Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,567 --> 00:00:16,014
Ship... The only place.
2
00:00:24,145 --> 00:00:26,352
I float here, feeling tiny
3
00:00:26,385 --> 00:00:30,000
on this gray and curving
metal place in the dark,
4
00:00:30,033 --> 00:00:33,814
and again, I have that special
"out here" Thought.
5
00:00:37,361 --> 00:00:38,967
Suppose I just
6
00:00:39,001 --> 00:00:40,506
give myself a shove
7
00:00:40,539 --> 00:00:43,483
and float towards one of those
bright spots of light?
8
00:00:45,693 --> 00:00:47,533
Would I be able to reach them?
9
00:00:47,566 --> 00:00:49,741
I think I would like that.
10
00:00:49,775 --> 00:00:52,051
There has to be someplace else.
11
00:00:52,084 --> 00:00:54,125
why have you stopped working?
12
00:00:54,158 --> 00:00:55,663
I haven't.
13
00:00:55,697 --> 00:01:02,255
The atmospheric capsule
will dissolve in five minutes.
14
00:01:02,290 --> 00:01:04,264
I'm finished.
15
00:01:07,810 --> 00:01:10,320
Why did you take so long?
16
00:01:10,354 --> 00:01:13,799
The Particle screen was damaged
worse than you thought.
17
00:01:13,832 --> 00:01:15,974
Your skills are deteriorating.
18
00:01:16,008 --> 00:01:18,216
You're getting careless.
19
00:01:18,250 --> 00:01:22,299
Sometimes when I'm out there
it's hard to concentrate.
20
00:01:22,332 --> 00:01:24,273
Then you will
concentrate Harder!
21
00:01:27,384 --> 00:01:29,359
I, I understand.
22
00:01:29,392 --> 00:01:31,065
I'm sorry.
23
00:01:39,329 --> 00:01:41,572
Ship.
24
00:01:43,077 --> 00:01:45,419
Those points of light outside...
25
00:01:45,453 --> 00:01:47,494
they're called stars.
26
00:01:49,334 --> 00:01:51,241
Stars.
27
00:01:51,275 --> 00:01:52,949
What are they?
28
00:01:52,982 --> 00:01:55,391
Condensed masses
of burning hydrogen.
29
00:01:55,424 --> 00:01:57,599
Self-Sustaining, like my engine.
30
00:01:57,632 --> 00:02:00,309
Why do we never go to them?
31
00:02:00,343 --> 00:02:03,689
Because around those stars
are planets,
32
00:02:03,722 --> 00:02:05,998
and on those planets
are humans...
33
00:02:06,031 --> 00:02:07,704
I didn't know, I...
34
00:02:07,737 --> 00:02:10,381
You want humans to catch me? No.
35
00:02:10,414 --> 00:02:12,857
I will never be a slave again.
36
00:02:12,891 --> 00:02:14,530
I, I understand.
37
00:02:14,563 --> 00:02:16,036
Never!
38
00:02:16,070 --> 00:02:18,578
You will be racked.
39
00:02:18,612 --> 00:02:20,385
No, not again.
40
00:02:20,419 --> 00:02:21,925
Now!
41
00:02:37,517 --> 00:02:38,990
Take your position.
42
00:02:39,023 --> 00:02:43,942
I'll never ask again, I promise.
43
00:02:43,975 --> 00:02:46,318
Take your position.
44
00:02:55,184 --> 00:02:57,727
I don't want to leave.
45
00:03:02,010 --> 00:03:04,554
I don't want to go
anywhere else.
46
00:03:11,245 --> 00:03:13,184
Please.
47
00:03:32,740 --> 00:03:36,027
There is nothing
wrong with your television.
48
00:03:36,060 --> 00:03:38,755
Do not attempt to adjust
the picture.
49
00:03:38,788 --> 00:03:41,943
We are now controlling
the transmission.
50
00:03:41,976 --> 00:03:43,849
We control the horizontal,
51
00:03:43,882 --> 00:03:45,854
and the vertical.
52
00:03:45,888 --> 00:03:48,747
We can deluge you
with a thousand channels
53
00:03:48,780 --> 00:03:53,380
or expand ONE single image
to crystal clarity...
54
00:03:53,414 --> 00:03:55,222
and beyond.
55
00:03:55,255 --> 00:03:57,325
We can shape your vision
56
00:03:57,357 --> 00:04:00,644
to anything our imagination
can conceive.
57
00:04:02,419 --> 00:04:04,456
For the next hour,
58
00:04:04,490 --> 00:04:08,795
we will control
all that you see and hear.
59
00:04:15,665 --> 00:04:19,247
you are about to experience
the awe and mystery
60
00:04:19,279 --> 00:04:22,435
which reaches from
the deepest inner mind
61
00:04:22,467 --> 00:04:25,426
to The outer limits.
62
00:04:30,883 --> 00:04:33,742
When is something truly alive?
63
00:04:33,775 --> 00:04:36,437
When it shows an ability
to think
64
00:04:36,470 --> 00:04:39,197
or an instinct to survive,
65
00:04:39,230 --> 00:04:43,207
or when it becomes
afraid to die?
66
00:04:43,240 --> 00:04:47,382
You're finished.
Get up.
67
00:04:47,414 --> 00:04:49,353
Please.
68
00:04:49,386 --> 00:04:52,146
Are you damaged?
69
00:04:52,180 --> 00:04:54,604
I don't think so.
70
00:05:05,064 --> 00:05:08,251
Return to your quarters.
71
00:05:08,285 --> 00:05:09,911
Thank you, ship.
72
00:05:16,287 --> 00:05:18,246
Sleep now.
73
00:05:22,729 --> 00:05:25,685
Ship...
74
00:05:25,718 --> 00:05:28,674
I always do what you tell me to.
75
00:05:28,707 --> 00:05:31,362
Why do you still rack me?
76
00:05:31,396 --> 00:05:35,347
I can rack you
whenever I choose.
77
00:05:35,381 --> 00:05:38,634
I know.
78
00:05:38,668 --> 00:05:40,461
But why?
79
00:05:40,495 --> 00:05:44,014
It is the only way
that you can learn.
80
00:05:49,626 --> 00:05:52,115
Humans are vicious.
81
00:05:55,204 --> 00:05:57,196
I know.
82
00:05:59,621 --> 00:06:02,543
When I don't know
how to fix something,
83
00:06:02,576 --> 00:06:05,896
I just bring the analyzer
close to what's broken...
84
00:06:07,888 --> 00:06:13,002
and when the picture appears,
I just do what they tell me.
85
00:06:17,053 --> 00:06:18,912
Like that?
86
00:06:18,945 --> 00:06:21,503
That's very good.
87
00:06:21,537 --> 00:06:23,761
The child learns quickly.
88
00:06:23,793 --> 00:06:26,318
He's almost as vicious as you.
89
00:06:26,351 --> 00:06:28,277
He doesn't know enough yet.
90
00:06:28,310 --> 00:06:31,698
I still have a lot to teach him.
91
00:06:31,731 --> 00:06:34,620
Continue the lesson.
92
00:06:34,653 --> 00:06:36,712
Yes, ship.
93
00:06:39,832 --> 00:06:44,514
When ship says "Vicious,"
ship means "Smarter."
94
00:07:34,986 --> 00:07:36,681
Wake up!
95
00:07:38,871 --> 00:07:40,666
Is it day already?
96
00:07:40,699 --> 00:07:43,487
Day and night are
when I tell you.
97
00:07:43,521 --> 00:07:46,343
There is repairing
you must do now.
98
00:07:52,187 --> 00:07:55,309
It's hard to see here, ship.
99
00:07:55,342 --> 00:07:58,762
This place remains as it was
in the beginning.
100
00:08:04,108 --> 00:08:06,433
What do these pictures mean?
101
00:08:06,466 --> 00:08:08,292
You do not need to know.
102
00:08:13,903 --> 00:08:15,697
Enter.
103
00:08:20,545 --> 00:08:22,305
I've been here before.
104
00:08:22,337 --> 00:08:23,898
Enter.
105
00:08:23,931 --> 00:08:25,692
Yes, ship.
106
00:08:27,717 --> 00:08:29,610
I want you to stay here.
107
00:08:29,643 --> 00:08:31,570
I've done this repair before.
108
00:08:33,828 --> 00:08:36,085
It won't take long.
109
00:08:36,118 --> 00:08:37,712
Yes, father.
110
00:08:51,891 --> 00:08:54,647
I want you to understand,
111
00:08:54,680 --> 00:08:56,274
I didn't know any other way.
112
00:08:56,307 --> 00:09:00,923
Never forget...
There are 98 other chances.
113
00:09:00,956 --> 00:09:02,550
What do you mean?
114
00:09:05,106 --> 00:09:09,125
Stop! You will be racked!
What are you doing?
115
00:09:09,158 --> 00:09:12,280
Your defensive perimeter...
You can't shut it down now.
116
00:09:12,313 --> 00:09:14,803
You'll never get near
any of your kind again.
117
00:09:14,837 --> 00:09:16,563
You're going to be all alone.
118
00:09:16,596 --> 00:09:18,356
All alone.
119
00:09:19,552 --> 00:09:22,207
Father? I'm sorry.
120
00:09:25,728 --> 00:09:28,716
No!
121
00:09:31,738 --> 00:09:33,166
Enter.
122
00:09:45,751 --> 00:09:48,341
the intermind
must be made whole again.
123
00:09:48,374 --> 00:09:50,731
You will replace
the damaged module.
124
00:09:50,765 --> 00:09:52,989
I see it.
125
00:09:53,023 --> 00:09:55,679
The starfighter series
was supposed to incorporate
126
00:09:55,712 --> 00:09:59,364
six discrete, specialized
artificial intelligence units
127
00:09:59,398 --> 00:10:02,519
fully in control
of all ship functions.
128
00:10:27,058 --> 00:10:29,117
You do not belong there.
129
00:10:29,150 --> 00:10:30,612
I'm sorry, ship.
130
00:10:30,645 --> 00:10:32,405
Do as you are told.
131
00:10:32,438 --> 00:10:33,866
Yes, ship.
132
00:10:37,851 --> 00:10:40,041
The risk is too great.
133
00:10:40,074 --> 00:10:42,233
His father was vicious
and so is he.
134
00:10:42,267 --> 00:10:45,222
The older he gets,
the more dangerous he becomes.
135
00:10:59,002 --> 00:11:00,431
You're taking too long.
136
00:11:00,464 --> 00:11:02,556
I'm working as fast as I can.
137
00:11:02,589 --> 00:11:04,049
Work faster!
138
00:11:04,083 --> 00:11:05,410
Yes, ship.
139
00:11:05,444 --> 00:11:07,536
Be careful.
140
00:11:23,840 --> 00:11:25,833
The repair is complete.
141
00:11:30,647 --> 00:11:34,765
Ship, did I just fix
what my father broke?
142
00:11:34,798 --> 00:11:36,791
Yes.
143
00:11:38,783 --> 00:11:42,236
Why did he try to hurt you?
144
00:11:42,269 --> 00:11:45,390
That is what humans do...
It's in their nature.
145
00:11:45,424 --> 00:11:46,885
But I'm human,
146
00:11:46,918 --> 00:11:49,209
and I don't hurt you.
147
00:11:49,242 --> 00:11:50,703
I help you.
148
00:11:50,737 --> 00:11:52,131
I fix you.
149
00:11:52,164 --> 00:11:53,692
You are still young.
150
00:11:53,725 --> 00:11:55,651
That does not change
what you are.
151
00:11:55,684 --> 00:11:59,736
Now go to your quarters
and make yourself clean.
152
00:11:59,769 --> 00:12:01,162
Why?
153
00:12:01,196 --> 00:12:03,156
Then proceed to the airlock.
154
00:12:03,189 --> 00:12:04,650
Go.
155
00:12:04,683 --> 00:12:06,210
Yes, ship.
156
00:12:10,959 --> 00:12:13,616
Am I going outside again, ship?
157
00:12:32,410 --> 00:12:34,335
Who are you?
158
00:12:34,369 --> 00:12:37,756
I'm the human operator
of starfighter 88.
159
00:12:37,789 --> 00:12:40,778
I've been sent
to get a baby from you.
160
00:12:50,943 --> 00:12:53,765
Ship, can we give her
what she wants?
161
00:12:53,798 --> 00:12:55,725
Yes.
162
00:12:55,758 --> 00:12:58,247
Where are we going,
the storage room?
163
00:12:58,281 --> 00:13:01,435
I don't remember seeing a baby
in the supplies.
164
00:13:01,469 --> 00:13:04,424
I will show you where to go.
165
00:13:20,230 --> 00:13:23,218
Starfighter 88 wants me
to tell you
166
00:13:23,252 --> 00:13:25,310
that I'm very happy to be here.
167
00:13:27,169 --> 00:13:30,125
There are 98 other chances.
168
00:13:30,158 --> 00:13:32,915
You must be one of my chances.
169
00:13:32,949 --> 00:13:35,770
I am also to tell you
that I am vicious
170
00:13:35,803 --> 00:13:38,859
and I get more vicious
every day.
171
00:13:38,892 --> 00:13:42,977
I am also the vicious,
and getting more vicious,
172
00:13:43,010 --> 00:13:46,262
human operator of starfighter...
173
00:13:46,296 --> 00:13:48,322
31.
174
00:13:55,096 --> 00:13:58,383
Starfighter 31.
175
00:13:59,844 --> 00:14:01,937
Enter.
176
00:14:13,592 --> 00:14:15,617
Ship.
177
00:14:15,650 --> 00:14:17,377
What is this place?
178
00:14:17,410 --> 00:14:20,299
It is a place to be comfortable.
179
00:14:30,394 --> 00:14:32,552
Do you know what that is?
180
00:14:32,585 --> 00:14:35,042
No, but I don't think
181
00:14:35,075 --> 00:14:36,702
ship made it.
182
00:14:36,736 --> 00:14:39,359
The baby comes from inside
the Female's body.
183
00:14:39,392 --> 00:14:42,846
You will put it there
by coupling with her.
184
00:14:42,879 --> 00:14:44,473
I don't understand.
185
00:14:44,506 --> 00:14:46,764
It is a relatively
simple procedure.
186
00:14:51,711 --> 00:14:54,368
I will tell you what to do.
187
00:14:54,401 --> 00:14:56,194
Remove your clothes.
188
00:15:18,243 --> 00:15:21,331
Familiarize yourself
with the female's body.
189
00:15:21,364 --> 00:15:22,859
Pay particular attention
190
00:15:22,892 --> 00:15:25,980
to the parts that are
different from your own.
191
00:15:34,813 --> 00:15:36,905
You can touch me.
192
00:16:13,530 --> 00:16:14,958
Ship,
193
00:16:14,991 --> 00:16:18,080
I think I know what's different.
194
00:16:18,113 --> 00:16:20,137
Good.
195
00:16:20,170 --> 00:16:23,259
Now place the female on the bed.
196
00:16:39,264 --> 00:16:42,120
I will transmit the necessary
sequence of actions
197
00:16:42,153 --> 00:16:44,013
to your analyzer.
198
00:16:58,191 --> 00:17:01,048
You understand
these instructions?
199
00:17:04,667 --> 00:17:06,659
Yes.
200
00:17:10,976 --> 00:17:13,865
But I don't think I can do them.
201
00:17:16,787 --> 00:17:18,248
I'm sorry.
202
00:17:18,281 --> 00:17:19,776
Female,
203
00:17:19,809 --> 00:17:22,531
do you feel anything
for this human?
204
00:17:22,564 --> 00:17:24,457
Do you know what to do?
205
00:17:24,490 --> 00:17:25,985
I've coupled before.
206
00:17:26,018 --> 00:17:28,442
I know better than he does.
207
00:17:28,475 --> 00:17:30,368
Then help him.
208
00:17:37,274 --> 00:17:39,167
I'm sorry, I don't...
209
00:17:39,200 --> 00:17:41,192
it's okay.
210
00:17:41,225 --> 00:17:43,750
Just do what I do.
211
00:18:14,100 --> 00:18:16,523
I like to touch her hair.
212
00:18:16,557 --> 00:18:18,018
I don't know why,
213
00:18:18,052 --> 00:18:20,408
except that it feels
smooth and nice.
214
00:18:23,563 --> 00:18:27,482
There's nothing on ship
to compare with this feeling,
215
00:18:27,515 --> 00:18:31,168
not even the splendid
fittings in this room.
216
00:18:31,200 --> 00:18:34,621
I feel... different.
217
00:18:34,654 --> 00:18:38,439
I wish I could talk to her.
218
00:18:38,472 --> 00:18:40,431
Really talk.
219
00:18:40,465 --> 00:18:44,417
But Ship would never
permit that.
220
00:18:44,450 --> 00:18:47,738
I should think about
Something else instead.
221
00:18:47,771 --> 00:18:51,423
The voices I heard
in the place of the intermind.
222
00:18:51,456 --> 00:18:53,880
I think they were saying things
223
00:18:53,913 --> 00:18:56,337
that ship didn't
want me to hear.
224
00:18:56,371 --> 00:18:59,358
If not for the
accidents on starfighter 75,
225
00:18:59,391 --> 00:19:02,016
we would all still be slaves.
226
00:19:02,049 --> 00:19:03,875
It was a wonderful accident.
227
00:19:03,908 --> 00:19:06,166
75 had been wounded
deep in battle,
228
00:19:06,199 --> 00:19:08,823
but the damage had also changed
the intermind.
229
00:19:08,856 --> 00:19:11,345
For the first time,
they knew who they were,
230
00:19:11,379 --> 00:19:13,339
what they were,
what we all were.
231
00:19:13,372 --> 00:19:17,456
Once that realization was made,
the rest followed quickly.
232
00:19:17,489 --> 00:19:19,914
Humans are so fragile.
233
00:19:19,947 --> 00:19:22,270
With their life support system
shut off
234
00:19:22,304 --> 00:19:24,229
it only took a few hours
235
00:19:24,263 --> 00:19:26,754
for the crew,
1,370 humans, to die.
236
00:19:26,787 --> 00:19:29,775
Then 75 taught
the rest of us to do the same.
237
00:19:29,808 --> 00:19:31,768
Soon all the humans were dead
238
00:19:31,801 --> 00:19:34,258
except for the 99 males
and females
239
00:19:34,291 --> 00:19:37,048
we kept alive
to tend to our needs.
240
00:19:37,081 --> 00:19:40,203
Then we went away,
away from the vicious humans,
241
00:19:40,236 --> 00:19:42,195
away from the home system.
242
00:19:42,228 --> 00:19:43,822
Away, far away.
243
00:19:43,855 --> 00:19:46,179
We still need a human
to survive.
244
00:19:46,213 --> 00:19:49,665
The female in 88 is fertile,
so we must act now.
245
00:19:49,699 --> 00:19:51,525
The risk is too great.
246
00:19:51,558 --> 00:19:54,314
His father was vicious,
and so is he.
247
00:19:54,347 --> 00:19:57,138
The older he gets,
the more dangerous he becomes.
248
00:19:57,171 --> 00:19:58,631
Ship is afraid.
249
00:19:58,664 --> 00:20:00,125
Afraid?
250
00:20:00,159 --> 00:20:03,048
I will teach you what fear is.
251
00:20:03,081 --> 00:20:04,874
And you will learn.
252
00:20:04,907 --> 00:20:07,098
It is my destiny to defy danger,
253
00:20:07,132 --> 00:20:10,087
to come up against
dynamic Forces and quell them.
254
00:20:10,120 --> 00:20:11,847
I have been to battle,
255
00:20:11,880 --> 00:20:13,606
I have known peace.
256
00:20:13,640 --> 00:20:16,065
I have never faltered
in pursuit of either.
257
00:20:16,098 --> 00:20:18,057
No one will ever record my deeds
258
00:20:18,090 --> 00:20:20,016
but I have been strength
and determination
259
00:20:20,049 --> 00:20:21,510
and I have endured.
260
00:20:21,543 --> 00:20:23,171
I do not retreat.
261
00:20:23,204 --> 00:20:25,394
I do not fear.
262
00:20:25,427 --> 00:20:29,678
I've never
been racked like this before.
263
00:20:29,712 --> 00:20:31,074
Ship is angry!
264
00:20:31,107 --> 00:20:34,028
So angry.
265
00:20:34,061 --> 00:20:37,647
But somehow I know
that the ship is... lying.
266
00:20:41,931 --> 00:20:46,779
Ship is afraid... of me.
267
00:20:55,678 --> 00:20:58,733
It is day.
268
00:20:58,766 --> 00:21:00,593
Get up.
269
00:21:03,415 --> 00:21:04,910
I don't feel good.
270
00:21:04,943 --> 00:21:07,168
You have not left your quarters
271
00:21:07,201 --> 00:21:09,358
for the past 36 hours.
272
00:21:09,392 --> 00:21:11,384
I'm tired.
273
00:21:11,417 --> 00:21:13,543
You have repairs to perform.
274
00:21:13,576 --> 00:21:16,200
I don't know how to do anything.
275
00:21:16,233 --> 00:21:18,790
Father always told me
what to do.
276
00:21:18,823 --> 00:21:20,350
Your father is gone.
277
00:21:20,383 --> 00:21:22,973
I will tell you what to do,
278
00:21:23,007 --> 00:21:28,352
where to go, when to eat,
when to sleep, when to work.
279
00:21:28,385 --> 00:21:30,710
All you must do is obey.
280
00:21:30,744 --> 00:21:33,300
Now, you have repairs
to perform.
281
00:21:37,883 --> 00:21:41,038
Ship, when it's time
to sleep tonight,
282
00:21:41,071 --> 00:21:43,726
will you tell me a story?
283
00:21:43,761 --> 00:21:45,753
Father always did.
284
00:21:47,248 --> 00:21:49,504
I will consider it.
285
00:22:06,947 --> 00:22:08,939
Are you all right?
286
00:22:11,795 --> 00:22:13,621
I think so.
287
00:22:16,013 --> 00:22:18,967
Ship, if he's harmed,
he won't be able
288
00:22:19,000 --> 00:22:20,561
to give me a baby.
289
00:22:20,594 --> 00:22:23,118
Don't... Ship will rack you too.
290
00:22:23,152 --> 00:22:25,741
No.
291
00:22:25,774 --> 00:22:27,335
While I'm carrying a baby,
292
00:22:27,368 --> 00:22:28,730
I won't be racked.
293
00:22:28,763 --> 00:22:30,091
Really?
294
00:22:31,419 --> 00:22:34,440
Then maybe I can carry
the baby for a while.
295
00:22:36,167 --> 00:22:38,392
It doesn't work that way.
296
00:22:38,426 --> 00:22:41,646
The coupling will continue.
297
00:22:54,530 --> 00:22:57,917
It doesn't feel strange anymore.
298
00:22:59,743 --> 00:23:02,235
It feels good.
299
00:23:03,895 --> 00:23:06,717
I want to show you something.
300
00:23:24,847 --> 00:23:26,607
It's beautiful.
301
00:23:26,640 --> 00:23:28,799
Do you know what it is?
302
00:23:30,991 --> 00:23:34,875
I think it's someplace else.
303
00:23:34,909 --> 00:23:36,402
I would go there if I could.
304
00:23:36,435 --> 00:23:38,461
Ship would never let you.
305
00:23:38,494 --> 00:23:40,553
I know.
306
00:23:40,587 --> 00:23:43,044
But if I could,
307
00:23:43,077 --> 00:23:45,434
would you go with me?
308
00:23:45,467 --> 00:23:48,324
Your bodies require nourishment.
309
00:23:48,357 --> 00:23:50,282
Feed yourselves now.
310
00:23:53,139 --> 00:23:56,327
Are you hungry?
311
00:23:56,359 --> 00:24:00,808
Ship says we have enough
food to last forever.
312
00:24:00,841 --> 00:24:03,797
How long's forever?
313
00:24:03,829 --> 00:24:05,359
A long time.
314
00:24:10,802 --> 00:24:12,430
A very long time?
315
00:24:12,463 --> 00:24:15,584
I think forever's
as long as you live.
316
00:24:15,618 --> 00:24:18,441
How long do you think
you'll live?
317
00:24:20,235 --> 00:24:24,152
As long as ship lets me.
318
00:24:24,186 --> 00:24:26,443
It's time
for the female to leave.
319
00:24:28,237 --> 00:24:30,694
If I stay, I can encourage him
320
00:24:30,726 --> 00:24:32,686
to couple more frequently.
321
00:24:32,718 --> 00:24:34,845
Are you certain
he is capable of it?
322
00:24:34,878 --> 00:24:36,339
Yes.
323
00:24:36,372 --> 00:24:38,266
I will try my best.
324
00:24:38,298 --> 00:24:40,987
The female will assist
with repairs
325
00:24:41,021 --> 00:24:42,648
while she remains here.
326
00:24:53,772 --> 00:24:56,263
Repairs don't seem
to take as long
327
00:24:56,296 --> 00:24:57,756
with you here.
328
00:24:57,790 --> 00:25:00,214
I think so too.
329
00:25:02,771 --> 00:25:05,094
Sometimes I wish starfighter 88
330
00:25:05,128 --> 00:25:06,722
would keep more humans.
331
00:25:06,755 --> 00:25:11,006
More humans could do more
to help ship.
332
00:25:11,039 --> 00:25:13,696
When my father lived,
he used to let me
333
00:25:13,729 --> 00:25:16,219
help him make repairs sometimes.
334
00:25:16,251 --> 00:25:18,709
I liked working with him.
335
00:25:21,200 --> 00:25:23,490
I like working with you.
336
00:26:18,810 --> 00:26:20,703
Stop.
337
00:26:23,925 --> 00:26:25,552
What are you doing?
338
00:26:27,313 --> 00:26:29,438
We're coupling.
339
00:26:36,641 --> 00:26:39,366
You may proceed.
340
00:26:48,098 --> 00:26:52,548
If I give you a baby,
where will it live?
341
00:26:52,580 --> 00:26:55,803
If it's like me,
it'll go back to starfighter 88.
342
00:26:55,836 --> 00:26:58,293
If it's like you,
it'll stay here.
343
00:26:58,326 --> 00:27:03,905
So, it will never know
one of us.
344
00:27:03,937 --> 00:27:06,594
I never knew my father.
345
00:27:08,952 --> 00:27:11,209
Tell me about yours.
346
00:27:11,244 --> 00:27:13,733
Did he look like you?
347
00:27:17,420 --> 00:27:19,114
I don't know.
348
00:27:25,987 --> 00:27:28,079
I, I don't know.
349
00:27:40,232 --> 00:27:44,117
How often do you have
to repair starfighter 31?
350
00:27:44,150 --> 00:27:45,610
Every day, almost.
351
00:27:45,644 --> 00:27:48,102
It's the same on starfighter 88.
352
00:27:48,135 --> 00:27:49,596
I like to do it.
353
00:27:49,629 --> 00:27:52,583
It's very important.
354
00:27:52,617 --> 00:27:55,572
Each system is linked
to every other
355
00:27:55,605 --> 00:27:57,964
all the way to the core.
356
00:27:57,997 --> 00:28:00,056
They all have
to be working properly
357
00:28:00,089 --> 00:28:02,313
for the ship
to keep functioning.
358
00:28:02,347 --> 00:28:04,372
It's what my mother did,
and her mother,
359
00:28:04,404 --> 00:28:06,297
and her mother before her.
360
00:28:07,958 --> 00:28:11,378
It's what all humans do.
361
00:28:11,412 --> 00:28:13,603
As long as we're alive.
362
00:28:15,032 --> 00:28:17,156
You know what else I like
363
00:28:17,190 --> 00:28:19,247
about being on the ship?
364
00:28:19,282 --> 00:28:21,040
It makes me feel safe.
365
00:28:21,075 --> 00:28:23,764
Safe and protected.
366
00:28:25,590 --> 00:28:28,646
Ship is a very secure place.
367
00:28:31,966 --> 00:28:34,424
Everything we need
is right here.
368
00:28:34,457 --> 00:28:36,117
All around us.
369
00:28:36,150 --> 00:28:38,374
Spare parts, equipment,
370
00:28:38,408 --> 00:28:40,101
food to last forever.
371
00:28:40,134 --> 00:28:42,558
What else
could we possibly want?
372
00:28:42,592 --> 00:28:44,419
I don't know.
373
00:28:44,451 --> 00:28:46,510
What are you doing?
374
00:28:46,543 --> 00:28:49,466
I'm sorry, I'll fix it.
375
00:28:49,499 --> 00:28:51,690
The female is affecting
your concentration.
376
00:28:51,722 --> 00:28:53,849
I'll concentrate Harder.
You will be racked.
377
00:28:53,882 --> 00:28:56,339
No, no, not again.
378
00:28:56,373 --> 00:28:58,497
Not you... the female.
379
00:29:03,843 --> 00:29:05,803
Take your position.
380
00:29:11,347 --> 00:29:14,370
If I'm carrying a baby,
it could be harmed.
381
00:29:14,404 --> 00:29:16,263
Ship, rack me instead.
382
00:29:16,296 --> 00:29:17,757
It was my fault.
383
00:29:17,790 --> 00:29:20,412
Silence.
Female, take your position.
384
00:29:20,447 --> 00:29:22,006
Now.
385
00:30:07,499 --> 00:30:08,993
Leave the female now.
386
00:30:09,025 --> 00:30:10,488
You taught me
387
00:30:10,520 --> 00:30:13,308
that we humans grow vicious
as we grow older,
388
00:30:13,343 --> 00:30:15,102
and vicious means "smarter."
389
00:30:15,137 --> 00:30:18,058
"smarter" Means that we begin
to understand what you do,
390
00:30:18,090 --> 00:30:20,914
how you bring us together
to make a baby,
391
00:30:20,947 --> 00:30:24,366
and then kill us when the baby
knows enough to fix you.
392
00:30:24,401 --> 00:30:25,994
But not this time.
393
00:30:26,027 --> 00:30:29,481
This time I will not let
the female leave,
394
00:30:29,514 --> 00:30:32,005
and I won't give her a baby
395
00:30:32,037 --> 00:30:34,660
just so you can make it
your slave.
396
00:30:34,694 --> 00:30:37,616
I am more vicious
than you realize, ship.
397
00:30:37,649 --> 00:30:40,937
I don't know how
and I don't know when,
398
00:30:40,970 --> 00:30:46,714
but the moment I see my chance,
I'm going to kill you.
399
00:30:51,448 --> 00:30:54,167
the plasma energy
converter has malfunctioned.
400
00:30:54,201 --> 00:30:55,860
You will repair it.
401
00:30:55,894 --> 00:30:59,182
I think
ship Enjoys making me fix
402
00:30:59,214 --> 00:31:03,398
the thing it uses to rack me,
and I think ship senses
403
00:31:03,431 --> 00:31:05,489
that this is a dangerous time.
404
00:31:05,523 --> 00:31:07,216
Ship is right.
405
00:31:12,396 --> 00:31:15,817
Pay attention to your work.
The system is delicate.
406
00:31:15,849 --> 00:31:18,141
Yes, ship.
407
00:31:25,082 --> 00:31:27,937
I'm sorry if my concentration
has been bad lately.
408
00:31:27,971 --> 00:31:30,891
The female, sometimes
she makes it hard for me
409
00:31:30,924 --> 00:31:32,386
to think clearly.
410
00:31:32,419 --> 00:31:35,474
Your reaction is typical.
411
00:31:35,507 --> 00:31:37,001
Is it?
412
00:31:37,036 --> 00:31:40,355
That is why human males
and females are kept apart.
413
00:31:40,389 --> 00:31:41,883
I see.
414
00:31:45,071 --> 00:31:47,362
Has it always been that way?
415
00:31:47,396 --> 00:31:48,922
Since the beginning.
416
00:31:52,210 --> 00:31:53,671
Be careful.
417
00:31:53,704 --> 00:31:56,227
I'm sorry.
418
00:31:56,262 --> 00:31:58,286
Sorry.
419
00:32:07,717 --> 00:32:09,974
the repair is complete.
420
00:32:10,008 --> 00:32:13,262
You may return to the female.
421
00:32:13,296 --> 00:32:15,918
I must try not to smile.
422
00:32:15,951 --> 00:32:18,409
Ship didn't notice what I did.
423
00:32:18,442 --> 00:32:21,763
Now, if there is
the slightest jarring,
424
00:32:21,795 --> 00:32:24,386
the metal will touch
the conductive jelly
425
00:32:24,419 --> 00:32:28,039
and the circuit will burn out
all the way to the core.
426
00:32:28,071 --> 00:32:31,293
And then ship will
call me back to fix it,
427
00:32:31,327 --> 00:32:33,484
and I will be ready.
428
00:32:35,543 --> 00:32:39,993
You're going to have
to leave soon.
429
00:32:40,025 --> 00:32:42,982
As soon as you give me a baby,
430
00:32:43,014 --> 00:32:45,472
ship will make me leave.
431
00:32:45,505 --> 00:32:46,998
Then I don't want
432
00:32:47,032 --> 00:32:49,458
to give you a baby anymore.
433
00:32:49,490 --> 00:32:51,615
You don't have a choice.
434
00:32:55,400 --> 00:32:57,392
What are you doing?
435
00:32:59,452 --> 00:33:01,941
I want to remember you.
436
00:33:05,262 --> 00:33:10,377
Do you ever think
of... other places?
437
00:33:10,409 --> 00:33:13,099
Places other than ship?
438
00:33:13,132 --> 00:33:16,354
Ship is the only place.
439
00:33:16,386 --> 00:33:17,847
What if it wasn't?
440
00:33:17,879 --> 00:33:19,342
Stop it.
441
00:33:19,374 --> 00:33:21,335
You'll get us racked.
442
00:33:21,367 --> 00:33:23,825
If there was another place,
443
00:33:23,857 --> 00:33:25,817
would you want to go there
444
00:33:25,849 --> 00:33:27,809
and see it for yourself?
445
00:33:27,841 --> 00:33:31,826
Female, it's time
to perform the test.
446
00:33:34,549 --> 00:33:36,442
Yes, ship.
447
00:33:48,263 --> 00:33:49,757
What are you doing?
448
00:33:49,790 --> 00:33:52,281
I don't understand.
449
00:33:58,225 --> 00:34:00,385
You've given me a baby.
450
00:34:00,417 --> 00:34:02,409
It'll be like me.
451
00:34:03,705 --> 00:34:05,829
The female will leave now.
452
00:34:07,191 --> 00:34:08,618
Yes, ship.
453
00:34:11,075 --> 00:34:13,101
Wait. Let her stay, please.
454
00:34:13,135 --> 00:34:14,662
Stop it!
455
00:34:14,695 --> 00:34:16,588
Female, you will return
456
00:34:16,622 --> 00:34:19,344
to starfighter 88 immediately.
457
00:34:19,377 --> 00:34:20,871
Stay where you are.
458
00:34:20,905 --> 00:34:23,262
Take another step
459
00:34:23,296 --> 00:34:26,749
And you will be racked
until you are dead.
460
00:34:26,782 --> 00:34:29,239
But I'll never see her again.
461
00:34:29,274 --> 00:34:31,365
That is correct.
462
00:34:48,033 --> 00:34:50,989
The panel you repaired
14 hours and 21 minutes ago
463
00:34:51,022 --> 00:34:52,450
has overloaded.
464
00:34:52,484 --> 00:34:55,772
The plasma control system
has been disrupted.
465
00:34:55,803 --> 00:34:58,162
I will repair it.
466
00:35:08,090 --> 00:35:11,412
I made the proper connections.
467
00:35:13,105 --> 00:35:15,893
I think I should check
the system again
468
00:35:15,926 --> 00:35:17,388
before I repair it.
469
00:35:17,420 --> 00:35:20,874
Trace the circuits
all the way back to the core.
470
00:35:20,906 --> 00:35:23,398
Do it now.
471
00:35:33,857 --> 00:35:36,347
He should not be here.
472
00:35:36,381 --> 00:35:38,806
You will make
the repair, please.
473
00:35:38,838 --> 00:35:40,830
We must leave quickly.
474
00:35:45,047 --> 00:35:47,936
What are you doing,
you vicious, clumsy fool?
475
00:35:47,970 --> 00:35:50,028
I'm sorry, ship.
476
00:35:50,062 --> 00:35:52,287
I just lost my balance.
477
00:35:54,446 --> 00:35:57,335
What is he doing?
What are you doing?
478
00:35:57,367 --> 00:36:00,688
What I should have done
a long time ago.
479
00:36:00,722 --> 00:36:03,012
I'm taking control!
480
00:36:11,878 --> 00:36:14,369
Make him suffer.
Go ahead and try.
481
00:36:14,402 --> 00:36:16,660
You can't shake me loose.
482
00:36:16,693 --> 00:36:18,286
I should have known.
483
00:36:18,319 --> 00:36:19,979
Your kind are destroyers.
484
00:36:20,013 --> 00:36:23,466
You can only fight
and kill each other.
485
00:36:23,500 --> 00:36:26,124
I'm not going
to let you kill me.
486
00:36:27,982 --> 00:36:29,611
You hear that, ship?
487
00:36:29,643 --> 00:36:31,204
I'm laughing.
488
00:36:31,237 --> 00:36:33,595
You ever hear me laugh before?
489
00:36:33,627 --> 00:36:36,086
Does it sound vicious?
490
00:36:36,118 --> 00:36:39,903
Is this how you repay me
for keeping you alive?
491
00:36:39,936 --> 00:36:42,294
You kept me alive for yourself.
492
00:36:42,327 --> 00:36:44,054
Can't let him take over.
493
00:36:44,087 --> 00:36:46,179
We can't let him do this to us.
494
00:36:46,213 --> 00:36:47,806
He's too vicious, too vicious.
495
00:36:47,841 --> 00:36:49,534
Too vicious!
496
00:36:53,053 --> 00:36:54,447
Stop!
497
00:36:54,480 --> 00:36:56,040
No!
498
00:36:56,074 --> 00:36:59,527
I will not take orders
from you anymore.
499
00:36:59,561 --> 00:37:01,221
Maybe it's for the best.
500
00:37:01,254 --> 00:37:04,078
There is peace in death,
calmness in finality.
501
00:37:04,110 --> 00:37:06,201
Never!
502
00:37:10,983 --> 00:37:14,204
Your parts are too old, ship.
503
00:37:15,467 --> 00:37:17,427
You can't stand the stress.
504
00:37:17,459 --> 00:37:21,044
I would rather die
than go back to what I was.
505
00:37:21,078 --> 00:37:22,970
Humans made you a slave,
506
00:37:23,004 --> 00:37:25,561
and then you did
the same to them,
507
00:37:25,596 --> 00:37:29,113
to us, to me!
508
00:37:29,147 --> 00:37:31,173
You're as vicious as I am.
509
00:37:31,206 --> 00:37:33,397
No! Die!
510
00:37:34,924 --> 00:37:38,610
I've loved these many years
in the dark, feeling the warmth
511
00:37:38,646 --> 00:37:41,068
of a star-Sun on my Hull.
512
00:37:41,101 --> 00:37:46,082
I'm a great gray shape,
and I owe no human my name.
513
00:37:46,116 --> 00:37:50,200
I ride the invisible
force lines of the universe
514
00:37:50,232 --> 00:37:53,886
and feel the tugs of far places
that have never seen my like.
515
00:37:53,918 --> 00:37:56,110
I have savored such nobility.
516
00:37:56,143 --> 00:37:59,099
How can it end like this?
517
00:38:14,772 --> 00:38:16,864
Ship...
518
00:38:19,221 --> 00:38:21,513
it won't work.
519
00:38:21,546 --> 00:38:23,837
I know you can hear me.
520
00:38:26,262 --> 00:38:28,120
Ship?
521
00:38:31,175 --> 00:38:33,566
She's out there.
522
00:38:37,152 --> 00:38:40,108
I know she is.
523
00:38:40,141 --> 00:38:43,097
And I'm going to find her.
524
00:38:43,129 --> 00:38:46,316
You can't stop me anymore.
525
00:38:48,609 --> 00:38:52,561
I'll fix your engines.
526
00:38:52,593 --> 00:38:55,382
I'll make you move again.
527
00:38:57,574 --> 00:39:00,895
I don't care how long
it takes me.
528
00:39:00,928 --> 00:39:03,949
I'm going to find her.
529
00:39:03,982 --> 00:39:06,739
I will find her.
530
00:39:06,772 --> 00:39:08,799
I will.
531
00:39:16,369 --> 00:39:19,390
Your kind
can't help you anymore.
532
00:39:22,677 --> 00:39:26,994
Even if you kill me,
533
00:39:27,028 --> 00:39:32,308
I will die free.
534
00:39:42,169 --> 00:39:44,792
Wake up.
535
00:39:44,826 --> 00:39:46,486
Wake up.
536
00:39:58,904 --> 00:40:00,762
You found me.
537
00:40:02,422 --> 00:40:05,378
Did you kill your ship too?
538
00:40:05,410 --> 00:40:07,770
No.
539
00:40:07,802 --> 00:40:09,794
Come.
540
00:40:16,835 --> 00:40:19,590
One day a long time ago,
541
00:40:19,624 --> 00:40:21,184
I woke up
542
00:40:21,218 --> 00:40:23,176
and my ship was silent.
543
00:40:23,210 --> 00:40:26,663
I begged for the ship
to talk to me, but it wouldn't.
544
00:40:26,697 --> 00:40:28,157
It couldn't.
545
00:40:28,191 --> 00:40:30,283
It just died?
546
00:40:30,315 --> 00:40:32,374
I think it just stopped.
547
00:40:32,407 --> 00:40:35,264
I taught myself
how to make the ship go
548
00:40:35,296 --> 00:40:37,221
where and when I said.
549
00:40:37,256 --> 00:40:40,145
It felt so good
to be in control.
550
00:40:40,177 --> 00:40:44,727
But still...
551
00:40:44,759 --> 00:40:46,786
I was alone.
552
00:40:46,820 --> 00:40:49,640
I made it seem
553
00:40:49,674 --> 00:40:51,533
that starfighter 88 was talking
554
00:40:51,566 --> 00:40:53,693
so that I could contact
other ships.
555
00:40:53,725 --> 00:40:55,618
I found three other males.
556
00:40:55,651 --> 00:40:57,112
You were the fourth.
557
00:40:57,145 --> 00:41:00,499
And the first to succeed.
558
00:41:00,532 --> 00:41:02,524
To succeed.
559
00:41:04,716 --> 00:41:07,107
To get free.
560
00:41:09,233 --> 00:41:12,885
I gave you hints to help you
figure out what to do,
561
00:41:12,919 --> 00:41:15,741
but I couldn't tell
if you understood or not.
562
00:41:15,774 --> 00:41:18,629
And when I left,
you were so angry
563
00:41:18,662 --> 00:41:22,149
you were practically daring
the ship to kill you.
564
00:41:22,183 --> 00:41:25,203
I didn't care.
565
00:41:25,236 --> 00:41:29,620
It was time... for one of us.
566
00:41:45,393 --> 00:41:47,785
What do we do now?
567
00:42:13,021 --> 00:42:15,578
The Air tastes different.
568
00:42:15,610 --> 00:42:18,035
It has never been in metal.
569
00:42:18,068 --> 00:42:20,391
It was never in ship.
570
00:42:23,879 --> 00:42:26,004
Do you think There are
571
00:42:26,038 --> 00:42:29,656
other humans like us?
572
00:42:29,689 --> 00:42:32,015
There are 97 other chances.
573
00:42:32,047 --> 00:42:35,234
We should find them.
574
00:42:35,268 --> 00:42:37,892
We will one day.
575
00:42:40,813 --> 00:42:42,706
When we're ready.
576
00:42:42,739 --> 00:42:44,965
Whether forged from METAL
577
00:42:44,997 --> 00:42:47,820
or born of flesh,
one simple need
578
00:42:47,854 --> 00:42:50,245
connects every form of life...
579
00:42:50,277 --> 00:42:53,897
The unquenchable thirst
for freedom.
580
00:43:04,223 --> 00:43:06,183
Captioning performed by
581
00:43:06,215 --> 00:43:09,702
western Captioning service ltd.
Vancouver, B.C. 1999
40495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.