All language subtitles for The.Outer.Limits.S05E05.480p.10bit.DVDRip.2CH.x265.HEVC-PRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:16,703 Get back. Get back! 2 00:00:16,771 --> 00:00:18,007 Oh, my god! 3 00:00:24,781 --> 00:00:27,085 I don't know, it just rolled over. 4 00:00:27,151 --> 00:00:29,153 B.P. is 100 over 45 and falling. 5 00:00:29,787 --> 00:00:31,690 Pupils are fixed and dilated. 6 00:00:31,757 --> 00:00:33,660 Let's get a drip on him, stat. 7 00:00:57,559 --> 00:00:58,726 My God. 8 00:01:00,829 --> 00:01:02,598 I'm alive. 9 00:01:12,244 --> 00:01:14,414 Hello. Is anybody there? 10 00:02:08,352 --> 00:02:10,020 God, no! 11 00:02:10,656 --> 00:02:14,226 No! 12 00:02:14,894 --> 00:02:18,064 No reaction. Let's try upping the Dosage. 13 00:02:18,365 --> 00:02:20,803 His brain is so damaged, it's hard to tell. 14 00:02:20,869 --> 00:02:22,270 Node number 2, hit him. 15 00:02:22,338 --> 00:02:23,739 Try stimulating the node structure 16 00:02:23,806 --> 00:02:25,842 deeper in the cortex. 17 00:02:26,476 --> 00:02:27,912 Node number 2. I'm locked. 18 00:02:29,079 --> 00:02:30,181 I don't get it. 19 00:02:30,247 --> 00:02:31,616 Look at those Spikes. 20 00:02:31,683 --> 00:02:33,786 There should be some sort of physical manifestation. 21 00:02:33,853 --> 00:02:35,856 Elevated heart rate, a little rapid eye movement. 22 00:02:35,922 --> 00:02:36,957 This doesn't make sense. 23 00:02:37,024 --> 00:02:38,501 Maybe it's just bounce and nothing more. 24 00:02:38,525 --> 00:02:39,560 No, no, no, no, 25 00:02:39,627 --> 00:02:41,896 something's gotta be going on inside his head. Has to be. 26 00:02:41,964 --> 00:02:44,667 I just wish to god I knew what it was. 27 00:02:49,807 --> 00:02:52,511 Help! Oh, god! Help! 28 00:02:52,577 --> 00:02:53,997 Somebody help me! 29 00:02:55,119 --> 00:02:56,802 Please. No! 30 00:03:05,548 --> 00:03:08,154 There is nothing wrong with your television. 31 00:03:08,222 --> 00:03:10,796 Do not attempt to adjust the picture. 32 00:03:10,862 --> 00:03:14,062 We are now controlling the transmission. 33 00:03:14,128 --> 00:03:17,760 We control the horizontal and the vertical. 34 00:03:17,825 --> 00:03:20,961 We can deluge you with a thousand channels 35 00:03:21,290 --> 00:03:25,416 or expand one single image to crystal clarity 36 00:03:25,746 --> 00:03:27,232 and beyond. 37 00:03:27,891 --> 00:03:29,409 We can shape your vision 38 00:03:29,476 --> 00:03:32,776 to anything our imagination can conceive. 39 00:03:35,251 --> 00:03:36,769 For the next hour, 40 00:03:36,836 --> 00:03:41,159 we will control all that you see and hear. 41 00:03:47,891 --> 00:03:51,851 You are about to experience the awe and mystery 42 00:03:51,918 --> 00:03:54,788 which reaches from the deepest inner mind 43 00:03:54,855 --> 00:03:57,628 to The Outer Limits. 44 00:04:03,936 --> 00:04:06,378 For all our medical advances, 45 00:04:06,444 --> 00:04:08,062 the human brain 46 00:04:08,126 --> 00:04:10,537 remains vast and largely uncharted. 47 00:04:10,997 --> 00:04:13,507 What revelations lie ahead 48 00:04:13,573 --> 00:04:16,642 for those who would explore this undiscovered country? 49 00:04:17,401 --> 00:04:19,414 And what unknown dangers 50 00:04:19,480 --> 00:04:22,054 will they encounter on their journey? 51 00:04:22,550 --> 00:04:24,286 I keep goin' back to the animal trials. 52 00:04:24,352 --> 00:04:25,756 The results were so definitive. 53 00:04:25,822 --> 00:04:26,857 All of their brains, 54 00:04:26,924 --> 00:04:28,760 no matter how damaged, attempted to reroute 55 00:04:28,828 --> 00:04:30,863 neurological function around the damaged area. 56 00:04:30,931 --> 00:04:32,534 You're gonna have to be patient, Neal. 57 00:04:32,601 --> 00:04:34,337 Human brains are vastly more complicated. 58 00:04:34,405 --> 00:04:35,607 Human brains more complicated. 59 00:04:35,672 --> 00:04:37,543 You know, I... I gotta write that down, Vince. 60 00:04:37,610 --> 00:04:38,687 You're a... you're a genius. 61 00:04:38,711 --> 00:04:39,745 You know what I mean. 62 00:04:39,813 --> 00:04:41,449 I still say go heavier on the stimulus. 63 00:04:41,517 --> 00:04:42,818 You could up the dosage by a 3rd 64 00:04:42,886 --> 00:04:43,987 and still keep it biosafe. 65 00:04:44,054 --> 00:04:45,266 Of Course were gonna up the dosage, 66 00:04:45,289 --> 00:04:46,626 but that's not the problem. 67 00:04:47,993 --> 00:04:50,432 Maybe we're stimulating the wrong area. 68 00:04:51,132 --> 00:04:53,104 Yeah, that's it. 69 00:04:54,772 --> 00:04:56,041 What? 70 00:04:58,145 --> 00:04:59,549 I keep putting off telling you, 71 00:04:59,615 --> 00:05:00,684 but I've decided to take 72 00:05:00,751 --> 00:05:02,554 that assistant teaching post at Hopkins. 73 00:05:02,621 --> 00:05:03,656 Now? 74 00:05:03,723 --> 00:05:05,058 When We're this close? 75 00:05:05,124 --> 00:05:06,159 Close? 76 00:05:07,463 --> 00:05:08,831 Look, I'm gonna be 30 in 2 years. 77 00:05:08,898 --> 00:05:10,935 I've gotta start marking some territory for myself 78 00:05:11,001 --> 00:05:12,004 or I'm going nowhere. 79 00:05:12,070 --> 00:05:13,071 Meaning here? 80 00:05:13,139 --> 00:05:14,618 Is that where you think we are? Nowhere? 81 00:05:14,642 --> 00:05:17,113 That's not what I'm saying, Neal. Don't take it personally. 82 00:05:17,178 --> 00:05:18,515 Says the lab rat abandoning ship. 83 00:05:18,582 --> 00:05:20,319 You know, this might just be a job to you 84 00:05:20,385 --> 00:05:21,586 but it's my whole Life's work. 85 00:05:21,621 --> 00:05:23,324 I take it very personally. 86 00:05:23,391 --> 00:05:25,929 You know, maybe that's the problem. 87 00:05:40,521 --> 00:05:41,523 That's game. 88 00:05:41,923 --> 00:05:43,493 And you owe me 50 bucks. 89 00:05:43,559 --> 00:05:45,196 Like hell. We're playing again. 90 00:05:45,262 --> 00:05:47,098 No, Neal. I'm so tired of beating you. 91 00:05:47,166 --> 00:05:48,400 50 bucks, double or Nothing. 92 00:05:48,469 --> 00:05:49,704 Look, I've got work to do, 93 00:05:49,771 --> 00:05:51,106 you've got work to do. 94 00:05:51,173 --> 00:05:54,177 Is that the sound of forfeiture I hear? Huh? 95 00:05:54,246 --> 00:05:55,580 Forfeit, my Butt. 96 00:05:56,550 --> 00:05:58,185 What's this really about? 97 00:05:58,253 --> 00:05:59,421 Are we havin' a bad day 98 00:05:59,487 --> 00:06:00,590 or is this something worse? 99 00:06:00,657 --> 00:06:02,593 What's bad about it. The sun is shining. 100 00:06:02,659 --> 00:06:03,830 The birds are singing. 101 00:06:03,896 --> 00:06:05,900 And my assistant just bailed on me. 102 00:06:08,270 --> 00:06:09,972 I'll give you that point if you want it. 103 00:06:10,041 --> 00:06:11,676 And to top it off, I haven't won a game 104 00:06:11,743 --> 00:06:13,113 off you in 2 years. 105 00:06:13,178 --> 00:06:15,149 About the latter, I can do nothing. 106 00:06:15,216 --> 00:06:16,250 You suck. 107 00:06:17,386 --> 00:06:18,622 As to the former, 108 00:06:18,689 --> 00:06:20,190 actually, I'm the one that told Vince 109 00:06:20,257 --> 00:06:21,459 to apply for that job. 110 00:06:21,526 --> 00:06:22,930 You what? 111 00:06:24,399 --> 00:06:26,836 Do you know what you've done to me? 112 00:06:26,903 --> 00:06:28,405 What I've done to you? 113 00:06:29,174 --> 00:06:30,443 Let me see. 114 00:06:31,310 --> 00:06:32,512 I've remained your friend 115 00:06:32,580 --> 00:06:35,685 while everyone else ran screaming from the room. 116 00:06:36,254 --> 00:06:37,622 I've kept funding your research 117 00:06:37,688 --> 00:06:39,726 when my own board threatened to fire me 118 00:06:39,792 --> 00:06:41,095 for throwing away money. 119 00:06:41,162 --> 00:06:43,131 I mean, besides that. 120 00:06:43,967 --> 00:06:45,669 I'll find you a new assistant. 121 00:06:45,737 --> 00:06:47,039 I'm working on it. 122 00:06:47,106 --> 00:06:48,874 But We're gonna need results. 123 00:06:48,943 --> 00:06:50,278 Or is that part of the problem? 124 00:06:50,345 --> 00:06:51,513 Of course I'm getting results 125 00:06:51,579 --> 00:06:52,816 I just need more data, Marty. 126 00:06:52,882 --> 00:06:54,124 I told you that from the getgo. 127 00:06:54,185 --> 00:06:56,122 And I told you it wouldn't be easy. 128 00:06:56,189 --> 00:06:58,292 Brain-damaged people don't grow on trees. 129 00:06:58,360 --> 00:06:59,794 You just get 'em for me, I promise 130 00:06:59,861 --> 00:07:02,065 I'll deliver the results. 131 00:07:02,400 --> 00:07:04,336 Ok, I'll try. 132 00:07:04,737 --> 00:07:06,006 You try Harder. 133 00:07:06,907 --> 00:07:08,110 Hey, where you goin'? 134 00:07:08,176 --> 00:07:09,679 I want my money back. Come on. 135 00:07:09,746 --> 00:07:11,515 Oh, you're so exhausting. 136 00:07:12,516 --> 00:07:13,586 All right. 137 00:07:13,653 --> 00:07:14,654 Let's go. 138 00:07:28,646 --> 00:07:29,848 Janice? 139 00:07:37,495 --> 00:07:38,763 Janice. 140 00:07:39,932 --> 00:07:41,337 Neal. 141 00:07:41,702 --> 00:07:43,473 What are you doing out of your lab? 142 00:07:43,539 --> 00:07:46,043 You get time off for good behavior? 143 00:07:46,110 --> 00:07:47,346 W-what're you doin here? 144 00:07:47,413 --> 00:07:49,917 I thought you moved across town. 145 00:07:50,551 --> 00:07:52,188 I moved back. 146 00:07:55,093 --> 00:07:56,728 So when's the next book comin'? 147 00:07:56,796 --> 00:07:58,165 Have you been checking up on me? 148 00:07:58,231 --> 00:07:59,300 Ever since I've known you, 149 00:07:59,368 --> 00:08:00,609 you've been talkin' about that. 150 00:08:00,670 --> 00:08:01,838 I just took a guess 151 00:08:01,903 --> 00:08:04,943 well, unless something really strange happens, 152 00:08:05,010 --> 00:08:07,248 it should be out in a few weeks. 153 00:08:07,514 --> 00:08:09,651 I hate to admit it but, uh, 154 00:08:09,719 --> 00:08:11,055 there's quite a bit of you 155 00:08:11,121 --> 00:08:12,724 in the design of the research. 156 00:08:13,159 --> 00:08:14,670 I'll send you the abstracts if you like. 157 00:08:14,695 --> 00:08:15,763 Don't bother. 158 00:08:15,829 --> 00:08:17,132 I already read 'em. 159 00:08:17,198 --> 00:08:19,869 Ok, ok, so I've been checkin' up on you. 160 00:08:19,936 --> 00:08:21,072 They were great, by the way. 161 00:08:21,139 --> 00:08:22,508 No one can touch what you've done 162 00:08:22,575 --> 00:08:24,277 with cognitive therapies. 163 00:08:24,344 --> 00:08:25,980 My esteemed colleagues, here at last 164 00:08:26,048 --> 00:08:28,117 is incontrovertible Proof. 165 00:08:28,185 --> 00:08:30,523 Absence makes the heart grow fonder. 166 00:08:30,790 --> 00:08:33,060 Oh, fond. Let's not go crazy here. 167 00:08:33,125 --> 00:08:34,162 The truth is 168 00:08:34,228 --> 00:08:36,131 you were the best research partner I ever had. 169 00:08:37,601 --> 00:08:39,271 That's what I miss most about you. 170 00:08:39,336 --> 00:08:40,741 Your romantic side. 171 00:08:40,807 --> 00:08:41,809 As I recall, 172 00:08:41,876 --> 00:08:43,378 you were the one who suggested 173 00:08:43,446 --> 00:08:46,084 we spend our 1st anniversary sectioning rat brains. 174 00:08:46,149 --> 00:08:47,854 You didn't find that romantic? 175 00:08:48,587 --> 00:08:49,857 It worked for me. 176 00:08:50,290 --> 00:08:51,493 So, what now? 177 00:08:52,394 --> 00:08:54,431 Well, I'm weighing a few offers, 178 00:08:54,497 --> 00:08:55,568 but, I don't know, 179 00:08:55,633 --> 00:08:56,869 nothing that I'm in love with. 180 00:08:56,937 --> 00:08:58,972 Seeing that you're not busy at the moment... 181 00:08:59,039 --> 00:09:00,141 what? 182 00:09:00,208 --> 00:09:01,449 I could really use your help. 183 00:09:03,179 --> 00:09:04,482 With your permission, 184 00:09:04,549 --> 00:09:06,019 we'd like to hook your daughter up. 185 00:09:06,084 --> 00:09:07,453 I'm sorry, but, uh, 186 00:09:07,521 --> 00:09:08,623 I still don't understand 187 00:09:08,690 --> 00:09:11,028 how your machine is going to help our daughter. 188 00:09:11,093 --> 00:09:12,797 There's an extensive body of evidence 189 00:09:12,864 --> 00:09:14,400 that the brain, when injured, 190 00:09:14,466 --> 00:09:16,404 seeks to rewire Itself around 191 00:09:16,469 --> 00:09:17,707 whatever part that is damaged. 192 00:09:17,773 --> 00:09:18,808 For instance, 193 00:09:18,875 --> 00:09:20,543 if a person suffers a head injury. 194 00:09:20,612 --> 00:09:21,713 And becomes blind, 195 00:09:21,781 --> 00:09:22,814 they often gain 196 00:09:22,882 --> 00:09:24,918 improved hearing and other senses. 197 00:09:24,986 --> 00:09:27,489 So while the brain can't restore 198 00:09:27,791 --> 00:09:28,858 the lost function, 199 00:09:28,926 --> 00:09:30,962 there's a kind of compensation. 200 00:09:31,295 --> 00:09:32,766 And in your daughter's case 201 00:09:32,833 --> 00:09:34,234 the aneurysm she suffered 202 00:09:34,301 --> 00:09:37,641 destroyed a portion of her brain tissue near the thalamus. 203 00:09:37,707 --> 00:09:38,977 I think it is possible to forge 204 00:09:39,044 --> 00:09:42,348 synaptic pathways around this damaged area. 205 00:09:43,051 --> 00:09:45,488 Our machine, a neural intracortex stimulation array, 206 00:09:45,556 --> 00:09:47,291 we call it nisa, 207 00:09:47,357 --> 00:09:49,896 is designed to stimulate the brain 208 00:09:49,963 --> 00:09:52,567 so it will build these New neural pathways. 209 00:09:52,634 --> 00:09:55,740 Well, maybe it could somehow wake her up? 210 00:09:56,241 --> 00:09:58,377 I wish I could tell you that it would. 211 00:09:58,444 --> 00:10:00,215 To be honest, you probably won't notice 212 00:10:00,282 --> 00:10:01,951 any change in your daughter. 213 00:10:02,919 --> 00:10:04,255 We're just trying to determine 214 00:10:04,321 --> 00:10:06,359 whether we can stimulate this... this rewiring 215 00:10:06,424 --> 00:10:07,660 within Lisa's brain. 216 00:10:07,727 --> 00:10:09,799 And, of course, the more people like your daughter 217 00:10:09,865 --> 00:10:11,301 that we can bring into the program, 218 00:10:11,368 --> 00:10:13,605 the faster we can find answers. 219 00:10:14,740 --> 00:10:15,808 So really, 220 00:10:15,876 --> 00:10:17,611 you're just poking and prodding. 221 00:10:19,014 --> 00:10:20,951 We're gonna have to think about it 222 00:10:21,018 --> 00:10:23,356 you have to understand something. 223 00:10:24,391 --> 00:10:26,394 To us, Lisa's still alive 224 00:10:28,564 --> 00:10:30,868 she's not just a pin cushion. 225 00:10:36,712 --> 00:10:37,915 Mr. And mrs. Dobkins, 226 00:10:37,981 --> 00:10:39,784 can I share something with you? 227 00:10:39,851 --> 00:10:40,852 When I was 8 years old, 228 00:10:40,920 --> 00:10:42,789 my mother was involved in an accident. 229 00:10:43,892 --> 00:10:45,295 For the next 5 years of her life, 230 00:10:45,360 --> 00:10:47,097 until she died, she lay in a hospital bed 231 00:10:47,164 --> 00:10:49,068 just like your daughter. 232 00:10:49,634 --> 00:10:52,073 Medical science had given up on her. 233 00:10:53,375 --> 00:10:55,011 I used to read her the funny papers. 234 00:10:55,078 --> 00:10:58,417 She was real big on blondie and dagwood. 235 00:11:00,721 --> 00:11:02,158 But I couldn't help thinking, 236 00:11:02,225 --> 00:11:04,362 every time I sat by her and looked into her eyes, 237 00:11:04,428 --> 00:11:07,634 that she was inside somewhere, trying to get out. 238 00:11:08,169 --> 00:11:10,506 We just didn't know how to do it. 239 00:11:10,939 --> 00:11:13,244 And the fact is, we still don't. 240 00:11:13,612 --> 00:11:15,849 But if we don't try to find them, 241 00:11:15,915 --> 00:11:18,887 if we don't do anything except sit here and watch, 242 00:11:20,590 --> 00:11:22,560 they'll just stay there, 243 00:11:22,894 --> 00:11:25,432 inside their own heads, forever. 244 00:11:33,980 --> 00:11:35,551 I gotta say, Neal, I'm impressed. 245 00:11:35,617 --> 00:11:37,688 You actually developed some people skills. 246 00:11:37,754 --> 00:11:39,322 I think of it more as desperation, 247 00:11:39,391 --> 00:11:41,093 but, hey, whatever works. 248 00:11:41,160 --> 00:11:42,664 I'm upping the current 30 percent 249 00:11:42,729 --> 00:11:44,767 from previous Levels. 250 00:11:46,470 --> 00:11:48,039 Why not go 50? 251 00:11:48,906 --> 00:11:50,209 It's up to you. 252 00:11:51,277 --> 00:11:53,215 No, 50's Good. 253 00:11:53,281 --> 00:11:55,886 Let's move the locus up just a little higher 254 00:11:55,953 --> 00:11:57,256 starting stimulation. 255 00:12:00,961 --> 00:12:02,832 There it is again, that spiking. 256 00:12:02,899 --> 00:12:04,735 It's just like Adam's. 257 00:12:05,537 --> 00:12:07,038 I wanna try something. 258 00:12:07,106 --> 00:12:09,009 Keep an eye on the monitors. 259 00:12:09,076 --> 00:12:10,344 Just tell me what you see. 260 00:12:19,159 --> 00:12:20,429 Neal? 261 00:12:20,496 --> 00:12:21,498 Yeah? 262 00:12:21,565 --> 00:12:23,669 Their levels practically Match. 263 00:12:23,736 --> 00:12:26,105 Practically? They match exactly. 264 00:12:33,386 --> 00:12:35,522 Lisa! Lisa, what's wrong? 265 00:12:41,769 --> 00:12:43,037 Hello. 266 00:12:47,244 --> 00:12:48,245 Is... 267 00:12:48,646 --> 00:12:49,782 Is anybody there? 268 00:12:49,848 --> 00:12:51,451 Who are you? 269 00:12:51,518 --> 00:12:52,821 I'm Lisa. 270 00:12:52,887 --> 00:12:54,691 How did you get here? 271 00:12:55,525 --> 00:12:56,928 I don't know. 272 00:13:00,702 --> 00:13:03,472 I don't even know Where here is. 273 00:13:05,442 --> 00:13:06,778 Neither do I. 274 00:13:07,982 --> 00:13:10,185 Be careful, it's deep right there. 275 00:13:12,656 --> 00:13:14,124 Do you have a name? 276 00:13:14,692 --> 00:13:15,827 Adam. 277 00:13:16,562 --> 00:13:18,666 Where does that door lead? 278 00:13:18,733 --> 00:13:20,770 I don't know, it's locked. 279 00:13:21,704 --> 00:13:23,141 Are you sure? 280 00:13:23,208 --> 00:13:24,377 Yeah, I'm positive. 281 00:13:30,320 --> 00:13:31,489 Oh, my God. 282 00:13:32,623 --> 00:13:34,594 Do you know what's on the other side? 283 00:13:35,095 --> 00:13:36,798 I... I think I do. 284 00:13:40,605 --> 00:13:42,441 What's happening to me? 285 00:13:43,009 --> 00:13:44,212 What? 286 00:13:44,278 --> 00:13:45,447 Lisa. 287 00:13:46,783 --> 00:13:47,952 Adam? 288 00:13:48,018 --> 00:13:49,821 Lisa, please. Don't go, Lisa. 289 00:13:54,830 --> 00:13:56,601 This is absolutely amazing. 290 00:13:56,666 --> 00:13:57,668 Did you see his readings? 291 00:13:57,735 --> 00:13:59,013 They were practically identical. 292 00:14:03,546 --> 00:14:04,548 Lisa. 293 00:14:07,252 --> 00:14:09,122 What did he say? 294 00:14:10,925 --> 00:14:12,894 I think he said "Lisa." 295 00:14:14,131 --> 00:14:16,902 So this patient, he said the girl's name? 296 00:14:16,969 --> 00:14:18,305 He didn't say anything. 297 00:14:18,372 --> 00:14:19,774 The fact that his lips were moving 298 00:14:19,841 --> 00:14:20,876 is amazing. 299 00:14:20,943 --> 00:14:22,813 It could have been a random autonomic response. 300 00:14:22,879 --> 00:14:25,017 He suffered massive head trauma in a car accident. 301 00:14:25,084 --> 00:14:26,753 It's amazing he ever lived. 302 00:14:26,820 --> 00:14:28,088 Did he look at her? 303 00:14:28,156 --> 00:14:29,191 He hasn't moved. 304 00:14:29,257 --> 00:14:30,627 His pupils are totally dilated. 305 00:14:30,695 --> 00:14:31,854 For all intents and purposes, 306 00:14:31,896 --> 00:14:33,899 he's still a 100 percent vegetative. 307 00:14:33,966 --> 00:14:35,569 And she just came onto the ward, 308 00:14:35,635 --> 00:14:36,905 so how does he know her name? 309 00:14:36,971 --> 00:14:38,550 Well, that's the million-dollar question. 310 00:14:38,575 --> 00:14:40,177 Do you suppose he could have heard it? 311 00:14:40,244 --> 00:14:41,322 It'd be a pretty neat trick. 312 00:14:41,346 --> 00:14:44,051 Cognizance in a guy who is essentially brain dead. 313 00:14:44,116 --> 00:14:46,120 Here's a record of it. Look. 314 00:14:48,426 --> 00:14:50,094 So all this activity here... 315 00:14:50,162 --> 00:14:51,364 That's Adam. 316 00:14:51,431 --> 00:14:53,435 Now compare Lisa's output 317 00:14:53,500 --> 00:14:55,171 to Adam's. 318 00:15:01,114 --> 00:15:02,149 So what does it mean? 319 00:15:02,216 --> 00:15:04,053 I think somehow We stumbled upon something. 320 00:15:04,119 --> 00:15:05,121 I don't know what it is. 321 00:15:05,188 --> 00:15:06,500 But I've never seen anything like it. 322 00:15:06,524 --> 00:15:08,761 Most likely it's a pattern of stimulus and Response. 323 00:15:08,829 --> 00:15:11,333 That doesn't answer the question of how Adam knew Lisa's name. 324 00:15:11,399 --> 00:15:13,603 Neal... he said it, I heard him. 325 00:15:13,670 --> 00:15:14,839 Listen to me, 326 00:15:14,905 --> 00:15:17,175 there's... there's something bigger going on here, ok? 327 00:15:17,242 --> 00:15:18,679 I mean, their brainwave activity 328 00:15:18,746 --> 00:15:21,384 synched up like... like they were communicating. 329 00:15:21,450 --> 00:15:23,488 Maybe that's how he knew her name. 330 00:15:23,554 --> 00:15:25,023 Somehow she told him. 331 00:15:25,090 --> 00:15:27,627 2 comatose patients communicating? 332 00:15:27,696 --> 00:15:29,431 Is my skepticism showing? 333 00:15:29,498 --> 00:15:31,669 The whole event is so anomalous. 334 00:15:31,735 --> 00:15:32,871 It'd be a mistake 335 00:15:32,938 --> 00:15:34,675 to go jumping to any conclusions. 336 00:15:35,075 --> 00:15:36,377 You see, that's the other thing. 337 00:15:36,444 --> 00:15:38,113 This whole particular type 338 00:15:38,179 --> 00:15:40,084 of Brainwave activity is highly Unusual. 339 00:15:40,150 --> 00:15:41,787 Bottom line is, Marty, we need to see. 340 00:15:41,853 --> 00:15:43,456 If it's repeatable, which means 341 00:15:43,523 --> 00:15:44,725 we need more subjects. 342 00:15:44,792 --> 00:15:45,994 More subject equals 343 00:15:46,061 --> 00:15:47,563 more data equals better results. 344 00:15:47,631 --> 00:15:48,799 What do you want me to do? 345 00:15:48,865 --> 00:15:50,001 Put an ad in the paper? 346 00:15:50,069 --> 00:15:51,137 Boy Genius seeks 347 00:15:51,202 --> 00:15:53,874 BRAIN-damaged individuals for experiments and fun times. 348 00:15:53,942 --> 00:15:55,511 Sure. If it'll work, do it. 349 00:16:01,220 --> 00:16:02,657 How do you explain that, huh? 350 00:16:02,723 --> 00:16:03,993 He's disconnected from Nisa 351 00:16:04,059 --> 00:16:05,963 yet his brainwave activity still Continues. 352 00:16:06,029 --> 00:16:07,565 His brain is building new Pathways. 353 00:16:07,632 --> 00:16:08,978 It's working. Let's hook him up again. 354 00:16:09,002 --> 00:16:10,036 I know more than anyone 355 00:16:10,105 --> 00:16:11,338 what this means to you, Neal. 356 00:16:11,404 --> 00:16:13,542 Well, then humor me. 357 00:16:13,609 --> 00:16:15,513 You wanna push yourself, that's one thing. 358 00:16:15,580 --> 00:16:17,315 Don't push them, it's not fair. 359 00:16:17,383 --> 00:16:18,386 Don't push them, 360 00:16:18,451 --> 00:16:19,491 what're you talking about? 361 00:16:19,553 --> 00:16:21,323 The way you're going about this research, 362 00:16:21,389 --> 00:16:23,727 it's more vendetta than science. 363 00:16:24,229 --> 00:16:25,463 I'm not lookin for my mother, 364 00:16:25,531 --> 00:16:26,900 if that's what you mean. 365 00:16:26,967 --> 00:16:28,837 She's gone. I accept that. 366 00:16:30,740 --> 00:16:32,644 Then what are you looking for, Neal? 367 00:16:32,710 --> 00:16:34,279 Why are you doing this? 368 00:16:36,517 --> 00:16:38,053 Look, take a break. 369 00:16:38,120 --> 00:16:39,790 Let's grab you some dinner. 370 00:16:39,855 --> 00:16:41,159 I'm not hungry. 371 00:16:41,225 --> 00:16:43,263 You may not think they're communicating, but I do. 372 00:16:43,329 --> 00:16:45,031 I wanna watch them talk again. 373 00:16:45,099 --> 00:16:46,140 You haven't eaten all day. 374 00:16:46,201 --> 00:16:47,937 You really think the quality of your work 375 00:16:48,004 --> 00:16:49,706 improves the more you abuse yourself? 376 00:16:49,773 --> 00:16:51,509 God, I hope so. 377 00:16:51,777 --> 00:16:54,482 Ok, ok, 10 minutes, and I'm yours. 378 00:17:07,172 --> 00:17:08,407 Adam? 379 00:17:08,740 --> 00:17:10,276 I'm in here. 380 00:17:36,055 --> 00:17:39,227 Lisa, are you there? 381 00:17:42,167 --> 00:17:43,536 Oh my god! 382 00:17:57,426 --> 00:17:58,796 Isn't it wonderful? 383 00:18:00,164 --> 00:18:02,637 That's the dance Studio my father Built for me 384 00:18:02,703 --> 00:18:03,705 in our house. 385 00:18:05,041 --> 00:18:07,277 It's exactly the way I remember it. 386 00:18:07,545 --> 00:18:09,849 He built it for me when I was 5. 387 00:18:10,984 --> 00:18:12,186 And this! 388 00:18:13,322 --> 00:18:14,356 This is the dance space 389 00:18:14,425 --> 00:18:16,393 at the metropolitan ballet. 390 00:18:16,460 --> 00:18:17,497 Oh. 391 00:18:19,500 --> 00:18:21,970 I joined the company when I was 13. 392 00:18:22,036 --> 00:18:25,577 How did you know before that everything was gonna be here? 393 00:18:26,378 --> 00:18:28,013 I don't know. 394 00:18:29,083 --> 00:18:30,719 You know what I think? 395 00:18:31,019 --> 00:18:32,421 I think you knew it would be here 396 00:18:32,489 --> 00:18:34,359 because you wanted it to be here. 397 00:18:34,424 --> 00:18:36,630 You... you created it. 398 00:18:36,695 --> 00:18:38,031 You weren't afraid of this place 399 00:18:38,099 --> 00:18:39,869 like I was at first. 400 00:18:40,904 --> 00:18:42,908 Are you still afraid? 401 00:18:44,010 --> 00:18:45,011 No. 402 00:18:46,414 --> 00:18:49,452 Actually, I'm kinda startin' to like it. 403 00:18:52,424 --> 00:18:54,995 This... this I've never seen before. 404 00:18:56,965 --> 00:18:58,034 I have. 405 00:18:58,535 --> 00:19:00,338 It's my garden, right down to the crack 406 00:19:00,405 --> 00:19:02,709 in the glass above the gladiolas. 407 00:19:03,778 --> 00:19:05,147 Bird hit it. 408 00:19:06,716 --> 00:19:08,152 You wanna go in? 409 00:19:08,619 --> 00:19:10,021 Yeah. 410 00:19:11,658 --> 00:19:13,528 Good thing you weren't hungry. 411 00:19:13,829 --> 00:19:15,131 Is it as hard as it looks, 412 00:19:15,198 --> 00:19:16,366 being right all the time? 413 00:19:16,433 --> 00:19:18,237 Harder, especially where you're concerned. 414 00:19:18,302 --> 00:19:20,040 Do you get some kind of bizarre pleasure 415 00:19:20,107 --> 00:19:21,609 out of driving me crazy? 416 00:19:21,676 --> 00:19:23,913 I don't think of it as bizarre. 417 00:19:23,981 --> 00:19:25,142 Look, if you have your doubts 418 00:19:25,183 --> 00:19:27,754 about where the nisa research is going, I'll understand. 419 00:19:27,821 --> 00:19:29,389 If you wanna... walk away? 420 00:19:29,457 --> 00:19:31,226 What is this pathological need 421 00:19:31,293 --> 00:19:32,427 of yours to send me packing? 422 00:19:32,495 --> 00:19:34,432 Send you packing? What are you talking about? 423 00:19:34,498 --> 00:19:35,901 Why do you think I left before? 424 00:19:35,968 --> 00:19:38,005 Why do you think our relationship ended? 425 00:19:38,072 --> 00:19:39,441 'cause, I assume, you were unhappy. 426 00:19:39,507 --> 00:19:40,543 Interesting. 427 00:19:40,609 --> 00:19:41,913 So you do live in a vacuum. 428 00:19:41,978 --> 00:19:43,115 How's the weather in there? 429 00:19:43,180 --> 00:19:44,284 I didn't want you to go. 430 00:19:44,349 --> 00:19:46,887 And you didn't want me to stay, either. 431 00:19:46,954 --> 00:19:48,323 Or is my memory a little faulty? 432 00:19:48,390 --> 00:19:50,426 Look, I don't know why we're talking about this. 433 00:19:50,494 --> 00:19:52,530 Listen, I'm happy to be working together again, 434 00:19:52,598 --> 00:19:53,599 but you... but what? 435 00:19:53,667 --> 00:19:54,768 Don't contradict you? 436 00:19:54,834 --> 00:19:55,903 Don't... don't tell you 437 00:19:55,971 --> 00:19:57,340 when I think that you're wrong? 438 00:19:57,639 --> 00:20:01,280 Look, you've got 2 Books under your belt, ok? 439 00:20:01,347 --> 00:20:02,950 You get teaching offers from places 440 00:20:03,015 --> 00:20:04,852 that won't even return my phone calls. 441 00:20:04,919 --> 00:20:06,389 And though Marty is my friend, 442 00:20:06,456 --> 00:20:08,726 he's so results-oriented it's driving me crazy, ok? 443 00:20:08,792 --> 00:20:10,029 So I apologize 444 00:20:10,095 --> 00:20:12,266 if my career Angst is cranked up to 11. 445 00:20:14,937 --> 00:20:16,974 You wanna help your career? 446 00:20:18,042 --> 00:20:19,545 Then stop chasing conclusions 447 00:20:19,612 --> 00:20:21,582 that your results don't support. 448 00:20:21,849 --> 00:20:24,454 And stop alienating people that are trying to help you. 449 00:20:24,722 --> 00:20:27,760 You're beautiful when you're infuriating, you know that? 450 00:20:32,502 --> 00:20:33,837 They gotta be in there. 451 00:20:33,904 --> 00:20:36,309 They gotta be in there somewhere. 452 00:20:46,792 --> 00:20:49,398 I remember thinking I was gonna die. 453 00:20:49,898 --> 00:20:51,769 The ambulance ride. 454 00:20:51,836 --> 00:20:53,606 The emergency room. 455 00:20:54,507 --> 00:20:55,676 The faces. 456 00:20:57,378 --> 00:20:59,215 I could hear the paramedics workin on me, 457 00:20:59,282 --> 00:21:01,320 tryin to get my heart started, 458 00:21:01,386 --> 00:21:03,624 they were saying, "He's not gonna make it." 459 00:21:04,825 --> 00:21:07,531 and then everything kind of goes fuzzy from there. 460 00:21:09,467 --> 00:21:11,304 I remember being scared, 461 00:21:11,370 --> 00:21:12,639 feeling helpless. 462 00:21:12,707 --> 00:21:14,942 And the sound of dripping. 463 00:21:21,955 --> 00:21:23,892 All I remember is a headache. 464 00:21:23,959 --> 00:21:25,362 It started in the morning, 465 00:21:26,197 --> 00:21:28,032 and by the time I got to rehearsal, 466 00:21:28,100 --> 00:21:29,871 I almost couldn't see straight. 467 00:21:31,172 --> 00:21:33,109 One of the first things you learn as a dancer 468 00:21:33,175 --> 00:21:35,346 is how to work through pain. 469 00:21:35,613 --> 00:21:36,815 What were you rehearsin'? 470 00:21:36,882 --> 00:21:38,251 Giselle. 471 00:21:38,886 --> 00:21:40,555 I'm sorry, 472 00:21:40,623 --> 00:21:42,626 I, uh, I don't know much about ballet. 473 00:21:43,862 --> 00:21:46,032 It's about a beautiful girl who dies, 474 00:21:46,098 --> 00:21:48,168 and comes back as a ghost. 475 00:21:48,236 --> 00:21:50,006 It's good casting so far. 476 00:21:50,072 --> 00:21:51,942 I bet you were great. 477 00:21:53,244 --> 00:21:55,316 It would've been my debut 478 00:21:57,452 --> 00:21:59,655 after all those years in corps de ballet, 479 00:22:00,123 --> 00:22:01,125 there I was, 480 00:22:02,160 --> 00:22:04,229 3 days before the opening. 481 00:22:04,298 --> 00:22:06,334 Rehearsal was going well. 482 00:22:06,869 --> 00:22:09,407 I had just done a grace haut de chat. 483 00:22:09,473 --> 00:22:12,679 I was heading offstage, and then, 484 00:22:12,746 --> 00:22:14,015 Nothing. 485 00:22:15,952 --> 00:22:18,356 So, you never got to do it? 486 00:22:22,931 --> 00:22:25,635 Well, you can dance it for me right now. 487 00:22:26,270 --> 00:22:28,574 I'd really love it if you did. 488 00:22:48,542 --> 00:22:49,779 Yeah? 489 00:22:49,844 --> 00:22:52,684 Hi Jan, it's me. I'm sorry to call so late. 490 00:22:52,750 --> 00:22:54,687 Can I ask you a hypothetical? 491 00:22:54,753 --> 00:22:56,423 Ask me a what? What time is it? 492 00:22:56,489 --> 00:22:58,560 How much fentenol would be toxic? 493 00:22:58,626 --> 00:22:59,629 Fentenol? 494 00:22:59,696 --> 00:23:00,831 Not a whole lot. 495 00:23:00,897 --> 00:23:03,235 5 C.C.S could knock you for a pretty good loop. 496 00:23:03,302 --> 00:23:05,105 Why are you asking me this? 497 00:23:05,173 --> 00:23:06,175 How much would slow 498 00:23:06,241 --> 00:23:07,443 a person's brain function down 499 00:23:07,509 --> 00:23:09,413 to say minimal levels? 500 00:23:09,479 --> 00:23:11,450 Have you lost your mind? 501 00:23:11,818 --> 00:23:13,887 You could say I'm trying to find it. 502 00:23:13,955 --> 00:23:15,690 So 10 C.C.S will do the trick, right? 503 00:23:15,758 --> 00:23:18,061 Neal, you could end up killing Yourself. 504 00:23:18,129 --> 00:23:19,163 Neal, no! 505 00:23:19,797 --> 00:23:21,701 Neal? Neal? 506 00:23:22,702 --> 00:23:24,806 Neal, talk to me. 507 00:23:24,874 --> 00:23:27,011 Neal? Neal? 508 00:23:27,579 --> 00:23:28,613 Neal! 509 00:24:03,843 --> 00:24:05,447 Lisa, you know who he is? 510 00:24:05,514 --> 00:24:08,351 I... I don't think so. 511 00:24:08,419 --> 00:24:09,688 Do you? 512 00:24:09,753 --> 00:24:11,223 Who are you? 513 00:24:27,050 --> 00:24:28,052 Neal? 514 00:24:29,089 --> 00:24:30,691 Neal, talk to me. 515 00:24:33,830 --> 00:24:34,866 What did you do? Me? 516 00:24:34,931 --> 00:24:36,468 What did I do? 517 00:24:36,869 --> 00:24:38,204 Janice, I saw them. 518 00:24:38,272 --> 00:24:39,707 Adam and Lisa. I saw them together. 519 00:24:39,773 --> 00:24:41,443 Just take it easy. I'm calling e.M.S. 520 00:24:41,510 --> 00:24:42,912 No, I'm fine. I'm fine. 521 00:24:42,978 --> 00:24:43,980 You just took your body 522 00:24:44,047 --> 00:24:45,451 to the edge of never never land. 523 00:24:45,517 --> 00:24:46,758 Fine is the last thing you are. 524 00:24:46,820 --> 00:24:48,323 I'm telling you, I saw them together. 525 00:24:48,389 --> 00:24:50,326 They were in a garden and they were kissing. 526 00:24:53,231 --> 00:24:55,903 Hi, can you get me the emergency room please? 527 00:24:55,969 --> 00:24:58,840 Just look at these 3 readouts before you do that. 528 00:24:59,141 --> 00:25:00,644 Tell me what you see. 529 00:25:00,711 --> 00:25:01,780 There's Lisa, 530 00:25:01,846 --> 00:25:04,117 there's Adam, and there's me. 531 00:25:04,517 --> 00:25:05,619 They match exactly. 532 00:25:05,687 --> 00:25:06,928 All it means is that your brain 533 00:25:06,990 --> 00:25:09,459 experienced the same stimulus response effect as theirs. 534 00:25:09,527 --> 00:25:10,996 Jan, I am telling you the truth! 535 00:25:11,063 --> 00:25:12,331 These 2 people are cognizant. 536 00:25:12,399 --> 00:25:13,834 They're alive somewhere, 537 00:25:13,900 --> 00:25:15,270 in some... some other dimension, 538 00:25:15,337 --> 00:25:16,673 I don't know where this place is 539 00:25:16,739 --> 00:25:17,875 but it exists 540 00:25:17,941 --> 00:25:20,312 and somehow it's nisa That's doin' it. 541 00:25:22,482 --> 00:25:23,764 Well, that's interesting. 542 00:25:23,819 --> 00:25:25,387 And then yesterday we discovered that 543 00:25:25,455 --> 00:25:27,425 Adam and Lisa maintain the exact same levels, 544 00:25:27,491 --> 00:25:28,693 the exact same wave patterns, 545 00:25:28,762 --> 00:25:30,497 even when disconnected from Nisa. 546 00:25:30,563 --> 00:25:32,101 Wherever that place is, they're there 547 00:25:32,165 --> 00:25:34,336 and they're stayin' there. 548 00:25:34,404 --> 00:25:35,872 I gotta tell you people, 549 00:25:35,941 --> 00:25:37,375 I'm not real comfortable 550 00:25:37,443 --> 00:25:38,577 with Where this is going. 551 00:25:38,645 --> 00:25:39,713 I'll be honest, Marty, 552 00:25:39,780 --> 00:25:41,016 I'm a little uncertain Myself. 553 00:25:41,082 --> 00:25:43,487 Emperically I see brain function where it didn't used to be. 554 00:25:43,552 --> 00:25:45,089 Now I'm not saying that it couldn't be 555 00:25:45,157 --> 00:25:46,725 some form of higher consciousness... 556 00:25:46,793 --> 00:25:49,530 I'm talking about his behavior. 557 00:25:49,598 --> 00:25:50,600 I know I took a big risk 558 00:25:50,666 --> 00:25:52,507 but I promise you the results will be worth it. 559 00:25:52,535 --> 00:25:53,972 You're missing the point. 560 00:25:54,273 --> 00:25:56,442 The results are worth nothing 561 00:25:56,510 --> 00:25:58,781 if we all lose our jobs while you get them. 562 00:25:58,847 --> 00:26:00,150 Do you hear me? 563 00:26:00,216 --> 00:26:01,352 Yeah, I hear you. 564 00:26:03,989 --> 00:26:06,126 I've kept my part of the bargain. 565 00:26:06,194 --> 00:26:07,930 I've found you more subjects. 566 00:26:07,996 --> 00:26:09,733 Now I'll expect you to keep up your end. 567 00:26:09,799 --> 00:26:11,468 Marty, listen to me... 568 00:26:11,536 --> 00:26:13,707 No, no, you listen to me 569 00:26:15,543 --> 00:26:17,548 the Wolf is at the door. 570 00:26:17,880 --> 00:26:20,319 Now I think I can massage this little irregularity 571 00:26:20,385 --> 00:26:22,589 and keep the board from turning nasty. 572 00:26:22,655 --> 00:26:25,260 But they're gonna want satisfaction, A.S.A.P. 573 00:26:25,560 --> 00:26:27,631 Or I'm gonna have to cut Bait. 574 00:26:28,099 --> 00:26:29,468 Am I clear? 575 00:26:37,081 --> 00:26:39,786 I'm sorry, Jan, I can't go backwards. 576 00:26:40,253 --> 00:26:42,324 He doesn't want you to go backwards, Neal. 577 00:26:42,393 --> 00:26:44,794 He wants you to give him results. 578 00:26:48,668 --> 00:26:50,672 Start up computer Protocol. 579 00:26:50,739 --> 00:26:51,907 Starting protocol. 580 00:26:51,975 --> 00:26:53,044 Start at 45 Percent. 581 00:26:53,109 --> 00:26:54,246 Starting at 45. 582 00:26:54,311 --> 00:26:55,415 Achieving Stimulation. 583 00:26:55,481 --> 00:26:57,217 Gimme your wallet. 584 00:27:03,595 --> 00:27:05,298 Where... where am I? 585 00:27:06,400 --> 00:27:08,639 You're not where you were, if that's any help. 586 00:27:11,742 --> 00:27:13,879 The brain waves are in Sync. 587 00:27:14,948 --> 00:27:17,186 Do you have any idea how you got here? 588 00:27:20,024 --> 00:27:21,894 I'll say this much. 589 00:27:22,628 --> 00:27:24,667 It is the damnedest thing. 590 00:27:27,437 --> 00:27:29,742 I haven't walked in 20 years. 591 00:27:29,808 --> 00:27:31,746 I don't see how it's possible. 592 00:27:31,811 --> 00:27:34,483 Warner, in this place, anything is possible. 593 00:27:35,218 --> 00:27:36,854 Come on, I'll show you my greenhouse. 594 00:27:36,920 --> 00:27:39,892 I can see it just fine from here, thank you. 595 00:27:40,160 --> 00:27:42,131 What do you love most about life? 596 00:27:42,798 --> 00:27:46,103 Uh, working in my restaurant, I guess. 597 00:27:46,671 --> 00:27:48,675 What's that got to do with anything? 598 00:27:48,743 --> 00:27:51,881 Haven't you ever wished you could move around it a little easier? 599 00:27:54,986 --> 00:27:55,987 Come on. 600 00:27:56,624 --> 00:27:57,726 Oh. 601 00:27:58,426 --> 00:27:59,695 Come on. 602 00:28:11,314 --> 00:28:12,417 Atta boy. 603 00:28:18,294 --> 00:28:19,897 There you go. 604 00:28:22,635 --> 00:28:24,039 Oh, my god! 605 00:28:31,284 --> 00:28:32,653 What about him? 606 00:28:33,421 --> 00:28:35,425 Doesn't he want to join the party? 607 00:28:40,701 --> 00:28:43,873 Let's up the amperage just a little bit More. 608 00:28:46,779 --> 00:28:47,848 Look at that. 609 00:28:47,914 --> 00:28:48,982 Can you believe it? 610 00:28:49,050 --> 00:28:50,317 They're even better than New. 611 00:28:52,089 --> 00:28:54,059 What the hell is that? 612 00:29:00,570 --> 00:29:02,875 Looks like we got more company. 613 00:29:08,583 --> 00:29:10,353 Just because you perceived these people 614 00:29:10,421 --> 00:29:12,457 doesn't mean that they were actually there. 615 00:29:13,760 --> 00:29:14,829 Are dreams real? 616 00:29:14,895 --> 00:29:16,198 Your perceptions could have been 617 00:29:16,264 --> 00:29:17,566 completely drug induced. 618 00:29:17,633 --> 00:29:19,838 Ok. How do you explain the brainwave activity? 619 00:29:19,904 --> 00:29:21,007 How do you explain the fact 620 00:29:21,073 --> 00:29:22,977 that the 3 of us were synching up like that? 621 00:29:23,042 --> 00:29:24,178 Where is this taking place? 622 00:29:24,244 --> 00:29:27,017 How can 3 people share a common psychological state? 623 00:29:27,084 --> 00:29:28,085 There's a swedish study. 624 00:29:28,152 --> 00:29:30,155 It cited 2, 3, 4 people at a time 625 00:29:30,222 --> 00:29:31,658 sharing telepathic communication 626 00:29:31,724 --> 00:29:34,029 with virtually the identical E.E.G. Readings. 627 00:29:34,097 --> 00:29:36,532 Readings that look a lot like the ones We're getting. 628 00:29:36,600 --> 00:29:37,669 Maybe nisa is stimulating 629 00:29:37,735 --> 00:29:38,870 the same part of the brain. 630 00:29:38,938 --> 00:29:40,073 Look, 631 00:29:40,140 --> 00:29:41,175 you've already shown 632 00:29:41,242 --> 00:29:42,481 that more of the brain survived 633 00:29:42,543 --> 00:29:44,348 than we thought, and that's worth Knowing. 634 00:29:44,414 --> 00:29:45,449 Why not stop there? 635 00:29:45,515 --> 00:29:46,517 Whip these results 636 00:29:46,584 --> 00:29:48,388 into publishable shape and move on. 637 00:29:48,455 --> 00:29:50,925 Because our real findings are way bigger. 638 00:29:50,991 --> 00:29:52,762 What nisa has revealed about these people 639 00:29:52,829 --> 00:29:54,165 are that they are alive. 640 00:29:54,232 --> 00:29:55,833 They are alive. 641 00:29:56,101 --> 00:29:57,137 Nothing in the hard data 642 00:29:57,202 --> 00:29:59,441 suggests Anything like that. 643 00:29:59,508 --> 00:30:00,943 Neal, who these patients are, 644 00:30:01,010 --> 00:30:02,814 their personalities, that's all gone. 645 00:30:02,880 --> 00:30:05,017 If you met them, you wouldn't say that. 646 00:30:05,083 --> 00:30:06,219 Met them? 647 00:30:06,286 --> 00:30:08,956 Neal, will you listen to yourself? 648 00:30:09,758 --> 00:30:12,230 Neal, what are you thinking? 649 00:30:13,699 --> 00:30:16,371 I've been back and forth between here and there. 650 00:30:16,671 --> 00:30:18,941 I existed there physically. 651 00:30:19,009 --> 00:30:20,778 They saw me. I can be their guide. 652 00:30:20,845 --> 00:30:22,082 I'm not gonna let you do this. 653 00:30:22,147 --> 00:30:24,150 Lisa's parents asked if I could bring her back. 654 00:30:24,218 --> 00:30:25,253 Forget it. 655 00:30:25,319 --> 00:30:26,689 Jan, it's imperative that I try. 656 00:30:26,756 --> 00:30:28,392 What have I got to lose? 657 00:30:28,460 --> 00:30:31,096 Nothing, except for maybe your life. 658 00:30:34,370 --> 00:30:36,039 Roger, what's your problem, man? 659 00:30:36,105 --> 00:30:38,008 My problem? What's your problem? 660 00:30:38,075 --> 00:30:39,445 Uh, you. I mean your negativity. 661 00:30:39,512 --> 00:30:40,813 It's killin' my plants. 662 00:30:40,880 --> 00:30:42,317 And look what it did to my souffle. 663 00:30:42,384 --> 00:30:43,985 This was gonna be lunch. 664 00:30:44,554 --> 00:30:46,056 Your cooking stinks. 665 00:30:46,123 --> 00:30:48,227 Roger, this is serious. 666 00:30:48,294 --> 00:30:49,697 We have to talk about it. 667 00:30:49,763 --> 00:30:50,964 Get outta my way. 668 00:30:51,032 --> 00:30:53,437 What're you gonna do tough guy, you gonna knock her out? 669 00:30:53,504 --> 00:30:55,240 Y'all act like you wanna be here. 670 00:30:55,306 --> 00:30:57,611 Well, not me. I have a life. 671 00:30:57,677 --> 00:30:58,880 A good life. 672 00:30:58,945 --> 00:31:00,181 And I'd much rather be there 673 00:31:00,249 --> 00:31:02,820 than in this ridiculous place. 674 00:31:03,755 --> 00:31:06,325 Hell, what am I talkin' to you for? 675 00:31:06,393 --> 00:31:08,663 You're all figments of my imagination. 676 00:31:09,666 --> 00:31:10,734 Why can't you just accept 677 00:31:10,800 --> 00:31:12,371 what's happened to you? 678 00:31:12,904 --> 00:31:14,139 Roger, answer her. 679 00:31:14,707 --> 00:31:16,812 You wanna piece of me, punk? 680 00:31:16,878 --> 00:31:18,448 I'm down with it. 681 00:31:19,449 --> 00:31:21,052 I can get you to a comatose state 682 00:31:21,118 --> 00:31:22,555 With 5 C.C.S. 683 00:31:22,621 --> 00:31:23,623 8 Worked last time. 684 00:31:23,689 --> 00:31:25,058 And there's still enough fentenol 685 00:31:25,126 --> 00:31:26,161 in your system from then 686 00:31:26,227 --> 00:31:27,797 if you consider the residual effect 687 00:31:27,864 --> 00:31:29,065 of the last 2 doses. 688 00:31:29,133 --> 00:31:31,169 I gotta be sure I get there. 689 00:31:31,537 --> 00:31:32,572 All right. 690 00:31:33,107 --> 00:31:34,242 In 7 minutes 691 00:31:34,308 --> 00:31:36,646 I want you to amp up 10 percent. 692 00:31:37,715 --> 00:31:38,950 I'm giving you 5 C.C.S 693 00:31:39,018 --> 00:31:40,120 and that's the end of it 694 00:31:40,185 --> 00:31:42,524 argue with me and I'll give you 50. 695 00:31:43,258 --> 00:31:45,161 You want, fine, I'll give, 696 00:31:45,228 --> 00:31:47,099 but I want a little quid pro quo here. 697 00:31:47,532 --> 00:31:49,402 If this doesn't work and you wake up, 698 00:31:49,469 --> 00:31:51,339 you gotta promise me to walk away. 699 00:31:51,405 --> 00:31:52,708 That's askin' a lot. 700 00:31:52,775 --> 00:31:54,410 There's no point in bringing you back 701 00:31:54,478 --> 00:31:56,081 if you lose yourself. 702 00:31:56,548 --> 00:31:57,550 Promise. 703 00:32:10,973 --> 00:32:12,443 Come back. 704 00:32:15,715 --> 00:32:16,716 Thanks. 705 00:32:22,728 --> 00:32:23,830 It's him again. 706 00:32:24,164 --> 00:32:25,499 I wonder who he is. 707 00:32:31,677 --> 00:32:32,813 You all right? 708 00:32:32,879 --> 00:32:34,983 Oh, I-I'm fine. I'm Neal. 709 00:32:35,050 --> 00:32:36,587 I'm... I'm the one that got you here. 710 00:32:36,652 --> 00:32:37,789 Got us where? 711 00:32:37,855 --> 00:32:39,191 Where exactly is this place? 712 00:32:39,257 --> 00:32:41,161 I'm... I'm not sure exactly. 713 00:32:41,228 --> 00:32:43,732 Physically you're in a hospital. 714 00:32:44,066 --> 00:32:45,434 In... in a research ward. 715 00:32:45,501 --> 00:32:46,503 You all have 716 00:32:46,569 --> 00:32:48,473 varying degrees of severe brain Injury. 717 00:32:48,540 --> 00:32:50,078 Great. Another lunatic. 718 00:32:50,344 --> 00:32:51,678 You're all part of an experiment 719 00:32:51,746 --> 00:32:52,815 I'm conducting. 720 00:32:52,881 --> 00:32:54,784 I... I... I know it sounds absurd, 721 00:32:54,851 --> 00:32:55,854 but I've come 722 00:32:55,920 --> 00:32:57,322 to help move you across the divide 723 00:32:57,389 --> 00:32:59,960 that separates our world from this one. 724 00:33:00,027 --> 00:33:02,131 I've come to take you all home. 725 00:33:02,198 --> 00:33:03,967 Home as in home? 726 00:33:04,035 --> 00:33:05,905 We could see our parents again? 727 00:33:05,970 --> 00:33:07,974 I can see my wife. 728 00:33:08,041 --> 00:33:10,579 Will I still be able to walk? 729 00:33:10,980 --> 00:33:12,216 I don't know. 730 00:33:12,283 --> 00:33:14,085 What about the feelings We've had here. 731 00:33:14,152 --> 00:33:16,291 I mean, will we be able to take them with us? 732 00:33:16,356 --> 00:33:17,859 I wish I could tell you for sure. 733 00:33:17,925 --> 00:33:18,927 Physically I don't know 734 00:33:18,994 --> 00:33:20,072 what's gonna happen to you. 735 00:33:20,096 --> 00:33:22,133 Some of you have been comatose for quite a while, 736 00:33:22,201 --> 00:33:24,903 but... but the fact that you're here, 737 00:33:25,873 --> 00:33:27,343 the fact that you... 738 00:33:27,409 --> 00:33:29,346 The fact that we all created this place means 739 00:33:29,413 --> 00:33:31,585 our brains accomplished something truly miraculous. 740 00:33:31,650 --> 00:33:33,855 Miraculous would be waking up from this place. 741 00:33:33,920 --> 00:33:36,593 Well, that's what I'm gonna try to help make happen. 742 00:33:42,903 --> 00:33:45,741 We'd have to go back through the tunnel. 743 00:33:47,346 --> 00:33:49,214 I don't know if I wanna leave. 744 00:33:49,617 --> 00:33:50,684 It'll be ok, Adam. 745 00:33:50,750 --> 00:33:52,654 We'll help each other. 746 00:33:53,724 --> 00:33:54,825 Just think how much better 747 00:33:54,891 --> 00:33:56,828 our lives will be back there 748 00:33:56,895 --> 00:33:58,631 for having experienced this place, 749 00:33:58,699 --> 00:34:01,102 and everything and everyone in it. 750 00:34:03,708 --> 00:34:04,776 All right. 751 00:34:04,842 --> 00:34:06,044 Good. 752 00:34:06,110 --> 00:34:07,413 Now I'm not gonna lie to you. 753 00:34:07,481 --> 00:34:09,284 This could be dangerous. 754 00:34:09,350 --> 00:34:11,387 But the tunnel is how you got in here. 755 00:34:11,721 --> 00:34:14,058 Neurally and physically, 756 00:34:14,125 --> 00:34:15,294 and I'm... I'm willing to bet 757 00:34:15,361 --> 00:34:16,730 if I can get you through the door 758 00:34:16,797 --> 00:34:19,702 at the end of that hallway, 1 at a time, 759 00:34:20,403 --> 00:34:21,806 I can get you back 760 00:34:21,874 --> 00:34:24,511 to a state of waking consciousness. 761 00:34:25,680 --> 00:34:27,148 I'll take my chances. 762 00:34:27,482 --> 00:34:28,483 10 seconds there. 763 00:34:28,552 --> 00:34:30,287 Beats another minute here, hands down. 764 00:34:30,355 --> 00:34:32,692 All right, Roger. You first. 765 00:34:37,132 --> 00:34:38,837 Hold tight! 766 00:34:48,787 --> 00:34:49,789 Roger! 767 00:34:50,322 --> 00:34:52,193 Something's wrong! 768 00:34:52,928 --> 00:34:54,931 Just a couple more steps. 769 00:35:07,419 --> 00:35:08,889 No! 770 00:35:10,358 --> 00:35:13,230 Something's really, really wrong. 771 00:35:13,932 --> 00:35:15,567 Roger, no! 772 00:35:15,634 --> 00:35:17,972 I'm not gonna make it. 773 00:35:18,039 --> 00:35:19,241 Leave me. 774 00:35:19,708 --> 00:35:21,377 Like hell! 775 00:35:35,335 --> 00:35:36,471 Are you ok? 776 00:35:36,537 --> 00:35:38,075 Roger! 777 00:35:41,947 --> 00:35:43,483 He made it! 778 00:35:53,635 --> 00:35:55,839 I've got a code blue in ward 3. 779 00:35:58,210 --> 00:36:00,214 2, 3, 4, 5, 6. 780 00:36:00,280 --> 00:36:01,316 Damn it! 781 00:36:01,382 --> 00:36:03,252 10, 1, 2, 3, 4. 782 00:36:03,319 --> 00:36:04,687 15! 783 00:36:09,531 --> 00:36:11,600 Marty, I brought the man out of a vegetative state. 784 00:36:11,667 --> 00:36:13,704 Are you telling me that counts for nothing? 785 00:36:13,771 --> 00:36:15,107 You killed him in the process. 786 00:36:15,174 --> 00:36:16,642 Read the damn autopsy Report. 787 00:36:16,710 --> 00:36:19,080 He had a congenital heart defect. 788 00:36:19,514 --> 00:36:21,785 A defect exacerbated by the physical stress 789 00:36:21,852 --> 00:36:24,123 of whatever the hell it is you did to him. 790 00:36:24,191 --> 00:36:26,460 Bottom line is I got him here, 791 00:36:26,527 --> 00:36:28,064 I got him back. 792 00:36:28,130 --> 00:36:29,933 The only bottom line that matters to me 793 00:36:29,999 --> 00:36:31,669 is that Roger's family 794 00:36:31,736 --> 00:36:34,241 is holding you responsible for what happened. 795 00:36:34,308 --> 00:36:37,246 And me, and my research program. 796 00:36:38,114 --> 00:36:40,785 And this whole friggin' hospital! 797 00:36:41,053 --> 00:36:42,623 Roger's family signed the papers. 798 00:36:42,689 --> 00:36:45,126 They understood there might be risks. 799 00:36:45,194 --> 00:36:47,164 You are the last person I wanna hear from. 800 00:36:47,231 --> 00:36:48,967 You were supposed to keep him in line. 801 00:36:49,034 --> 00:36:50,274 I wasn't there to baby-sit him. 802 00:36:50,337 --> 00:36:52,540 I was there to assist him, there's a difference, Marty. 803 00:36:52,608 --> 00:36:54,176 Whoa, whoa, whoa, "keep him in line"? 804 00:36:54,243 --> 00:36:55,744 W-What the hell is goin on here? 805 00:36:55,813 --> 00:36:57,182 You wanted an assistant. 806 00:36:57,248 --> 00:36:58,783 I got you 1. 807 00:37:01,890 --> 00:37:03,393 You don't think it was a coincidence 808 00:37:03,459 --> 00:37:05,497 that you bumped into each other? 809 00:37:05,563 --> 00:37:07,032 Tell me he's makin this up, Jan. 810 00:37:07,099 --> 00:37:09,402 Neal, it's not what you think. 811 00:37:10,171 --> 00:37:11,641 I was asked to talk to you 812 00:37:11,707 --> 00:37:13,109 and if I felt there was any way 813 00:37:13,177 --> 00:37:15,080 I could genuinely help you... 814 00:37:15,146 --> 00:37:16,249 And conveniently there was. 815 00:37:16,315 --> 00:37:18,252 Any other dirty little secrets? 816 00:37:18,318 --> 00:37:19,588 Only 1. 817 00:37:19,955 --> 00:37:21,591 Your privileges at this institution 818 00:37:21,659 --> 00:37:23,362 have been permanently suspended. 819 00:37:23,428 --> 00:37:24,731 Marty, are you crazy? 820 00:37:24,797 --> 00:37:26,300 I've gotta go back in! 821 00:37:26,365 --> 00:37:27,435 The rest of those people 822 00:37:27,502 --> 00:37:29,573 are trying to get out and I gotta to help 'em! 823 00:37:29,639 --> 00:37:31,108 You got near those people 824 00:37:31,174 --> 00:37:34,214 and I will see that your license is revoked. 825 00:37:35,583 --> 00:37:37,921 If you'd just listen to me, Neal, I'll explain everything. 826 00:37:37,987 --> 00:37:39,323 Why don't you start with the part 827 00:37:39,389 --> 00:37:41,430 where you were spying on me for that son of a bitch? 828 00:37:41,460 --> 00:37:44,365 If I'd been spying on you, do you think any of this would've happened? 829 00:37:44,432 --> 00:37:45,902 He would've shut you down weeks ago. 830 00:37:45,969 --> 00:37:47,609 I guess you're not much of a spy then, huh? 831 00:37:47,638 --> 00:37:49,742 When Marty first called, I turned him down flat. 832 00:37:49,809 --> 00:37:52,279 I thought it was a reprehensible idea. 833 00:37:52,346 --> 00:37:53,816 But then I started to think about it. 834 00:37:53,883 --> 00:37:55,217 And the more I thought about it, 835 00:37:55,284 --> 00:37:57,021 the more I wanted to work with you again, 836 00:37:57,088 --> 00:37:59,124 in spite of Everything. 837 00:37:59,191 --> 00:38:00,995 Work, hell! 838 00:38:02,396 --> 00:38:04,902 I wanted to be with you again. 839 00:38:04,969 --> 00:38:07,205 Because something in me really hates the fact 840 00:38:07,272 --> 00:38:09,075 that I gave up on us. 841 00:38:09,977 --> 00:38:13,050 That I let you Goad me into walking away. 842 00:38:13,116 --> 00:38:14,819 That's real Sweet. 843 00:38:14,886 --> 00:38:17,024 Too bad the feelings aren't mutual. 844 00:38:17,456 --> 00:38:19,694 What would you know about feelings? 845 00:38:22,399 --> 00:38:25,038 Maybe That's what you should go looking For. 846 00:38:38,026 --> 00:38:39,028 Neal? 847 00:38:41,968 --> 00:38:43,301 Neal, stop! 848 00:38:44,304 --> 00:38:45,740 What have you done? 849 00:38:46,108 --> 00:38:48,813 I've got to go back inside and get them. 850 00:38:48,879 --> 00:38:50,581 You go in again, I can't guarantee 851 00:38:50,650 --> 00:38:52,418 you'll ever come back. 852 00:38:52,485 --> 00:38:54,623 That's why you said those things, isn't it? 853 00:38:54,689 --> 00:38:56,227 I'm sorry. When I come back, 854 00:38:56,293 --> 00:38:58,263 you can yell at me then. 855 00:38:58,529 --> 00:39:00,366 You're damn right I'm gonna yell at you. 856 00:39:00,432 --> 00:39:01,736 Did you really think 857 00:39:01,801 --> 00:39:03,471 you could get away that easily? 858 00:39:03,538 --> 00:39:04,540 I love you. 859 00:39:05,476 --> 00:39:09,048 I always have, if you wanna know the truth. 860 00:39:09,717 --> 00:39:12,187 I love you, too, you son of a bitch. 861 00:39:22,272 --> 00:39:23,941 What're you doing here? 862 00:39:24,008 --> 00:39:25,779 We thought you weren't coming back. 863 00:39:25,844 --> 00:39:28,250 I told you I'd come back. 864 00:39:28,582 --> 00:39:30,253 What happened? Where'd you go? 865 00:39:30,320 --> 00:39:31,989 There's no time! 866 00:39:32,056 --> 00:39:33,925 I'll get you out of here. 867 00:39:38,801 --> 00:39:40,003 Grab onto me. 868 00:39:40,070 --> 00:39:41,440 I've got you! 869 00:39:42,240 --> 00:39:43,810 God, I hope so! 870 00:39:45,580 --> 00:39:47,517 Adam, do it! 871 00:39:51,725 --> 00:39:53,427 Grab onto Lisa! 872 00:39:59,204 --> 00:40:00,407 Hold tight! 873 00:40:23,548 --> 00:40:25,250 Neal, are you all right? 874 00:40:25,785 --> 00:40:26,987 I'm fine. 875 00:40:28,256 --> 00:40:29,257 I'm fine. 876 00:40:31,696 --> 00:40:32,697 Go! 877 00:40:42,180 --> 00:40:43,983 You're not gonna make it, are you? 878 00:40:44,049 --> 00:40:45,920 I don't know. Don't worry about me. 879 00:40:45,986 --> 00:40:47,227 I'll see you on the other side. 880 00:40:47,255 --> 00:40:48,323 Ok. 881 00:41:15,907 --> 00:41:18,144 It's been 12 hours and he's still comatose. 882 00:41:19,078 --> 00:41:20,949 He's not gonna make it 883 00:41:24,321 --> 00:41:26,859 He should've been here to see this. 884 00:41:29,264 --> 00:41:30,801 He did it. 885 00:41:32,169 --> 00:41:33,638 He brought us back 886 00:41:33,705 --> 00:41:35,741 just like he said he would. 887 00:41:46,160 --> 00:41:47,463 I don't understand. 888 00:41:47,528 --> 00:41:50,635 If they all made it back, why didn't Neal? 889 00:41:50,701 --> 00:41:52,304 He went too far. 890 00:41:53,207 --> 00:41:55,477 Maybe he'll find another way out. 891 00:41:57,313 --> 00:41:59,752 Or whatever else he's looking for. 892 00:42:02,388 --> 00:42:04,259 This place is so cool. 893 00:42:07,664 --> 00:42:10,269 It's just filled with possibilities. 894 00:42:27,333 --> 00:42:29,404 I'll bet there's another way out of here. 895 00:42:37,852 --> 00:42:39,555 Our greatest achievements 896 00:42:39,621 --> 00:42:41,459 do more than heal the sick 897 00:42:41,525 --> 00:42:43,962 and give strength to the weak. 898 00:42:44,030 --> 00:42:46,801 They also lead us from the darkness 899 00:42:46,867 --> 00:42:51,042 to a place of hope and light. 61821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.