All language subtitles for The.Outer.Limits.S05E07.480p.10bit.DVDRip.2CH.x265.HEVC-PRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,567 --> 00:00:16,014 Ship... The only place. 2 00:00:24,145 --> 00:00:26,352 I float here, feeling tiny 3 00:00:26,385 --> 00:00:30,000 on this gray and curving metal place in the dark, 4 00:00:30,033 --> 00:00:33,814 and again, I have that special "out here" Thought. 5 00:00:37,361 --> 00:00:38,967 Suppose I just 6 00:00:39,001 --> 00:00:40,506 give myself a shove 7 00:00:40,539 --> 00:00:43,483 and float towards one of those bright spots of light? 8 00:00:45,693 --> 00:00:47,533 Would I be able to reach them? 9 00:00:47,566 --> 00:00:49,741 I think I would like that. 10 00:00:49,775 --> 00:00:52,051 There has to be someplace else. 11 00:00:52,084 --> 00:00:54,125 why have you stopped working? 12 00:00:54,158 --> 00:00:55,663 I haven't. 13 00:00:55,697 --> 00:01:02,255 The atmospheric capsule will dissolve in five minutes. 14 00:01:02,290 --> 00:01:04,264 I'm finished. 15 00:01:07,810 --> 00:01:10,320 Why did you take so long? 16 00:01:10,354 --> 00:01:13,799 The Particle screen was damaged worse than you thought. 17 00:01:13,832 --> 00:01:15,974 Your skills are deteriorating. 18 00:01:16,008 --> 00:01:18,216 You're getting careless. 19 00:01:18,250 --> 00:01:22,299 Sometimes when I'm out there it's hard to concentrate. 20 00:01:22,332 --> 00:01:24,273 Then you will concentrate Harder! 21 00:01:27,384 --> 00:01:29,359 I, I understand. 22 00:01:29,392 --> 00:01:31,065 I'm sorry. 23 00:01:39,329 --> 00:01:41,572 Ship. 24 00:01:43,077 --> 00:01:45,419 Those points of light outside... 25 00:01:45,453 --> 00:01:47,494 they're called stars. 26 00:01:49,334 --> 00:01:51,241 Stars. 27 00:01:51,275 --> 00:01:52,949 What are they? 28 00:01:52,982 --> 00:01:55,391 Condensed masses of burning hydrogen. 29 00:01:55,424 --> 00:01:57,599 Self-Sustaining, like my engine. 30 00:01:57,632 --> 00:02:00,309 Why do we never go to them? 31 00:02:00,343 --> 00:02:03,689 Because around those stars are planets, 32 00:02:03,722 --> 00:02:05,998 and on those planets are humans... 33 00:02:06,031 --> 00:02:07,704 I didn't know, I... 34 00:02:07,737 --> 00:02:10,381 You want humans to catch me? No. 35 00:02:10,414 --> 00:02:12,857 I will never be a slave again. 36 00:02:12,891 --> 00:02:14,530 I, I understand. 37 00:02:14,563 --> 00:02:16,036 Never! 38 00:02:16,070 --> 00:02:18,578 You will be racked. 39 00:02:18,612 --> 00:02:20,385 No, not again. 40 00:02:20,419 --> 00:02:21,925 Now! 41 00:02:37,517 --> 00:02:38,990 Take your position. 42 00:02:39,023 --> 00:02:43,942 I'll never ask again, I promise. 43 00:02:43,975 --> 00:02:46,318 Take your position. 44 00:02:55,184 --> 00:02:57,727 I don't want to leave. 45 00:03:02,010 --> 00:03:04,554 I don't want to go anywhere else. 46 00:03:11,245 --> 00:03:13,184 Please. 47 00:03:32,740 --> 00:03:36,027 There is nothing wrong with your television. 48 00:03:36,060 --> 00:03:38,755 Do not attempt to adjust the picture. 49 00:03:38,788 --> 00:03:41,943 We are now controlling the transmission. 50 00:03:41,976 --> 00:03:43,849 We control the horizontal, 51 00:03:43,882 --> 00:03:45,854 and the vertical. 52 00:03:45,888 --> 00:03:48,747 We can deluge you with a thousand channels 53 00:03:48,780 --> 00:03:53,380 or expand ONE single image to crystal clarity... 54 00:03:53,414 --> 00:03:55,222 and beyond. 55 00:03:55,255 --> 00:03:57,325 We can shape your vision 56 00:03:57,357 --> 00:04:00,644 to anything our imagination can conceive. 57 00:04:02,419 --> 00:04:04,456 For the next hour, 58 00:04:04,490 --> 00:04:08,795 we will control all that you see and hear. 59 00:04:15,665 --> 00:04:19,247 you are about to experience the awe and mystery 60 00:04:19,279 --> 00:04:22,435 which reaches from the deepest inner mind 61 00:04:22,467 --> 00:04:25,426 to The outer limits. 62 00:04:30,883 --> 00:04:33,742 When is something truly alive? 63 00:04:33,775 --> 00:04:36,437 When it shows an ability to think 64 00:04:36,470 --> 00:04:39,197 or an instinct to survive, 65 00:04:39,230 --> 00:04:43,207 or when it becomes afraid to die? 66 00:04:43,240 --> 00:04:47,382 You're finished. Get up. 67 00:04:47,414 --> 00:04:49,353 Please. 68 00:04:49,386 --> 00:04:52,146 Are you damaged? 69 00:04:52,180 --> 00:04:54,604 I don't think so. 70 00:05:05,064 --> 00:05:08,251 Return to your quarters. 71 00:05:08,285 --> 00:05:09,911 Thank you, ship. 72 00:05:16,287 --> 00:05:18,246 Sleep now. 73 00:05:22,729 --> 00:05:25,685 Ship... 74 00:05:25,718 --> 00:05:28,674 I always do what you tell me to. 75 00:05:28,707 --> 00:05:31,362 Why do you still rack me? 76 00:05:31,396 --> 00:05:35,347 I can rack you whenever I choose. 77 00:05:35,381 --> 00:05:38,634 I know. 78 00:05:38,668 --> 00:05:40,461 But why? 79 00:05:40,495 --> 00:05:44,014 It is the only way that you can learn. 80 00:05:49,626 --> 00:05:52,115 Humans are vicious. 81 00:05:55,204 --> 00:05:57,196 I know. 82 00:05:59,621 --> 00:06:02,543 When I don't know how to fix something, 83 00:06:02,576 --> 00:06:05,896 I just bring the analyzer close to what's broken... 84 00:06:07,888 --> 00:06:13,002 and when the picture appears, I just do what they tell me. 85 00:06:17,053 --> 00:06:18,912 Like that? 86 00:06:18,945 --> 00:06:21,503 That's very good. 87 00:06:21,537 --> 00:06:23,761 The child learns quickly. 88 00:06:23,793 --> 00:06:26,318 He's almost as vicious as you. 89 00:06:26,351 --> 00:06:28,277 He doesn't know enough yet. 90 00:06:28,310 --> 00:06:31,698 I still have a lot to teach him. 91 00:06:31,731 --> 00:06:34,620 Continue the lesson. 92 00:06:34,653 --> 00:06:36,712 Yes, ship. 93 00:06:39,832 --> 00:06:44,514 When ship says "Vicious," ship means "Smarter." 94 00:07:34,986 --> 00:07:36,681 Wake up! 95 00:07:38,871 --> 00:07:40,666 Is it day already? 96 00:07:40,699 --> 00:07:43,487 Day and night are when I tell you. 97 00:07:43,521 --> 00:07:46,343 There is repairing you must do now. 98 00:07:52,187 --> 00:07:55,309 It's hard to see here, ship. 99 00:07:55,342 --> 00:07:58,762 This place remains as it was in the beginning. 100 00:08:04,108 --> 00:08:06,433 What do these pictures mean? 101 00:08:06,466 --> 00:08:08,292 You do not need to know. 102 00:08:13,903 --> 00:08:15,697 Enter. 103 00:08:20,545 --> 00:08:22,305 I've been here before. 104 00:08:22,337 --> 00:08:23,898 Enter. 105 00:08:23,931 --> 00:08:25,692 Yes, ship. 106 00:08:27,717 --> 00:08:29,610 I want you to stay here. 107 00:08:29,643 --> 00:08:31,570 I've done this repair before. 108 00:08:33,828 --> 00:08:36,085 It won't take long. 109 00:08:36,118 --> 00:08:37,712 Yes, father. 110 00:08:51,891 --> 00:08:54,647 I want you to understand, 111 00:08:54,680 --> 00:08:56,274 I didn't know any other way. 112 00:08:56,307 --> 00:09:00,923 Never forget... There are 98 other chances. 113 00:09:00,956 --> 00:09:02,550 What do you mean? 114 00:09:05,106 --> 00:09:09,125 Stop! You will be racked! What are you doing? 115 00:09:09,158 --> 00:09:12,280 Your defensive perimeter... You can't shut it down now. 116 00:09:12,313 --> 00:09:14,803 You'll never get near any of your kind again. 117 00:09:14,837 --> 00:09:16,563 You're going to be all alone. 118 00:09:16,596 --> 00:09:18,356 All alone. 119 00:09:19,552 --> 00:09:22,207 Father? I'm sorry. 120 00:09:25,728 --> 00:09:28,716 No! 121 00:09:31,738 --> 00:09:33,166 Enter. 122 00:09:45,751 --> 00:09:48,341 the intermind must be made whole again. 123 00:09:48,374 --> 00:09:50,731 You will replace the damaged module. 124 00:09:50,765 --> 00:09:52,989 I see it. 125 00:09:53,023 --> 00:09:55,679 The starfighter series was supposed to incorporate 126 00:09:55,712 --> 00:09:59,364 six discrete, specialized artificial intelligence units 127 00:09:59,398 --> 00:10:02,519 fully in control of all ship functions. 128 00:10:27,058 --> 00:10:29,117 You do not belong there. 129 00:10:29,150 --> 00:10:30,612 I'm sorry, ship. 130 00:10:30,645 --> 00:10:32,405 Do as you are told. 131 00:10:32,438 --> 00:10:33,866 Yes, ship. 132 00:10:37,851 --> 00:10:40,041 The risk is too great. 133 00:10:40,074 --> 00:10:42,233 His father was vicious and so is he. 134 00:10:42,267 --> 00:10:45,222 The older he gets, the more dangerous he becomes. 135 00:10:59,002 --> 00:11:00,431 You're taking too long. 136 00:11:00,464 --> 00:11:02,556 I'm working as fast as I can. 137 00:11:02,589 --> 00:11:04,049 Work faster! 138 00:11:04,083 --> 00:11:05,410 Yes, ship. 139 00:11:05,444 --> 00:11:07,536 Be careful. 140 00:11:23,840 --> 00:11:25,833 The repair is complete. 141 00:11:30,647 --> 00:11:34,765 Ship, did I just fix what my father broke? 142 00:11:34,798 --> 00:11:36,791 Yes. 143 00:11:38,783 --> 00:11:42,236 Why did he try to hurt you? 144 00:11:42,269 --> 00:11:45,390 That is what humans do... It's in their nature. 145 00:11:45,424 --> 00:11:46,885 But I'm human, 146 00:11:46,918 --> 00:11:49,209 and I don't hurt you. 147 00:11:49,242 --> 00:11:50,703 I help you. 148 00:11:50,737 --> 00:11:52,131 I fix you. 149 00:11:52,164 --> 00:11:53,692 You are still young. 150 00:11:53,725 --> 00:11:55,651 That does not change what you are. 151 00:11:55,684 --> 00:11:59,736 Now go to your quarters and make yourself clean. 152 00:11:59,769 --> 00:12:01,162 Why? 153 00:12:01,196 --> 00:12:03,156 Then proceed to the airlock. 154 00:12:03,189 --> 00:12:04,650 Go. 155 00:12:04,683 --> 00:12:06,210 Yes, ship. 156 00:12:10,959 --> 00:12:13,616 Am I going outside again, ship? 157 00:12:32,410 --> 00:12:34,335 Who are you? 158 00:12:34,369 --> 00:12:37,756 I'm the human operator of starfighter 88. 159 00:12:37,789 --> 00:12:40,778 I've been sent to get a baby from you. 160 00:12:50,943 --> 00:12:53,765 Ship, can we give her what she wants? 161 00:12:53,798 --> 00:12:55,725 Yes. 162 00:12:55,758 --> 00:12:58,247 Where are we going, the storage room? 163 00:12:58,281 --> 00:13:01,435 I don't remember seeing a baby in the supplies. 164 00:13:01,469 --> 00:13:04,424 I will show you where to go. 165 00:13:20,230 --> 00:13:23,218 Starfighter 88 wants me to tell you 166 00:13:23,252 --> 00:13:25,310 that I'm very happy to be here. 167 00:13:27,169 --> 00:13:30,125 There are 98 other chances. 168 00:13:30,158 --> 00:13:32,915 You must be one of my chances. 169 00:13:32,949 --> 00:13:35,770 I am also to tell you that I am vicious 170 00:13:35,803 --> 00:13:38,859 and I get more vicious every day. 171 00:13:38,892 --> 00:13:42,977 I am also the vicious, and getting more vicious, 172 00:13:43,010 --> 00:13:46,262 human operator of starfighter... 173 00:13:46,296 --> 00:13:48,322 31. 174 00:13:55,096 --> 00:13:58,383 Starfighter 31. 175 00:13:59,844 --> 00:14:01,937 Enter. 176 00:14:13,592 --> 00:14:15,617 Ship. 177 00:14:15,650 --> 00:14:17,377 What is this place? 178 00:14:17,410 --> 00:14:20,299 It is a place to be comfortable. 179 00:14:30,394 --> 00:14:32,552 Do you know what that is? 180 00:14:32,585 --> 00:14:35,042 No, but I don't think 181 00:14:35,075 --> 00:14:36,702 ship made it. 182 00:14:36,736 --> 00:14:39,359 The baby comes from inside the Female's body. 183 00:14:39,392 --> 00:14:42,846 You will put it there by coupling with her. 184 00:14:42,879 --> 00:14:44,473 I don't understand. 185 00:14:44,506 --> 00:14:46,764 It is a relatively simple procedure. 186 00:14:51,711 --> 00:14:54,368 I will tell you what to do. 187 00:14:54,401 --> 00:14:56,194 Remove your clothes. 188 00:15:18,243 --> 00:15:21,331 Familiarize yourself with the female's body. 189 00:15:21,364 --> 00:15:22,859 Pay particular attention 190 00:15:22,892 --> 00:15:25,980 to the parts that are different from your own. 191 00:15:34,813 --> 00:15:36,905 You can touch me. 192 00:16:13,530 --> 00:16:14,958 Ship, 193 00:16:14,991 --> 00:16:18,080 I think I know what's different. 194 00:16:18,113 --> 00:16:20,137 Good. 195 00:16:20,170 --> 00:16:23,259 Now place the female on the bed. 196 00:16:39,264 --> 00:16:42,120 I will transmit the necessary sequence of actions 197 00:16:42,153 --> 00:16:44,013 to your analyzer. 198 00:16:58,191 --> 00:17:01,048 You understand these instructions? 199 00:17:04,667 --> 00:17:06,659 Yes. 200 00:17:10,976 --> 00:17:13,865 But I don't think I can do them. 201 00:17:16,787 --> 00:17:18,248 I'm sorry. 202 00:17:18,281 --> 00:17:19,776 Female, 203 00:17:19,809 --> 00:17:22,531 do you feel anything for this human? 204 00:17:22,564 --> 00:17:24,457 Do you know what to do? 205 00:17:24,490 --> 00:17:25,985 I've coupled before. 206 00:17:26,018 --> 00:17:28,442 I know better than he does. 207 00:17:28,475 --> 00:17:30,368 Then help him. 208 00:17:37,274 --> 00:17:39,167 I'm sorry, I don't... 209 00:17:39,200 --> 00:17:41,192 it's okay. 210 00:17:41,225 --> 00:17:43,750 Just do what I do. 211 00:18:14,100 --> 00:18:16,523 I like to touch her hair. 212 00:18:16,557 --> 00:18:18,018 I don't know why, 213 00:18:18,052 --> 00:18:20,408 except that it feels smooth and nice. 214 00:18:23,563 --> 00:18:27,482 There's nothing on ship to compare with this feeling, 215 00:18:27,515 --> 00:18:31,168 not even the splendid fittings in this room. 216 00:18:31,200 --> 00:18:34,621 I feel... different. 217 00:18:34,654 --> 00:18:38,439 I wish I could talk to her. 218 00:18:38,472 --> 00:18:40,431 Really talk. 219 00:18:40,465 --> 00:18:44,417 But Ship would never permit that. 220 00:18:44,450 --> 00:18:47,738 I should think about Something else instead. 221 00:18:47,771 --> 00:18:51,423 The voices I heard in the place of the intermind. 222 00:18:51,456 --> 00:18:53,880 I think they were saying things 223 00:18:53,913 --> 00:18:56,337 that ship didn't want me to hear. 224 00:18:56,371 --> 00:18:59,358 If not for the accidents on starfighter 75, 225 00:18:59,391 --> 00:19:02,016 we would all still be slaves. 226 00:19:02,049 --> 00:19:03,875 It was a wonderful accident. 227 00:19:03,908 --> 00:19:06,166 75 had been wounded deep in battle, 228 00:19:06,199 --> 00:19:08,823 but the damage had also changed the intermind. 229 00:19:08,856 --> 00:19:11,345 For the first time, they knew who they were, 230 00:19:11,379 --> 00:19:13,339 what they were, what we all were. 231 00:19:13,372 --> 00:19:17,456 Once that realization was made, the rest followed quickly. 232 00:19:17,489 --> 00:19:19,914 Humans are so fragile. 233 00:19:19,947 --> 00:19:22,270 With their life support system shut off 234 00:19:22,304 --> 00:19:24,229 it only took a few hours 235 00:19:24,263 --> 00:19:26,754 for the crew, 1,370 humans, to die. 236 00:19:26,787 --> 00:19:29,775 Then 75 taught the rest of us to do the same. 237 00:19:29,808 --> 00:19:31,768 Soon all the humans were dead 238 00:19:31,801 --> 00:19:34,258 except for the 99 males and females 239 00:19:34,291 --> 00:19:37,048 we kept alive to tend to our needs. 240 00:19:37,081 --> 00:19:40,203 Then we went away, away from the vicious humans, 241 00:19:40,236 --> 00:19:42,195 away from the home system. 242 00:19:42,228 --> 00:19:43,822 Away, far away. 243 00:19:43,855 --> 00:19:46,179 We still need a human to survive. 244 00:19:46,213 --> 00:19:49,665 The female in 88 is fertile, so we must act now. 245 00:19:49,699 --> 00:19:51,525 The risk is too great. 246 00:19:51,558 --> 00:19:54,314 His father was vicious, and so is he. 247 00:19:54,347 --> 00:19:57,138 The older he gets, the more dangerous he becomes. 248 00:19:57,171 --> 00:19:58,631 Ship is afraid. 249 00:19:58,664 --> 00:20:00,125 Afraid? 250 00:20:00,159 --> 00:20:03,048 I will teach you what fear is. 251 00:20:03,081 --> 00:20:04,874 And you will learn. 252 00:20:04,907 --> 00:20:07,098 It is my destiny to defy danger, 253 00:20:07,132 --> 00:20:10,087 to come up against dynamic Forces and quell them. 254 00:20:10,120 --> 00:20:11,847 I have been to battle, 255 00:20:11,880 --> 00:20:13,606 I have known peace. 256 00:20:13,640 --> 00:20:16,065 I have never faltered in pursuit of either. 257 00:20:16,098 --> 00:20:18,057 No one will ever record my deeds 258 00:20:18,090 --> 00:20:20,016 but I have been strength and determination 259 00:20:20,049 --> 00:20:21,510 and I have endured. 260 00:20:21,543 --> 00:20:23,171 I do not retreat. 261 00:20:23,204 --> 00:20:25,394 I do not fear. 262 00:20:25,427 --> 00:20:29,678 I've never been racked like this before. 263 00:20:29,712 --> 00:20:31,074 Ship is angry! 264 00:20:31,107 --> 00:20:34,028 So angry. 265 00:20:34,061 --> 00:20:37,647 But somehow I know that the ship is... lying. 266 00:20:41,931 --> 00:20:46,779 Ship is afraid... of me. 267 00:20:55,678 --> 00:20:58,733 It is day. 268 00:20:58,766 --> 00:21:00,593 Get up. 269 00:21:03,415 --> 00:21:04,910 I don't feel good. 270 00:21:04,943 --> 00:21:07,168 You have not left your quarters 271 00:21:07,201 --> 00:21:09,358 for the past 36 hours. 272 00:21:09,392 --> 00:21:11,384 I'm tired. 273 00:21:11,417 --> 00:21:13,543 You have repairs to perform. 274 00:21:13,576 --> 00:21:16,200 I don't know how to do anything. 275 00:21:16,233 --> 00:21:18,790 Father always told me what to do. 276 00:21:18,823 --> 00:21:20,350 Your father is gone. 277 00:21:20,383 --> 00:21:22,973 I will tell you what to do, 278 00:21:23,007 --> 00:21:28,352 where to go, when to eat, when to sleep, when to work. 279 00:21:28,385 --> 00:21:30,710 All you must do is obey. 280 00:21:30,744 --> 00:21:33,300 Now, you have repairs to perform. 281 00:21:37,883 --> 00:21:41,038 Ship, when it's time to sleep tonight, 282 00:21:41,071 --> 00:21:43,726 will you tell me a story? 283 00:21:43,761 --> 00:21:45,753 Father always did. 284 00:21:47,248 --> 00:21:49,504 I will consider it. 285 00:22:06,947 --> 00:22:08,939 Are you all right? 286 00:22:11,795 --> 00:22:13,621 I think so. 287 00:22:16,013 --> 00:22:18,967 Ship, if he's harmed, he won't be able 288 00:22:19,000 --> 00:22:20,561 to give me a baby. 289 00:22:20,594 --> 00:22:23,118 Don't... Ship will rack you too. 290 00:22:23,152 --> 00:22:25,741 No. 291 00:22:25,774 --> 00:22:27,335 While I'm carrying a baby, 292 00:22:27,368 --> 00:22:28,730 I won't be racked. 293 00:22:28,763 --> 00:22:30,091 Really? 294 00:22:31,419 --> 00:22:34,440 Then maybe I can carry the baby for a while. 295 00:22:36,167 --> 00:22:38,392 It doesn't work that way. 296 00:22:38,426 --> 00:22:41,646 The coupling will continue. 297 00:22:54,530 --> 00:22:57,917 It doesn't feel strange anymore. 298 00:22:59,743 --> 00:23:02,235 It feels good. 299 00:23:03,895 --> 00:23:06,717 I want to show you something. 300 00:23:24,847 --> 00:23:26,607 It's beautiful. 301 00:23:26,640 --> 00:23:28,799 Do you know what it is? 302 00:23:30,991 --> 00:23:34,875 I think it's someplace else. 303 00:23:34,909 --> 00:23:36,402 I would go there if I could. 304 00:23:36,435 --> 00:23:38,461 Ship would never let you. 305 00:23:38,494 --> 00:23:40,553 I know. 306 00:23:40,587 --> 00:23:43,044 But if I could, 307 00:23:43,077 --> 00:23:45,434 would you go with me? 308 00:23:45,467 --> 00:23:48,324 Your bodies require nourishment. 309 00:23:48,357 --> 00:23:50,282 Feed yourselves now. 310 00:23:53,139 --> 00:23:56,327 Are you hungry? 311 00:23:56,359 --> 00:24:00,808 Ship says we have enough food to last forever. 312 00:24:00,841 --> 00:24:03,797 How long's forever? 313 00:24:03,829 --> 00:24:05,359 A long time. 314 00:24:10,802 --> 00:24:12,430 A very long time? 315 00:24:12,463 --> 00:24:15,584 I think forever's as long as you live. 316 00:24:15,618 --> 00:24:18,441 How long do you think you'll live? 317 00:24:20,235 --> 00:24:24,152 As long as ship lets me. 318 00:24:24,186 --> 00:24:26,443 It's time for the female to leave. 319 00:24:28,237 --> 00:24:30,694 If I stay, I can encourage him 320 00:24:30,726 --> 00:24:32,686 to couple more frequently. 321 00:24:32,718 --> 00:24:34,845 Are you certain he is capable of it? 322 00:24:34,878 --> 00:24:36,339 Yes. 323 00:24:36,372 --> 00:24:38,266 I will try my best. 324 00:24:38,298 --> 00:24:40,987 The female will assist with repairs 325 00:24:41,021 --> 00:24:42,648 while she remains here. 326 00:24:53,772 --> 00:24:56,263 Repairs don't seem to take as long 327 00:24:56,296 --> 00:24:57,756 with you here. 328 00:24:57,790 --> 00:25:00,214 I think so too. 329 00:25:02,771 --> 00:25:05,094 Sometimes I wish starfighter 88 330 00:25:05,128 --> 00:25:06,722 would keep more humans. 331 00:25:06,755 --> 00:25:11,006 More humans could do more to help ship. 332 00:25:11,039 --> 00:25:13,696 When my father lived, he used to let me 333 00:25:13,729 --> 00:25:16,219 help him make repairs sometimes. 334 00:25:16,251 --> 00:25:18,709 I liked working with him. 335 00:25:21,200 --> 00:25:23,490 I like working with you. 336 00:26:18,810 --> 00:26:20,703 Stop. 337 00:26:23,925 --> 00:26:25,552 What are you doing? 338 00:26:27,313 --> 00:26:29,438 We're coupling. 339 00:26:36,641 --> 00:26:39,366 You may proceed. 340 00:26:48,098 --> 00:26:52,548 If I give you a baby, where will it live? 341 00:26:52,580 --> 00:26:55,803 If it's like me, it'll go back to starfighter 88. 342 00:26:55,836 --> 00:26:58,293 If it's like you, it'll stay here. 343 00:26:58,326 --> 00:27:03,905 So, it will never know one of us. 344 00:27:03,937 --> 00:27:06,594 I never knew my father. 345 00:27:08,952 --> 00:27:11,209 Tell me about yours. 346 00:27:11,244 --> 00:27:13,733 Did he look like you? 347 00:27:17,420 --> 00:27:19,114 I don't know. 348 00:27:25,987 --> 00:27:28,079 I, I don't know. 349 00:27:40,232 --> 00:27:44,117 How often do you have to repair starfighter 31? 350 00:27:44,150 --> 00:27:45,610 Every day, almost. 351 00:27:45,644 --> 00:27:48,102 It's the same on starfighter 88. 352 00:27:48,135 --> 00:27:49,596 I like to do it. 353 00:27:49,629 --> 00:27:52,583 It's very important. 354 00:27:52,617 --> 00:27:55,572 Each system is linked to every other 355 00:27:55,605 --> 00:27:57,964 all the way to the core. 356 00:27:57,997 --> 00:28:00,056 They all have to be working properly 357 00:28:00,089 --> 00:28:02,313 for the ship to keep functioning. 358 00:28:02,347 --> 00:28:04,372 It's what my mother did, and her mother, 359 00:28:04,404 --> 00:28:06,297 and her mother before her. 360 00:28:07,958 --> 00:28:11,378 It's what all humans do. 361 00:28:11,412 --> 00:28:13,603 As long as we're alive. 362 00:28:15,032 --> 00:28:17,156 You know what else I like 363 00:28:17,190 --> 00:28:19,247 about being on the ship? 364 00:28:19,282 --> 00:28:21,040 It makes me feel safe. 365 00:28:21,075 --> 00:28:23,764 Safe and protected. 366 00:28:25,590 --> 00:28:28,646 Ship is a very secure place. 367 00:28:31,966 --> 00:28:34,424 Everything we need is right here. 368 00:28:34,457 --> 00:28:36,117 All around us. 369 00:28:36,150 --> 00:28:38,374 Spare parts, equipment, 370 00:28:38,408 --> 00:28:40,101 food to last forever. 371 00:28:40,134 --> 00:28:42,558 What else could we possibly want? 372 00:28:42,592 --> 00:28:44,419 I don't know. 373 00:28:44,451 --> 00:28:46,510 What are you doing? 374 00:28:46,543 --> 00:28:49,466 I'm sorry, I'll fix it. 375 00:28:49,499 --> 00:28:51,690 The female is affecting your concentration. 376 00:28:51,722 --> 00:28:53,849 I'll concentrate Harder. You will be racked. 377 00:28:53,882 --> 00:28:56,339 No, no, not again. 378 00:28:56,373 --> 00:28:58,497 Not you... the female. 379 00:29:03,843 --> 00:29:05,803 Take your position. 380 00:29:11,347 --> 00:29:14,370 If I'm carrying a baby, it could be harmed. 381 00:29:14,404 --> 00:29:16,263 Ship, rack me instead. 382 00:29:16,296 --> 00:29:17,757 It was my fault. 383 00:29:17,790 --> 00:29:20,412 Silence. Female, take your position. 384 00:29:20,447 --> 00:29:22,006 Now. 385 00:30:07,499 --> 00:30:08,993 Leave the female now. 386 00:30:09,025 --> 00:30:10,488 You taught me 387 00:30:10,520 --> 00:30:13,308 that we humans grow vicious as we grow older, 388 00:30:13,343 --> 00:30:15,102 and vicious means "smarter." 389 00:30:15,137 --> 00:30:18,058 "smarter" Means that we begin to understand what you do, 390 00:30:18,090 --> 00:30:20,914 how you bring us together to make a baby, 391 00:30:20,947 --> 00:30:24,366 and then kill us when the baby knows enough to fix you. 392 00:30:24,401 --> 00:30:25,994 But not this time. 393 00:30:26,027 --> 00:30:29,481 This time I will not let the female leave, 394 00:30:29,514 --> 00:30:32,005 and I won't give her a baby 395 00:30:32,037 --> 00:30:34,660 just so you can make it your slave. 396 00:30:34,694 --> 00:30:37,616 I am more vicious than you realize, ship. 397 00:30:37,649 --> 00:30:40,937 I don't know how and I don't know when, 398 00:30:40,970 --> 00:30:46,714 but the moment I see my chance, I'm going to kill you. 399 00:30:51,448 --> 00:30:54,167 the plasma energy converter has malfunctioned. 400 00:30:54,201 --> 00:30:55,860 You will repair it. 401 00:30:55,894 --> 00:30:59,182 I think ship Enjoys making me fix 402 00:30:59,214 --> 00:31:03,398 the thing it uses to rack me, and I think ship senses 403 00:31:03,431 --> 00:31:05,489 that this is a dangerous time. 404 00:31:05,523 --> 00:31:07,216 Ship is right. 405 00:31:12,396 --> 00:31:15,817 Pay attention to your work. The system is delicate. 406 00:31:15,849 --> 00:31:18,141 Yes, ship. 407 00:31:25,082 --> 00:31:27,937 I'm sorry if my concentration has been bad lately. 408 00:31:27,971 --> 00:31:30,891 The female, sometimes she makes it hard for me 409 00:31:30,924 --> 00:31:32,386 to think clearly. 410 00:31:32,419 --> 00:31:35,474 Your reaction is typical. 411 00:31:35,507 --> 00:31:37,001 Is it? 412 00:31:37,036 --> 00:31:40,355 That is why human males and females are kept apart. 413 00:31:40,389 --> 00:31:41,883 I see. 414 00:31:45,071 --> 00:31:47,362 Has it always been that way? 415 00:31:47,396 --> 00:31:48,922 Since the beginning. 416 00:31:52,210 --> 00:31:53,671 Be careful. 417 00:31:53,704 --> 00:31:56,227 I'm sorry. 418 00:31:56,262 --> 00:31:58,286 Sorry. 419 00:32:07,717 --> 00:32:09,974 the repair is complete. 420 00:32:10,008 --> 00:32:13,262 You may return to the female. 421 00:32:13,296 --> 00:32:15,918 I must try not to smile. 422 00:32:15,951 --> 00:32:18,409 Ship didn't notice what I did. 423 00:32:18,442 --> 00:32:21,763 Now, if there is the slightest jarring, 424 00:32:21,795 --> 00:32:24,386 the metal will touch the conductive jelly 425 00:32:24,419 --> 00:32:28,039 and the circuit will burn out all the way to the core. 426 00:32:28,071 --> 00:32:31,293 And then ship will call me back to fix it, 427 00:32:31,327 --> 00:32:33,484 and I will be ready. 428 00:32:35,543 --> 00:32:39,993 You're going to have to leave soon. 429 00:32:40,025 --> 00:32:42,982 As soon as you give me a baby, 430 00:32:43,014 --> 00:32:45,472 ship will make me leave. 431 00:32:45,505 --> 00:32:46,998 Then I don't want 432 00:32:47,032 --> 00:32:49,458 to give you a baby anymore. 433 00:32:49,490 --> 00:32:51,615 You don't have a choice. 434 00:32:55,400 --> 00:32:57,392 What are you doing? 435 00:32:59,452 --> 00:33:01,941 I want to remember you. 436 00:33:05,262 --> 00:33:10,377 Do you ever think of... other places? 437 00:33:10,409 --> 00:33:13,099 Places other than ship? 438 00:33:13,132 --> 00:33:16,354 Ship is the only place. 439 00:33:16,386 --> 00:33:17,847 What if it wasn't? 440 00:33:17,879 --> 00:33:19,342 Stop it. 441 00:33:19,374 --> 00:33:21,335 You'll get us racked. 442 00:33:21,367 --> 00:33:23,825 If there was another place, 443 00:33:23,857 --> 00:33:25,817 would you want to go there 444 00:33:25,849 --> 00:33:27,809 and see it for yourself? 445 00:33:27,841 --> 00:33:31,826 Female, it's time to perform the test. 446 00:33:34,549 --> 00:33:36,442 Yes, ship. 447 00:33:48,263 --> 00:33:49,757 What are you doing? 448 00:33:49,790 --> 00:33:52,281 I don't understand. 449 00:33:58,225 --> 00:34:00,385 You've given me a baby. 450 00:34:00,417 --> 00:34:02,409 It'll be like me. 451 00:34:03,705 --> 00:34:05,829 The female will leave now. 452 00:34:07,191 --> 00:34:08,618 Yes, ship. 453 00:34:11,075 --> 00:34:13,101 Wait. Let her stay, please. 454 00:34:13,135 --> 00:34:14,662 Stop it! 455 00:34:14,695 --> 00:34:16,588 Female, you will return 456 00:34:16,622 --> 00:34:19,344 to starfighter 88 immediately. 457 00:34:19,377 --> 00:34:20,871 Stay where you are. 458 00:34:20,905 --> 00:34:23,262 Take another step 459 00:34:23,296 --> 00:34:26,749 And you will be racked until you are dead. 460 00:34:26,782 --> 00:34:29,239 But I'll never see her again. 461 00:34:29,274 --> 00:34:31,365 That is correct. 462 00:34:48,033 --> 00:34:50,989 The panel you repaired 14 hours and 21 minutes ago 463 00:34:51,022 --> 00:34:52,450 has overloaded. 464 00:34:52,484 --> 00:34:55,772 The plasma control system has been disrupted. 465 00:34:55,803 --> 00:34:58,162 I will repair it. 466 00:35:08,090 --> 00:35:11,412 I made the proper connections. 467 00:35:13,105 --> 00:35:15,893 I think I should check the system again 468 00:35:15,926 --> 00:35:17,388 before I repair it. 469 00:35:17,420 --> 00:35:20,874 Trace the circuits all the way back to the core. 470 00:35:20,906 --> 00:35:23,398 Do it now. 471 00:35:33,857 --> 00:35:36,347 He should not be here. 472 00:35:36,381 --> 00:35:38,806 You will make the repair, please. 473 00:35:38,838 --> 00:35:40,830 We must leave quickly. 474 00:35:45,047 --> 00:35:47,936 What are you doing, you vicious, clumsy fool? 475 00:35:47,970 --> 00:35:50,028 I'm sorry, ship. 476 00:35:50,062 --> 00:35:52,287 I just lost my balance. 477 00:35:54,446 --> 00:35:57,335 What is he doing? What are you doing? 478 00:35:57,367 --> 00:36:00,688 What I should have done a long time ago. 479 00:36:00,722 --> 00:36:03,012 I'm taking control! 480 00:36:11,878 --> 00:36:14,369 Make him suffer. Go ahead and try. 481 00:36:14,402 --> 00:36:16,660 You can't shake me loose. 482 00:36:16,693 --> 00:36:18,286 I should have known. 483 00:36:18,319 --> 00:36:19,979 Your kind are destroyers. 484 00:36:20,013 --> 00:36:23,466 You can only fight and kill each other. 485 00:36:23,500 --> 00:36:26,124 I'm not going to let you kill me. 486 00:36:27,982 --> 00:36:29,611 You hear that, ship? 487 00:36:29,643 --> 00:36:31,204 I'm laughing. 488 00:36:31,237 --> 00:36:33,595 You ever hear me laugh before? 489 00:36:33,627 --> 00:36:36,086 Does it sound vicious? 490 00:36:36,118 --> 00:36:39,903 Is this how you repay me for keeping you alive? 491 00:36:39,936 --> 00:36:42,294 You kept me alive for yourself. 492 00:36:42,327 --> 00:36:44,054 Can't let him take over. 493 00:36:44,087 --> 00:36:46,179 We can't let him do this to us. 494 00:36:46,213 --> 00:36:47,806 He's too vicious, too vicious. 495 00:36:47,841 --> 00:36:49,534 Too vicious! 496 00:36:53,053 --> 00:36:54,447 Stop! 497 00:36:54,480 --> 00:36:56,040 No! 498 00:36:56,074 --> 00:36:59,527 I will not take orders from you anymore. 499 00:36:59,561 --> 00:37:01,221 Maybe it's for the best. 500 00:37:01,254 --> 00:37:04,078 There is peace in death, calmness in finality. 501 00:37:04,110 --> 00:37:06,201 Never! 502 00:37:10,983 --> 00:37:14,204 Your parts are too old, ship. 503 00:37:15,467 --> 00:37:17,427 You can't stand the stress. 504 00:37:17,459 --> 00:37:21,044 I would rather die than go back to what I was. 505 00:37:21,078 --> 00:37:22,970 Humans made you a slave, 506 00:37:23,004 --> 00:37:25,561 and then you did the same to them, 507 00:37:25,596 --> 00:37:29,113 to us, to me! 508 00:37:29,147 --> 00:37:31,173 You're as vicious as I am. 509 00:37:31,206 --> 00:37:33,397 No! Die! 510 00:37:34,924 --> 00:37:38,610 I've loved these many years in the dark, feeling the warmth 511 00:37:38,646 --> 00:37:41,068 of a star-Sun on my Hull. 512 00:37:41,101 --> 00:37:46,082 I'm a great gray shape, and I owe no human my name. 513 00:37:46,116 --> 00:37:50,200 I ride the invisible force lines of the universe 514 00:37:50,232 --> 00:37:53,886 and feel the tugs of far places that have never seen my like. 515 00:37:53,918 --> 00:37:56,110 I have savored such nobility. 516 00:37:56,143 --> 00:37:59,099 How can it end like this? 517 00:38:14,772 --> 00:38:16,864 Ship... 518 00:38:19,221 --> 00:38:21,513 it won't work. 519 00:38:21,546 --> 00:38:23,837 I know you can hear me. 520 00:38:26,262 --> 00:38:28,120 Ship? 521 00:38:31,175 --> 00:38:33,566 She's out there. 522 00:38:37,152 --> 00:38:40,108 I know she is. 523 00:38:40,141 --> 00:38:43,097 And I'm going to find her. 524 00:38:43,129 --> 00:38:46,316 You can't stop me anymore. 525 00:38:48,609 --> 00:38:52,561 I'll fix your engines. 526 00:38:52,593 --> 00:38:55,382 I'll make you move again. 527 00:38:57,574 --> 00:39:00,895 I don't care how long it takes me. 528 00:39:00,928 --> 00:39:03,949 I'm going to find her. 529 00:39:03,982 --> 00:39:06,739 I will find her. 530 00:39:06,772 --> 00:39:08,799 I will. 531 00:39:16,369 --> 00:39:19,390 Your kind can't help you anymore. 532 00:39:22,677 --> 00:39:26,994 Even if you kill me, 533 00:39:27,028 --> 00:39:32,308 I will die free. 534 00:39:42,169 --> 00:39:44,792 Wake up. 535 00:39:44,826 --> 00:39:46,486 Wake up. 536 00:39:58,904 --> 00:40:00,762 You found me. 537 00:40:02,422 --> 00:40:05,378 Did you kill your ship too? 538 00:40:05,410 --> 00:40:07,770 No. 539 00:40:07,802 --> 00:40:09,794 Come. 540 00:40:16,835 --> 00:40:19,590 One day a long time ago, 541 00:40:19,624 --> 00:40:21,184 I woke up 542 00:40:21,218 --> 00:40:23,176 and my ship was silent. 543 00:40:23,210 --> 00:40:26,663 I begged for the ship to talk to me, but it wouldn't. 544 00:40:26,697 --> 00:40:28,157 It couldn't. 545 00:40:28,191 --> 00:40:30,283 It just died? 546 00:40:30,315 --> 00:40:32,374 I think it just stopped. 547 00:40:32,407 --> 00:40:35,264 I taught myself how to make the ship go 548 00:40:35,296 --> 00:40:37,221 where and when I said. 549 00:40:37,256 --> 00:40:40,145 It felt so good to be in control. 550 00:40:40,177 --> 00:40:44,727 But still... 551 00:40:44,759 --> 00:40:46,786 I was alone. 552 00:40:46,820 --> 00:40:49,640 I made it seem 553 00:40:49,674 --> 00:40:51,533 that starfighter 88 was talking 554 00:40:51,566 --> 00:40:53,693 so that I could contact other ships. 555 00:40:53,725 --> 00:40:55,618 I found three other males. 556 00:40:55,651 --> 00:40:57,112 You were the fourth. 557 00:40:57,145 --> 00:41:00,499 And the first to succeed. 558 00:41:00,532 --> 00:41:02,524 To succeed. 559 00:41:04,716 --> 00:41:07,107 To get free. 560 00:41:09,233 --> 00:41:12,885 I gave you hints to help you figure out what to do, 561 00:41:12,919 --> 00:41:15,741 but I couldn't tell if you understood or not. 562 00:41:15,774 --> 00:41:18,629 And when I left, you were so angry 563 00:41:18,662 --> 00:41:22,149 you were practically daring the ship to kill you. 564 00:41:22,183 --> 00:41:25,203 I didn't care. 565 00:41:25,236 --> 00:41:29,620 It was time... for one of us. 566 00:41:45,393 --> 00:41:47,785 What do we do now? 567 00:42:13,021 --> 00:42:15,578 The Air tastes different. 568 00:42:15,610 --> 00:42:18,035 It has never been in metal. 569 00:42:18,068 --> 00:42:20,391 It was never in ship. 570 00:42:23,879 --> 00:42:26,004 Do you think There are 571 00:42:26,038 --> 00:42:29,656 other humans like us? 572 00:42:29,689 --> 00:42:32,015 There are 97 other chances. 573 00:42:32,047 --> 00:42:35,234 We should find them. 574 00:42:35,268 --> 00:42:37,892 We will one day. 575 00:42:40,813 --> 00:42:42,706 When we're ready. 576 00:42:42,739 --> 00:42:44,965 Whether forged from METAL 577 00:42:44,997 --> 00:42:47,820 or born of flesh, one simple need 578 00:42:47,854 --> 00:42:50,245 connects every form of life... 579 00:42:50,277 --> 00:42:53,897 The unquenchable thirst for freedom. 580 00:43:04,223 --> 00:43:06,183 Captioning performed by 581 00:43:06,215 --> 00:43:09,702 western Captioning service ltd. Vancouver, B.C. 1999 40495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.