All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S03E01.Drew.vs.Billboard-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,820 Anyway, congratulations, Smith. 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,920 Not even a year, and you're off to our annual management training seminar in Hawaii. 3 00:00:07,540 --> 00:00:08,760 You must feel good about that. 4 00:00:09,140 --> 00:00:10,660 Then again, you must always feel good. 5 00:00:10,780 --> 00:00:11,580 You're as fit as a fiddle. 6 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 Look at you! 7 00:00:15,880 --> 00:00:20,020 Now, Carrie, if there's not too much of a strain on your heart, waddle over to the 8 00:00:20,021 --> 00:00:22,880 benefits department and process Smith's paid leave. 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,340 And no grazing by the vending machine. 10 00:00:27,160 --> 00:00:30,000 You know, sir, I thought maybe I could go to Hawaii this year. 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,840 You know, I was hoping to try out my new Speedos, my tanning lotion. 12 00:00:34,480 --> 00:00:35,440 Oh, I get it. 13 00:00:35,441 --> 00:00:37,720 You use the tanning lotion to get into the Speedos. 14 00:00:37,940 --> 00:00:42,160 Well, you'll have to do it somewhere else other than Hawaii because you're not going. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,680 But, sir, last year you said maybe this year. 16 00:00:45,260 --> 00:00:48,580 Well, you should know by now, Carrie, when I say maybe, it means no. 17 00:00:48,960 --> 00:00:50,000 With maybe next year, huh? 18 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 Thank you, sir. 19 00:00:54,780 --> 00:00:55,140 Hey. 20 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 Hey, can't guess what? 21 00:00:56,780 --> 00:00:58,880 In the broadest sense of the term, I just had sex. 22 00:01:02,680 --> 00:01:04,340 Drew, you're not going to Hawaii again. 23 00:01:04,440 --> 00:01:04,900 I'm sorry. 24 00:01:05,300 --> 00:01:06,700 I don't care about going to Hawaii. 25 00:01:06,960 --> 00:01:07,980 I got Baywatch tapes. 26 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 I got takeout. 27 00:01:10,860 --> 00:01:12,060 You know what really kills me? 28 00:01:12,320 --> 00:01:13,659 Everybody knows the guy who goes to Hawaii is 29 00:01:13,660 --> 00:01:15,160 the next guy to get the next big promotion. 30 00:01:15,480 --> 00:01:16,080 So who are they sending? 31 00:01:16,420 --> 00:01:18,100 Some pretty boy named Smith. 32 00:01:19,380 --> 00:01:21,020 You know, he looks fit and energetic. 33 00:01:21,600 --> 00:01:23,760 Survey just assumes that he's the best man for the job. 34 00:01:24,380 --> 00:01:27,300 I'm a big guy, so they just assume that I'm slowing out of shape. 35 00:01:28,740 --> 00:01:30,640 You know, Drew, a lot of big things are fast. 36 00:01:31,120 --> 00:01:34,100 Dampening elephants, jumbo jets, the bus and speed. 37 00:01:34,320 --> 00:01:35,320 Okay. 38 00:01:36,220 --> 00:01:38,420 Are you done comparing me to massive things? 39 00:01:40,300 --> 00:01:42,000 Carrie, I need a copy of this report. 40 00:01:42,220 --> 00:01:42,580 Chop, chop. 41 00:01:42,740 --> 00:01:45,180 Now, I need you to run down to the... 42 00:01:46,140 --> 00:01:47,200 What am I thinking? 43 00:01:47,360 --> 00:01:49,396 Oh, Brian, run this down to the copy room, will you? 44 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 I'll do that, sir. 45 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Time me. 46 00:01:52,500 --> 00:01:54,120 Carrie, this is a watch, not a calendar. 47 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Oh, yeah? 48 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 Here we go. 49 00:01:58,500 --> 00:02:00,880 Wow, is he fast and not that big. 50 00:02:02,480 --> 00:02:07,321 Okay, much like tropical fish, I believe he'd grow to the size of his environment. 51 00:02:08,400 --> 00:02:11,500 The only reason he's not bigger is because his cubicle isn't bigger. 52 00:02:12,900 --> 00:02:13,440 Here you go, sir. 53 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Two copies. 54 00:02:14,800 --> 00:02:17,060 Well, it took me a few seconds and I feel great. 55 00:02:17,880 --> 00:02:19,000 Hey, what's that over there? 56 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 Not bad, Carrie. 57 00:02:24,400 --> 00:02:26,200 Perhaps you're in better shape than I thought. 58 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 This is gone, sir. 59 00:02:36,130 --> 00:02:36,310 Never mind. 60 00:02:36,990 --> 00:02:38,274 Well, on the other hand, running up and down 61 00:02:38,275 --> 00:02:40,591 the hall, how did he get you in a Wheaties box? 62 00:02:42,370 --> 00:02:43,890 Oh, darn, it's empty. 63 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 I'll fill that, sir. 64 00:02:46,010 --> 00:02:47,010 What do you want? 65 00:02:47,070 --> 00:02:49,570 The red top or the blue top? 66 00:02:50,610 --> 00:02:52,890 I should call a doctor now. 67 00:02:54,250 --> 00:02:55,350 Let me see. 68 00:02:56,410 --> 00:03:00,090 Sorry to interrupt while Drew shows you how much water he can retain. 69 00:03:02,250 --> 00:03:05,190 But you forgot to sign these important papers. 70 00:03:05,990 --> 00:03:09,450 Oh, right here you forgot to dot an I. 71 00:03:10,990 --> 00:03:18,390 Oh, and on this one, here's a C that kind of looks like an E. 72 00:03:20,870 --> 00:03:26,890 Oh, and in here, this is a G that looks like a J. 73 00:03:28,490 --> 00:03:30,230 No, that's clearly a G. 74 00:03:34,070 --> 00:03:34,590 No! 75 00:03:34,591 --> 00:03:36,370 No, it's a J. 76 00:03:37,650 --> 00:03:39,190 No, it's a G. 77 00:03:41,610 --> 00:03:45,170 No, no, no, no, it's a J. 78 00:03:45,250 --> 00:03:46,250 It's a G! 79 00:03:46,670 --> 00:03:48,254 You can see it's a G from here, even with all 80 00:03:48,255 --> 00:03:50,391 the sparkly things and stars shooting out of it. 81 00:03:51,390 --> 00:03:54,890 The reason the bottle's empty is because the water cooler's broken. 82 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 Ha! 83 00:04:00,210 --> 00:04:02,066 It's my wife found it was a store nurse and she was hammered. 84 00:04:02,090 --> 00:04:03,090 Are you okay? 85 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 No, I'm not okay. 86 00:04:05,570 --> 00:04:06,930 I'm in the worst shape of my life. 87 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 You know, they're right. 88 00:04:08,450 --> 00:04:09,606 I can't even lose a few pounds. 89 00:04:09,630 --> 00:04:11,510 I don't deserve a trip to Hawaii or a promotion. 90 00:04:12,190 --> 00:04:13,846 Come on, Drew, so you're not Mr. Universe. 91 00:04:13,870 --> 00:04:15,110 You're not in that bad a shape. 92 00:04:25,280 --> 00:04:25,600 Hello? 93 00:04:26,020 --> 00:04:27,040 It's your feet calling. 94 00:04:27,420 --> 00:04:28,520 Long time, no sea. 95 00:05:24,820 --> 00:05:25,400 Okay. 96 00:05:25,401 --> 00:05:26,401 You're right. 97 00:05:26,460 --> 00:05:27,520 It is getting bigger. 98 00:05:28,820 --> 00:05:30,480 Damn, my hair thickening shampoo. 99 00:05:31,880 --> 00:05:33,400 Where'd you get that stuff anyway? 100 00:05:33,820 --> 00:05:34,300 Oh, it worked. 101 00:05:34,600 --> 00:05:35,940 Doug Coase tested it on hamsters. 102 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 That's a hamster? 103 00:05:39,680 --> 00:05:40,880 Oh, my God. 104 00:05:42,280 --> 00:05:44,100 And look at the size of my hands. 105 00:05:46,340 --> 00:05:46,660 Hey. 106 00:05:46,661 --> 00:05:47,020 Hey, Drew. 107 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 Hey, have a beer. 108 00:05:48,940 --> 00:05:49,580 It's full size. 109 00:05:49,740 --> 00:05:51,760 It just looks puny in my giant hands. 110 00:05:53,720 --> 00:05:54,300 Hey, what's with the beer? 111 00:05:54,400 --> 00:05:55,896 You guys are supposed to be helping me lose weight. 112 00:05:55,920 --> 00:05:56,240 Oh, yeah. 113 00:05:56,380 --> 00:05:58,061 Well, we talked about it and we decided it would be 114 00:05:58,062 --> 00:06:00,221 easier just to have the rest of the world get patter. 115 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 I'm serious this time. 116 00:06:02,580 --> 00:06:03,780 I got a whole program worked out. 117 00:06:03,781 --> 00:06:07,100 Step number one, no more lettuce on my cheeseburgers. 118 00:06:09,020 --> 00:06:11,540 See, it's the rough edge that blocks the meat from falling out. 119 00:06:12,820 --> 00:06:14,220 So, what's the cheese for? 120 00:06:14,720 --> 00:06:16,440 The cheese opens the door. 121 00:06:18,160 --> 00:06:19,580 Why don't you just join a gym? 122 00:06:20,860 --> 00:06:22,536 It's not a good enough shape to join a gym. 123 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 I don't want anybody to see me like this. 124 00:06:24,620 --> 00:06:26,100 Problem is, where do guys like me go? 125 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 I think we're there. 126 00:06:29,900 --> 00:06:31,080 And this will be my gym. 127 00:06:31,620 --> 00:06:32,796 Got to have a word with my trainer. 128 00:06:32,820 --> 00:06:33,820 Hey, bartender. 129 00:06:34,080 --> 00:06:36,880 Hey, give me a water. 130 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Ah, make a light beer. 131 00:06:38,860 --> 00:06:39,260 Ah, what the hell? 132 00:06:39,460 --> 00:06:39,800 It's a light beer. 133 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 Make it three. 134 00:06:41,680 --> 00:06:43,920 Your friend, take it from a guy who had the same problem. 135 00:06:44,280 --> 00:06:46,480 Switching a light beer ain't gonna help you lose weight. 136 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 Oh, thanks, buddy. 137 00:06:48,500 --> 00:06:49,080 Have one on me. 138 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 Tim, give this guy a big, frosty mug and mind your own damn business. 139 00:06:55,320 --> 00:06:56,360 Let me show you something. 140 00:06:57,560 --> 00:06:59,460 That's how fat I was a year ago. 141 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Who's that behind you? 142 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 That's my neck. 143 00:07:04,800 --> 00:07:05,900 Wow, how'd you do it? 144 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 Well, I used to be a pharmacist. 145 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 Oh, speed, huh? 146 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 No, no. 147 00:07:10,760 --> 00:07:14,000 Believe me, I tried every diet and gimmick in the world, but nothing worked until I 148 00:07:14,001 --> 00:07:16,020 figured out how to make my cravings work for me. 149 00:07:16,760 --> 00:07:18,540 That's when I came up with the beer diet. 150 00:07:19,520 --> 00:07:22,440 Yeah, I got one until you drink, you pass out, you don't eat for two days. 151 00:07:24,420 --> 00:07:25,780 Good times, good times. 152 00:07:27,680 --> 00:07:30,320 No, what I did was, I added vitamins. 153 00:07:30,860 --> 00:07:33,189 Then I came up with my own blockers to stop the carbs in 154 00:07:33,190 --> 00:07:35,440 the beer from turning into sugar, which turns into fat. 155 00:07:36,040 --> 00:07:38,940 I call it... Vita beer. 156 00:07:39,460 --> 00:07:42,260 Oh, beer diet. 157 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Wow. 158 00:07:45,240 --> 00:07:46,596 How much is it for these babies, huh? 159 00:07:46,620 --> 00:07:48,522 Well, 50 bucks a bottle at the stores, but, uh, 160 00:07:48,523 --> 00:07:50,280 I don't know, I could give it to you for 45. 161 00:07:50,720 --> 00:07:52,080 Well, how long does it last? 162 00:07:52,081 --> 00:07:53,521 So it depends on how much you drink. 163 00:07:54,300 --> 00:07:55,500 We can't afford that. 164 00:07:58,600 --> 00:08:00,280 Okay, maybe we can work in a different way. 165 00:08:00,840 --> 00:08:02,931 I need to take some before and after pictures of 166 00:08:02,932 --> 00:08:05,341 Vita Beer's success stories to show to investors. 167 00:08:05,440 --> 00:08:07,216 How about I give you the pills it costs and you 168 00:08:07,217 --> 00:08:09,401 let me take a picture of you without a shirt on? 169 00:08:09,860 --> 00:08:12,740 Hold on, did you just be the swim coach at the Lakewood Community Center? 170 00:08:15,240 --> 00:08:17,220 Don't worry, nobody's gonna see these pictures 171 00:08:17,221 --> 00:08:19,761 except for potential investors and clients. 172 00:08:20,540 --> 00:08:21,540 One year ago, huh? 173 00:08:22,840 --> 00:08:25,960 I'll tell you what, give me the first bottle for free, you got yourself a deal. 174 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Here, this is my card. 175 00:08:28,540 --> 00:08:30,296 Call me on Monday, we'll set up a photo shoot. 176 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 A photo shoot, huh? 177 00:08:31,520 --> 00:08:32,796 You don't have to climb on a horse, do I? 178 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 Because I have allergies. 179 00:08:37,260 --> 00:08:39,980 Hey guys, look, I just got a new diet. 180 00:08:40,200 --> 00:08:41,721 You lose weight just by freaking beer. 181 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 And this is my first workout. 182 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Feel the burn. 183 00:08:50,260 --> 00:08:51,480 Feel smaller already? 184 00:08:52,260 --> 00:08:54,420 That's just because you're sitting next to Lewis' head. 185 00:08:54,540 --> 00:08:57,400 Hey, my head's not that big. 186 00:09:02,600 --> 00:09:05,640 All the places to use that shampoo, why my head? 187 00:09:13,560 --> 00:09:16,440 Hey there, sweet cheeks, cut me off a piece of that. 188 00:09:17,520 --> 00:09:18,820 Wow, diet must be working. 189 00:09:19,240 --> 00:09:20,600 It's all thanks to Vita Beer. 190 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 Tell your friend. 191 00:09:23,000 --> 00:09:25,280 Hey, Sam, it's been good. 192 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 Yeah, it's only been two weeks. 193 00:09:28,200 --> 00:09:31,620 Wow, I could have stopped traffic if I would have worn my bicycle pants. 194 00:09:33,940 --> 00:09:35,420 Gerald, what's all the honking about? 195 00:09:35,740 --> 00:09:37,080 Say hello to the honking. 196 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Why would they be honking at you? 197 00:09:42,120 --> 00:09:44,000 Hey, Stanley, I like it. 198 00:09:44,820 --> 00:09:46,020 Isn't it obvious? 199 00:09:48,120 --> 00:09:49,600 Why do women go to a Brad Pitt movie? 200 00:09:49,780 --> 00:09:51,060 I'm shaking my money maker out here. 201 00:09:51,061 --> 00:09:52,061 I'm the maker for change. 202 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Look, 203 00:09:57,860 --> 00:09:59,100 even guys are gonna go. 204 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 You know what else? 205 00:10:07,660 --> 00:10:09,460 I think I might have found an ab this morning. 206 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 Drew. 207 00:10:11,380 --> 00:10:11,580 What? 208 00:10:12,140 --> 00:10:13,180 Look behind you. 209 00:10:14,180 --> 00:10:15,180 Why? 210 00:10:15,420 --> 00:10:16,920 Somebody check me out from behind? 211 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 No. 212 00:10:19,920 --> 00:10:21,100 Turn around and look up. 213 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 Look up at what? 214 00:10:23,140 --> 00:10:24,300 Whoa, look at the gun. 215 00:10:31,210 --> 00:10:34,650 And of all the nerve, put my head on my dad's body. 216 00:10:48,150 --> 00:10:49,170 Saw the billboard. 217 00:10:54,780 --> 00:10:56,400 It wasn't my idea. 218 00:10:56,960 --> 00:10:59,480 That picture is only supposed to be seen by potential investors. 219 00:11:00,340 --> 00:11:06,161 Well, who'd guess that a guy that makes something called Vitabear would lie to you? 220 00:11:08,260 --> 00:11:12,061 You know, holding a horn like that, it kind of looks like the Partridge Family bus. 221 00:11:19,860 --> 00:11:22,040 Yeah, yeah, hurt destroyed anyway. 222 00:11:24,640 --> 00:11:27,476 You're already helping people to lose weight, because just this morning, 223 00:11:27,500 --> 00:11:30,140 I saw a bunch of them throwing up right in front of your billboard. 224 00:11:42,410 --> 00:11:43,490 Well, what are you wearing? 225 00:11:43,930 --> 00:11:45,310 Oh, I packed my head in ice. 226 00:11:46,650 --> 00:11:48,730 Yeah, I figured that growth was just due to swelling. 227 00:11:48,930 --> 00:11:50,170 A couple more hours and I'll... 228 00:11:51,650 --> 00:11:52,650 sometimes he freezes up. 229 00:11:59,990 --> 00:12:01,010 Be right as rain. 230 00:12:04,070 --> 00:12:06,806 Aren't you embarrassed to walk around town with that thing in your head? 231 00:12:06,830 --> 00:12:07,550 Don't worry about it. 232 00:12:07,590 --> 00:12:08,670 That's why I wore the mask. 233 00:12:14,250 --> 00:12:15,815 Well, thanks a lot for coming by, but there's 234 00:12:15,816 --> 00:12:17,330 nothing you can say to make me feel any better. 235 00:12:17,670 --> 00:12:18,150 Oh, yeah? 236 00:12:18,510 --> 00:12:21,510 You remember that teacher who said you'd never be famous being fat and dumb? 237 00:12:25,410 --> 00:12:27,250 Looks like you got a call to make. 238 00:12:30,270 --> 00:12:32,934 And, you know, more people in America look like you 239 00:12:32,935 --> 00:12:35,391 than, you know, the way they really want to look. 240 00:12:35,690 --> 00:12:39,630 Yeah, you know, people are probably honking because they're proud to see 241 00:12:39,631 --> 00:12:41,690 someone secure enough to pose like that, huh? 242 00:12:42,010 --> 00:12:45,210 They're not laughing, honking, pointing, and making snide remarks at you. 243 00:12:45,670 --> 00:12:49,110 They're laughing, honking, pointing, and making snide remarks with you. 244 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 You know, you're right. 245 00:12:52,970 --> 00:12:55,090 And if one of you gives me another compliment, I'm not going to punch you in 246 00:12:55,091 --> 00:12:56,686 the face and go to the emergency ward with you. 247 00:12:56,710 --> 00:12:58,990 All right, fine, fine, fine, fine. 248 00:13:13,510 --> 00:13:15,270 Excuse me, I'm here about the sales position. 249 00:13:15,570 --> 00:13:16,030 Oh, yeah, hi. 250 00:13:16,350 --> 00:13:16,530 Drew Carey. 251 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 Nice to meet you. 252 00:13:18,011 --> 00:13:19,931 Hey, you're the guy on the billboard, aren't you? 253 00:13:20,210 --> 00:13:22,250 Yeah, just, uh, have a seat. 254 00:13:22,630 --> 00:13:23,670 Get down to business here. 255 00:13:24,830 --> 00:13:27,550 You know, I looked at your resume, and, boy, you know, you seem to have a lot 256 00:13:27,551 --> 00:13:30,530 of sales experience, and people have a lot of eyecess. 257 00:13:31,870 --> 00:13:32,910 Hey, eyes up here, buddy. 258 00:13:33,310 --> 00:13:34,430 Come on, lift your shirt up. 259 00:13:34,790 --> 00:13:36,226 I want to tell my wife I touched it. 260 00:13:36,250 --> 00:13:36,490 No, that's it. 261 00:13:36,610 --> 00:13:37,666 It brings all the debt out of here. 262 00:13:37,690 --> 00:13:37,810 Come on, let's go. 263 00:13:37,811 --> 00:13:39,410 Just a little one on the side, huh? 264 00:13:39,990 --> 00:13:40,990 Mr. Wick! 265 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 Mr. Wick! 266 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 What is it, Mimi? 267 00:13:46,910 --> 00:13:48,890 Drew's too fat to do his job. 268 00:13:51,150 --> 00:13:52,730 I was afraid it might come to this. 269 00:13:53,850 --> 00:13:55,764 Look, I know about the billboard, and I'm sorry, 270 00:13:55,765 --> 00:13:57,931 but I'm afraid you're gonna have to get it down. 271 00:13:58,390 --> 00:13:59,150 I can't take it down. 272 00:13:59,270 --> 00:14:00,150 I called the owner of Ida Bear. 273 00:14:00,210 --> 00:14:00,950 He says there's nothing I can do. 274 00:14:01,030 --> 00:14:03,970 I signed a release, and I have no, uh, recourse. 275 00:14:04,210 --> 00:14:05,430 Well, I have a bigger problem. 276 00:14:05,431 --> 00:14:08,630 Well, when people pitch in a Winford Louder employee, we'd like them to think 277 00:14:08,631 --> 00:14:11,090 of someone who might be around for the next 10 years. 278 00:14:13,270 --> 00:14:15,010 Sir, that's smacks of looks-ism. 279 00:14:15,390 --> 00:14:16,910 Don't talk to me about looks-ism. 280 00:14:16,990 --> 00:14:20,951 How many times have I not been taken seriously because I'm too damn good -looking? 281 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 Mr. Riddle, sir? 282 00:14:26,330 --> 00:14:28,390 Get the billboard down, carrier. 283 00:14:28,610 --> 00:14:30,499 I'll be forced to give you a position where 284 00:14:30,500 --> 00:14:32,390 you don't have to interface with the public. 285 00:14:33,090 --> 00:14:34,691 You mean... That's right! 286 00:14:34,850 --> 00:14:36,290 Night basement guy. 287 00:14:39,610 --> 00:14:42,450 Ooh, tough spot to be in, pig. 288 00:14:43,410 --> 00:14:44,410 I've been in tougher. 289 00:14:44,570 --> 00:14:45,610 Let me tell you something. 290 00:14:45,670 --> 00:14:48,150 One way or the other, that billboard's coming down by tomorrow. 291 00:14:48,430 --> 00:14:51,670 Yeah, well, that's why I had this made for the board of director's luncheon. 292 00:14:54,570 --> 00:14:55,570 Paul, 293 00:14:58,560 --> 00:14:59,780 it's the ice pig. 294 00:15:08,500 --> 00:15:10,080 Oh, my God. 295 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 This thing is huge. 296 00:15:14,240 --> 00:15:16,920 No one's ever seen underneath Drew's stomach. 297 00:15:18,220 --> 00:15:19,940 It's like the other side of the moon. 298 00:15:21,340 --> 00:15:24,080 I read that one day, people will live on Drew's stomach. 299 00:15:25,520 --> 00:15:26,660 Or everybody just shut up. 300 00:15:27,480 --> 00:15:30,080 We gotta hurry up and tear this thing down before anybody sees us. 301 00:15:30,180 --> 00:15:32,980 Hey, Lewis, why don't you cover us with your enormous head? 302 00:15:35,100 --> 00:15:36,320 All right, okay, all right. 303 00:15:36,420 --> 00:15:37,500 You had your fun, okay? 304 00:15:38,080 --> 00:15:40,060 Turns out it was just a figment of my imagination. 305 00:15:40,640 --> 00:15:42,480 So no more side effects or after effects? 306 00:15:42,481 --> 00:15:45,680 No, no, they tested the shampoo and a couple of horses and they're fine. 307 00:15:49,580 --> 00:15:50,940 What are you people doing up here? 308 00:15:58,660 --> 00:16:00,220 What are you doing up here? 309 00:16:00,840 --> 00:16:02,388 Somebody left a message on my machine telling me 310 00:16:02,389 --> 00:16:03,960 you were gonna tear down the billboard tonight. 311 00:16:04,180 --> 00:16:06,760 Oh, somebody hugged and had the guts to leave their name? 312 00:16:07,520 --> 00:16:08,220 Mimi Bobak. 313 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 She works with you. 314 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 She said to say hi. 315 00:16:11,800 --> 00:16:12,936 You guys are in a lot of trouble. 316 00:16:12,960 --> 00:16:14,920 As soon as I fix this thing, I'm calling the cops. 317 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 What the hell? 318 00:16:16,740 --> 00:16:18,980 Is that a flap or a gill or... 319 00:16:19,820 --> 00:16:20,380 All right, buddy. 320 00:16:20,820 --> 00:16:22,208 Now I'm gonna show you what it's like to be 321 00:16:22,209 --> 00:16:23,480 humiliated in front of everybody in Cleveland. 322 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 Oswald Lewis, grab his arm. 323 00:16:25,840 --> 00:16:27,780 Come on, hey, get out! 324 00:16:32,560 --> 00:16:32,780 Good. 325 00:16:33,260 --> 00:16:34,276 Hey, don't listen to him, Drew. 326 00:16:34,300 --> 00:16:36,236 There's plenty of stuff on you that doesn't look good. 327 00:16:36,260 --> 00:16:36,920 No, no, no, I'm serious. 328 00:16:37,200 --> 00:16:38,876 That's two years of pre-medic dermatology. 329 00:16:38,900 --> 00:16:40,040 That mole looks suspicious. 330 00:16:40,360 --> 00:16:42,576 Now, why don't you let me down and I'll take a look at it. 331 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Yeah, right, buddy. 332 00:16:44,360 --> 00:16:45,608 This is for every chubby kid who's ever been 333 00:16:45,609 --> 00:16:48,081 humiliated in a school like bullies like you. 334 00:16:49,420 --> 00:16:49,780 Cheese! 335 00:16:50,180 --> 00:16:51,760 She has a stupid beer diet, pal. 336 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 See you shrink. 337 00:16:54,980 --> 00:16:56,320 You guys, we gotta get going. 338 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 There's some cars coming. 339 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Oh! 340 00:17:00,420 --> 00:17:02,020 Maybe I should have that mole looked at. 341 00:17:09,940 --> 00:17:11,760 Hey, Drew, it's just like your real stomach. 342 00:17:13,740 --> 00:17:16,701 I hope you ate some cheese so you can open the door and let the farmer out. 343 00:17:27,890 --> 00:17:29,150 Mimi, when would I find Kelly? 344 00:17:30,090 --> 00:17:32,390 Um, wherever women are crying. 345 00:17:32,391 --> 00:17:33,391 Sir? 346 00:17:34,970 --> 00:17:36,470 I need some of the pension files. 347 00:17:36,630 --> 00:17:37,846 I don't know where Carrie put them. 348 00:17:37,870 --> 00:17:39,590 Oh, they're right here. 349 00:17:40,830 --> 00:17:42,870 Are you sure we should invade his privacy like this? 350 00:17:43,170 --> 00:17:45,770 Oh, well, if you don't think... Just a formality covering my arse, Kelly. 351 00:17:47,170 --> 00:17:50,330 Mimi, if you can hear this, it's already too late. 352 00:17:51,150 --> 00:17:52,630 Told you we shouldn't have done this! 353 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 Amateur. 354 00:17:59,610 --> 00:18:00,510 Okay, let's see. 355 00:18:00,511 --> 00:18:03,670 Ordinarily, it's the red wire first to diffuse. 356 00:18:07,210 --> 00:18:08,930 That's the story of Carrie's life. 357 00:18:09,450 --> 00:18:11,870 Either it goes off too early or it doesn't go off at all. 358 00:18:31,420 --> 00:18:32,500 What's the matter, Mimi? 359 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 Computer crash? 360 00:18:37,240 --> 00:18:38,180 Nice one, Drew. 361 00:18:38,181 --> 00:18:39,181 One of your best. 362 00:18:39,400 --> 00:18:41,080 Why so late, pig? 363 00:18:41,880 --> 00:18:43,960 I went to the doctor to check out an abnormal growth. 364 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Are you okay? 365 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 Better than okay. 366 00:18:47,760 --> 00:18:49,936 Turns out the mole was nothing and I had a complete physical. 367 00:18:49,960 --> 00:18:52,040 I finally have actual proof that I am in great shape. 368 00:18:52,220 --> 00:18:54,800 In fact, I'm so happy, I'm gonna set you up again. 369 00:18:59,320 --> 00:19:01,916 Hey, Mimi, just went to the doctor to check out an abnormal growth. 370 00:19:01,940 --> 00:19:04,620 Oh, well, why didn't you just do what your mom did and call it Drew? 371 00:19:07,080 --> 00:19:10,017 You know, I never thought I'd be happy to see your face again, 372 00:19:10,018 --> 00:19:12,800 but after that little scare, it's amazing how nothing's changed. 373 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Beat it, clowny. 374 00:19:18,300 --> 00:19:19,940 Hey, Drew, everything okay at the doctor? 375 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 Just a normal mole. 376 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 Man, you're lucky. 377 00:19:23,500 --> 00:19:24,400 I knew a guy at Drug Co. 378 00:19:24,440 --> 00:19:24,900 who had a growth. 379 00:19:25,200 --> 00:19:28,180 They removed it and found out his entire body was ravaged by spiders. 380 00:19:29,740 --> 00:19:31,700 I heard it was a giant cactus filled with spiders. 381 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 I heard it was a woman's behalf hairdo. 382 00:19:33,641 --> 00:19:35,280 I heard it was Richard Gere. 383 00:19:39,180 --> 00:19:41,882 The point is, I'm in great shape, I deserve 384 00:19:41,883 --> 00:19:44,861 a promotion, and I'm gonna get it right now. 385 00:19:46,060 --> 00:19:46,520 Mr. Wick! 386 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 Yes, can I? 387 00:19:48,200 --> 00:19:51,120 Next time a trip to Hawaii comes up, I wanna have it. 388 00:19:51,660 --> 00:19:52,740 How's this afternoon sound? 389 00:19:52,940 --> 00:19:53,800 Like you're inking my chain. 390 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 No, no, I mean it. 391 00:19:55,100 --> 00:19:56,100 Here's your ticket. 392 00:19:56,340 --> 00:19:57,380 Smith's coming back early. 393 00:19:57,480 --> 00:19:59,680 In fact, he'll be waiting for you at the airport. 394 00:20:00,280 --> 00:20:01,940 Oh, couldn't handle the pressure, huh? 395 00:20:02,700 --> 00:20:03,120 Apparently not. 396 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 He's dead. 397 00:20:05,340 --> 00:20:06,080 Oh, my God. 398 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 How'd he die? 399 00:20:07,380 --> 00:20:07,760 Heart attack. 400 00:20:08,360 --> 00:20:11,080 He might have lived, but apparently, they had difficulty getting the shot of 401 00:20:11,081 --> 00:20:13,080 adrenaline through his highly developed pecs. 402 00:20:14,760 --> 00:20:17,200 Doctor was told me I had the perfect chest for a rib spreader. 403 00:20:18,760 --> 00:20:22,860 So, Mr. Wick, I hope this tragedy has proved to you that people who appear 404 00:20:22,861 --> 00:20:25,400 physically fit aren't necessarily the best ones for the job. 405 00:20:25,940 --> 00:20:28,180 But I like strong, healthy-looking people. 406 00:20:29,060 --> 00:20:30,180 Ugly people make me sad. 407 00:20:32,920 --> 00:20:35,120 Well, don't you worry about it, Mr. Wick, because I'm going to prove you wrong. 408 00:20:35,280 --> 00:20:36,776 I'm going to Hawaii, I'm going to that seminar. 409 00:20:36,800 --> 00:20:38,523 I'm going to prove to you that I'm the best management 410 00:20:38,524 --> 00:20:40,040 executive material this store has ever seen. 411 00:20:40,260 --> 00:20:41,680 Oh, no, the seminar's over. 412 00:20:42,040 --> 00:20:43,870 You just have to go there, put the ticket on the 413 00:20:43,894 --> 00:20:45,960 casket, collect the body, and come back here. 414 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Well, just exactly how long am I going to be there? 415 00:20:49,920 --> 00:20:50,360 Two hours. 416 00:20:50,720 --> 00:20:53,300 Just enough time to check out the beautiful beaches and get back to the airport. 417 00:20:53,720 --> 00:20:54,720 Traffic permitting? 418 00:20:55,080 --> 00:20:55,720 Oh, that's okay. 419 00:20:55,820 --> 00:20:56,980 I can't go in the sun anyway. 420 00:20:57,060 --> 00:20:58,060 Because of my mole. 421 00:20:58,180 --> 00:20:58,800 Never mind. 422 00:20:58,940 --> 00:21:00,540 There's plenty of other things to enjoy. 423 00:21:01,060 --> 00:21:07,440 In fact, you and Smith will be changing planes at Tampa and Minneapolis Aloha. 424 00:21:10,720 --> 00:21:12,940 Hey, I get to take a date, guys, through three airports. 425 00:21:13,340 --> 00:21:14,340 Gotta buy some film. 426 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 This is me and Smith in Hawaii. 427 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 He's the one in the box. 428 00:21:21,620 --> 00:21:23,120 This is me and Smith in Tampa. 429 00:21:23,460 --> 00:21:24,460 He's the one in the box. 430 00:21:25,660 --> 00:21:27,000 This is me and Smith in Minneapolis. 431 00:21:27,001 --> 00:21:28,060 I'm the one in the box. 432 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 We were horsing around. 433 00:21:32,040 --> 00:21:33,440 Will you stop looking at these now? 434 00:21:33,520 --> 00:21:35,380 Your vacation pictures are keeping me out. 435 00:21:35,880 --> 00:21:37,600 I wonder what happened to that Vitabear guy. 436 00:21:37,960 --> 00:21:39,160 Heard he went out of business. 437 00:21:39,300 --> 00:21:41,236 Oh, so I guess they took that billboard down, huh? 438 00:21:41,260 --> 00:21:42,816 Yeah, I heard they put up another one yesterday. 439 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Thank God. 440 00:21:44,080 --> 00:21:47,540 Hey, Drew, what's this letter here from New Lifestyles Cruises? 441 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 It looks like a check. 442 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 Ah, must be a mistake. 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.