
270
00:12:19,349 --> 00:12:21,045
I CAN FEEL IT.
271
00:12:21,078 --> 00:12:24,071
SOMEONE IN HERE IS
DOING MY WIFE.
272
00:12:24,106 --> 00:12:29,161
I REALIZED, THE VOICES,
THEY WEREN'T MINE.
273
00:12:29,195 --> 00:12:30,658
SHE'S LOOKING AT ME.
274
00:12:30,692 --> 00:12:32,155
HE'S TOUCHING MY LEG.
275
00:12:32,189 --> 00:12:33,486
WHO IS IT?
276
00:12:33,520 --> 00:12:35,747
DOM, I'M GONNA KILL YOU.
277
00:12:35,782 --> 00:12:37,478
THEY WERE THEIRS.
278
00:12:37,511 --> 00:12:41,170
WHAT I'D BEEN HEARING ALL ALONG
279
00:12:41,203 --> 00:12:44,728
WAS THE SOUND
OF EVERYONE'S THOUGHTS.
280
00:12:44,763 --> 00:12:47,123
I THOUGHT THEY WERE
VOICES, SWEETIE.
281
00:12:47,157 --> 00:12:48,754
THEY ARE VOICES, NED.
282
00:12:48,788 --> 00:12:50,750
THAT'S WHAT THEY SOUND LIKE.
283
00:12:50,783 --> 00:12:52,480
EXCEPT THEY'RE THOUGHTS.
284
00:12:52,512 --> 00:12:54,376
THEY'RE IN PEOPLE'S HEADS.
285
00:12:54,408 --> 00:12:58,000
SHE'S CRAZY... SHE'S GONE
RIGHT OVER THE FREAKIN' EDGE!
286
00:12:58,034 --> 00:13:01,393
I'M NOT CRAZY... I HAVE NOT
"GONE OVER THE FREAKIN' EDGE."
287
00:13:01,428 --> 00:13:02,958
WHAT?
288
00:13:02,990 --> 00:13:05,852
I DON'T THINK...
289
00:13:05,884 --> 00:13:07,480
THAT'S EXACTLY WHAT I THOUGHT.
290
00:13:07,515 --> 00:13:10,142
I COULD ACTUALLY SEE
NED THINKING
291
00:13:10,175 --> 00:13:12,570
THE THINGS HE WAS THINKING.
292
00:13:12,604 --> 00:13:14,400
SHE'S PSYCHIC.
293
00:13:14,433 --> 00:13:16,062
NED, THAT'S IT... I'M PSYCHIC.
294
00:13:16,096 --> 00:13:18,724
I'M TELLING YOU, I'M READING
EVERY THOUGHT IN YOUR HEAD.
295
00:13:18,758 --> 00:13:22,049
IF SHE CAN READ MY MIND,
THEN SHE KNOWS THAT I...
296
00:13:22,084 --> 00:13:23,547
WHAT?
297
00:13:23,581 --> 00:13:26,675
JUST THINK IT,
BECAUSE I'M GOING TO READ IT.
298
00:13:26,708 --> 00:13:29,035
I'M GOING TO READ YOUR THOUGHTS.
299
00:13:29,070 --> 00:13:31,231
THAT I...
300
00:13:31,265 --> 00:13:35,689
THAT I'M HERE FOR YOU, MONA.
301
00:13:35,721 --> 00:13:37,586
FOR ME?
302
00:13:37,618 --> 00:13:40,580
YOU'RE HERE FOR ME.
303
00:13:43,073 --> 00:13:45,999
I USED CHOCOLATE
LAXATIVES INSTEAD OF CHOCOLATE.
304
00:13:46,033 --> 00:13:48,993
THERE THEY WERE...
MY FRIENDS AND NEIGHBORS.
305
00:13:49,027 --> 00:13:52,986
ON THE SURFACE THEY WERE ALL
SO SWEET TO EACH OTHER.
306
00:13:53,019 --> 00:13:56,312
WELL, LET'S JUST SAY
YOU WERE OUT ON A DATE.
307
00:13:56,345 --> 00:13:59,706
WELL, YOU KNOW,
I PAINT WHAT'S FAMILIAR TO ME.
308
00:13:59,739 --> 00:14:02,500
DOM'S A GREAT
ARTIST, DON'T YOU THINK?
309
00:14:02,533 --> 00:14:04,860
OH, YEAH, AND FAST.
310
00:14:04,895 --> 00:14:08,221
AND SUDDENLY
THE GUY GOT AGGRESSIVE.
311
00:14:08,253 --> 00:14:10,249
AGGRESSIVE IN A GOOD WAY?
312
00:14:10,283 --> 00:14:13,610
WHAT'S WRONG WITH YOU?
DON'T YOU HAVE ANY SELF-RESPECT?
313
00:14:13,642 --> 00:14:15,273
BUT UNDERNEATH...
314
00:14:15,306 --> 00:14:16,704
SURE I DO.
315
00:14:16,736 --> 00:14:19,729
MY GOD, GET THIS CRAZY WOMAN
AWAY FROM ME!
316
00:14:19,764 --> 00:14:21,060
NO, YOU DON'T.
317
00:14:21,093 --> 00:14:24,254
THERE'S MORE TO LIFE
THAN GUYS, YOU KNOW.
318
00:14:24,288 --> 00:14:26,083
LOOK AT MONA.
319
00:14:26,116 --> 00:14:28,678
SHE'S SO LUCKY
TO HAVE SOMEONE LIKE NED.
320
00:14:28,711 --> 00:14:30,242
I LIKE NED.
321
00:14:30,275 --> 00:14:34,333
IF IT'S SICKLY HE WANTS,
I COULD BE SICKLY.
322
00:14:34,366 --> 00:14:36,329
I COULD BE SICKER THAN MONA.
323
00:14:36,362 --> 00:14:39,188
I COULD GET PNEUMONIA
IF THAT'S WHAT HE WANTS.
324
00:14:39,223 --> 00:14:43,180
NO GUY IN THIS WHOLE STINKING
WORLD IS WORTH DYING OVER.
325
00:14:43,214 --> 00:14:44,577
I COULD GET CANCER.
326
00:14:44,611 --> 00:14:47,073
I'M NOT DISAGREEING WITH YOU.
327
00:14:47,107 --> 00:14:50,932
BECK... OH, HE HASN'T
TALKED TO ME IN TWO DAYS.
328
00:14:50,964 --> 00:14:54,291
AND, GOD, THAT'S ANOTHER MAN
I'VE DRIVEN AWAY!
329
00:14:54,324 --> 00:14:56,187
OHHH!
330
00:14:56,220 --> 00:14:58,183
POOR NED WAS WORKING OVERTIME
331
00:14:58,216 --> 00:15:00,843
TO KEEP HIS THOUGHTS TO HIMSELF.
332
00:15:00,878 --> 00:15:02,707
BECK, PASS ME A CRACKER.
333
00:15:02,739 --> 00:15:05,268
OH, SURE.
334
00:15:05,301 --> 00:15:08,726
OHHH!
I DON'T DESERVE TO BE HAPPY.
335
00:15:10,523 --> 00:15:12,054
HI.
336
00:15:12,088 --> 00:15:13,784
HI.
337
00:15:13,816 --> 00:15:17,177
I FEEL AWFUL ABOUT ESME.
338
00:15:17,208 --> 00:15:19,304
I CAN'T EVEN LOOK AT HER.
339
00:15:19,338 --> 00:15:21,434
I DON'T WANT HER NEAR ME.
340
00:15:21,467 --> 00:15:24,793
SO, DELIA, I DIDN'T KNOW
YOU PLAYED TENNIS TOO.
341
00:15:24,827 --> 00:15:28,419
OH, I LOVE TENNIS.
342
00:15:28,453 --> 00:15:30,349
ARE YOU ANY GOOD?
343
00:15:30,381 --> 00:15:32,277
UH, NOT BAD.
344
00:15:32,312 --> 00:15:35,771
IT KIND OF ALL DEPENDS
WHO YOU'RE PLAYING WITH.
345
00:15:35,805 --> 00:15:39,297
HAVE YOU EVER THOUGHT OF PLAYING
WITH SOMEONE ELSE?
346
00:15:39,330 --> 00:15:41,227
UH, PLAYING?
347
00:15:41,258 --> 00:15:43,854
I'VE THOUGHT ABOUT PLAYING
WITH OTHER PEOPLE.
348
00:15:43,888 --> 00:15:46,415
I WAS LOOKING THROUGH
SOME STRANGE KEYHOLE
349
00:15:46,448 --> 00:15:48,112
INTO THEIR VERY SOULS.
350
00:15:48,145 --> 00:15:50,739
TORY-BETH SHOULDN'T EVEN
TALK TO YOU.
351
00:15:50,773 --> 00:15:52,902
SHE'S WAY SMARTER.
352
00:15:52,935 --> 00:15:54,898
OH, GOD, I WANT HER!
353
00:15:54,930 --> 00:15:57,724
HEY, WHAT'S THE WORST THING
THAT COULD HAPPEN?
354
00:15:57,758 --> 00:16:00,686
YOU ASK HER ON A DATE
AND SHE SAYS NO.
355
00:16:00,718 --> 00:16:04,012
THEN YOU JUMP OFF A BRIDGE
AND KILL YOURSELF!
356
00:16:04,046 --> 00:16:05,875
OH, I SEE WHAT YOU'RE SAYING.
357
00:16:05,907 --> 00:16:07,770
DO YOU PLAY TENNIS TOO?
358
00:16:07,803 --> 00:16:10,133
SURE I DO.
359
00:16:10,166 --> 00:16:12,361
BACKHAND, FOREHAND...
360
00:16:12,393 --> 00:16:15,088
I JUST LOVE USING MY HANDS.
361
00:16:15,123 --> 00:16:18,316
CAN YOU IMAGINE THAT SLUG
SLOBBERING ALL OVER HIM?
362
00:16:18,348 --> 00:16:21,508
WHO KNEW IT WAS SUCH
A SOAP OPERA AROUND HERE?
363
00:16:21,542 --> 00:16:24,435
SUCH A SORDID ONE.
364
00:16:24,467 --> 00:16:26,498
ESME AND DELIA WANTED BECK,
365
00:16:26,531 --> 00:16:28,428
BUT BECK WANTED TORY-BETH,
366
00:16:28,460 --> 00:16:30,191
WHO WANTED NED.
367
00:16:30,224 --> 00:16:33,085
BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM.
368
00:16:35,838 --> 00:16:38,864
YOU'RE LOOKING
KIND OF PENSIVE THERE, VINCE.
369
00:16:38,898 --> 00:16:41,858
JUST LOOKING AROUND
AT HOW YOU DECORATED THE PLACE.
370
00:16:41,892 --> 00:16:43,422
TAKING IN THE DETAILS.
371
00:16:43,454 --> 00:16:44,886
WHO COULD IT BE?
372
00:16:44,919 --> 00:16:48,379
THE WAY YOU'VE INSERTED PART
OF YOURSELF INTO EVERYTHING.
373
00:16:49,975 --> 00:16:53,967
YEAH, WELL,
THAT'S WHAT ARTISTS DO, HUH?
374
00:16:54,000 --> 00:16:55,963
WHO COULD IT BE?
WHO COULD IT BE?
375
00:16:55,996 --> 00:16:59,056
WHO COULD IT BE?
WHO COULD IT BE?
376
00:16:59,089 --> 00:17:00,852
I'D LOVE TO.
377
00:17:00,885 --> 00:17:03,646
SEEING THEM ALL THIS WAY,
SO NAKED,
378
00:17:03,680 --> 00:17:07,671
I FELT I SHOULD LOOK AWAY,
BUT I COULDN'T.
379
00:17:07,703 --> 00:17:11,563
MAN, NOTHIN' BEATS THE FEELING
OF SILK UNDIES, HUH?
380
00:17:11,595 --> 00:17:14,390
ESPECIALLY WHEN
THEY'RE NICE AND TIGHT.
381
00:17:15,987 --> 00:17:18,814
I WONDER IF SHE KNOWS
I TOOK THEM.
382
00:17:18,848 --> 00:17:22,906
HEY, SHIRL, HUH?
I'M WEARING YOUR UNDERPANTS!
383
00:17:25,402 --> 00:17:28,161
JEEZ, WHAT'S WITH THAT LOOK?
384
00:17:28,195 --> 00:17:31,754
SHIRLEY, YOU AND VINCE
AREN'T LEAVING, ARE YOU?
385
00:17:31,788 --> 00:17:34,782
NO, NO, VINCE AND I
DECIDED TO STAY.
386
00:17:34,815 --> 00:17:36,479
GOOD... SOLIDARITY.
387
00:17:36,512 --> 00:17:41,401
ONE KEGEL, TWO KEGEL, THREE...
388
00:17:41,433 --> 00:17:44,328
THE ONLY WAY I'M LEAVING
THIS PLACE IS FEET FIRST.
389
00:17:44,362 --> 00:17:48,386
I WONDER HOW QUICKLY
THOSE KMS PEOPLE
390
00:17:48,418 --> 00:17:50,648
COULD CUT ME A CHECK?
391
00:17:50,681 --> 00:17:55,238
I GOT TO GET THAT FREAKIN' IRS
OFF MY BACK!
392
00:17:57,235 --> 00:17:59,131
THANKS, MILES, YOU...
393
00:17:59,164 --> 00:18:01,060
SHOVE THE PENNIES ON MY EYES.
394
00:18:01,092 --> 00:18:04,120
I GOT THE FEELING THAT KM INC.
395
00:18:04,153 --> 00:18:06,216
IS RIGHT HERE IN THIS ROOM.
396
00:18:06,249 --> 00:18:08,810
OKAY, SLIMEBAG,
LET'S SEE WHO'S GOT
397
00:18:08,843 --> 00:18:10,441
THE DEEPER POCKETS.
398
00:18:10,473 --> 00:18:11,936
YOU OKAY, MONA?
399
00:18:11,970 --> 00:18:15,661
I WAS FINE,
COMPARED TO ALL OF THEM.
400
00:18:15,695 --> 00:18:17,657
THESE PEOPLE WERE MISERABLE,
401
00:18:17,691 --> 00:18:20,153
AND THE MORE MISERABLE
THEY WERE,
402
00:18:20,187 --> 00:18:22,148
THE MORE LIKELY IT WAS
403
00:18:22,182 --> 00:18:24,676
THEY'D GIVE UP
ON THE COMMUNITY WE'D BECOME.
404
00:18:24,710 --> 00:18:28,070
WELL, I WAS NOT
GOING TO LET THAT HAPPEN.
405
00:18:28,103 --> 00:18:31,463
I'M NOT QUITE SURE
I UNDERSTAND THE QUESTION.
406
00:18:31,496 --> 00:18:34,557
YOUR FAMILY HAS
A LOT OF MONEY, RIGHT?
407
00:18:34,590 --> 00:18:38,149
WHY DON'T YOU USE SOME OF IT
TO KEEP THE CLACKSON ARMS
408
00:18:38,182 --> 00:18:41,109
FROM FALLING INTO THE HANDS
OF SOMEONE IRRESPONSIBLE?
409
00:18:41,143 --> 00:18:43,404
YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN.
410
00:18:43,438 --> 00:18:45,267
IT'S NONE OF MY BUSINESS, DELIA,
411
00:18:45,299 --> 00:18:47,595
BUT YOU NEED TO BE
A BETTER FRIEND TO ESME.
412
00:18:47,630 --> 00:18:49,091
SHE NEEDS YOU.
413
00:18:49,126 --> 00:18:51,387
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
414
00:18:51,422 --> 00:18:54,580
HE'S IN LOVE WITH SOMEBODY ELSE?
WHO?
415
00:18:54,615 --> 00:18:56,077
YOU'RE A PRETTY GIRL.
416
00:18:56,112 --> 00:18:59,071
YOU DESERVE SOMEONE WHO THINKS
MORE HIGHLY OF HIMSELF
417
00:18:59,105 --> 00:19:00,568
THAN BECK DOES.
418
00:19:00,602 --> 00:19:03,097
WHO THINKS MORE HIGHLY OF YOU.
419
00:19:03,130 --> 00:19:06,056
I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT I LOVE YOU.
420
00:19:06,090 --> 00:19:09,549
THE FACT IS, I'M NOT
THE ONLY PERSON AROUND HERE
421
00:19:09,583 --> 00:19:11,545
WHO FEELS THAT WAY.
422
00:19:11,579 --> 00:19:13,709
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
423
00:19:13,741 --> 00:19:16,534
TORY-BETH DOESN'T LIKE ME.
424
00:19:16,568 --> 00:19:20,026
EVEN IF SHE DID, I WOULDN'T KNOW
WHAT TO SAY TO HER.
425
00:19:20,061 --> 00:19:22,522
TELL HER HOW YOU
REALLY FEEL, BECK.
426
00:19:22,556 --> 00:19:25,116
TRUST ME, IT'S WORTH THE CHANCE.
427
00:19:25,150 --> 00:19:27,346
BUT I OWE THE IRS A TON.
428
00:19:27,380 --> 00:19:29,007
THEY FOUND OUT ABOUT
429
00:19:29,043 --> 00:19:32,036
ALL THIS CASH I MADE
OFF A CHAIN LETTER.
430
00:19:32,070 --> 00:19:34,496
YOU THINK MILES TOLD THE IRS.
431
00:19:34,531 --> 00:19:36,493
I CAN HELP YOU, LEONA.
432
00:19:36,527 --> 00:19:37,989
NOTHING PERSONAL, SWEETIE,
433
00:19:38,024 --> 00:19:40,518
BUT HOW THE HELL
CAN YOU HELP ME?
434
00:19:40,551 --> 00:19:42,480
I NEED MONEY! LOTS OF IT!
435
00:19:42,514 --> 00:19:45,374
I'LL GET IT FOR YOU.
436
00:19:50,996 --> 00:19:53,856
YOU... YOU WANT IN ON OUR GAME?
437
00:19:53,890 --> 00:19:56,685
YEAH, I WANT TO PLAY POKER
WITH YOU.
438
00:19:56,718 --> 00:20:00,410
DO YOU EVEN KNOW HOW?
439
00:20:00,442 --> 00:20:03,104
A FLUSH BEATS A STRAIGHT,
FULL HOUSE BEATS A FLUSH,
440
00:20:03,136 --> 00:20:06,098
AND NOTHING BEATS KNOWING
A GUY IN YOUR BUILDING
441
00:20:06,130 --> 00:20:08,260
LIKES TO WEAR
WOMEN'S UNDERWEAR...
442
00:20:08,293 --> 00:20:09,956
THAT HE STOLE.
443
00:20:12,617 --> 00:20:14,912
WHAT'S THIS
ABOUT, DOM, REALLY?
444
00:20:14,946 --> 00:20:17,774
WHERE DOES IT SAY
LADIES CAN'T PLAY WITH US?
445
00:20:17,806 --> 00:20:20,135
IT'S A TRADITION,
IT'S A GUY THING.
446
00:20:20,168 --> 00:20:22,730
SO WE START A NEW TRADITION!
447
00:20:22,764 --> 00:20:24,260
WHAT'S THE DEAL, DOM?
448
00:20:24,293 --> 00:20:26,423
SHE GOT SOMETHING ON YOU?
449
00:20:26,456 --> 00:20:28,384
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
450
00:20:28,418 --> 00:20:30,547
WHAT'S DOM SO JUMPY FOR?
451
00:20:30,579 --> 00:20:34,306
SOMETHING'S WRONG HERE, MAN.
I CAN FEEL IT.
452
00:20:34,339 --> 00:20:35,869
WHO TOLD YOU ABOUT ME?
453
00:20:35,903 --> 00:20:37,365
HOW DO YOU KNOW?
454
00:20:37,399 --> 00:20:38,897
WAS IT SHIRL?
455
00:20:38,930 --> 00:20:41,356
NAH... DELIA.
456
00:20:41,391 --> 00:20:43,420
THAT BABE HAS A MOUTH,
457
00:20:43,452 --> 00:20:44,918
ALL RIGHT.
458
00:20:44,950 --> 00:20:47,012
WHAT IS DOM SMILING AT?
459
00:20:47,045 --> 00:20:49,008
WHAT IS SHE SMILING AT?
460
00:20:49,040 --> 00:20:51,569
I DON'T LIKE THIS.
461
00:20:51,603 --> 00:20:55,661
AND I DON'T LIKE HER.
462
00:20:55,695 --> 00:20:57,723
SURE, LET HER PLAY.
463
00:21:00,851 --> 00:21:03,910
YOU KNOW WHAT
I REALLY DON'T UNDERSTAND?
464
00:21:03,944 --> 00:21:06,472
I DON'T KNOW WHY
THESE GUYS THINK
465
00:21:06,504 --> 00:21:08,667
THEY'RE SUCH HOTSHOT
CARD PLAYERS,
466
00:21:08,699 --> 00:21:11,328
CONSIDERING HOW EASILY
THEIR ATTENTION CAN BE SHIFTED.
467
00:21:11,362 --> 00:21:15,453
DOM, YOUR PAINTINGS OF WOMEN
ARE VERY BEAUTIFUL.
468
00:21:15,485 --> 00:21:17,181
THANKS.
469
00:21:17,215 --> 00:21:19,611
WHERE DO YOU FIND YOUR MODELS?
470
00:21:19,644 --> 00:21:23,169
THESE WOMEN,
THEY SEEM VERY FAMILIAR TO ME.
471
00:21:31,186 --> 00:21:34,613
SHE'S RIGHT!
THIS ONE LOOKS LIKE DELIA!
472
00:21:34,645 --> 00:21:38,704
WELL, DELIA WITH A BOOB JOB
AND A FACELIFT.
473
00:21:38,737 --> 00:21:41,731
NOW, WHY DID MONA SAY THAT?
474
00:21:41,765 --> 00:21:46,090
SHE'S UP TO SOMETHING...
I CAN FEEL IT.
475
00:21:46,121 --> 00:21:48,450
MAYBE I SHOULD CUT HER IN.
476
00:21:48,483 --> 00:21:50,412
MAYBE I SHOULD CUT HER THROAT!
477
00:21:50,446 --> 00:21:53,340
NICE, UH, POKER FACE
YOU GOT THERE, MONA.
478
00:21:53,374 --> 00:21:55,202
YOU SHOULD TALK.
479
00:21:55,236 --> 00:21:57,232
CUT MY THROAT?
480
00:21:57,265 --> 00:22:01,223
I REMEMBERED THE BODY FALLING
PAST MY LIVING ROOM WINDOW.
481
00:22:01,257 --> 00:22:04,052
SUDDENLY IT WAS STARTING
TO MAKE SENSE.
482
00:22:04,084 --> 00:22:06,678
THESE PEOPLE WANTED
TO KILL EACH OTHER.
483
00:22:06,713 --> 00:22:08,673
MAYBE THEY WANTED
TO KILL ME TOO.
484
00:22:08,709 --> 00:22:10,337
HOW YOU DOING, MONA?
485
00:22:10,370 --> 00:22:12,433
YOU OKAY? YEAH, I'M OKAY.
486
00:22:12,465 --> 00:22:14,196
EXCEPT MY THROAT IS SCRATCHY
487
00:22:14,229 --> 00:22:17,324
AND ONE OF MY OVARIES IS
A LITTLE TENDER.
488
00:22:17,356 --> 00:22:19,685
IT WAS A RHETORYCAL QUESTION,
YOU STUPID BITCH.
489
00:22:19,718 --> 00:22:21,814
LIKE I GIVE A RAT'S ASS
HOW YOU FEEL.
490
00:22:21,846 --> 00:22:23,976
DOM, YOU WANT TO QUIT FIDGETING?
491
00:22:24,010 --> 00:22:26,305
YOU'RE SQUIRMING AROUND
OVER THERE
492
00:22:26,337 --> 00:22:29,166
LIKE YOUR UNDERWEAR DON'T FIT.
493
00:22:29,199 --> 00:22:32,424
WHY DOES HE KEEP STARING AT
THE PAINTING OF THE BLONDE?
494
00:22:32,458 --> 00:22:34,587
JUST ADMIRING YOUR WORK, DOM.
495
00:22:34,619 --> 00:22:37,381
THE ONE THAT LOOKS A LOT LIKE...
496
00:22:37,414 --> 00:22:39,211
SHIRLEY!
497
00:22:39,244 --> 00:22:42,271
IT SEEMS LIKE I KNOW
SOME OF THESE PEOPLE.
498
00:22:49,588 --> 00:22:51,086
TRUST ME, YOU DON'T.
499
00:22:51,120 --> 00:22:52,649
IT WAS INCREDIBLE.
500
00:22:52,681 --> 00:22:55,077
THEY WERE THINKING ABOUT
EVERYTHING
501
00:22:55,112 --> 00:22:57,572
EXCEPT THE CARDS IN THEIR HANDS.
502
00:22:57,606 --> 00:23:00,399
COME ON, MILES, GIVE IT UP.
503
00:23:00,433 --> 00:23:02,595
WHAT KIND OF DEAL IS THIS?
504
00:23:02,628 --> 00:23:05,522
I CAN'T DO ANYTHING
WITH THIS CRAP!
505
00:23:05,554 --> 00:23:07,750
DOM, YOU SON OF A BITCH!
506
00:23:07,785 --> 00:23:11,742
YOU LAY ONE HAND ON MY WIFE
AND I'LL CUT YOUR HEART OUT!
507
00:23:11,776 --> 00:23:13,538
THREE, PLEASE.
508
00:23:13,572 --> 00:23:16,432
ANYBODY THIRSTY?
MONA, YOU WANT A BEER?
509
00:23:16,466 --> 00:23:18,962
YEAH, 'CAUSE MY THROAT IS
VERY SCRATCHY.
510
00:23:18,995 --> 00:23:20,491
DOM?
511
00:23:20,523 --> 00:23:22,188
I'LL TAKE A BREWSKI.
512
00:23:22,220 --> 00:23:24,117
DO YOU HAVE A CAT?
513
00:23:24,151 --> 00:23:27,178
GEEZ, I GOT NOTHING, HUH?
514
00:23:28,507 --> 00:23:32,234
DAMN YOU, MONA,
AND YOUR BIG MOUTH!
515
00:23:32,267 --> 00:23:34,063
HE KNOWS, AND I'M A DEAD MAN!
516
00:23:36,424 --> 00:23:38,154
HMM, MONA.
517
00:23:38,187 --> 00:23:42,377
WONDER WHAT KIND OF PANTIES
YOU GOT GOING THERE?
518
00:23:42,411 --> 00:23:44,507
COME ON, BABY.
519
00:23:44,540 --> 00:23:46,204
VICTORIA'S SECRET.
520
00:23:48,200 --> 00:23:50,595
THE CATALOG THIS MONTH...
521
00:23:50,628 --> 00:23:52,456
VERY BEAUTIFUL WOMEN.
522
00:23:52,491 --> 00:23:54,552
HAVE YOU SEEN IT?
523
00:23:54,586 --> 00:23:56,149
YEAH, MATTER OF FACT.
524
00:23:56,184 --> 00:23:58,444
SAY WHAT?
525
00:23:58,478 --> 00:24:00,474
UNDERWEAR CATALOGS... YOU FRUIT!
526
00:24:00,507 --> 00:24:02,934
TWO, PLEASE.
527
00:24:02,969 --> 00:24:06,029
YOU'RE PAINTING MY
WIFE IN HER BIRTHDAY SUIT!
528
00:24:06,063 --> 00:24:07,759
IT WAS AROUND THEN
529
00:24:07,792 --> 00:24:10,918
THAT THE SOUND OF THEIR VOICES
STARTED TO GET LOUDER,
530
00:24:10,952 --> 00:24:13,413
AND IT GOT HARDER
TO DIAL THEM OUT
531
00:24:13,447 --> 00:24:15,409
NO MATTER HOW MUCH I FOCUSED.
532
00:24:15,444 --> 00:24:17,339
IT WAS OUT OF DESPERATION
533
00:24:17,373 --> 00:24:21,131
THAT I THOUGHT ABOUT DELIA.
534
00:24:21,165 --> 00:24:25,023
SUDDENLY IT WAS LIKE
MY MIND FOUND HER.
535
00:24:25,056 --> 00:24:28,082
WHY WOULD MONA SAY
"BE A BETTER FRIEND TO ESME"?
536
00:24:28,116 --> 00:24:31,210
IS THERE SOMETHING GOING ON
BETWEEN HER AND BECK?
537
00:24:31,243 --> 00:24:33,737
IF THERE IS, THERE WON'T BE.
538
00:24:35,235 --> 00:24:36,698
SHE MEANT DELIA.
539
00:24:36,731 --> 00:24:38,527
THAT'S WHO MONA
WAS TALKING ABOUT.
540
00:24:38,560 --> 00:24:40,655
BECK'S IN LOVE WITH DELIA!
541
00:24:40,690 --> 00:24:43,485
WHY DOES SHE KEEP DOING THIS
TO ME?
542
00:24:43,517 --> 00:24:45,015
IF I EXPLAIN TO DELIA
543
00:24:45,047 --> 00:24:47,143
HOW I FEEL ABOUT HER,
SHE'LL UNDERSTAND.
544
00:24:47,177 --> 00:24:48,639
ALL RIGHT... THAT BITCH!
545
00:24:48,673 --> 00:24:50,902
MONA, MONA.
546
00:24:50,934 --> 00:24:52,598
MONA, YOU WITH US?
547
00:24:52,630 --> 00:24:54,361
IT'S YOUR BID.
548
00:24:55,924 --> 00:24:57,954
OH, WOW.
549
00:24:57,987 --> 00:25:01,013
MONA, YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
550
00:25:01,047 --> 00:25:03,875
HEY, IF SHE WANTS TO PLAY
WITH THE BIG BOYS,
551
00:25:03,907 --> 00:25:05,239
LET HER PLAY.
552
00:25:06,768 --> 00:25:08,266
YOU'VE BEEN CALLED.
553
00:25:10,262 --> 00:25:12,756
LAY DOWN YOUR CARDS.
554
00:25:12,789 --> 00:25:15,251
FOUR SIXES.
555
00:25:15,283 --> 00:25:17,379
FOUR SIXES? HOW'D YOU DO THAT?
556
00:25:17,413 --> 00:25:19,509
I GOT A FULL HOUSE AND I LOSE?
557
00:25:19,542 --> 00:25:22,602
YOU SURE GOT A POKER FACE, MONA.
558
00:25:22,636 --> 00:25:25,231
BEGINNER'S LUCK.
559
00:25:25,263 --> 00:25:26,727
HEY, DOM.
560
00:25:26,759 --> 00:25:30,352
LET ME ASK YOU ABOUT
THAT PAINTING OVER THERE.
561
00:25:30,387 --> 00:25:32,248
WHAT?
562
00:25:32,282 --> 00:25:34,543
THAT ONE, OVER THERE.
563
00:25:34,577 --> 00:25:37,505
YEAH, THAT ONE.
564
00:25:37,537 --> 00:25:40,299
OH, YOU MEAN, UH,
WINTER IN MONTANA.
565
00:25:40,331 --> 00:25:42,327
MONTANA.
566
00:25:44,123 --> 00:25:46,086
I'LL KILL THEM ALL NOW!
567
00:25:50,410 --> 00:25:53,371
THE VOICES IN ME
WERE STARTING TO GET TO ME.
568
00:25:53,403 --> 00:25:56,198
I THOUGHT ABOUT BECK
AND TORY-BETH.
569
00:26:00,116 --> 00:26:02,412
HERE, I MADE YOU SOME PIE.
570
00:26:02,446 --> 00:26:03,908
EAT IT!
571
00:26:07,368 --> 00:26:10,462
WHAT THE HELL WAS I THINKING?
HE IS KIND OF CUTE.
572
00:26:10,495 --> 00:26:12,657
THIS WOMAN HATES MY GUTS.
I HATE CUTE!
573
00:26:12,690 --> 00:26:15,385
BECK, COME ON.
574
00:26:15,418 --> 00:26:17,015
SHE'S LONELY...
575
00:26:17,048 --> 00:26:19,177
GOD KNOWS YOU'RE LONELY.
576
00:26:19,210 --> 00:26:21,804
COME ON, COWBOY, MAKE YOUR MOVE.
577
00:26:21,838 --> 00:26:23,766
MAKE IT OR GET THE HELL OUT!
578
00:26:25,631 --> 00:26:29,355
LOOKS LIKE
YOU CLEANED US OUT, HUH?
579
00:26:29,388 --> 00:26:31,552
BROAD IN A WHEELCHAIR.
580
00:26:31,585 --> 00:26:33,979
I'M GETTIN' MOIST
JUST THINKING ABOUT IT.
581
00:26:48,215 --> 00:26:50,478
THERE WAS MURDER IN THE AIR.
582
00:26:50,512 --> 00:26:52,973
IT WAS DEFINITELY TIME TO GO.
583
00:26:53,006 --> 00:26:54,503
HOPE YOU DON'T MIND
584
00:26:54,536 --> 00:26:56,964
IF WE DON'T
INVITE YOU BACK, HUH?
585
00:26:59,226 --> 00:27:01,322
YAH-HOO!
586
00:27:01,355 --> 00:27:03,617
TAKE THAT, IRS!
587
00:27:03,650 --> 00:27:07,941
TAKE THAT, MILES,
YOU YUPPIE SCUM!
588
00:27:07,975 --> 00:27:12,366
OH, MONA, HONEY, THANKS, THANKS.
589
00:27:12,399 --> 00:27:15,459
I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU!
590
00:27:15,492 --> 00:27:17,422
MEDDLING COW!
591
00:27:17,455 --> 00:27:20,449
GOD, YOU GET ON MY NERVES!
592
00:27:20,482 --> 00:27:22,178
I WONDER
593
00:27:22,211 --> 00:27:25,471
HOW MUCH YOU'D WANT
FOR YOUR APARTMENT.
594
00:27:25,505 --> 00:27:27,268
I HOPE YOU DIE!
595
00:27:27,301 --> 00:27:29,397
HOW CAN YOU SAY THAT
596
00:27:29,430 --> 00:27:32,490
AFTER EVERYTHING
I JUST DID FOR YOU?
597
00:27:32,523 --> 00:27:34,885
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
598
00:27:34,918 --> 00:27:36,914
I JUST THANKED YOU.
599
00:27:38,577 --> 00:27:40,839
NO.
600
00:27:40,872 --> 00:27:43,567
MONA? HONEY, YOU OKAY?
601
00:27:43,600 --> 00:27:46,627
THIS FEELING OF DREAD
CAME OVER ME.
602
00:27:46,661 --> 00:27:50,285
I'D STARTED SOMETHING
THAT COULDN'T BE STOPPED.
603
00:27:50,320 --> 00:27:54,377
THERE WAS MURDER IN THE AIR,
AND ON THE PAVEMENT.
604
00:27:55,874 --> 00:27:57,504
DIE!
605
00:28:05,854 --> 00:28:07,317
MONA!
606
00:28:07,350 --> 00:28:09,180
HEY.
607
00:28:10,843 --> 00:28:12,806
HEY, I'M REALLY CURIOUS.
608
00:28:12,839 --> 00:28:16,565
WHERE DID YOU LEARN
TO PLAY CARDS LIKE THAT?
609
00:28:16,598 --> 00:28:20,856
YOU KNOW TOO MUCH FOR SOME
LITTLE GIRL IN A WHEELCHAIR.
610
00:28:20,889 --> 00:28:25,279
I'D REALLY LIKE TO KNOW
WHAT YOU TOLD DOM AT THE DOOR.
611
00:28:25,312 --> 00:28:28,473
I DON'T REMEMBER.
612
00:28:28,506 --> 00:28:31,300
I HOPE YOU'RE NOT
LYING TO ME, MONA.
613
00:28:34,194 --> 00:28:37,287
WHAT DID SHE TELL YOU?
WHAT DID SHE SAY?
614
00:28:38,951 --> 00:28:42,244
IF YOU TILT YOUR HEAD BACK,
IT'LL STOP THAT BLEEDING.
615
00:28:42,277 --> 00:28:44,139
SO,
616
00:28:44,173 --> 00:28:45,737
WHAT DID YOU TELL DOM?
617
00:28:45,770 --> 00:28:47,566
YOU WOULDN'T HURT ME, VINCE.
618
00:28:47,599 --> 00:28:49,064
YOU'RE A NICE GUY.
619
00:28:49,096 --> 00:28:50,727
YEAH, THAT'S RIGHT.
620
00:28:50,760 --> 00:28:52,856
VINCENT BAXTER IS
A REAL NICE GUY.
621
00:28:52,889 --> 00:28:55,283
EXCEPT I'M NOT VINCENT BAXTER.
I'M KAISER MUNSON!
622
00:28:55,316 --> 00:28:56,714
WE, THE JURY,
623
00:28:56,747 --> 00:28:59,174
FIND YOU, KAISER MUNSON,
GUILTY OF MURDER
624
00:28:59,208 --> 00:29:00,705
IN THE FIRST DEGREE.
625
00:29:00,739 --> 00:29:03,432
YOU GOT TO KEEP KAISER
IN THE PAST!
626
00:29:03,466 --> 00:29:06,127
REMEMBER, REMEMBER.
627
00:29:06,160 --> 00:29:10,684
YOU BURIED HIM
THE NIGHT YOU BROKE OUT.
628
00:29:10,717 --> 00:29:13,845
KAISER MUNSON. KAISER MUNSON.
629
00:29:13,878 --> 00:29:15,873
KEEP KAISER IN THE PAST
WHERE HE BELONGS.
630
00:29:15,907 --> 00:29:18,368
KAISER MUNSON.
631
00:29:18,401 --> 00:29:20,364
SHE KNOWS WHO I AM!
632
00:29:20,397 --> 00:29:22,926
SHE KNOWS WHO I AM!
633
00:29:22,959 --> 00:29:27,316
I DON'T KNOW HOW SHE KNOWS,
BUT SHE KNOWS!
634
00:29:27,349 --> 00:29:30,011
I'M GOING TO SNAP YOUR NECK!
635
00:29:36,165 --> 00:29:38,726
MONA, SQUEEZE THE BRIDGE...
THE BRIDGE.
636
00:29:41,653 --> 00:29:44,115
I DIDN'T TELL HIM.
637
00:29:44,148 --> 00:29:46,742
I DIDN'T TELL HIM ANYTHING.
638
00:29:46,776 --> 00:29:49,770
HONEY, PLEASE TALK TO ME.
639
00:29:54,161 --> 00:29:56,588
THEY ALL WANT TO KILL ME.
640
00:29:56,622 --> 00:29:59,616
THEY WANT ME TO DIE.
641
00:30:05,370 --> 00:30:09,561
MONA, LET'S GET
OUT OF HERE, HUH?
642
00:30:09,594 --> 00:30:12,555
LET'S JUST PACK UP
OUR STUFF AND LEAVE
643
00:30:12,588 --> 00:30:14,550
BEFORE IT'S TOO LATE.
644
00:30:14,584 --> 00:30:16,546
I WISH I COULD.
645
00:30:16,579 --> 00:30:18,975
IT WAS ALREADY TOO LATE.
646
00:30:19,008 --> 00:30:22,135
FROM ALL OVER THE BUILDING
I COULD HEAR THEM.
647
00:30:22,168 --> 00:30:25,527
I'M GOING TO GET YOU, MONA,
IF IT'S THE LAST THING I DO!
648
00:30:25,561 --> 00:30:27,590
ESME, I'M SORRY,
IT'S ALL MY FAULT.
649
00:30:27,623 --> 00:30:30,350
IT WAS WRONG OF ME
TO TAKE HIM AWAY FROM YOU.
650
00:30:30,383 --> 00:30:32,380
HE DIDN'T EVEN WANT YOU.
651
00:30:32,413 --> 00:30:34,509
EVEN IF HE HAD WANTED ME,
652
00:30:34,542 --> 00:30:36,571
YOU COULDN'T HAVE TAKEN HIM.
653
00:30:36,604 --> 00:30:38,068
I DID.DID NOT.
654
00:30:38,101 --> 00:30:39,731
DID.DIDN'T.
655
00:30:42,725 --> 00:30:44,953
THAT WASN'T THE WORST OF IT.
656
00:30:44,988 --> 00:30:46,983
NOT BY A LONG SHOT.
657
00:30:47,016 --> 00:30:50,475
WHAT HAVE YOU DONE?
658
00:30:50,508 --> 00:30:55,498
WHAT IN GOD'S NAME
IS WRONG WITH YOU?
659
00:30:55,531 --> 00:30:59,158
WHY CAN'T YOU KEEP
YOUR ANGER IN CHECK?
660
00:31:02,650 --> 00:31:04,347
IT'S FRESH.
661
00:31:04,380 --> 00:31:07,074
MADE A WHOLE BATCH THIS MORNING.
662
00:31:08,837 --> 00:31:11,100
WHAT KIND OF MEAT IS IN THEM?
663
00:31:11,133 --> 00:31:13,427
I DON'T KNOW.
664
00:31:13,460 --> 00:31:16,520
MEAT.
665
00:31:16,554 --> 00:31:20,979
TORY-BETH, DID THINGS NOT
GO WELL LAST NIGHT WITH BECK?
666
00:31:21,012 --> 00:31:24,072
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
667
00:31:26,434 --> 00:31:28,330
IS BECK OKAY?
668
00:31:28,364 --> 00:31:30,426
I SAID I DON'T...
669
00:31:32,089 --> 00:31:35,249
WANT TO TALK ABOUT IT.
670
00:31:35,282 --> 00:31:37,212
I COULDN'T HELP MYSELF, OKAY?
671
00:31:37,245 --> 00:31:39,273
HE WAS BEING SO NEEDY,
672
00:31:39,307 --> 00:31:41,834
AND THEN HE LOOKED AT ME
WITH THOSE,
673
00:31:41,868 --> 00:31:43,365
THOSE EYES!
674
00:31:43,399 --> 00:31:46,259
YOU WANT TO KNOW
IF I KILLED HIM?
675
00:31:46,293 --> 00:31:48,355
OKAY, THEN, I KILLED HIM!
676
00:31:48,388 --> 00:31:51,680
I RIPPED OUT HIS HEART
AND I ATE HIM ALIVE!
677
00:31:51,713 --> 00:31:56,338
THE VERY IDEA OF LEAVING
MY APARTMENT SCARED ME TO DEATH
678
00:31:56,371 --> 00:32:02,359
BUT I HAD TO GET THAT,
THAT MEAT PIE OUT OF MY SIGHT.
679
00:32:04,355 --> 00:32:05,918
MONA?
680
00:32:05,951 --> 00:32:07,980
ESME.
681
00:32:11,838 --> 00:32:13,701
YOU'RE A TERRIBLE PERSON, MONA.
682
00:32:13,735 --> 00:32:15,198
OH, ESME.
683
00:32:15,231 --> 00:32:16,894
YOU'RE A TERRIBLE PERSON.
684
00:32:18,092 --> 00:32:20,421
HAVE YOU SEEN BECK?
685
00:32:20,455 --> 00:32:24,146
I THINK BECK'S DEAD.
686
00:32:24,179 --> 00:32:26,707
WHAT?
687
00:32:26,740 --> 00:32:29,901
OH, MY GOD,
WHAT HAPPENED TO HIM?
688
00:32:29,934 --> 00:32:31,797
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
689
00:32:31,830 --> 00:32:35,490
BUT I THINK TORY-BETH HAD
SOMETHING TO DO WITH IT.
690
00:32:35,523 --> 00:32:37,252
THAT'S WHEN THINGS
691
00:32:37,286 --> 00:32:40,678
BEGAN TO GET
SERIOUSLY OUT OF CONTROL.
692
00:33:02,266 --> 00:33:04,429
WHAT HAVE YOU DONE TO ME?
693
00:33:04,462 --> 00:33:06,558
I WAS WRONG, YOU SEE.
694
00:33:06,591 --> 00:33:08,421
BECK WASN'T DEAD.
695
00:33:11,713 --> 00:33:13,144
I'M SORRY, I JUST...
696
00:33:13,177 --> 00:33:16,171
I JUST... I DON'T
WANT TO RUSH THIS.
697
00:33:16,204 --> 00:33:18,599
WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN?
698
00:33:18,632 --> 00:33:21,892
EITHER YOU WANT TO
OR YOU DON'T WANT TO.
699
00:33:21,925 --> 00:33:23,655
THERE'S NO IN BETWEEN!
700
00:33:23,688 --> 00:33:27,147
YEAH, I WANT TO, IT'S JUST...
701
00:33:27,180 --> 00:33:30,939
TORY-BETH, I LIKE YOU.
702
00:33:30,972 --> 00:33:33,168
I'M NOT INTERESTED IN "LIKE."
703
00:33:33,201 --> 00:33:37,858
I COULDN'T CARE LESS
ABOUT LOVE EITHER.
704
00:33:37,891 --> 00:33:40,053
THIS WAS A MISTAKE. A BIG ONE!
705
00:33:40,088 --> 00:33:41,618
YOU ARE EVERY REASON
706
00:33:41,651 --> 00:33:45,110
I GAVE UP THIS KIND OF GARBAGE
IN THE FIRST PLACE.
707
00:33:45,143 --> 00:33:47,106
YOU SELF-ABSORBED, UNINVOLVED,
708
00:33:47,139 --> 00:33:51,430
PATHETIC LITTLE EXCUSE
FOR A MAN!
709
00:33:51,464 --> 00:33:53,626
YOU ARE DOG FOOD!
710
00:33:53,659 --> 00:33:55,489
YOU ARE LESS THAN DOG FOOD.
711
00:33:55,522 --> 00:33:57,018
YOU ARE NOTHING!
712
00:33:58,749 --> 00:34:02,041
I'M GOING TO KILL YOU, MONA.
713
00:34:11,588 --> 00:34:13,882
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
714
00:34:13,916 --> 00:34:17,076
TORY-BETH'S MIND WORKED
SO METAPHORICALLY?
715
00:34:17,110 --> 00:34:20,070
IN THE END, BECK WALKED
RIGHT OUT THE DOOR,
716
00:34:20,103 --> 00:34:22,532
DIDN'T EVEN LEAVE
A FORWARDING ADDRESS.
717
00:34:22,565 --> 00:34:25,559
OF COURSE, THE POLICE LET
TORY-BETH GO
718
00:34:25,592 --> 00:34:28,286
AND THE MEAT PIES
AND EVERYTHING.
719
00:34:28,319 --> 00:34:31,779
WELL, EVERYTHING KIND OF JUST
WENT DOWNHILL FROM THERE.
720
00:34:31,812 --> 00:34:33,642
I'LL GET YOU FOR THIS, MONA!
721
00:34:33,676 --> 00:34:36,237
I WANT THAT BITCH OUT OF HERE.
I WANT HER DEAD.
722
00:34:38,498 --> 00:34:40,960
OF COURSE, I COULDN'T LEAVE.
723
00:34:40,993 --> 00:34:44,886
THEN IT OCCURRED TO ME,
I DON'T HAVE TO GO ANYWHERE.
724
00:34:44,918 --> 00:34:49,375
THE REST OF THEM WILL BE
LEAVING ONE WAY OR ANOTHER.
725
00:34:49,408 --> 00:34:51,371
THEY'RE NOT GETTING ME.
726
00:34:51,405 --> 00:34:52,968
I'M GETTING THEM.
727
00:34:53,001 --> 00:34:55,530
OVER THE NEXT FEW DAYS,
728
00:34:55,563 --> 00:34:58,988
A PLAN STARTED FORMING
IN MY MIND.
729
00:35:01,284 --> 00:35:03,113
IT WAS QUITE SIMPLE.
730
00:35:03,147 --> 00:35:05,276
THEY ALL WANTED TO KILL ME,
731
00:35:05,309 --> 00:35:09,467
BUT IF I COULD FIND SOME WAY
TO REDIRECT THEIR ANGER...
732
00:35:19,146 --> 00:35:22,973
STEP ONE,
REPLACE STOLEN PANTIES.
733
00:35:26,098 --> 00:35:29,891
"DEAR DELIA, YOU ARE THE BEST.
734
00:35:29,924 --> 00:35:32,785
I MEAN IT. SINCERELY, DOM."
735
00:35:32,818 --> 00:35:34,881
"DEAR SHIRL, YOU ARE THE BEST.
736
00:35:34,914 --> 00:35:37,142
I MEAN IT. SINCERELY, DOM."
737
00:35:39,404 --> 00:35:42,364
STEP TWO, SET FUSE ON TIME BOMB.
738
00:35:42,398 --> 00:35:44,860
"DEAR VINCE,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
739
00:35:44,893 --> 00:35:47,587
"THAT YOU WENT
BY THE NAME KAISER MUNSON.
740
00:35:47,620 --> 00:35:50,215
WE SHOULD TALK.
YOUR PAL, MILES."
741
00:35:51,878 --> 00:35:54,506
"DEAR LEONA,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
742
00:35:54,540 --> 00:35:57,167
"THAT MILES DISCOVERED
YOUR LITTLE SECRET
743
00:35:58,692 --> 00:35:59,661
BY READING YOUR MAIL."
744
00:35:59,696 --> 00:36:01,724
STEP THREE, LIGHT THE FUSES.
745
00:36:10,572 --> 00:36:14,664
STEP FOUR,
SIT BACK, ENJOY THE FIREWORKS.
746
00:36:33,290 --> 00:36:34,887
HONEY,
747
00:36:34,922 --> 00:36:36,251
WHAT YOU GOT THERE?
748
00:36:36,284 --> 00:36:37,781
OH, IT'S NOTHING.
749
00:36:53,083 --> 00:36:56,043
"DEAR LEONA,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
750
00:36:56,077 --> 00:36:58,837
"THAT MILES DISCOVERED
YOUR LITTLE SECRET
751
00:36:58,871 --> 00:37:00,367
BY READING YOUR MAIL."
752
00:37:00,401 --> 00:37:03,063
"DEAR DOM, WHILE YOU'VE BEEN
TRYING TO SAVE THE BUILDING,
753
00:37:03,096 --> 00:37:05,591
MILES AND VINCE HAVE BEEN
WORKING AGAINST YOU."
754
00:37:05,623 --> 00:37:08,018
"DEAR ESME,
SORRY I LEFT THE WAY I DID
755
00:37:08,052 --> 00:37:10,347
"BUT AFTER DELIA TOLD ME
THE TRUTH ABOUT YOU
756
00:37:10,380 --> 00:37:12,476
I FELT I HAD NO CHOICE."
757
00:37:12,508 --> 00:37:14,338
"TORY-BETH,
I'M STILL TRAUMATIZED
758
00:37:14,372 --> 00:37:16,500
"BY THE OTHER NIGHT,
BUT THANKS TO DELIA,
759
00:37:16,534 --> 00:37:18,930
I KNOW WHY I FEEL THREATENED
BY YOU."
760
00:37:18,963 --> 00:37:22,088
"YOU USED TO GO
BY THE NAME KAISER MUNSON."
761
00:37:33,499 --> 00:37:35,494
WE HAVE TO TALK NOW!
762
00:37:35,528 --> 00:37:38,289
I GOT ANOTHER PISSANT
TO DEAL WITH FIRST.
763
00:37:38,322 --> 00:37:40,484
DOM, GET THE HELL OUT HERE!
764
00:37:40,517 --> 00:37:41,947
DOM!
765
00:37:41,982 --> 00:37:43,743
GO AWAY.
766
00:37:43,777 --> 00:37:45,606
"THANKS, YOU'RE THE BEST"?
767
00:37:45,639 --> 00:37:47,935
AND YOU SEND ME THESE?
768
00:37:47,969 --> 00:37:50,928
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
769
00:37:50,963 --> 00:37:52,991
I DIDN'T SEND THEM TO YOU.
770
00:37:53,023 --> 00:37:55,418
THEY'RE NOT EVEN MINE!
THEY'RE HERS!
771
00:37:55,452 --> 00:37:57,614
AND YOU SENT ME
HERS, YOU BASTARD.
772
00:37:57,648 --> 00:37:59,610
UH, UH...
773
00:37:59,644 --> 00:38:01,107
YOU GAVE HIM YOUR PANTIES?
774
00:38:01,141 --> 00:38:02,603
YOU'RE SICK!
775
00:38:02,638 --> 00:38:04,268
MILES!
776
00:38:05,665 --> 00:38:07,094
GET OUT HERE!
777
00:38:07,128 --> 00:38:10,088
I'M TELLING
YOU, I DIDN'T DO IT.
778
00:38:10,122 --> 00:38:11,851
I GOT HIM FIRST.
779
00:38:11,884 --> 00:38:14,048
YOU BACK OFF!
780
00:38:14,080 --> 00:38:17,074
MILES, OPEN THE DOOR.
781
00:38:19,069 --> 00:38:20,366
SHUT UP, ESME!
782
00:38:20,401 --> 00:38:21,931
DOM!
783
00:38:21,963 --> 00:38:23,360
YOU WANT A PIECE OF ME?
784
00:38:23,394 --> 00:38:24,925
WHAT ARE YOU DOING WITH MY WIFE?
785
00:38:28,384 --> 00:38:30,678
DELIA!
786
00:38:30,712 --> 00:38:32,376
SHUT UP, ESME.
787
00:38:32,409 --> 00:38:35,136
I WANT A PIECE OF
YOU, KAISER MUNSON OF KM INC.
788
00:38:47,643 --> 00:38:51,302
I GET HER FIRST.
SHE TOLD BECK I WAS GAY!
789
00:38:51,337 --> 00:38:54,030
SHE TOLD BECK I WAS A MAN!
790
00:39:29,157 --> 00:39:31,052
ARE YOU HAPPY NOW, MONA?
791
00:39:51,642 --> 00:39:53,905
THAT, MORE OR LESS,
792
00:39:53,938 --> 00:39:56,166
IS WHAT HAPPENED.
793
00:39:56,200 --> 00:39:59,394
I FELT PAIN IN EVERY ONE
OF MY ORGANS,
794
00:39:59,427 --> 00:40:01,489
BUT I DIDN'T CARE.
795
00:40:01,523 --> 00:40:04,383
THE VOICES WERE GONE.
796
00:40:35,452 --> 00:40:36,980
AH! AH!
797
00:40:38,677 --> 00:40:40,241
NO!
798
00:40:40,273 --> 00:40:41,271
AH!
799
00:40:42,503 --> 00:40:44,333
NO!
800
00:40:47,093 --> 00:40:49,123
I GOT TO THANK YOU, MONA.
801
00:40:49,155 --> 00:40:52,715
YOU JUST SAVED KM INCORPORATED
A SMALL FORTUNE.
802
00:40:52,748 --> 00:40:56,375
I SHOULD BE ABLE TO GET
THE LAST OF THE APARTMENTS
803
00:40:56,408 --> 00:40:58,036
FOR PRACTICALLY NOTHING.
804
00:40:58,071 --> 00:41:00,531
THE MOMENT
THIS BUILDING IS MINE,
805
00:41:00,565 --> 00:41:03,325
I'M GOING TO KNOCK IT
THE HELL DOWN.
806
00:41:03,360 --> 00:41:05,919
OH, AND BY THE WAY.
807
00:41:05,954 --> 00:41:08,782
KM INCORPORATED, KM...
808
00:41:08,815 --> 00:41:12,374
"KILL MONA."
809
00:41:12,406 --> 00:41:14,337
NO.
810
00:41:14,370 --> 00:41:16,266
NO!
811
00:41:16,298 --> 00:41:21,487
THAT WAS HOW NED MEANT
TO GET ME OUT OF THE BUILDING.
812
00:41:21,521 --> 00:41:25,878
EXCEPT I WAS GOING TO SAVE HIM
THE TROUBLE.
813
00:41:49,962 --> 00:41:51,923
TURNED OUT NED WAS RIGHT
814
00:41:51,958 --> 00:41:54,087
ABOUT GETTING ME
OUT OF THAT PLACE.
815
00:41:54,119 --> 00:41:58,278
FINALLY I WAS CURED.
816
00:42:03,433 --> 00:42:05,395
IT IS SAID THAT
817
00:42:05,430 --> 00:42:09,387
OUR RELATIONSHIPS DEEPEN
AS SECRETS GIVE WAY TO TRUTH.
818
00:42:09,421 --> 00:42:11,383
IT MAY BE, HOWEVER,
819
00:42:11,417 --> 00:42:15,908
THAT THERE ARE SOME STONES
BETTER LEFT UNTURNED.
820
00:42:26,220 --> 00:42:28,215
CAPTIONING PERFORMED BY
821
00:42:28,247 --> 00:42:31,241
WESTERN CAPTIONING SERVICE LTD.
VANCOUVER, B.C. 1999
58077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.