All language subtitles for The.Outer.Limits.S05E08.480p.10bit.DVDRip.2CH.x265.HEVC-PRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,265 --> 00:01:18,562 damn it. 2 00:01:18,597 --> 00:01:20,127 The shape he's in, 3 00:01:20,160 --> 00:01:23,054 he couldn't have gotten far. 4 00:01:23,088 --> 00:01:24,586 We'll find him. 5 00:01:24,619 --> 00:01:26,981 We better... Before he finds himself. 6 00:01:28,911 --> 00:01:30,908 Yeah, right. 7 00:01:46,248 --> 00:01:47,579 That's it? 8 00:01:47,612 --> 00:01:49,475 This isn't enough for dinner. 9 00:01:49,508 --> 00:01:51,038 Yeah, brunch maybe, 10 00:01:51,072 --> 00:01:53,135 but definitely not dinner. 11 00:01:53,168 --> 00:01:54,666 Yeah, I know guys. 12 00:01:54,699 --> 00:01:58,360 Our last food drive didn't go as well as we'd hoped, 13 00:01:58,393 --> 00:02:00,289 and we have to... 14 00:02:00,322 --> 00:02:04,449 We have to make do with Fresh vegetables instead. 15 00:02:04,482 --> 00:02:07,044 Courtesy of Gino's market. 16 00:02:07,077 --> 00:02:10,072 Okay, just give us a minute here. 17 00:02:10,105 --> 00:02:12,102 There's enough for everybody, 18 00:02:12,135 --> 00:02:13,499 I promise. 19 00:02:14,564 --> 00:02:17,493 Courtesy of Gino? 20 00:02:18,524 --> 00:02:21,053 What did this cost you? 21 00:02:21,086 --> 00:02:24,147 Just a drink on Friday. 22 00:02:24,181 --> 00:02:26,444 And dinner. 23 00:02:26,477 --> 00:02:28,673 And nothing else. 24 00:02:28,706 --> 00:02:31,734 Did you have another, uh, 25 00:02:31,768 --> 00:02:33,598 tough night last night? 26 00:02:33,631 --> 00:02:35,328 I slept almost an hour. 27 00:02:37,458 --> 00:02:39,421 Why don't you go home? 28 00:02:39,454 --> 00:02:40,786 We'll handle it. 29 00:02:43,880 --> 00:02:47,107 or maybe not. 30 00:02:47,141 --> 00:02:49,770 Starting early tonight. 31 00:02:51,200 --> 00:02:53,296 Get off, get off! 32 00:02:55,293 --> 00:02:57,822 You don't touch that! 33 00:02:57,855 --> 00:03:00,051 Guys, guys! I just want to see... 34 00:03:00,084 --> 00:03:01,749 Okay, okay. 35 00:03:01,782 --> 00:03:03,878 Everything's under control. It's all right. 36 00:03:03,911 --> 00:03:05,209 What's going on? 37 00:03:05,242 --> 00:03:06,640 What happened to you? 38 00:03:06,674 --> 00:03:08,071 How did you 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,435 hurt yourself? 40 00:03:09,468 --> 00:03:12,396 I fell... I... they were chasing me, and... 41 00:03:12,429 --> 00:03:15,691 they were chasing you? Who was chasing you? 42 00:03:15,724 --> 00:03:17,221 It doesn't matter. 43 00:03:17,254 --> 00:03:19,717 Okay, what's your... 44 00:03:19,751 --> 00:03:21,281 what's your name? 45 00:03:21,314 --> 00:03:22,878 Don't be frightened. 46 00:03:22,912 --> 00:03:26,505 I don't know who I am. I don't know where I am. 47 00:03:26,538 --> 00:03:28,501 I don't know who's chasing me! 48 00:03:28,535 --> 00:03:30,232 Wouldn't you be frightened? 49 00:03:30,265 --> 00:03:32,694 Wouldn't you be frightened? 50 00:03:37,020 --> 00:03:39,782 This is the only thing that matters. 51 00:03:42,443 --> 00:03:43,975 What is it? 52 00:03:44,008 --> 00:03:45,804 Everything I am. 53 00:03:45,839 --> 00:03:50,662 Everything I am is inside these tubes. 54 00:03:54,589 --> 00:03:57,968 My memory is in here. 55 00:04:14,227 --> 00:04:18,134 There is nothing wrong with your television. 56 00:04:18,167 --> 00:04:21,115 Do not attempt to adjust the picture. 57 00:04:21,148 --> 00:04:24,096 We are now controlling the transmission. 58 00:04:24,129 --> 00:04:26,083 We control the horizontal 59 00:04:26,116 --> 00:04:28,070 and the vertical. 60 00:04:28,102 --> 00:04:31,050 We can deluge you with a thousand channels 61 00:04:31,083 --> 00:04:35,521 or expand One single image to crystal clarity 62 00:04:35,554 --> 00:04:37,508 and beyond. 63 00:04:37,542 --> 00:04:40,024 We can shape your vision 64 00:04:40,057 --> 00:04:44,960 to anything our imagination can conceive. 65 00:04:44,993 --> 00:04:46,947 For the next hour, 66 00:04:46,980 --> 00:04:50,953 we will control all that you see and hear. 67 00:04:58,272 --> 00:05:02,180 You are about to experience the awe and mystery 68 00:05:02,213 --> 00:05:05,159 which reaches from the deepest inner mind 69 00:05:05,193 --> 00:05:08,173 to The outer limits. 70 00:05:14,135 --> 00:05:17,247 Do our memories define our identity? 71 00:05:17,281 --> 00:05:21,652 If we are merely the sum of our experiences, 72 00:05:21,686 --> 00:05:27,182 what do we become if those experiences are lost? 73 00:05:27,215 --> 00:05:28,710 How's he doing? 74 00:05:28,743 --> 00:05:31,731 Well, his colour's coming back. 75 00:05:31,764 --> 00:05:34,021 He should be able to sleep it off. 76 00:05:34,054 --> 00:05:36,611 I think he just fainted. 77 00:05:36,645 --> 00:05:38,471 Did he have any I.D.? 78 00:05:38,504 --> 00:05:39,931 No, no, just this. 79 00:05:39,964 --> 00:05:42,222 I found it tucked inside 80 00:05:42,256 --> 00:05:43,917 his jacket. 81 00:05:43,949 --> 00:05:45,909 He was probably mugged. 82 00:05:45,941 --> 00:05:48,265 What do you think he meant 83 00:05:48,298 --> 00:05:51,918 when he said his memories were inside that? 84 00:05:51,951 --> 00:05:54,042 Oh, I think that he shot up. 85 00:05:54,076 --> 00:05:56,566 I've never seen that before. 86 00:05:56,599 --> 00:05:57,926 No, me neither. 87 00:05:57,959 --> 00:06:00,084 Maybe it's some new type of Crank 88 00:06:00,118 --> 00:06:02,343 with a fancy skin-Popper. 89 00:06:02,376 --> 00:06:04,401 He's somebody at the cutting edge. 90 00:06:04,435 --> 00:06:06,293 We should have the police look at it. 91 00:06:06,327 --> 00:06:08,186 I'll drop it off in the morning. 92 00:06:08,219 --> 00:06:09,614 Yeah, okay. 93 00:06:12,668 --> 00:06:15,724 I'll put it in the box. 94 00:06:24,787 --> 00:06:26,414 No. 95 00:06:30,099 --> 00:06:33,253 Four down, one to go. 96 00:06:39,429 --> 00:06:41,056 Calm down. 97 00:06:47,065 --> 00:06:49,755 All right, all right. 98 00:06:49,788 --> 00:06:51,947 It's all right, you're all right. 99 00:06:51,979 --> 00:06:53,806 Where am I? Where am I? 100 00:06:53,839 --> 00:06:55,732 You're at the goodwill house. 101 00:06:55,765 --> 00:06:57,391 It's a homeless shelter. 102 00:06:57,424 --> 00:06:59,649 I work here. My name is hope. 103 00:06:59,682 --> 00:07:01,142 What's your name? 104 00:07:01,176 --> 00:07:04,231 I can't remember. 105 00:07:04,264 --> 00:07:06,655 I... I... 106 00:07:06,688 --> 00:07:08,015 I don't know. 107 00:07:08,048 --> 00:07:10,040 I, uh... I... 108 00:07:11,302 --> 00:07:12,598 where's my case? 109 00:07:12,631 --> 00:07:15,087 Where's my case? Where's my case?! 110 00:07:15,121 --> 00:07:17,279 Okay, listen, listen. 111 00:07:17,312 --> 00:07:18,740 Where's my case? 112 00:07:18,773 --> 00:07:20,233 Where's my case? 113 00:07:20,267 --> 00:07:22,126 Listen, listen... 114 00:07:22,159 --> 00:07:24,118 We had to confiscate it. 115 00:07:24,151 --> 00:07:27,339 I need it, please. 116 00:07:27,373 --> 00:07:29,597 We don't allow drugs here. 117 00:07:29,630 --> 00:07:31,522 No, they're not drugs. 118 00:07:31,555 --> 00:07:32,917 They're my memories. 119 00:07:32,950 --> 00:07:35,772 Really? And how do you remember that? 120 00:07:41,317 --> 00:07:43,508 What is this? What is this? 121 00:07:43,541 --> 00:07:45,533 Uh, I don't know. 122 00:07:45,567 --> 00:07:47,360 It looks like 123 00:07:47,393 --> 00:07:49,186 a burn, or... 124 00:07:49,219 --> 00:07:51,643 a circle with holes in it. 125 00:07:51,676 --> 00:07:53,801 Hope, can you give us 126 00:07:53,834 --> 00:07:56,158 a hand over here, please? 127 00:07:56,191 --> 00:07:58,050 Yeah, I'm coming. 128 00:07:58,083 --> 00:08:01,736 Okay, I'll be back in a few minutes. 129 00:08:01,770 --> 00:08:03,928 Stay here. We'll talk some more. 130 00:08:03,961 --> 00:08:06,218 I'll be right back. 131 00:08:06,251 --> 00:08:09,106 Please. 132 00:08:21,458 --> 00:08:23,981 Check on him in 20 minutes. 133 00:08:24,014 --> 00:08:25,508 I'll call Washington, 134 00:08:25,542 --> 00:08:28,164 tell them the package is wrapped. 135 00:09:01,864 --> 00:09:04,155 Call the Delaware office and tell them... 136 00:09:04,188 --> 00:09:05,517 Hey! 137 00:09:05,550 --> 00:09:07,575 No, no! 138 00:09:07,608 --> 00:09:09,068 Ahh! 139 00:09:15,676 --> 00:09:18,299 Did you check his apartment? Uh-huh. 140 00:09:18,332 --> 00:09:21,752 What about his gym? Uh-huh. 141 00:09:21,785 --> 00:09:23,711 Nobody's seen him in six hours. 142 00:09:23,744 --> 00:09:25,736 Where would you go if you were him? 143 00:09:25,769 --> 00:09:27,795 He probably doesn't know he's him. 144 00:09:27,828 --> 00:09:30,085 Unless he's used the injector. 145 00:09:32,741 --> 00:09:34,135 So tell me, 146 00:09:34,169 --> 00:09:37,589 if somebody brought something in that was dangerous, 147 00:09:37,623 --> 00:09:39,581 where would it end up? 148 00:09:39,615 --> 00:09:41,308 Like Kurt's knife and Tara's medicine? 149 00:09:41,341 --> 00:09:42,868 Yeah, yeah, yeah. 150 00:09:42,901 --> 00:09:45,457 In the cabinet in Jack's Office. 151 00:09:47,683 --> 00:09:49,242 Good idea. 152 00:09:49,275 --> 00:09:51,201 Yeah, clever. 153 00:09:53,094 --> 00:09:57,244 You know, it's not just that weird mark on his neck. 154 00:09:57,277 --> 00:09:59,269 There's something different about him. 155 00:10:01,627 --> 00:10:04,183 His hands are really soft, 156 00:10:04,216 --> 00:10:05,811 and his fingernails are manicured. 157 00:10:05,844 --> 00:10:07,603 And that shirt he's wearing 158 00:10:07,637 --> 00:10:09,961 would cost me about a week's salary. 159 00:10:09,994 --> 00:10:13,047 People fall from the top, as well as the bottom. 160 00:10:13,081 --> 00:10:14,575 Yeah, I know. 161 00:10:29,715 --> 00:10:33,301 Hope, we're here for everybody, remember? 162 00:10:33,334 --> 00:10:37,285 Yeah, and sometimes a little extra attention pays off too, 163 00:10:37,319 --> 00:10:38,780 remember? 164 00:10:38,813 --> 00:10:41,038 Yeah, just don't get 165 00:10:41,070 --> 00:10:42,431 too attached. 166 00:10:42,465 --> 00:10:44,988 Hey, I learned from the master. 167 00:10:46,482 --> 00:10:48,408 Where did he go? 168 00:10:48,441 --> 00:10:51,529 Here, hold that for me. 169 00:10:51,563 --> 00:10:53,887 What are you doing in There? 170 00:10:53,920 --> 00:10:56,675 Hey, open this door now! 171 00:10:59,597 --> 00:11:02,087 Open this door now! 172 00:11:02,120 --> 00:11:03,814 Damn it. 173 00:11:03,847 --> 00:11:05,474 Jack, come here, I need you. 174 00:11:05,507 --> 00:11:07,266 Hey, hey! 175 00:11:07,300 --> 00:11:09,225 What are you doing? 176 00:11:09,258 --> 00:11:10,986 Come on! 177 00:11:11,019 --> 00:11:13,176 Jack! 178 00:11:13,210 --> 00:11:14,837 Open up, right... 179 00:11:19,651 --> 00:11:21,078 Open this door! 180 00:11:21,111 --> 00:11:24,034 Hurry, he's getting the case. 181 00:11:24,067 --> 00:11:26,557 Unlock this door now! 182 00:11:26,590 --> 00:11:28,383 Open it. 183 00:11:28,416 --> 00:11:31,039 Let me in my office, right now! 184 00:11:31,073 --> 00:11:32,301 Put it down. 185 00:11:32,334 --> 00:11:34,459 You don't need to do that. 186 00:11:34,492 --> 00:11:36,451 Hey, what are you doing? 187 00:11:36,484 --> 00:11:37,712 Put it down, put it down! 188 00:11:37,746 --> 00:11:39,206 Don't do that. 189 00:11:39,239 --> 00:11:40,568 Let me in my office! 190 00:11:42,826 --> 00:11:45,913 Stop, stop! Don't do that. 191 00:11:46,877 --> 00:11:48,370 Don't do it, don't do it. 192 00:11:56,372 --> 00:11:58,796 Ahh! 193 00:12:04,971 --> 00:12:06,698 Come on, get in there. 194 00:12:15,230 --> 00:12:16,692 Okay, 195 00:12:16,725 --> 00:12:17,986 give me the case. 196 00:12:18,019 --> 00:12:19,945 My name is Tom Cooper. 197 00:12:21,107 --> 00:12:24,227 I know who I am. 198 00:12:24,261 --> 00:12:26,485 You have to believe me. 199 00:12:28,179 --> 00:12:31,400 Am Tom Cooper. 200 00:12:41,526 --> 00:12:43,385 You ever seen this guy? 201 00:12:46,173 --> 00:12:47,635 No? 202 00:12:48,964 --> 00:12:51,852 Thanks. 203 00:12:51,885 --> 00:12:56,167 Here's a little something for you and your friends. 204 00:12:57,928 --> 00:13:01,181 Even if he's figured out how to use the injector, 205 00:13:01,215 --> 00:13:03,074 he can't be back yet. 206 00:13:03,107 --> 00:13:07,091 We can't afford to give him that chance. 207 00:13:14,617 --> 00:13:17,138 You say your name is Tom Cooper. 208 00:13:17,173 --> 00:13:19,000 You expect us to believe 209 00:13:19,032 --> 00:13:22,685 that thing just gave your memory back to you? 210 00:13:22,717 --> 00:13:26,501 How else can you explain that I suddenly know my name? 211 00:13:26,535 --> 00:13:28,493 I can remember my Dad. 212 00:13:28,528 --> 00:13:31,251 He smoked a really fat cigar. 213 00:13:31,283 --> 00:13:32,744 Hey, Tommy. 214 00:13:32,777 --> 00:13:34,737 Every night after dinner. 215 00:13:34,769 --> 00:13:36,230 You want a cigar? 216 00:13:36,263 --> 00:13:37,758 It was like honey. 217 00:13:37,792 --> 00:13:40,281 And... uh... 218 00:13:40,314 --> 00:13:42,207 we moved around a lot. 219 00:13:42,239 --> 00:13:43,601 Always changing schools. 220 00:13:43,633 --> 00:13:45,725 and this is your room. 221 00:13:45,759 --> 00:13:47,055 New bedrooms, different houses. 222 00:13:47,088 --> 00:13:52,267 A lot of small towns, like, um, Milton and, uh, 223 00:13:52,300 --> 00:13:54,824 and Barrie and haliburton. 224 00:13:54,857 --> 00:13:56,317 Haliburton? 225 00:13:56,350 --> 00:13:58,609 That's not far from here. 226 00:13:59,638 --> 00:14:01,796 And Paula... 227 00:14:01,829 --> 00:14:03,390 Gilchrist, 228 00:14:03,423 --> 00:14:05,415 she lived next door. 229 00:14:05,447 --> 00:14:08,634 God, she was so pretty. 230 00:14:10,794 --> 00:14:12,320 Deep blue eyes. 231 00:14:12,354 --> 00:14:13,849 And my brother... 232 00:14:13,882 --> 00:14:16,571 My brother had a thing for her, 233 00:14:16,603 --> 00:14:18,595 but she liked me better. 234 00:14:18,629 --> 00:14:20,555 She liked me better. 235 00:14:20,587 --> 00:14:24,372 And she... She, uh... 236 00:14:24,407 --> 00:14:25,667 what? What? 237 00:14:25,701 --> 00:14:28,025 I can't remember. 238 00:14:28,058 --> 00:14:30,316 There's nothing after that. 239 00:14:30,348 --> 00:14:32,539 It stops there. It just stops! 240 00:14:36,823 --> 00:14:38,683 Open up. Come on. 241 00:14:38,715 --> 00:14:41,141 Why won't they open up? 242 00:14:45,489 --> 00:14:46,783 Please, wait. 243 00:14:46,817 --> 00:14:49,939 Do yourself a favor, let this one go. 244 00:14:49,971 --> 00:14:51,931 I'll be okay. 245 00:14:51,963 --> 00:14:53,424 Where are you going? 246 00:14:53,456 --> 00:14:54,786 Haliburton. 247 00:14:54,819 --> 00:14:56,811 Why? I lived there once. 248 00:14:56,844 --> 00:14:58,139 I know I did. 249 00:14:58,173 --> 00:15:01,824 Maybe somebody will recognize me and tell me who I am. 250 00:15:01,858 --> 00:15:03,816 You're not making this up? 251 00:15:03,850 --> 00:15:06,673 You really believe this can manipulate memories. 252 00:15:06,705 --> 00:15:09,527 You sound like you want that to be True. 253 00:15:09,561 --> 00:15:12,748 Well, maybe I do. 254 00:15:12,780 --> 00:15:16,300 Well, we're not going to find out here. 255 00:15:23,737 --> 00:15:27,688 it can be hard for people to get away from their past. 256 00:15:27,721 --> 00:15:30,378 A device that could take away bad memories, 257 00:15:30,410 --> 00:15:32,502 put better ones in their place, 258 00:15:32,536 --> 00:15:34,163 could do a lot of good. 259 00:15:34,195 --> 00:15:36,421 Maybe that's what it's for. 260 00:15:38,048 --> 00:15:40,205 I don't know. I don't know. 261 00:15:42,230 --> 00:15:43,692 Recognize anything? 262 00:15:43,725 --> 00:15:44,953 No. 263 00:15:46,980 --> 00:15:49,834 I wonder if they're still alive. 264 00:15:49,868 --> 00:15:51,228 Who? 265 00:15:51,262 --> 00:15:52,557 My parents, my brother. 266 00:15:52,590 --> 00:15:56,109 See, right now, in my mind, they're all... 267 00:15:56,143 --> 00:15:57,802 they're all right there. 268 00:15:57,836 --> 00:16:01,287 But after 10 or 11 it just... 269 00:16:01,321 --> 00:16:03,181 gets Real fuzzy. 270 00:16:03,214 --> 00:16:05,073 It just goes Blank. 271 00:16:05,107 --> 00:16:07,331 Do you have any family? 272 00:16:07,363 --> 00:16:09,355 Parents, brothers, sisters? 273 00:16:09,390 --> 00:16:13,141 I have a sister, but we don't really keep in touch. 274 00:16:13,176 --> 00:16:14,635 Yeah. 275 00:16:14,670 --> 00:16:18,189 Marine garage... Wait, wait! 276 00:16:18,220 --> 00:16:19,882 I remember that gas station. 277 00:16:19,914 --> 00:16:22,205 Right there, right there. 278 00:16:22,238 --> 00:16:25,128 My house was only... it's a couple of blocks from here. 279 00:16:25,161 --> 00:16:27,252 Go down here and take a right. 280 00:16:27,284 --> 00:16:30,671 It's close. 281 00:16:33,559 --> 00:16:36,682 There! There! It should be right over there. 282 00:16:36,715 --> 00:16:39,073 Stop, stop, stop. 283 00:16:45,779 --> 00:16:47,671 No! 284 00:16:47,704 --> 00:16:49,531 My house was here. 285 00:16:49,564 --> 00:16:52,285 I lived here. 286 00:16:52,319 --> 00:16:53,714 I lived here. 287 00:16:53,747 --> 00:16:55,274 Tom, I'm sorry. 288 00:16:55,308 --> 00:16:56,901 I lived here. 289 00:16:56,935 --> 00:16:58,495 There. 290 00:17:04,836 --> 00:17:06,796 You see? 291 00:17:06,828 --> 00:17:09,451 Tom Cooper and Paula Gilchrist. 292 00:17:09,484 --> 00:17:11,309 My brother was so jealous. 293 00:17:11,344 --> 00:17:14,067 He was so jealous that she liked me better, 294 00:17:14,099 --> 00:17:18,382 so I carved our initials in this tree to rub it in. 295 00:17:23,496 --> 00:17:26,716 This is where I kissed her, 296 00:17:26,748 --> 00:17:28,675 for the first time. 297 00:17:28,708 --> 00:17:30,468 We were sitting close together. 298 00:17:30,501 --> 00:17:32,693 It was an autumn evening. 299 00:17:32,725 --> 00:17:34,353 Oh, 300 00:17:34,386 --> 00:17:40,494 the air was cool and Crisp, and it was perfect. 301 00:17:41,657 --> 00:17:43,581 Okay, maybe we could talk 302 00:17:43,616 --> 00:17:45,076 to the people in the neighborhood. 303 00:17:45,111 --> 00:17:46,670 See if they remember you. 304 00:17:46,704 --> 00:17:48,331 I want my memories back. 305 00:17:48,363 --> 00:17:49,658 Give me your keys. 306 00:17:49,692 --> 00:17:50,654 Give me your keys. 307 00:17:50,688 --> 00:17:53,576 Please, please. 308 00:17:55,303 --> 00:17:56,665 Okay. 309 00:18:00,781 --> 00:18:03,239 Come on, you don't know what you're doing. 310 00:18:03,272 --> 00:18:05,064 I don't care! 311 00:18:05,097 --> 00:18:06,558 I'm sorry, I'm sorry. 312 00:18:06,590 --> 00:18:08,916 Grab the crystal. 313 00:18:08,949 --> 00:18:11,805 Please, I need to know who I am. 314 00:18:11,838 --> 00:18:13,663 Grab the crystal. 315 00:18:28,105 --> 00:18:29,599 Ahh! 316 00:18:47,862 --> 00:18:49,320 Oh, 317 00:18:49,355 --> 00:18:51,347 Tom. 318 00:18:52,742 --> 00:18:53,970 What happened? 319 00:18:54,002 --> 00:18:55,364 It didn't work like before. 320 00:18:55,397 --> 00:18:58,121 I'm getting flashes, bits and pieces, 321 00:18:58,154 --> 00:19:00,113 but something went wrong. 322 00:19:07,782 --> 00:19:10,736 the tubes... They must be on a timer, 323 00:19:10,770 --> 00:19:12,696 like an automatic drug dispenser. 324 00:19:12,728 --> 00:19:15,386 Maybe I forced the information into my mind 325 00:19:15,418 --> 00:19:16,979 before my mind 326 00:19:17,011 --> 00:19:19,003 was ready for it. 327 00:19:19,038 --> 00:19:20,332 Dr. Cooper! 328 00:19:21,393 --> 00:19:22,788 Dr. Cooper. 329 00:19:22,823 --> 00:19:24,317 Dr. Cooper? 330 00:19:24,350 --> 00:19:25,910 Do you know them? 331 00:19:25,944 --> 00:19:27,370 I don't think so. 332 00:19:27,868 --> 00:19:29,462 Get in. 333 00:19:29,496 --> 00:19:30,757 We thought you'd come here. 334 00:19:30,791 --> 00:19:32,949 Get in, go! Dr. Cooper, wait! 335 00:19:34,875 --> 00:19:37,232 We need to talk to you. 336 00:19:37,266 --> 00:19:39,291 Wait... 337 00:19:39,323 --> 00:19:41,382 a minute. 338 00:19:41,414 --> 00:19:43,308 Damn. 339 00:19:43,341 --> 00:19:45,433 They're not the same guys. 340 00:19:45,466 --> 00:19:46,893 Whoever they are 341 00:19:46,927 --> 00:19:48,885 they won't look for you here. 342 00:19:48,919 --> 00:19:50,612 I need to lay low, 343 00:19:50,645 --> 00:19:53,136 long enough to take the remaining crystals. 344 00:19:57,817 --> 00:19:59,278 Mommy. 345 00:20:26,503 --> 00:20:28,495 What did they do to you? 346 00:20:36,065 --> 00:20:38,057 Hey? 347 00:20:38,090 --> 00:20:39,982 Hey, my, uh, 348 00:20:40,016 --> 00:20:41,643 my pants? My shirt? 349 00:20:41,675 --> 00:20:43,204 Oh, I threw them 350 00:20:43,238 --> 00:20:44,531 in the wash. 351 00:20:44,563 --> 00:20:46,655 They'll be ready in an hour. 352 00:20:46,689 --> 00:20:48,647 But you can wear these. 353 00:20:48,682 --> 00:20:50,010 Thanks. 354 00:20:50,043 --> 00:20:51,736 And that card is on the counter. 355 00:20:51,770 --> 00:20:53,030 I thought you lived alone. 356 00:20:53,064 --> 00:20:55,455 I do. They're leftovers. 357 00:20:55,488 --> 00:20:56,982 Oh, and Mr. Leftover, 358 00:20:57,015 --> 00:21:00,501 he's not going to walk in here and demand these back? 359 00:21:00,535 --> 00:21:01,995 No, I doubt it. 360 00:21:02,030 --> 00:21:03,389 It's been a while. 361 00:21:03,423 --> 00:21:05,182 I see. 362 00:21:06,079 --> 00:21:08,305 I see. 363 00:21:09,334 --> 00:21:12,687 I didn't say anything, I... 364 00:21:12,720 --> 00:21:16,371 Yes, you did, you said, "Oh, he dumped you, he..." 365 00:21:16,405 --> 00:21:18,729 no, no. You said, "I see." 366 00:21:18,763 --> 00:21:21,319 Really, it's none of my business. 367 00:21:21,353 --> 00:21:23,876 So what happened? 368 00:21:25,569 --> 00:21:27,827 I'm making some tea. 369 00:21:27,860 --> 00:21:29,486 Do you want some? 370 00:21:29,520 --> 00:21:30,914 Sure. 371 00:21:30,948 --> 00:21:34,864 If you don't want to talk about it, just tell me. 372 00:21:43,189 --> 00:21:45,148 How big was this guy? 373 00:21:45,181 --> 00:21:47,307 Big enough. 374 00:21:47,340 --> 00:21:49,332 I, um, I couldn't find 375 00:21:49,365 --> 00:21:51,854 a listing for Dr. Tom Cooper, 376 00:21:51,889 --> 00:21:54,378 and I called a friend downtown. 377 00:21:54,410 --> 00:21:58,264 As far as missing persons is concerned, you aren't missing. 378 00:21:58,296 --> 00:22:01,915 I've been missing from my life for at least 24 hours. 379 00:22:01,949 --> 00:22:03,543 Somebody must have noticed. 380 00:22:03,575 --> 00:22:05,734 If anybody cared. 381 00:22:08,257 --> 00:22:11,742 Yeah, if anybody cared. 382 00:22:14,564 --> 00:22:17,818 I keep getting flashes of fragmented memories 383 00:22:17,851 --> 00:22:19,710 from the second crystal. 384 00:22:19,743 --> 00:22:23,495 My parents... Mom drinking, dad yelling. 385 00:22:23,528 --> 00:22:27,182 And my brother, he's jealous all the time. 386 00:22:28,508 --> 00:22:31,166 It gives me an empty feeling inside, 387 00:22:31,199 --> 00:22:34,054 a deep sadness, and I don't like it. 388 00:22:37,573 --> 00:22:39,998 So, what happened? 389 00:22:40,030 --> 00:22:43,815 I think my mom was frustrated. 390 00:22:43,849 --> 00:22:48,398 She had ambitions she could never meet, 391 00:22:48,430 --> 00:22:50,887 or dad provide, 392 00:22:50,920 --> 00:22:53,709 so she drank. 393 00:22:53,743 --> 00:22:56,233 And then dad, 394 00:22:56,266 --> 00:22:59,884 he lost his job, and that left him frustrated. 395 00:22:59,919 --> 00:23:03,437 They were going to conquer the world together. 396 00:23:03,470 --> 00:23:06,359 But they got beat. 397 00:23:08,550 --> 00:23:11,638 And I vowed I never would. 398 00:23:11,672 --> 00:23:14,892 And Paula Gilchrist? 399 00:23:14,925 --> 00:23:18,113 I really don't know. 400 00:23:26,977 --> 00:23:29,203 Thank you... 401 00:23:31,459 --> 00:23:33,585 for believing me. 402 00:23:33,617 --> 00:23:35,677 You're welcome. 403 00:24:14,622 --> 00:24:19,967 So why aren't you running a corporation or something? 404 00:24:20,001 --> 00:24:21,994 What do you mean? 405 00:24:22,026 --> 00:24:26,010 I mean, you are smart, beautiful, 406 00:24:26,043 --> 00:24:29,197 and you've got a great personality. 407 00:24:29,230 --> 00:24:31,189 And I can make tea. 408 00:24:31,222 --> 00:24:34,345 Exactly, so how did you avoid law school, 409 00:24:34,377 --> 00:24:37,333 or business school, or astronaut school, 410 00:24:37,365 --> 00:24:40,153 I don't know? 411 00:24:40,187 --> 00:24:41,979 Well, 412 00:24:42,014 --> 00:24:43,972 I was, uh, 413 00:24:44,006 --> 00:24:46,561 I was living on the street 414 00:24:46,595 --> 00:24:50,147 when I should have been in tenth grade. 415 00:24:50,182 --> 00:24:55,361 That's how I met Jack at the goodwill house. 416 00:24:57,784 --> 00:24:59,643 Why did you run away? 417 00:25:02,564 --> 00:25:05,387 You have to believe me. 418 00:25:07,876 --> 00:25:09,570 I love Joanne, 419 00:25:09,604 --> 00:25:12,892 my sister. 420 00:25:12,924 --> 00:25:14,816 If it weren't for her, 421 00:25:14,850 --> 00:25:18,833 I don't think I would have lasted as long as I did. 422 00:25:20,228 --> 00:25:25,474 Even though it was happening to both of us. 423 00:25:25,507 --> 00:25:27,200 You see, our... 424 00:25:27,234 --> 00:25:31,219 our father... 425 00:25:31,251 --> 00:25:33,509 he used to... 426 00:25:36,729 --> 00:25:40,946 mom wasn't around, so what were we supposed to do? 427 00:25:40,980 --> 00:25:43,137 So... 428 00:25:43,172 --> 00:25:49,248 we made a pact, me and Joanne, that we would run away together. 429 00:25:51,172 --> 00:25:55,886 And I got scared... 430 00:25:55,921 --> 00:26:00,070 that I wouldn't be able to take care of Myself, 431 00:26:00,104 --> 00:26:04,220 much less the two of us, so... 432 00:26:06,877 --> 00:26:11,690 I left her behind, with him. 433 00:26:17,003 --> 00:26:20,090 All I have is 434 00:26:20,124 --> 00:26:23,378 this picture of her. 435 00:26:23,412 --> 00:26:25,437 You were just a kid. 436 00:26:25,470 --> 00:26:28,225 Yeah, well, so was she. 437 00:26:29,389 --> 00:26:31,214 So was she. 438 00:26:32,806 --> 00:26:36,027 I keep telling myself that I shouldn't feel guilty 439 00:26:36,062 --> 00:26:37,488 for saving myself, 440 00:26:37,521 --> 00:26:39,049 But, uh, 441 00:26:39,082 --> 00:26:43,465 sometimes I just wish I could forget. 442 00:27:00,431 --> 00:27:01,924 Tom? 443 00:27:01,959 --> 00:27:05,078 You did another one? 444 00:27:07,901 --> 00:27:10,491 Hey, hey, are you all right? 445 00:27:10,524 --> 00:27:14,342 Yeah, I'm fine. 446 00:27:14,376 --> 00:27:16,268 I finally left home. 447 00:27:19,091 --> 00:27:21,879 I left behind that living hell for good. 448 00:27:24,336 --> 00:27:25,664 You see that scar? 449 00:27:25,696 --> 00:27:28,419 I stepped in front of a flying bottle 450 00:27:28,454 --> 00:27:29,814 to protect my brother. 451 00:27:29,848 --> 00:27:33,101 That is the last time I stuck my neck out for somebody. 452 00:27:33,136 --> 00:27:36,155 After college I went to med school. 453 00:27:36,188 --> 00:27:38,447 Those goons were right. 454 00:27:38,480 --> 00:27:41,766 I am a doctor. 455 00:27:41,801 --> 00:27:44,988 I spent my residency at Washington, D.C. 456 00:27:45,020 --> 00:27:46,912 And that's, that's... 457 00:27:46,946 --> 00:27:48,441 what? 458 00:27:48,475 --> 00:27:50,168 What is it? 459 00:27:57,703 --> 00:27:59,364 I'm married. 460 00:28:03,614 --> 00:28:07,797 Yeah, that's... that's him all right. 461 00:28:07,830 --> 00:28:10,751 He looked like he'D seen better days. 462 00:28:10,785 --> 00:28:12,280 That's definitely him. 463 00:28:12,312 --> 00:28:15,200 And he was here last night? 464 00:28:15,233 --> 00:28:16,496 That's right. 465 00:28:16,529 --> 00:28:19,352 He came in around dinner time. 466 00:28:19,384 --> 00:28:21,608 Oh, he's real messed up, 467 00:28:21,642 --> 00:28:23,336 he was shooting up... 468 00:28:23,368 --> 00:28:24,730 Where is he now? 469 00:28:24,762 --> 00:28:26,058 Oh, I don't know. 470 00:28:26,091 --> 00:28:28,118 He left early this morning. 471 00:28:33,329 --> 00:28:35,022 Did he leave alone? 472 00:28:35,055 --> 00:28:37,214 He didn't seem dangerous. 473 00:28:37,247 --> 00:28:40,135 Yeah, yeah, he left alone. 474 00:28:42,161 --> 00:28:44,982 Did he say where he was going, 475 00:28:45,015 --> 00:28:47,141 or make any calls? 476 00:28:47,173 --> 00:28:48,735 Uh-Uh, so... 477 00:28:48,767 --> 00:28:50,892 What'd this guy do exactly? 478 00:28:54,047 --> 00:28:58,860 I just happened to run into Paula one day in D.C. 479 00:28:58,895 --> 00:29:01,052 Hadn't seen each other in years, 480 00:29:01,086 --> 00:29:04,704 but it was like we'd never been apart. 481 00:29:04,737 --> 00:29:06,764 We were married a month later. 482 00:29:06,796 --> 00:29:08,756 You weren't wearing a ring. 483 00:29:08,788 --> 00:29:11,545 Maybe it was stolen, along with my wallet 484 00:29:11,577 --> 00:29:14,234 and the other stuff. 485 00:29:15,196 --> 00:29:16,855 I can see her. 486 00:29:16,888 --> 00:29:20,243 She's walking towards me on our wedding day. 487 00:29:20,276 --> 00:29:22,800 We're outside. 488 00:29:22,832 --> 00:29:26,883 The sun is just so warm. 489 00:29:26,916 --> 00:29:29,506 God, she's beautiful. 490 00:29:29,539 --> 00:29:31,864 Are there children? 491 00:29:31,897 --> 00:29:33,821 No. 492 00:29:33,856 --> 00:29:35,450 I don't think so. 493 00:29:35,482 --> 00:29:38,702 Oh, my God. 494 00:29:44,516 --> 00:29:46,209 I didn't plan this. 495 00:29:50,592 --> 00:29:53,548 if you're looking for hope, you're not alone. 496 00:29:53,581 --> 00:29:56,833 Leave me a message, and I'll get back to you. 497 00:29:56,867 --> 00:29:59,257 Hope, it's Jack. 498 00:29:59,289 --> 00:30:01,381 You there? 499 00:30:01,416 --> 00:30:03,408 Hope, I know you're 500 00:30:03,441 --> 00:30:06,760 a big girl now and you can look after yourself, 501 00:30:06,794 --> 00:30:08,852 but that guy you went with 502 00:30:08,886 --> 00:30:10,181 Could be real trouble. 503 00:30:10,215 --> 00:30:12,836 There were some men in the office, 504 00:30:12,870 --> 00:30:14,165 federal agents. 505 00:30:14,198 --> 00:30:15,493 They said 506 00:30:15,526 --> 00:30:17,087 he escaped from some 507 00:30:17,119 --> 00:30:19,776 high security mental institution. 508 00:30:19,808 --> 00:30:21,834 They said he's psychotic. 509 00:30:21,868 --> 00:30:26,847 Now, I didn't tell them that you left with him. 510 00:30:26,880 --> 00:30:29,669 But, hope, this guy is bad news. 511 00:30:29,703 --> 00:30:35,979 If you know where he is, I think you should turn him in. 512 00:30:37,107 --> 00:30:38,403 Got it. 513 00:30:38,435 --> 00:30:41,223 And please be careful. 514 00:30:41,258 --> 00:30:45,076 Call me as soon as you get in. 515 00:30:45,108 --> 00:30:48,096 You can't believe that. You can't believe that. 516 00:30:48,130 --> 00:30:49,591 Just stay away from me. 517 00:30:49,625 --> 00:30:50,919 Stay away from me! 518 00:30:50,953 --> 00:30:52,247 No, no, no, wait. 519 00:30:52,279 --> 00:30:54,007 Get the hell away from me! 520 00:30:54,040 --> 00:30:55,336 Listen to me! 521 00:30:55,368 --> 00:30:58,124 Please, they're making that story up. 522 00:30:58,156 --> 00:31:00,447 You just discovered you're married. 523 00:31:00,481 --> 00:31:02,340 Anything with you is possible. 524 00:31:02,374 --> 00:31:03,901 You're right, you're right. 525 00:31:03,933 --> 00:31:06,523 But do you really believe I'm dangerous? 526 00:31:06,558 --> 00:31:07,885 Do you? 527 00:31:07,918 --> 00:31:12,534 I don't know what to believe anymore. 528 00:31:12,567 --> 00:31:16,352 All right, all right, all right. 529 00:31:18,011 --> 00:31:19,639 Then you phone the police, 530 00:31:19,670 --> 00:31:21,531 and you turn me in. 531 00:31:28,869 --> 00:31:31,193 Thank you. 532 00:31:31,225 --> 00:31:33,782 Just let me call Jack. 533 00:31:33,815 --> 00:31:36,305 He'll worry about me. 534 00:31:36,339 --> 00:31:37,933 Sure. 535 00:31:44,573 --> 00:31:46,034 Only two more left. 536 00:32:33,711 --> 00:32:36,135 Hey... Hey, Tom. 537 00:32:49,349 --> 00:32:51,939 Are you okay? 538 00:32:57,749 --> 00:32:59,708 Tom, we've got to go. 539 00:32:59,741 --> 00:33:01,733 Come on, come on, Tom. 540 00:33:11,229 --> 00:33:12,557 I'll drive. 541 00:33:12,591 --> 00:33:13,917 Are you sure? 542 00:33:13,952 --> 00:33:16,873 Dr. Cooper? 543 00:33:20,161 --> 00:33:21,754 Car! 544 00:33:23,447 --> 00:33:25,307 Damn, they took off. 545 00:33:38,853 --> 00:33:41,443 Ahh, Tom! 546 00:33:46,920 --> 00:33:48,349 No! 547 00:33:48,381 --> 00:33:50,241 Who the hell are you guys? 548 00:33:52,066 --> 00:33:55,420 You still don't know? 549 00:33:55,453 --> 00:33:57,778 Tell me, now! 550 00:33:57,811 --> 00:33:59,437 Tom! 551 00:33:59,471 --> 00:34:02,194 I know I'm dr. Tom Cooper, 552 00:34:02,226 --> 00:34:04,783 and you're going to tell me what you did, 553 00:34:04,815 --> 00:34:07,274 and then you're going to take me to my wife. 554 00:34:07,306 --> 00:34:09,465 Paula? 555 00:34:09,497 --> 00:34:10,760 She's dead. 556 00:34:10,792 --> 00:34:12,254 No. 557 00:34:13,581 --> 00:34:14,876 You're lying. 558 00:34:14,910 --> 00:34:18,928 Paula's been dead for years. 559 00:34:23,908 --> 00:34:28,024 Truth hurts, doesn't it? 560 00:34:47,215 --> 00:34:50,801 She was mugged, raped. 561 00:34:50,833 --> 00:34:54,387 She died on the way to the hospital. 562 00:34:54,419 --> 00:34:56,411 I'm sorry. 563 00:34:56,445 --> 00:34:57,905 There's more. 564 00:34:57,939 --> 00:35:01,790 When I was in Washington I started doing memory research. 565 00:35:01,824 --> 00:35:04,746 I figured out a way to manipulate brain cells 566 00:35:04,777 --> 00:35:07,634 to access and delete their contents. 567 00:35:07,666 --> 00:35:09,693 Are you saying that 568 00:35:09,726 --> 00:35:13,643 you may have had something to do with this injector? 569 00:35:15,404 --> 00:35:16,830 I invented it. 570 00:35:19,587 --> 00:35:22,940 Then why would someone want to use it on you? 571 00:35:22,973 --> 00:35:26,327 I think I know where to find the answer to that. 572 00:35:47,476 --> 00:35:48,970 I know this place, 573 00:35:49,002 --> 00:35:52,389 but I didn't know there was any research being done here. 574 00:35:52,424 --> 00:35:54,715 I know, but I'm sure I worked here. 575 00:35:54,748 --> 00:35:58,233 It does seem Like pretty high security for a clinic. 576 00:35:58,265 --> 00:36:00,889 This is where they took my memories. 577 00:36:00,923 --> 00:36:03,214 This is where I escaped from. 578 00:36:03,246 --> 00:36:05,273 Right here. 579 00:36:05,306 --> 00:36:07,164 What were you doing here? 580 00:36:07,197 --> 00:36:09,022 I don't know. 581 00:36:09,057 --> 00:36:11,114 I don't... 582 00:36:14,302 --> 00:36:17,723 Look, isn't he from goodwill House? 583 00:36:17,756 --> 00:36:20,346 Yeah, that's Mickey. 584 00:36:29,343 --> 00:36:31,866 "Test subjects wanted for clinical trials. 585 00:36:31,900 --> 00:36:33,195 We pay you." 586 00:36:33,227 --> 00:36:34,522 son of a bitch. 587 00:36:34,556 --> 00:36:35,916 What? 588 00:36:35,950 --> 00:36:38,904 What are they doing in There? 589 00:36:38,938 --> 00:36:40,598 Wait. 590 00:36:40,632 --> 00:36:42,458 Wait. 591 00:36:42,490 --> 00:36:44,716 Maybe we can find out. 592 00:36:48,036 --> 00:36:50,658 Wait. 593 00:36:59,826 --> 00:37:02,183 You wait here, and keep a lookout. 594 00:37:02,217 --> 00:37:04,175 And hold onto this. 595 00:37:04,209 --> 00:37:05,637 Last crystal. 596 00:37:05,670 --> 00:37:08,991 Please, hold onto it. 597 00:38:04,570 --> 00:38:06,429 No, please! 598 00:38:08,155 --> 00:38:09,616 I'm sorry. 599 00:38:18,714 --> 00:38:20,440 Tom, are you all right? 600 00:38:20,472 --> 00:38:21,768 Are you all right? 601 00:38:21,802 --> 00:38:24,756 Stay away from me. 602 00:38:24,790 --> 00:38:26,085 What? What? What happened? 603 00:38:26,118 --> 00:38:27,943 What did you see in there? 604 00:38:27,977 --> 00:38:29,636 It's my fault. 605 00:38:29,670 --> 00:38:31,197 It's all my fault. 606 00:38:33,289 --> 00:38:34,751 They're using the injector. 607 00:38:36,509 --> 00:38:37,970 My injector. 608 00:38:38,002 --> 00:38:39,696 They're experimenting on people, 609 00:38:39,731 --> 00:38:41,954 erasing memories. 610 00:38:41,986 --> 00:38:43,549 You've built a weapon. 611 00:38:43,581 --> 00:38:44,910 No, it's not possible. 612 00:38:44,943 --> 00:38:46,270 I couldn't. 613 00:38:52,844 --> 00:38:55,434 No, don't do it. 614 00:38:55,469 --> 00:38:57,693 I have to prove I'm not a monster. 615 00:38:57,725 --> 00:38:59,019 No, no, no. 616 00:38:59,053 --> 00:39:01,477 You don't have to prove anything. 617 00:39:01,509 --> 00:39:02,805 I care for you. 618 00:39:02,839 --> 00:39:05,095 The man you are now. 619 00:39:05,129 --> 00:39:06,955 Not the man you were. 620 00:39:06,988 --> 00:39:10,841 And what if this turns you back into that person? 621 00:39:10,872 --> 00:39:13,131 That person wasn't me. 622 00:39:13,163 --> 00:39:14,559 You don't know that. 623 00:39:14,593 --> 00:39:16,350 You don't know who he was. 624 00:39:16,385 --> 00:39:19,407 Are you willing to take that chance? 625 00:39:19,439 --> 00:39:22,893 There's a whole part of my life that's gone. 626 00:39:25,184 --> 00:39:29,167 I don't know if I'll ever Stop wondering... 627 00:39:29,199 --> 00:39:31,226 who I was. 628 00:39:31,259 --> 00:39:32,587 That doesn't matter. 629 00:39:32,621 --> 00:39:36,838 You have a chance that most people only dream about. 630 00:39:36,870 --> 00:39:38,597 Do you understand? 631 00:39:38,630 --> 00:39:42,016 You have a chance to start fresh with a Blank Slate. 632 00:39:43,610 --> 00:39:45,702 We have a chance. 633 00:39:45,734 --> 00:39:47,893 We can both start over. 634 00:39:47,925 --> 00:39:50,650 If you want. 635 00:40:01,572 --> 00:40:03,996 When Paula died 636 00:40:04,029 --> 00:40:09,141 a part of me went with her. 637 00:40:09,175 --> 00:40:11,400 She was my conscience. 638 00:40:11,432 --> 00:40:17,309 And after she was gone I... I think I stopped caring... 639 00:40:17,343 --> 00:40:19,799 for anybody, 640 00:40:19,834 --> 00:40:21,726 until I met you. 641 00:40:36,234 --> 00:40:38,659 Why don't we go find your sister? 642 00:40:41,082 --> 00:40:42,509 I'd like that. 643 00:40:42,543 --> 00:40:44,237 I'd like that too. 644 00:40:53,732 --> 00:40:55,955 Good evening, Dr. Cooper. 645 00:40:55,989 --> 00:40:58,513 You finally remembered the clinic. 646 00:40:58,545 --> 00:41:00,537 You're too late. 647 00:41:00,571 --> 00:41:02,198 He destroyed the last crystal. 648 00:41:02,230 --> 00:41:04,755 I'm no use to the department now. 649 00:41:04,788 --> 00:41:06,912 You think we're with your old employer? 650 00:41:06,946 --> 00:41:08,673 The ones that had you erased? 651 00:41:08,705 --> 00:41:11,462 You've got it backwards, Dr. Cooper. 652 00:41:11,495 --> 00:41:13,455 We're with the crovus corporation. 653 00:41:13,487 --> 00:41:15,279 Your new employer. 654 00:41:15,313 --> 00:41:17,271 My new Employer? 655 00:41:17,305 --> 00:41:21,023 You wanted to defect to the private sector. 656 00:41:21,056 --> 00:41:23,514 For a very high price, I might add. 657 00:41:23,546 --> 00:41:26,435 But those black-Op types you worked for 658 00:41:26,469 --> 00:41:27,864 didn't want the technology 659 00:41:27,897 --> 00:41:29,323 you developed to get out. 660 00:41:29,358 --> 00:41:30,686 They had you erased. 661 00:41:30,718 --> 00:41:33,176 But you had made a copy of your memories, 662 00:41:33,208 --> 00:41:35,599 a back-up, and sent it to us. 663 00:41:35,633 --> 00:41:37,525 Just in case something should happen. 664 00:41:37,559 --> 00:41:38,786 You're here because 665 00:41:38,820 --> 00:41:40,976 you made it through the first four crystals. 666 00:41:41,010 --> 00:41:42,339 We're following your orders, sir. 667 00:41:42,371 --> 00:41:43,834 Remember? 668 00:41:43,866 --> 00:41:45,826 I'm sorry. 669 00:41:45,858 --> 00:41:47,651 If you don't, you will. 670 00:41:51,635 --> 00:41:53,063 Let her go. 671 00:41:53,096 --> 00:41:55,320 No can do, doc. 672 00:41:55,354 --> 00:41:59,239 I'm sorry, miss... We need Dr. Cooper the way he was. 673 00:41:59,272 --> 00:42:00,734 Not the way he is. 674 00:42:00,767 --> 00:42:02,093 No! Ahh! 675 00:42:03,985 --> 00:42:05,580 No! 676 00:42:12,387 --> 00:42:13,782 Tom? 677 00:42:19,425 --> 00:42:24,373 Don't worry, hope, this will only take a minute. 678 00:42:24,405 --> 00:42:28,025 Don't do this, please. 679 00:42:28,058 --> 00:42:30,117 Considering how awful 680 00:42:30,150 --> 00:42:31,644 most of your memories are, 681 00:42:31,676 --> 00:42:34,100 you should be thanking me. 682 00:42:34,133 --> 00:42:36,192 I'm making the pain go away. 683 00:42:36,225 --> 00:42:38,184 No, please don't do this. 684 00:42:38,217 --> 00:42:39,513 Don't worry. 685 00:42:39,545 --> 00:42:41,903 You won't remember a thing. 686 00:42:41,936 --> 00:42:45,986 The same qualities that make each of us unique 687 00:42:46,019 --> 00:42:50,170 can also prevent us from changing who we are, 688 00:42:50,202 --> 00:42:54,121 even if it might be a change for the better. 689 00:43:01,591 --> 00:43:03,549 Captioning performed by 690 00:43:03,584 --> 00:43:06,572 Western Captioning service ltd. Vancouver, B.C. 1999 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.