All language subtitles for The.Outer.Limits.S05E04.480p.10bit.DVDRip.2CH.x265.HEVC-PRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:12,821 OLIVIA! KENNY! ANYBODY! 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,817 IT CAME WITHOUT WARNING. 3 00:00:14,818 --> 00:00:17,014 SARA! 4 00:00:17,015 --> 00:00:19,611 A REBEL MISSILE SENDING THE MASTER'S PLANE TUMBLING FROM THE SKIES. 5 00:00:19,612 --> 00:00:20,809 CAPT. CONWAY! 6 00:00:20,810 --> 00:00:23,506 AND AS WE LAY AMIDST THE WRECKAGE, 7 00:00:23,507 --> 00:00:26,300 GRELL AND HUMAN ALIKE, 8 00:00:26,302 --> 00:00:29,796 WE COULD NOT KNOW THAT THE STRUGGLE FOR SURVIVAL 9 00:00:29,797 --> 00:00:31,395 HAD JUST BEGUN. 10 00:00:33,592 --> 00:00:36,784 JESHA! EP! ANYBODY! 11 00:00:36,785 --> 00:00:38,684 WE'RE COMING, MASTER. 12 00:00:39,482 --> 00:00:41,976 JESHA, GET ME OUT OF HERE! 13 00:00:41,977 --> 00:00:43,576 ARE YOU CRAZY? 14 00:00:43,975 --> 00:00:45,171 NOW'S OUR CHANCE! 15 00:00:45,172 --> 00:00:46,370 JESHA, LET'S GO! RUN! 16 00:00:46,371 --> 00:00:47,967 WE CAN'T JUST LEAVE HIM. 17 00:00:47,968 --> 00:00:49,566 YES, WE CAN. 18 00:00:49,567 --> 00:00:51,162 DO YOU WANT TO BE A SLAVE ALL YOUR LIFE? 19 00:00:51,163 --> 00:00:52,760 HELP! GET ME OUT OF HERE! 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,359 COME ON! WE CAN BE FREE. 21 00:00:54,360 --> 00:00:56,557 JESHA! WHAT'S TAKING YOU SO LONG? 22 00:00:56,953 --> 00:00:58,252 GET ME OUT OF HERE! 23 00:00:58,253 --> 00:00:59,450 JESHA! 24 00:00:59,451 --> 00:01:00,650 SARA. 25 00:01:01,048 --> 00:01:02,045 WHAT ARE YOU DOING? 26 00:01:02,247 --> 00:01:04,643 I'M GETTING HER OUT. HELP ME LIFT THIS. 27 00:01:05,839 --> 00:01:07,438 SARA? 28 00:01:07,439 --> 00:01:09,834 D-DON'T WORRY, HONEY! D-DADDY'S COMING! 29 00:01:09,835 --> 00:01:10,833 JESHA! 30 00:01:11,233 --> 00:01:12,431 I'M HELPING THE YOUNG MISTRESS! 31 00:01:12,432 --> 00:01:13,630 JESHA! 32 00:01:15,227 --> 00:01:16,426 HELP! HELP ME! 33 00:01:28,806 --> 00:01:29,804 JESHA! 34 00:01:30,003 --> 00:01:32,401 HELLO, LITTLE ONE. 35 00:01:33,599 --> 00:01:34,797 COME ON! 36 00:01:34,798 --> 00:01:37,193 JESHA! EP! 37 00:01:38,392 --> 00:01:40,388 COME HERE! NOW! 38 00:01:40,389 --> 00:01:42,785 COMING, MASTER! 39 00:01:42,786 --> 00:01:47,078 JESHA! WHERE ARE YOU? 40 00:01:47,778 --> 00:01:50,172 JESHA! JESHA! 41 00:01:50,173 --> 00:01:52,170 COME HERE NOW! 42 00:01:54,667 --> 00:01:55,866 JESHA! 43 00:01:57,063 --> 00:01:58,661 COMING, MASTER! 44 00:02:00,358 --> 00:02:02,555 GET ME OUT OF HERE! NOW! 45 00:02:07,349 --> 00:02:08,746 DADDY! 46 00:02:09,545 --> 00:02:10,644 EP! 47 00:02:12,440 --> 00:02:14,835 STOP! STOP! 48 00:02:14,836 --> 00:02:16,333 HERE, MASTER. 49 00:02:16,334 --> 00:02:19,028 GET OUT OF MY WAY! EP! 50 00:02:19,029 --> 00:02:21,527 EP, COME BACK HERE RIGHT NOW! I MEAN IT! 51 00:02:21,924 --> 00:02:23,921 COME BACK HERE! 52 00:02:36,804 --> 00:02:38,001 DON'T. 53 00:02:41,196 --> 00:02:45,190 NOW, HELP ME GET THE OTHERS. 54 00:02:59,035 --> 00:03:01,832 THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 55 00:03:02,230 --> 00:03:04,628 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 56 00:03:05,027 --> 00:03:07,822 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 57 00:03:07,823 --> 00:03:11,517 WE CONTROL THE HORIZONTAL AND THE VERTICAL. 58 00:03:11,518 --> 00:03:14,712 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 59 00:03:15,110 --> 00:03:19,104 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 60 00:03:19,904 --> 00:03:21,900 AND BEYOND. 61 00:03:21,901 --> 00:03:23,498 WE CAN SHAPE YOUR VISION 62 00:03:23,499 --> 00:03:27,093 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 63 00:03:29,490 --> 00:03:31,085 FOR THE NEXT HOUR, 64 00:03:31,086 --> 00:03:35,081 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 65 00:03:42,269 --> 00:03:46,064 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 66 00:03:46,163 --> 00:03:48,959 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 67 00:03:48,960 --> 00:03:52,154 TO THE OUTER LIMITS. 68 00:03:57,413 --> 00:04:00,108 WE DENOUNCE THE BIGOTRY OF THE PAST, 69 00:04:00,109 --> 00:04:02,906 SECURE IN OUR OWN ENLIGHTENMENT. 70 00:04:03,305 --> 00:04:07,697 BUT IF WE WERE TO ENCOUNTER A RACE TOTALLY UNLIKE OUR OWN, 71 00:04:07,698 --> 00:04:10,893 WOULD WE REMAIN SO PURE APART? 72 00:04:12,091 --> 00:04:14,486 THIS IS HIGH SECRETARY PAUL KOHLER. 73 00:04:14,487 --> 00:04:16,484 MY JET HAS BEEN SHOT DOWN SOMEWHERE SOUTH EAST 74 00:04:16,884 --> 00:04:18,081 OF OLD SEATTLE. 75 00:04:18,083 --> 00:04:20,877 WE NEED A RESCUE PARTY IMMEDIATELY. OVER. 76 00:04:20,878 --> 00:04:22,474 TONIGHT, SIR. 77 00:04:22,475 --> 00:04:24,073 THIS IS HIGH SECRETARY PAUL KOHLER. 78 00:04:24,472 --> 00:04:26,469 WE CANNOT WAIT TILL NIGHT. I REPEAT, WE CAN'T WAIT. 79 00:04:26,870 --> 00:04:28,866 WE'VE BEEN SHOT DOWN BY A SURFACE-TO-AIR MISSILE. 80 00:04:29,265 --> 00:04:30,863 THE GRELL ARE ALL AROUND US. OVER. 81 00:04:32,061 --> 00:04:33,657 DAMN! 82 00:04:33,658 --> 00:04:37,351 JESHA! LEAVE HIM! THERE'S NO TIME. 83 00:04:37,751 --> 00:04:40,347 MASTER, I MUST. 84 00:04:40,747 --> 00:04:44,741 BY YE'SHA, IT'S A SACRED RITE. I MUST COVER HIM. 85 00:04:45,141 --> 00:04:47,537 AND I SAID THERE'S NO TIME. 86 00:04:54,227 --> 00:04:56,223 PAUL, MY GOD, IF THEY FIND US, 87 00:04:56,623 --> 00:04:59,021 JUST THINK WHAT A VALUABLE POLITICAL HOSTAGE YOU'LL MAKE. 88 00:04:59,419 --> 00:05:01,713 YEAH, IF THEY DON'T EAT ME FIRST. 89 00:05:01,714 --> 00:05:03,911 MASTER, IT IS A SACRILEGE. 90 00:05:03,912 --> 00:05:05,909 PLEASE, I MUST BURY HIM. 91 00:05:06,109 --> 00:05:08,304 I SAID THERE'S NO TIME. 92 00:05:12,200 --> 00:05:15,294 KENNY, TRY AND FIND THE FIRST AID KIT. 93 00:05:15,694 --> 00:05:16,492 YES, SIR. 94 00:05:16,493 --> 00:05:18,688 SARA, HELP YOUR BROTHER FIND SOME BLANKETS. 95 00:05:18,689 --> 00:05:20,087 JESHA! 96 00:05:20,088 --> 00:05:22,484 SEE IF YOU CAN SALVAGE ANY FOOD AND WATER. 97 00:05:27,876 --> 00:05:29,472 HEY, HEY, HEY. 98 00:05:30,670 --> 00:05:32,867 GUYS, IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 99 00:05:32,868 --> 00:05:34,865 THE RESCUE TEAM IS ALREADY ON THEIR WAY. 100 00:05:35,265 --> 00:05:36,861 WE JUST HAVE TO STAY CALM, OK? 101 00:05:36,862 --> 00:05:38,858 JUST LIKE CAMPING. 102 00:05:38,859 --> 00:05:40,856 NOW, MOVE. WE LEAVE IN 5. 103 00:05:40,857 --> 00:05:42,054 SARA, COME ON. 104 00:05:42,055 --> 00:05:43,253 I'M COMING! 105 00:05:43,651 --> 00:05:45,849 IF WE MOVE, THE RESCUE TEAM MIGHT NOT FIND US. 106 00:05:46,248 --> 00:05:48,642 LIV, THE REBELS HAVE PUSHED ACROSS THE CASCADES. 107 00:05:48,643 --> 00:05:50,242 THEY'RE ALREADY 50 MILES FURTHER WEST 108 00:05:50,641 --> 00:05:51,939 THAN THEY'VE EVER BEEN BEFORE. 109 00:05:52,337 --> 00:05:54,734 FOR GOD'S SAKE, WE'RE NOT TALKIN' ABOUT RUNAWAY SLAVES ANY MORE. 110 00:05:54,735 --> 00:05:56,731 WE'RE TALKIN' ABOUT PEOPLE WITH MISSILES. 111 00:05:56,732 --> 00:05:59,525 AND IF THEY'RE GONNA USE THEM, THEY'RE GONNA BE HERE TO INVESTIGATE. 112 00:05:59,526 --> 00:06:00,724 AND IT WON'T BE LONG. 113 00:06:00,725 --> 00:06:02,323 OK. FINE. 114 00:06:07,117 --> 00:06:08,315 I'M READY, DADDY. 115 00:06:08,714 --> 00:06:10,509 GOOD. OK. 116 00:06:10,510 --> 00:06:14,804 SNOQUALMIE'S ABOUT 20, 30 MILES THAT WAY. WE'LL BE FINE THERE. 117 00:06:14,805 --> 00:06:17,100 HEY, WE ALWAYS TALKED ABOUT GOING TO A DUDE RANCH. 118 00:06:17,101 --> 00:06:21,093 WELL, LOOKS LIKE THE DUDE RANCH HAS COME TO US. 119 00:06:21,094 --> 00:06:22,192 JESHA? 120 00:06:22,591 --> 00:06:24,988 THIS IS ALL I'VE BEEN ABLE TO FIND, MASTER. 121 00:06:24,989 --> 00:06:26,187 ALL RIGHT. 122 00:06:28,184 --> 00:06:30,181 GRAB THE CASE, LEAVE THE REST. LET'S GO. 123 00:06:37,770 --> 00:06:39,126 WHEN WE GET BACK TO NEW WASHINGTON, 124 00:06:39,268 --> 00:06:41,263 I INTEND TO HAVE A FEW MORE WORDS WITH THE PRESIDENT 125 00:06:41,264 --> 00:06:42,860 ABOUT GRELL POLICY. 126 00:06:42,861 --> 00:06:45,656 WE NEED TO PUT A STOP TO THESE REBELS ONCE AND FOR ALL. 127 00:06:45,657 --> 00:06:47,253 I JUST WANT TO GET HOME. 128 00:06:47,254 --> 00:06:48,852 DON'T WORRY, YOU WILL. 129 00:06:50,449 --> 00:06:52,846 JESHA, COME ON. WE'VE GOTTA KEEP MOVING. 130 00:06:53,245 --> 00:06:54,243 YES, MISS DRESSEN. 131 00:06:54,443 --> 00:06:56,840 YOU SHOULD ALSO COVER YOURSELF, MASTER KEN. 132 00:07:03,529 --> 00:07:06,824 BACK ON MY WORLD, THEY WORE THESE ALL THE TIME. 133 00:07:08,023 --> 00:07:10,019 IT'S CALLED A SIDDAH. 134 00:07:10,818 --> 00:07:12,415 MY HEAD IS LARGER. 135 00:07:12,416 --> 00:07:14,413 I WOULD NEED A BIGGER PIECE. 136 00:07:16,411 --> 00:07:18,806 YOU WERE SUPPOSED TO SAY "THANK YOU". 137 00:07:22,002 --> 00:07:23,599 YOU'RE WELCOME. 138 00:07:35,481 --> 00:07:37,878 JESHA? WHAT? 139 00:07:40,673 --> 00:07:43,867 I THOUGHT I SAW A DEER. 140 00:07:43,868 --> 00:07:44,866 A DEER? 141 00:07:47,064 --> 00:07:48,261 AMAZING. 142 00:08:17,917 --> 00:08:19,115 WHAT IS IT? 143 00:08:21,909 --> 00:08:22,907 DEER. 144 00:08:24,706 --> 00:08:26,302 ONLY 4 OR 5 OF THEM. 145 00:08:26,303 --> 00:08:28,699 LOOKS LIKE THEY'RE ALL GOING OUT. 146 00:08:30,598 --> 00:08:32,095 FISHING. 147 00:08:34,291 --> 00:08:36,687 DADDY, I'M THIRSTY. 148 00:08:36,688 --> 00:08:37,686 AND I'M HUNGRY. 149 00:08:37,886 --> 00:08:39,583 I KNOW. 150 00:08:39,584 --> 00:08:43,077 BUT WE DON'T HAVE ANY MORE WATER OR CANDY BARS. 151 00:08:43,079 --> 00:08:46,272 AND THE WATER HERE, THE LAND IS CONTAMINATED. 152 00:08:46,273 --> 00:08:49,468 THE LEVELS IN THE AIR AREN'T DANGEROUS, BUT THE WATER... 153 00:08:49,469 --> 00:08:52,662 WE CAN'T DRINK IT. WE JUST HAVE TO HOLD OUT A LITTLE BIT LONGER. 154 00:08:52,663 --> 00:08:55,060 WE NEED FOOD AND WATER, PAUL. 155 00:08:56,258 --> 00:08:57,255 JESHA. 156 00:08:57,457 --> 00:08:58,255 OLIVIA. 157 00:08:58,256 --> 00:09:00,251 WE NEED SOME, PAUL. 158 00:09:00,252 --> 00:09:03,448 MISTRESS, IT WILL TAKE A LOT OUT OF ME. 159 00:09:05,045 --> 00:09:06,343 JUST DO IT. 160 00:09:10,935 --> 00:09:13,231 WE CAN USE THE GRELL HUT. COME ON. 161 00:09:25,114 --> 00:09:27,909 THERE'S SOME FOOD THERE. YOU KNOW WHAT TO DO. 162 00:09:29,907 --> 00:09:31,105 THERE. 163 00:09:34,700 --> 00:09:37,892 WE ONLY HAVE A LITTLE TIME THEN WE MUST BE GOING. 164 00:09:37,894 --> 00:09:39,492 FINE. 165 00:10:00,360 --> 00:10:01,558 YUCK! 166 00:10:15,538 --> 00:10:17,733 THOUGHT YOU SAID GRELL BLOOD IS DANGEROUS. 167 00:10:17,734 --> 00:10:21,629 THEIR BLOOD IS DANGEROUS, BUT THEIR SALIVA'S OK. THEY'RE 2 DIFFERENT THINGS. 168 00:10:24,824 --> 00:10:27,218 IT'S ALL RIGHT, HONEY. JESHA'S JUST SORT OF 169 00:10:27,619 --> 00:10:28,816 SEASONING IT. 170 00:10:28,817 --> 00:10:31,612 COME ON. YOU SAID YOU WERE HUNGRY. 171 00:10:31,613 --> 00:10:34,408 NO WAY. I'M NOT EATING THAT. 172 00:10:34,409 --> 00:10:38,402 IT IS SHRIE'AH. I HAVE PURIFIED THE FOOD. 173 00:10:38,403 --> 00:10:40,398 GRELL ALCHEMY, KENNY. 174 00:10:40,399 --> 00:10:43,992 HE'S NEUTRALIZED THE RADIATION AND CHANGED THE PLANT'S D.N.A. 175 00:10:43,993 --> 00:10:45,192 IT'S SAFE TO EAT NOW. 176 00:10:45,991 --> 00:10:47,188 HERE. 177 00:10:50,783 --> 00:10:51,980 MMM. 178 00:10:53,079 --> 00:10:54,278 IT'S DELICIOUS. 179 00:10:55,277 --> 00:10:56,275 MASTER? 180 00:10:58,970 --> 00:11:00,168 I'M FINE. 181 00:11:01,167 --> 00:11:03,064 I CANNOT EAT BEFORE YOU, MASTER. 182 00:11:03,065 --> 00:11:05,861 I SAID I WAS FINE. 183 00:11:10,254 --> 00:11:12,351 KENNY, COME HERE. EAT. 184 00:11:22,635 --> 00:11:25,029 MOMMA, THIS IS A GRELL HOUSE, ISN'T IT? 185 00:11:25,030 --> 00:11:26,628 MMM-HMM. 186 00:11:26,629 --> 00:11:29,425 HOW COME THEY DON'T LIVE IN REAL HOUSES? 187 00:11:29,825 --> 00:11:31,621 BECAUSE THEY DON'T KNOW ANY BETTER. 188 00:11:31,622 --> 00:11:33,719 THAT'S WHY WE HAVE TO HELP THEM. 189 00:11:34,917 --> 00:11:36,713 HEY, LOOK! 190 00:11:36,714 --> 00:11:38,510 A LITTLE GIRL BONE. 191 00:11:38,511 --> 00:11:40,107 STOP! 192 00:11:40,108 --> 00:11:42,902 THAT'S NOTHING BUT A MYTH, MASTER KEN. 193 00:11:42,903 --> 00:11:44,900 GRELLS DON'T EAT HUMANS. 194 00:11:44,901 --> 00:11:47,298 EVIL SLEEPS IN MANY HEARTS. 195 00:11:49,295 --> 00:11:51,091 BUT NOT EVERY HEART. 196 00:11:55,186 --> 00:11:58,380 MORE! I LIKE JESHA'S FOOD. IT TASTES GOOD, MOMMY. 197 00:11:58,381 --> 00:11:59,579 ENOUGH! 198 00:12:09,164 --> 00:12:11,959 NOW, SWEETIE, I... I DIDN'T MEAN TO YELL. IT'S JUST 199 00:12:11,960 --> 00:12:13,556 NOT FAIR. 200 00:12:13,557 --> 00:12:15,554 JESHA FEEDS ME AT HOME. 201 00:12:15,555 --> 00:12:16,753 YOU DON'T. 202 00:12:21,945 --> 00:12:23,642 PAUL! 203 00:12:24,442 --> 00:12:25,639 SARA? 204 00:12:29,632 --> 00:12:30,628 SARA! 205 00:12:31,628 --> 00:12:32,826 SARA? 206 00:12:36,420 --> 00:12:37,619 SARA! 207 00:12:39,117 --> 00:12:40,315 SARA! 208 00:12:40,714 --> 00:12:41,912 SARA! 209 00:12:42,710 --> 00:12:45,106 SARA! SARA! 210 00:12:45,107 --> 00:12:46,107 SARA! 211 00:12:46,506 --> 00:12:47,902 MASTER, STOP SHOUTING! THEY'LL HEAR. 212 00:12:47,903 --> 00:12:49,500 SARA! 213 00:12:51,099 --> 00:12:52,097 SARA! 214 00:12:52,297 --> 00:12:53,795 GET DOWN! 215 00:12:55,791 --> 00:12:58,187 IT'S THE REBELS. THEY'VE FOUND US. 216 00:12:58,985 --> 00:13:00,183 SARA! 217 00:13:00,184 --> 00:13:01,382 STAY DOWN. 218 00:13:14,562 --> 00:13:16,959 I THINK THAT'S THE LAST OF 'EM. 219 00:13:17,358 --> 00:13:18,955 JESHA! 220 00:13:18,956 --> 00:13:21,752 FORGET IT. HE'S GONE. 221 00:13:23,748 --> 00:13:24,946 ALL RIGHT. 222 00:13:26,544 --> 00:13:28,540 HERE. YOU STAY HERE. 223 00:13:28,541 --> 00:13:31,336 I'LL GRAB THAT RIFLE. I'LL SEE IF I CAN FIND SARA. 224 00:13:51,107 --> 00:13:52,105 HEY. 225 00:13:54,701 --> 00:13:56,798 I HAVE YOUR CHILD, HUMAN! 226 00:13:57,596 --> 00:13:59,594 DO YOU HEAR ME? 227 00:13:59,894 --> 00:14:02,389 DROP YOUR WEAPON OR I'LL KILL HER WHERE SHE STANDS! 228 00:14:08,680 --> 00:14:09,979 JESHA! RUN, SARA! 229 00:14:14,072 --> 00:14:16,068 WHAT'RE YOU DOING? I'M YOUR OWN KIND! 230 00:14:16,069 --> 00:14:19,263 WOULD YOU KILL A CHILD? THEN I AM NOT YOUR KIND. 231 00:14:19,264 --> 00:14:21,260 WE FOUND A GRELL BODY AT THE PLANE. 232 00:14:21,261 --> 00:14:25,255 KILLED BY THE COLLAR, AND LEFT TO ROT UNDER THE SKY. A SACRILEGE! 233 00:14:25,256 --> 00:14:28,449 AT LEAST HE TRIED TO RUN! NOT LIKE YOU, TRAITOR! GESHR'AK! 234 00:14:28,450 --> 00:14:30,047 NO, I DID TRY. 235 00:14:30,048 --> 00:14:31,246 LIAR! 236 00:14:33,243 --> 00:14:35,638 IS YOUR ALLEGIANCE SO STRONG, YOU NO LONGER WISH TO BE FREE? 237 00:14:35,639 --> 00:14:38,832 I WANT TO BE FREE. I'M JUST NOT A MURDERER. 238 00:14:38,833 --> 00:14:41,230 YOU'VE FORGOTTEN WHAT IT'S LIKE. THAT'S IT, ISN'T IT? 239 00:14:41,629 --> 00:14:44,423 I KNOW YOUR LOOK, OF A GRELL BRED TO GIVE 240 00:14:44,424 --> 00:14:46,022 UNTIL HE IS OLD AND USED UP, 241 00:14:46,023 --> 00:14:48,019 WHO ACCOMMODATES HIMSELF SO WELL TO ABUSE, 242 00:14:48,020 --> 00:14:51,214 HE LEARNS TO LOVE IT, TO DEPEND ON IT, AND TO LOVE HIS MASTERS. 243 00:14:51,215 --> 00:14:54,410 THEY DO NOT LOVE YOU. BUT I CAN REMOVE YOUR COLLAR. 244 00:14:55,210 --> 00:14:58,403 NO. ONLY THE HUMANS CAN. 245 00:14:58,404 --> 00:15:00,801 LOOK AT ME! WHERE IS MINE? 246 00:15:03,996 --> 00:15:05,593 HOW DID YOU GET IT OFF? 247 00:15:06,791 --> 00:15:10,385 JOIN US, AND I WILL SHOW YOU THAT AND MORE. 248 00:15:14,779 --> 00:15:16,776 YOUR CLAN WERE WARRIORS ONCE. 249 00:15:19,174 --> 00:15:21,969 MY PEOPLE ARE STILL WARRIORS. 250 00:15:25,563 --> 00:15:28,358 THEN COME, AND LIVE FREE. 251 00:15:30,356 --> 00:15:32,752 I BELIEVE YOUR VILLAGE IS THIS WAY. 252 00:15:41,039 --> 00:15:43,036 SOON THERE WILL BE SO MANY OF US, 253 00:15:43,037 --> 00:15:45,832 THE FEDERATION WILL BE FORCED TO RECOGNIZE US AS A SEPARATE COUNTRY. 254 00:15:46,232 --> 00:15:47,829 MORE ARE JOINING US EVERY DAY. 255 00:15:48,229 --> 00:15:51,024 AND ONCE WE'RE RECOGNIZED, WE CAN STOP THIS FIGHTING. 256 00:15:51,025 --> 00:15:53,819 THE FEDERATION WILL NEVER RECOGNIZE US. 257 00:15:53,820 --> 00:15:56,615 THE ONLY WAY WE'LL HAVE A LASTING PEACE 258 00:15:57,015 --> 00:16:01,208 IS IF WE COOPERATE, AND WE EACH RESPECT THE WORTH OF THE OTHER. 259 00:16:01,209 --> 00:16:03,604 SOMETIMES YOU MUST FIGHT FOR RESPECT. 260 00:16:05,902 --> 00:16:07,498 SARA! 261 00:16:07,499 --> 00:16:10,196 SHE'S BEYOND YOUR HELP. IT WOULD BE EASIER IF YOU STAYED HERE. 262 00:16:11,692 --> 00:16:13,290 I WILL NOT LEAVE HER. 263 00:16:13,291 --> 00:16:16,485 GESHR'AK! TRAITOR! 264 00:16:16,486 --> 00:16:19,380 CROSS MY PATH AGAIN, AND THE PRICE WILL BE YOUR LIFE! 265 00:16:29,865 --> 00:16:31,064 DADDY? 266 00:16:33,959 --> 00:16:35,956 JESHA. 267 00:16:39,550 --> 00:16:41,149 DADDY SAVED ME. 268 00:16:43,943 --> 00:16:45,940 I-IS HE GONNA BE ALL RIGHT? 269 00:16:47,538 --> 00:16:49,135 I DO NOT KNOW, LITTLE ONE. 270 00:16:54,727 --> 00:16:56,823 PAUL! OH MY GOD! 271 00:16:57,224 --> 00:17:01,616 UH! HONEY? HONEY? I'M RIGHT HERE. 272 00:17:07,308 --> 00:17:09,702 HOW MUCH A.B/COAG AM I SUPPOSED TO GIVE HIM? 273 00:17:09,703 --> 00:17:10,902 I DON'T KNOW. 274 00:17:10,903 --> 00:17:12,101 WELL, LOOK IT UP! 275 00:17:14,097 --> 00:17:15,694 I CAN'T READ. 276 00:17:15,695 --> 00:17:18,890 GRELLS ARE FORBIDDEN TO READ. GOVERNMENT POLICY. 277 00:17:20,088 --> 00:17:22,385 DAMN IT. 278 00:17:26,878 --> 00:17:28,076 JESHA, DO SOMETHING! 279 00:17:28,476 --> 00:17:30,073 THERE'S NOTHING I CAN DO. 280 00:17:30,074 --> 00:17:32,069 I'M ORDERING YOU TO SAVE HIM! 281 00:17:32,070 --> 00:17:34,865 OR WHAT? YOU'LL KILL ME? 282 00:17:35,265 --> 00:17:36,862 THAT'S YOUR SOLUTION TO EVERYTHING. 283 00:17:37,262 --> 00:17:38,260 SAVE HIM! 284 00:17:38,460 --> 00:17:39,658 WHY? 285 00:17:39,659 --> 00:17:42,054 YOU'LL ONLY KILL ME LATER, LIKE YOU DID EP. 286 00:17:42,055 --> 00:17:45,249 MA, WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 287 00:17:45,250 --> 00:17:48,845 IF YOU SAVE HIM, I'LL FREE YOU WHEN WE GET TO SNOQUALMIE. 288 00:17:51,241 --> 00:17:53,638 WHY? BECAUSE I DESERVE IT? 289 00:17:53,639 --> 00:17:55,234 OR BECAUSE YOU WANT TO SAVE THE MASTER? 290 00:17:55,235 --> 00:17:58,829 WHAT DOES IT MATTER? EITHER WAY YOU'RE FREE! 291 00:18:03,922 --> 00:18:07,815 I SEE SOME CAVES UP AHEAD. LET'S TRY TO REACH THEM. 292 00:18:13,008 --> 00:18:15,803 I THINK WE WILL BE SAFE HERE. 293 00:18:41,964 --> 00:18:43,162 DO IT. 294 00:18:56,442 --> 00:19:00,036 DADDY. DADDY. 295 00:19:00,435 --> 00:19:01,635 DADDY. 296 00:19:14,114 --> 00:19:16,111 DON'T LOOK, SARA. 297 00:19:27,993 --> 00:19:28,793 NO! 298 00:19:28,794 --> 00:19:29,990 KENNY! 299 00:19:29,991 --> 00:19:32,387 I MUST SEAL IT. 300 00:20:16,621 --> 00:20:19,416 THE REST IS IN THE HANDS OF TAKREL, 301 00:20:19,816 --> 00:20:21,812 SKY FATHER. 302 00:20:31,296 --> 00:20:34,492 YOU SHOULD HAVE GIVEN US MORE WARNING OF THE ATTACK. 303 00:20:34,493 --> 00:20:38,085 YOU SHOULDN'T HAVE LEFT US! WE NEEDED YOU! 304 00:20:38,086 --> 00:20:40,083 BUT I CAME BACK. 305 00:20:46,474 --> 00:20:49,270 REMEMBER YOUR PROMISE WHEN WE GET TO SNOQUALMIE. 306 00:21:15,031 --> 00:21:17,426 IF YOU DIDN'T HAVE YOUR COLLAR ON, 307 00:21:17,826 --> 00:21:19,422 WOULD YOU TRY AND KILL US? 308 00:21:19,423 --> 00:21:21,020 NO. 309 00:21:21,021 --> 00:21:23,018 I WOULD NEVER HURT YOU. 310 00:21:24,616 --> 00:21:25,814 WHY? 311 00:21:27,013 --> 00:21:29,409 YOU ARE THE ONLY FAMILY I HAVE. 312 00:21:34,601 --> 00:21:37,796 DAD ONCE TOLD ME THE PLACE YOU COME FROM IS LIKE A DESERT, 313 00:21:38,195 --> 00:21:40,191 ONLY WORSE. 314 00:21:40,192 --> 00:21:41,390 AND YOUR SUN IS GOING NOVA. 315 00:21:41,790 --> 00:21:43,786 THAT IS TRUE. 316 00:21:43,787 --> 00:21:46,582 BUT, IT WAS OUR HOME. 317 00:21:48,979 --> 00:21:52,172 HE SAYS YOU'D BE DEAD WITHOUT US. 318 00:21:52,173 --> 00:21:54,970 THAT IS WHAT WE ARE TOLD FROM THE DAY WE ARE BORN. 319 00:21:56,567 --> 00:21:58,963 THAT WE CAN NEVER RETURN. 320 00:21:58,964 --> 00:22:01,360 THAT WE SHOULD BE, 321 00:22:02,558 --> 00:22:05,753 GRATEFUL FOR BEING UPROOTED. 322 00:22:07,351 --> 00:22:10,545 MY TUTULAK, 323 00:22:10,546 --> 00:22:15,737 MY GRANDFATHER TOLD ME STORIES ABOUT THE HOME WORLD. 324 00:22:15,738 --> 00:22:18,134 HOW HE WAS BROUGHT HERE WHEN HE WAS JUST A BOY, 325 00:22:20,531 --> 00:22:21,729 LIKE YOU. 326 00:22:22,927 --> 00:22:25,722 BUT HE STILL HAD HIS MEMORIES. 327 00:22:25,724 --> 00:22:28,119 DID SOMETHING HAPPEN TO HIS FAMILY? 328 00:22:33,311 --> 00:22:37,704 AFTER THE MASTERS GATHERED THE CHILDREN IN HIS VILLAGE 329 00:22:38,103 --> 00:22:41,698 AND PUT COLLARS ON THEM, THEY LOADED THEM IN SHIPS. 330 00:22:42,896 --> 00:22:48,488 THEY WEREN'T PERMITTED FAREWELLS. 331 00:22:48,888 --> 00:22:51,284 WHAT HAPPENED TO HIS MOTHER AND FATHER? 332 00:22:56,475 --> 00:22:58,073 HE CAME ALONE. 333 00:23:04,863 --> 00:23:07,658 WELL, GOOD NIGHT, JESHA. 334 00:23:14,050 --> 00:23:15,647 GOOD NIGHT. 335 00:23:59,979 --> 00:24:03,574 MOM, WHY DON'T WE JUST LET ALL THE GRELL GO? 336 00:24:08,367 --> 00:24:10,365 JUST GO TO SLEEP, KENNY. 337 00:24:26,637 --> 00:24:27,834 HEY. 338 00:24:27,835 --> 00:24:29,432 PAUL! 339 00:24:29,433 --> 00:24:33,427 BOY, THAT WAS SOME HIT. 340 00:24:39,417 --> 00:24:41,414 WHAT'D YOU DO TO ME? 341 00:24:41,814 --> 00:24:43,411 JESHA HEALED YOU. 342 00:24:46,607 --> 00:24:48,203 YOU LET HIM TOUCH ME? 343 00:24:48,204 --> 00:24:49,802 HE SAVED YOUR LIFE. 344 00:24:52,597 --> 00:24:54,994 I'M A GRELL. LOOK AT ME. 345 00:24:56,991 --> 00:25:01,483 NO, YOU'RE NOT! YOU'RE YOU! AND YOU'RE ALIVE! 346 00:25:01,484 --> 00:25:03,080 DON'T YOU SEE WHAT YOU'VE DONE? 347 00:25:03,081 --> 00:25:05,077 IT'S NOT GONNA STOP! IT'S GONNA SPREAD! 348 00:25:05,078 --> 00:25:06,276 YOU WERE DYING! 349 00:25:06,277 --> 00:25:09,072 IT'S IN MY D.N.A. IT'S IN MY BLOOD. I'M A GRELL NOW! 350 00:25:09,472 --> 00:25:10,270 PAUL! 351 00:25:10,271 --> 00:25:13,066 STAY AWAY FROM ME. 352 00:25:14,663 --> 00:25:16,661 THE REBELS HAVE FOUND OUR TRAIL. 353 00:25:21,853 --> 00:25:24,249 KENNY, SARA, COME ON, STAY TOGETHER. 354 00:25:24,250 --> 00:25:27,045 MASTER, I WAS ONLY TRYING TO... 355 00:25:33,435 --> 00:25:35,032 GRELL OR FEDERAL? 356 00:25:35,432 --> 00:25:37,029 I CANNOT TELL. 357 00:25:38,627 --> 00:25:40,624 WAIT HERE. COME ON. 358 00:25:46,615 --> 00:25:48,611 SOMETHING'S HAPPENING TO ME. 359 00:25:48,612 --> 00:25:50,210 WHAT DO YOU SEE? 360 00:25:52,008 --> 00:25:54,702 I CAN SEE SHAPES LIKE 361 00:25:56,500 --> 00:25:58,197 INFRARED IMAGES. 362 00:25:58,996 --> 00:26:00,893 YOU HAVE OUR GIFT. 363 00:26:03,590 --> 00:26:05,984 WHAT, I CAN SEE LIKE YOU? 364 00:26:05,985 --> 00:26:08,382 THE ABILITY TO SEE HEAT AT NIGHT. 365 00:26:08,782 --> 00:26:10,777 IN THE DAY, ULTRAVIOLET. 366 00:26:10,778 --> 00:26:13,973 A LEGACY WE STILL CARRY FROM THE HOME WORLD. 367 00:26:13,974 --> 00:26:17,568 IT MARKS THE DIFFERENCE BETWEEN PREDATOR AND PREY. 368 00:26:20,363 --> 00:26:23,559 WE'RE ALL A LITTLE BIT OF EACH, DON'T YOU THINK? 369 00:26:23,560 --> 00:26:24,757 SOMETIMES. 370 00:26:26,354 --> 00:26:28,751 SOMETIMES YOU DON'T HAVE A CHOICE. 371 00:26:30,349 --> 00:26:32,744 WOULD YOU GO BACK IF YOU COULD? 372 00:26:34,342 --> 00:26:35,542 YES. 373 00:26:36,739 --> 00:26:38,736 EVEN IF IT MEANT YOU'D DIE? 374 00:26:40,733 --> 00:26:41,730 YES. 375 00:26:42,331 --> 00:26:44,326 BECAUSE I'D DIE FREE. 376 00:26:52,015 --> 00:26:53,614 BUT YOU CAN'T GO BACK. 377 00:26:54,811 --> 00:26:57,207 NO, I CAN'T. 378 00:26:58,805 --> 00:27:01,202 SOME THINGS YOU CAN'T CHANGE. 379 00:27:05,195 --> 00:27:06,394 COME ON. 380 00:27:20,172 --> 00:27:22,169 THE REBEL'S VILLAGE. 381 00:27:24,066 --> 00:27:26,862 THEY'VE BURNED IT TO THE GROUND. 382 00:27:47,830 --> 00:27:49,029 OH, MY GOD. 383 00:27:52,624 --> 00:27:54,621 MY GOD, WHAT A BLOODBATH. 384 00:27:57,416 --> 00:28:01,409 WE NEVER WOULD HAVE DONE ANYTHING LIKE THIS WITHOUT PROVOCATION. 385 00:28:01,410 --> 00:28:04,204 MY PEOPLE WERE NOMADS ON GRELL. 386 00:28:04,205 --> 00:28:06,601 WE MOVED TO AVOID CONFLICT. 387 00:28:06,602 --> 00:28:10,195 YEAH, WELL, IT WASN'T JUST AN ACCIDENT. SOMETHING STARTED IT. 388 00:28:10,196 --> 00:28:12,593 WHAT ABOUT EP? 389 00:28:12,594 --> 00:28:14,988 YOU TOOK HIS LIFE WITHOUT A THOUGHT. 390 00:28:14,989 --> 00:28:17,385 HE WAS NOTHING TO YOU. 391 00:28:17,386 --> 00:28:18,983 JUST A THING TO BE REPLACED. 392 00:28:19,384 --> 00:28:20,979 THAT WAS DIFFERENT. 393 00:28:20,980 --> 00:28:22,578 I HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 394 00:28:26,171 --> 00:28:28,966 THEY WERE OUT SEARCHING FOR YOU, WEREN'T THEY? 395 00:28:28,967 --> 00:28:31,363 IT'S NOT MY FAULT. 396 00:28:31,364 --> 00:28:34,957 WELL, YOU'RE RIGHT. IT'S NOBODY'S FAULT. 397 00:28:34,958 --> 00:28:37,754 IN FACT, THESE GRELL ARE BETTER OFF DEAD 398 00:28:37,755 --> 00:28:39,750 THAN ON THEIR OWN MISERABLE PLANET, 399 00:28:39,752 --> 00:28:40,868 WAITING FOR ITS SUN TO NOVA. 400 00:28:41,249 --> 00:28:43,646 THE FEDERATION HAS DONE THEM A FAVOR. 401 00:28:54,429 --> 00:28:56,425 I HID AMONGST THE BODIES 402 00:28:56,426 --> 00:28:59,221 UNTIL THE FEDERALS FINISHED THEIR KILLING. 403 00:29:00,020 --> 00:29:01,617 I AM ASHAMED I LIVE. 404 00:29:01,618 --> 00:29:02,815 NO. 405 00:29:02,816 --> 00:29:04,413 THE CHILDREN. WE TRIED TO RUN, 406 00:29:04,414 --> 00:29:06,810 BUT THEY HERDED US INTO THE VILLAGE. 407 00:29:06,811 --> 00:29:10,004 THEY TOLD US THEY WERE LOOKING FOR SOME HUMANS. 408 00:29:10,005 --> 00:29:14,797 BUT SINCE THEY FOUND US, WE WOULD BE MOVED. 409 00:29:14,798 --> 00:29:16,794 DEAD! ALL DEAD! 410 00:29:16,795 --> 00:29:20,390 THE DYING SCREAMS. I CANNOT BEAR THE SOUND ANY LONGER! 411 00:29:22,786 --> 00:29:25,582 YOU WEAR A COLLAR. YOU ARE WITH A FEDERAL? 412 00:29:27,180 --> 00:29:29,975 DO NOT FEAR HIM, SISTER. HE IS NOT ONE OF THEM. 413 00:29:33,769 --> 00:29:35,366 KILL ME! 414 00:29:35,367 --> 00:29:38,960 KILL ME! KILL ME! KILL ME! 415 00:29:38,961 --> 00:29:41,356 I'M NOT GONNA KILL YOU! 416 00:29:41,358 --> 00:29:43,355 YES, YOU ARE! 417 00:29:45,351 --> 00:29:46,550 NO! 418 00:29:49,345 --> 00:29:51,742 MAY THE TAKREL DAMN YOU, GESHR'AK! 419 00:30:10,114 --> 00:30:11,311 MASTER. 420 00:30:11,312 --> 00:30:13,309 I KNOW. IT'S SPREAD. 421 00:30:15,206 --> 00:30:18,001 LET'S GO. 422 00:30:18,002 --> 00:30:21,595 SNOQUALMIE IS JUST A HALF MILE TO THE NORTH. 423 00:30:21,596 --> 00:30:23,993 ONCE YOU'RE THROUGH, YOU'LL BE SAFE. 424 00:30:26,788 --> 00:30:30,381 YOU PROMISED YOU'D TAKE MY COLLAR OFF IF I SAVED YOU. 425 00:30:30,382 --> 00:30:31,980 WELL, NOW YOU'RE SAVED. 426 00:30:33,577 --> 00:30:35,974 OLIVIA MADE THAT PROMISE. I DIDN'T. 427 00:30:36,773 --> 00:30:40,068 BUT, SHE PROMISED. 428 00:30:40,069 --> 00:30:42,065 I NEVER GAVE HER PERMISSION TO DO THAT. 429 00:30:42,066 --> 00:30:44,960 I'M SORRY, BUT MAKING A BARGAIN WITH A GRELL, 430 00:30:44,961 --> 00:30:46,958 IT DOESN'T COUNT. 431 00:31:51,858 --> 00:31:54,255 GET... GET THIS THING OFF ME! 432 00:31:54,256 --> 00:31:55,851 SHUT UP! 433 00:31:55,852 --> 00:31:58,148 YOU'RE LUCKY I DON'T KILL YOU NOW. 434 00:31:58,149 --> 00:32:00,545 I'M NOT A GRELL! 435 00:32:02,742 --> 00:32:05,437 I'M PAUL KOHLER, HIGH SECRETARY 436 00:32:05,438 --> 00:32:07,833 MINISTER OF MINERAL RESOURCES, 437 00:32:07,834 --> 00:32:12,426 AND I AM ORDERING YOU TO TAKE THIS COLLAR OFF ME NOW! 438 00:32:12,427 --> 00:32:16,620 I DON'T KNOW WHAT YOU ARE, BUT YOU'RE WORSE THAN A GRELL. 439 00:32:16,621 --> 00:32:20,215 I'M PAUL KOHLER, HIGH SECRETARY! 440 00:32:20,216 --> 00:32:23,112 IF YOU WANT A REAL GRELL, THERE'S ONE RIGHT BEHIND ME! 441 00:32:40,583 --> 00:32:43,081 DON'T EVER TRY THAT AGAIN. 442 00:32:43,880 --> 00:32:45,377 NOW MOVE! 443 00:33:02,548 --> 00:33:04,944 THAT'S DEEP ENOUGH. 444 00:33:04,945 --> 00:33:06,541 I HAVE TO REST. 445 00:33:06,542 --> 00:33:08,937 YOU CAN REST LATER. 446 00:33:08,938 --> 00:33:10,935 NOW GET TO IT. 447 00:33:11,735 --> 00:33:14,131 MY FRIENDS NEED BURYING. 448 00:33:31,704 --> 00:33:35,697 THE FIRST PERSON I'LL SHOOT IN AN AMBUSH IS YOU. 449 00:33:36,896 --> 00:33:38,094 REMEMBER THAT. 450 00:33:49,576 --> 00:33:51,175 CALL YOUR COMMANDER. 451 00:33:51,574 --> 00:33:54,369 HE'LL SEND YOU A PHOTO OF WHO I AM. 452 00:33:54,370 --> 00:33:56,367 OH, THAT'D BE SMART. 453 00:33:56,765 --> 00:33:59,463 GIVE AWAY MY LOCATION SO SOME OF YOUR BUDDIES CAN FIND ME. 454 00:33:59,860 --> 00:34:01,058 EXCELLENT IDEA. 455 00:34:01,059 --> 00:34:03,156 I'M TELLING YOU THE TRUTH. 456 00:34:03,157 --> 00:34:05,152 THE TRUTH? 457 00:34:05,154 --> 00:34:07,349 YOU WANT TO KNOW THE TRUTH? 458 00:34:07,350 --> 00:34:10,945 MY 2 BEST FRIENDS ARE DEAD, YOU BASTARD! 459 00:34:11,345 --> 00:34:13,640 THE GRELL KILLED THEM. 460 00:34:13,641 --> 00:34:16,434 AND IN MY BOOK, THAT MEANS YOU KILLED THEM. 461 00:34:16,435 --> 00:34:18,032 NO. 462 00:34:18,033 --> 00:34:19,629 I LOOK THIS WAY 463 00:34:19,630 --> 00:34:23,225 BECAUSE MY GRELL TRIED TO SAVE ME BY USING HIS BLOOD 464 00:34:23,226 --> 00:34:24,424 TO HEAL ME. SHUT UP! 465 00:34:25,323 --> 00:34:27,318 YOU'RE A HALF-BREED. 466 00:34:27,319 --> 00:34:30,513 THE WORST OF BOTH. 467 00:34:30,514 --> 00:34:32,512 YOU EVER BEEN TO MONTANA? 468 00:34:32,513 --> 00:34:33,708 NO. 469 00:34:33,709 --> 00:34:34,808 COWBOY COUNTRY. 470 00:34:35,209 --> 00:34:36,406 YEAH? SO? 471 00:34:41,298 --> 00:34:42,893 YOU CAN'T DO THIS! 472 00:34:42,894 --> 00:34:44,493 OF COURSE I CAN. 473 00:34:44,892 --> 00:34:47,687 WE'RE UNDER ORDERS TO CAPTURE ALL GRELLS IN THIS SECTOR 474 00:34:47,688 --> 00:34:50,484 OR ELIMINATE THEM, IF THEY OFFER ANY RESISTANCE. 475 00:34:50,485 --> 00:34:52,879 AND BROTHER, YOU ARE RESISTING. 476 00:34:52,880 --> 00:34:54,975 WHAT DO... WHAT DO YOU WANT? UH, MONEY? A JOB? 477 00:34:54,976 --> 00:34:56,176 I'LL TALK TO THE PRESIDENT! 478 00:34:56,575 --> 00:34:58,772 SURE YOU WILL. NAH. 479 00:34:59,171 --> 00:35:02,266 I THINK I'LL LEAVE YOU HERE AS A LITTLE REMINDER TO YOUR FRIENDS. 480 00:35:02,267 --> 00:35:05,858 THEY COME PAST HERE, THIS IS WHAT THEY CAN EXPECT. 481 00:35:05,859 --> 00:35:07,658 NO! NO! NO! 482 00:35:47,796 --> 00:35:49,395 OH, GOD! 483 00:35:51,991 --> 00:35:53,987 OLIVIA? KENNY? 484 00:36:02,474 --> 00:36:03,671 LIV? 485 00:36:03,672 --> 00:36:04,870 OLIVIA? 486 00:36:20,946 --> 00:36:22,144 OLIVIA. 487 00:36:22,145 --> 00:36:23,343 PAUL! 488 00:36:24,541 --> 00:36:26,337 NO. 489 00:36:26,338 --> 00:36:27,833 YOU LOOK JUST LIKE JESHA! 490 00:36:27,834 --> 00:36:29,033 SHH. 491 00:36:29,034 --> 00:36:30,032 I KNOW. 492 00:36:30,232 --> 00:36:31,630 I WAS SO WORRIED. 493 00:36:31,631 --> 00:36:33,227 WHY DIDN'T YOU STAY ON THE TRAIL? 494 00:36:33,228 --> 00:36:36,023 WE HEARD THE SHOOTING, AND THEN YOU DIDN'T COME BACK. 495 00:36:36,023 --> 00:36:38,421 THIS WAS THE ONLY PLACE WE COULD THINK OF GOING. 496 00:36:44,011 --> 00:36:45,008 IT'S JESHA. 497 00:36:45,009 --> 00:36:46,106 GET DOWN! 498 00:36:46,107 --> 00:36:49,202 BRING THE TRAITOR OVER HERE. 499 00:36:49,203 --> 00:36:50,800 WHERE ARE THEY? 500 00:36:52,398 --> 00:36:54,395 IF YOU DIDN'T FIND THEM, THEY MUST'VE... 501 00:36:55,794 --> 00:36:57,391 YOU'RE LYING. 502 00:37:08,175 --> 00:37:11,368 I CAN'T TELL YOU WHAT I DON'T KNOW. 503 00:37:11,369 --> 00:37:14,164 WHY ARE YOU DOING THIS? 504 00:37:14,165 --> 00:37:15,763 TELL US WHERE THEY ARE! 505 00:37:16,161 --> 00:37:18,158 OUR FAMILIES WILL BE AVENGED! 506 00:37:18,159 --> 00:37:21,752 VENGEANCE MAKES US NO BETTER THAN THE HUMANS. DON'T YOU SEE? 507 00:37:21,753 --> 00:37:25,347 ALL THAT I SEE IS A GRELL WHO HAS TURNED FROM HIS OWN PEOPLE! 508 00:37:25,348 --> 00:37:28,942 AND I SEE ONE WHO WOULD DOOM THEM. 509 00:37:28,943 --> 00:37:30,540 LOOK WHAT WE FOUND. 510 00:37:30,541 --> 00:37:32,937 YOUR MASTER'S CONTROLLER. 511 00:37:32,938 --> 00:37:34,934 NOW TELL ME WHERE THEY ARE! 512 00:37:42,122 --> 00:37:44,120 HE'S GONNA TURN US IN. 513 00:37:49,012 --> 00:37:50,210 GIVE ME YOUR CONTROLLER. 514 00:37:56,301 --> 00:37:59,096 PEOPLE CAN CHANGE. 515 00:37:59,495 --> 00:38:03,989 KILL THEM, AND YOU KILL OUR WAY OUT OF BONDAGE. 516 00:38:03,990 --> 00:38:05,587 THERE IS HOPE. 517 00:38:06,685 --> 00:38:08,582 I SEE IT IN THEIR EYES. 518 00:38:08,982 --> 00:38:11,677 TEACH THEM, AND THERE IS YOUR SALVATION. 519 00:38:12,077 --> 00:38:13,074 ENOUGH TALK! 520 00:38:17,769 --> 00:38:20,365 HE'S GOING TO BETRAY US. I KNOW HE IS. 521 00:38:23,759 --> 00:38:28,551 DO YOU LOVE THEM SO MUCH MORE THAN US? 522 00:38:44,928 --> 00:38:46,525 I DO THIS 523 00:38:48,123 --> 00:38:52,115 BECAUSE I LOVE THE FUTURE MORE. 524 00:38:58,008 --> 00:39:00,803 JUST TELL ME. 525 00:39:04,397 --> 00:39:06,394 TELL ME. 526 00:39:08,791 --> 00:39:09,988 NOW, PAUL. 527 00:39:09,989 --> 00:39:11,187 NO. 528 00:39:16,979 --> 00:39:17,777 I... 529 00:39:17,778 --> 00:39:20,472 WHAT? SPEAK UP! 530 00:39:23,069 --> 00:39:24,667 I... 531 00:39:25,465 --> 00:39:26,664 DON'T... 532 00:39:27,862 --> 00:39:29,061 KNOW. 533 00:39:32,655 --> 00:39:36,247 YOU'RE MAKING ME DO THIS! YOU ARE! 534 00:39:36,248 --> 00:39:40,241 YOU ARE PRESSING THE BUTTON. 535 00:39:40,242 --> 00:39:43,436 GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK! 536 00:39:43,437 --> 00:39:46,832 GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK! 537 00:39:46,833 --> 00:39:50,226 GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK! 538 00:39:50,227 --> 00:39:53,823 GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK! 539 00:40:05,104 --> 00:40:06,302 PAUL! 540 00:40:08,599 --> 00:40:10,795 FEDERAL PLANES! 541 00:40:10,796 --> 00:40:12,893 OLIVIA! STAY THERE! 542 00:40:32,462 --> 00:40:36,656 OLIVIA? OLIVIA! YOU ALL RIGHT? 543 00:40:36,657 --> 00:40:38,254 WE'RE ALL RIGHT. 544 00:40:38,255 --> 00:40:39,252 DADDY! 545 00:40:41,550 --> 00:40:43,146 JESHA. 546 00:40:43,147 --> 00:40:45,544 HANG ON. WE'LL GET YOU OUT OF HERE. 547 00:40:45,943 --> 00:40:49,038 I GO TO SEE TAKREL. 548 00:40:50,236 --> 00:40:52,332 THERE IS NOTHING YOU CAN DO NOW. 549 00:41:11,104 --> 00:41:13,201 THEN GO A FREE MAN. 550 00:41:15,199 --> 00:41:16,796 THANK YOU. 551 00:41:24,983 --> 00:41:26,681 FORGIVE ME. 552 00:41:50,145 --> 00:41:52,341 MAINTAIN POSITION. 553 00:41:56,235 --> 00:41:58,632 MR. HIGH SECRETARY, ARE YOU ALL RIGHT? 554 00:42:10,414 --> 00:42:13,209 I WANT A HOPPER HERE IN 2 MINUTES. 555 00:42:13,210 --> 00:42:16,802 AND I WANT THESE GRELL BURIED PROPERLY. 556 00:42:16,804 --> 00:42:18,002 BUT, SIR... 557 00:42:18,202 --> 00:42:19,798 YOU HEARD ME, COLONEL. 558 00:42:19,799 --> 00:42:22,196 UNLESS YOU WANT TO BE A PRIVATE BY TONIGHT. 559 00:42:23,395 --> 00:42:24,792 YES, SIR. 560 00:42:25,191 --> 00:42:27,987 ANDERSON, I WANT A HOPPER, NOW. 561 00:42:27,988 --> 00:42:29,985 WE'RE GOING HOME. 562 00:42:31,183 --> 00:42:33,777 WE'RE ALL GOING HOME. 563 00:42:33,778 --> 00:42:35,875 B SQUAD, SECURE THIS PERIMETER. 564 00:42:40,168 --> 00:42:42,164 WITH EACH NEW GENERATION, 565 00:42:42,165 --> 00:42:44,960 HOPES FOR A BRIGHTER FUTURE ARE REKINDLED. 566 00:42:44,961 --> 00:42:48,555 BUT UNTIL WE SHRUG OFF THE SHACKLES OF HATRED, 567 00:42:48,556 --> 00:42:52,550 WE WILL REMAIN PRISONERS OF OUR OWN IGNORANCE. 37836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.