All language subtitles for The.Crow.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,539 --> 00:00:38,584 30 OKTOBER -DUIVELSNACHT 2 00:00:56,519 --> 00:00:59,888 Men geloofde dat als iemand stierf... 3 00:01:00,106 --> 00:01:03,807 een kraai z'n ziel naar het dodenrijk bracht. 4 00:01:04,194 --> 00:01:07,812 Maar soms gebeurt er zoiets vreselijks... 5 00:01:08,031 --> 00:01:12,491 dat de ziel van droefheid geen rust krijgt. 6 00:01:13,119 --> 00:01:15,277 En heel soms... 7 00:01:15,371 --> 00:01:21,125 brengt de kraai de ziel terug om het onrecht recht te zetten. 8 00:02:15,848 --> 00:02:20,345 Shelly Webster en Eric Draven. Ze zouden morgen trouwen. 9 00:02:20,436 --> 00:02:24,648 Wie trouwt er nou op Halloween? 10 00:02:24,732 --> 00:02:28,066 Niemand. 11 00:02:28,152 --> 00:02:31,771 Ze moet weg. -Ga je gang. 12 00:02:31,864 --> 00:02:34,901 Breng'r weg. -Duivelsnacht. 13 00:02:34,993 --> 00:02:38,326 Op hoeveel zitten we nu? -143 branden. 14 00:02:38,413 --> 00:02:43,075 Minder dan vorig jaar. -Of ze komen langzaam op gang. 15 00:02:49,132 --> 00:02:52,465 Je kunt 'r niet zomaar meenemen. 16 00:02:52,552 --> 00:02:57,012 Jullie hadden mij om toestemming moeten vragen. 17 00:02:57,098 --> 00:03:01,178 Is dit 't slachtoffer? -En jij bent gewoon te laat. 18 00:03:01,269 --> 00:03:04,969 Eerst aan mij vragen of ze weg mag. 19 00:03:05,064 --> 00:03:07,899 Logisch dat je gedegradeerd bent. 20 00:03:07,984 --> 00:03:10,142 Omdat ik geen hufter was. 21 00:03:15,825 --> 00:03:17,485 Shelly? 22 00:03:19,871 --> 00:03:25,209 Waar is Eric? -Maak je geen zorgen. 23 00:03:25,293 --> 00:03:27,451 Vraag of ie voor Sarah zorgt. 24 00:03:27,545 --> 00:03:30,665 Dat zal ik doen. 25 00:03:41,017 --> 00:03:43,175 Ben jij Sarah? 26 00:03:43,269 --> 00:03:47,598 Het komt wel goed met je zuster. 27 00:03:47,690 --> 00:03:51,770 Ze is m'n zus niet. Ze zorgt voor me. 28 00:03:51,861 --> 00:03:54,648 Ik ben vriendjes met haar en Eric. 29 00:03:57,742 --> 00:04:01,822 U loog tegen 'r over Eric. -Ik moest wel. 30 00:04:01,913 --> 00:04:05,412 En u liegt tegen mij over Shelly. 31 00:04:05,500 --> 00:04:07,492 Ze gaat dood, h ? 32 00:04:16,552 --> 00:04:18,878 Toe nou. 33 00:04:19,931 --> 00:04:22,219 't Is goed. 34 00:04:24,352 --> 00:04:26,428 't Komt wel goed. 35 00:04:38,282 --> 00:04:42,363 EEN JAAR LATER 36 00:04:44,747 --> 00:04:49,076 Als een huis afbrandt, blijft er alleen as over. 37 00:04:49,168 --> 00:04:51,742 Ik dacht dat 't met alles zo ging. 38 00:04:51,838 --> 00:04:56,215 Families, vrienden, gevoelens. 39 00:04:56,300 --> 00:05:00,215 Nu weet ik, dat als er ware liefde bestaat... 40 00:05:00,304 --> 00:05:04,598 tussen twee mensen, er niets tussen kan komen. 41 00:05:32,211 --> 00:05:34,500 Tot kijk. 42 00:05:42,930 --> 00:05:46,097 Ben jij de nachtwaker? 43 00:06:07,455 --> 00:06:12,746 Deze tent is toe aan 'n flinke natuurramp. 44 00:06:12,835 --> 00:06:16,500 'n Aardbeving, 'n tornado... 45 00:06:16,589 --> 00:06:20,752 Nee, Mick. Er moet eerst mosterd onder. 46 00:06:20,843 --> 00:06:23,132 Of een zondvloed. 47 00:06:23,221 --> 00:06:26,257 Laat mij maar even. 48 00:06:26,349 --> 00:06:30,393 Zo. En graag uitjes erbij. 49 00:06:30,478 --> 00:06:33,894 Doe niet zo krenterig. 50 00:06:40,154 --> 00:06:44,615 H , het Sarah-monster. 51 00:06:44,700 --> 00:06:48,532 Hoe stuur je op 'n natte straat? -Puur talent. 52 00:06:48,621 --> 00:06:52,156 'n Echte hot dogger. Heb je trek? 53 00:06:52,250 --> 00:06:54,408 Trakteer je? 54 00:06:54,502 --> 00:06:58,167 Zonder uitjes. 55 00:06:58,256 --> 00:07:01,459 Daar ga je gigantisch van knallen. 56 00:07:07,807 --> 00:07:13,228 Het Eriemeer vloog 's in brand door alle troep die erin dreef. 57 00:07:14,522 --> 00:07:17,476 Dat had ik graag gezien. 58 00:09:02,046 --> 00:09:05,960 De fik erin! Alle apparaten in puin. 59 00:09:28,948 --> 00:09:32,317 T-Bird! Politiewagen. 60 00:09:39,959 --> 00:09:42,165 Er zijn slechte mensen op pad. 61 00:09:48,217 --> 00:09:50,625 Verdomme! 62 00:09:50,720 --> 00:09:52,712 Blijf hier. 63 00:09:52,805 --> 00:09:56,256 Mickey, geef 't door. 64 00:11:17,848 --> 00:11:19,971 Gabriel. 65 00:11:31,487 --> 00:11:33,776 Woninginspectie. 66 00:11:33,864 --> 00:11:37,862 Overtreding van de regels? Iets onveiligs? 67 00:11:37,952 --> 00:11:40,110 Ik zie niks. 68 00:11:40,204 --> 00:11:42,991 We verbouwen 't. 69 00:11:46,544 --> 00:11:52,416 'Bedeesd zag de duivel hoe vreselijk goedheid is.' 70 00:11:52,508 --> 00:11:57,086 'Hij zag deugd in haar vorm. Prachtig.' Pornografie? 71 00:12:10,276 --> 00:12:12,980 Nee, ik eerst. 72 00:13:07,082 --> 00:13:11,495 Kun jij 't beter, man? 73 00:13:14,548 --> 00:13:18,877 Op Duivelsnacht, mijn favoriete feestdag. 74 00:13:26,018 --> 00:13:28,474 Mafketel. 75 00:13:28,562 --> 00:13:31,433 Ben je niet lekker, man? 76 00:13:40,616 --> 00:13:43,985 Mietjes drinken 't laatst. 77 00:13:44,078 --> 00:13:46,995 Dikke lul, Tin-Tin. 78 00:13:48,540 --> 00:13:51,031 Hij is niet geladen. 79 00:13:51,126 --> 00:13:53,285 Deze wel. 80 00:13:53,379 --> 00:13:58,800 Wie van jullie hufters wil wedden dat deze niet geladen is? 81 00:14:00,761 --> 00:14:04,628 In de fik! 82 00:14:11,897 --> 00:14:15,183 Jullie borrels. Doe die wapens weg. 83 00:14:51,311 --> 00:14:54,763 Ik hou van je. -Zeg 't nog eens. 84 00:15:00,487 --> 00:15:03,903 Uit eten dus. 85 00:15:08,537 --> 00:15:09,948 Mooi, hoor. 86 00:16:59,189 --> 00:17:02,024 Twee ringetjes. -24 karaat. 87 00:17:02,109 --> 00:17:06,107 Nee, 18 karaat. Nepgoud, denk ik. 88 00:17:06,196 --> 00:17:08,521 Tasje van leer. 89 00:17:09,700 --> 00:17:12,701 Wat is dit, Tin-Tin? 90 00:17:12,786 --> 00:17:15,028 Bloed? 91 00:17:17,499 --> 00:17:20,453 Ik geef je er 50 dollar voor. 92 00:17:20,544 --> 00:17:24,244 Graag of niet. 93 00:17:24,339 --> 00:17:27,589 Daar ligt je geld. 94 00:17:27,676 --> 00:17:30,630 Lastig, h ? 95 00:17:32,222 --> 00:17:35,389 Krenterige, kaalkoppige... 96 00:17:35,475 --> 00:17:38,726 gluiperige kinderlokker. 97 00:17:38,812 --> 00:17:44,233 Deur dicht. -Ik ga nog meer dichtdoen. 98 00:17:47,196 --> 00:17:49,733 Krijg wat, etterbak. 99 00:17:54,453 --> 00:17:57,573 Ik steek je overhoop. 100 00:19:43,395 --> 00:19:47,060 Waarom ben je beschilderd? 101 00:19:51,111 --> 00:19:53,863 't Is morgen pas Halloween. 102 00:20:35,906 --> 00:20:39,322 Moordenaar! 103 00:20:39,409 --> 00:20:42,079 Ik heb niemand vermoord. 104 00:20:42,162 --> 00:20:44,238 Wat lul je nou? 105 00:20:44,331 --> 00:20:48,411 Een man en een vrouw op een zolderetage, een jaar geleden. 106 00:20:49,795 --> 00:20:52,333 Je bent gestoord. 107 00:20:52,422 --> 00:20:57,250 Je weet 't nog wel. Je hebt ze vermoord, op Halloween. 108 00:20:57,344 --> 00:21:02,255 'n Gozer en 'n wijf. Nou en? 109 00:21:02,349 --> 00:21:04,804 Ze heette Shelly. 110 00:21:04,893 --> 00:21:07,894 Je hebt 'r gestoken, verkracht. 111 00:21:07,979 --> 00:21:13,769 Ja, ik propte 'm in d'r roze kut en ze genoot ervan. 112 00:21:23,036 --> 00:21:27,912 Moordenaar? Moet je horen, kan je lachen. 113 00:21:27,999 --> 00:21:32,626 't Is simpel. Je krijgt alles te horen. 114 00:21:37,217 --> 00:21:39,886 Twee vrienden van me. 115 00:21:41,638 --> 00:21:43,631 We missen nooit. 116 00:21:52,566 --> 00:21:55,317 Je moet beter je best doen. 117 00:22:01,450 --> 00:22:05,198 We zijn allemaal slachtoffer. 118 00:22:29,978 --> 00:22:34,272 Wat een bende. Waar moet dat heen? 119 00:22:41,656 --> 00:22:44,408 Ik ga boven verslag uitbrengen. 120 00:22:49,164 --> 00:22:52,449 Opzij, labbekakken. 121 00:22:57,797 --> 00:23:01,213 Kom straks even bij me langs. 122 00:23:01,301 --> 00:23:06,296 Moet je horen. De speelhal is ingestort. 123 00:23:06,389 --> 00:23:10,850 Zie je 't voor je? Tragisch. 124 00:23:10,936 --> 00:23:15,016 Roep je soldaten. 'n Klusje morgenavond. Makkie. 125 00:23:15,106 --> 00:23:18,606 Is de baas er? -Hij is in bespreking. 126 00:23:48,098 --> 00:23:50,090 Je denkt aan vroeger. 127 00:23:55,063 --> 00:23:57,221 Van m'n pa gekregen. 128 00:23:57,315 --> 00:24:00,435 Toen ik vijf werd. 129 00:24:01,570 --> 00:24:06,231 Hij zei dat je jeugd voorbij was zodra je wist dat je doodging. 130 00:24:19,588 --> 00:24:22,588 Slaapt ze? 131 00:24:28,805 --> 00:24:31,047 We hebben 'r gesloopt. 132 00:24:35,979 --> 00:24:39,929 Mooie ogen heeft ze. 133 00:24:55,915 --> 00:24:58,952 Ga van de weg af! 134 00:25:21,733 --> 00:25:24,058 Je zou hier niet komen. 135 00:25:24,152 --> 00:25:27,817 Je komt zeker pas laat thuis, Darla? 136 00:25:27,906 --> 00:25:31,904 Ze is bezig. Ga met je poppen spelen. 137 00:25:31,993 --> 00:25:34,401 Heb ik niet. 138 00:25:36,456 --> 00:25:40,833 Ga eten halen. -De politie heeft me getrakteerd. 139 00:25:46,508 --> 00:25:50,208 'De politie heeft me getrakteerd.' 140 00:26:05,235 --> 00:26:07,642 Verdomme, wat nou weer? 141 00:26:07,737 --> 00:26:11,901 Rot op, we zijn gesloten. 142 00:26:14,703 --> 00:26:18,534 Ga je roes uitslapen of ik vermink je. 143 00:26:26,464 --> 00:26:30,414 Die nachtbrakers leren 't nooit. 144 00:26:38,727 --> 00:26:42,427 'Opeens hoorde ik getik, alsof iemand... 145 00:26:42,522 --> 00:26:45,439 zachtjes op m'n deur klopte.' 146 00:26:48,194 --> 00:26:50,520 Wat klets je nou? 147 00:26:50,613 --> 00:26:53,484 Je hebt me horen kloppen. 148 00:26:53,575 --> 00:26:57,703 Dit is strafbaar. Je betaalt 'n nieuwe deur! 149 00:27:00,123 --> 00:27:03,574 Ik zoek 'n verlovingsring. 150 00:27:03,668 --> 00:27:06,954 Van goud. -Zoek maar 'n lijkschouwer. 151 00:27:10,967 --> 00:27:12,758 Shit. 152 00:27:12,844 --> 00:27:16,343 Krijg nou wat. 153 00:27:16,431 --> 00:27:18,969 Krijg nou wat. 154 00:27:26,065 --> 00:27:28,307 Mr Gideon, u luistert niet. 155 00:27:36,284 --> 00:27:41,326 Nogmaals: Een gouden verlovingsring. 156 00:27:41,414 --> 00:27:45,246 Hij is 'n jaar geleden beleend door ene Tin-Tin. 157 00:27:49,005 --> 00:27:51,626 Dat vertelde hij voor ie doodging. 158 00:27:56,638 --> 00:28:01,976 Wie is die hufter? -Tin-Tin. Knechtje van T-Bird. 159 00:28:02,060 --> 00:28:05,096 Geen natuurlijke dood. 160 00:28:05,188 --> 00:28:07,975 Hebben ze allemaal kindernamen? 161 00:28:08,066 --> 00:28:12,110 Het lijkt me geen bendemoord. 162 00:28:12,195 --> 00:28:17,023 Albrecht, je bent 'n straatagent. Dus niet nadenken graag. 163 00:28:17,116 --> 00:28:19,489 Dankzij jou. 164 00:28:19,577 --> 00:28:22,863 'n Goeie raad: Denk om je woorden. 165 00:28:24,082 --> 00:28:26,454 Wat noem je dat? 166 00:28:28,461 --> 00:28:33,966 Dat noem ik bloed. Voor jou zal 't wel graffiti zijn. 167 00:28:34,050 --> 00:28:36,802 Ik kan 't wel alleen af. 168 00:28:44,727 --> 00:28:47,681 Warm? Ken je dat spelletje niet? 169 00:28:47,772 --> 00:28:52,149 Wat klets je nou? Goed, die ringen liggen... 170 00:28:52,235 --> 00:28:56,398 in dat doosje. Onder die plank. 171 00:29:05,832 --> 00:29:08,405 Die gaat naar de zolder. 172 00:29:25,268 --> 00:29:29,479 Hij is schitterend. 173 00:29:33,401 --> 00:29:35,773 Shelly... 174 00:29:43,953 --> 00:29:46,361 Ik hou van je. 175 00:29:53,379 --> 00:29:56,297 Ik geef je n kans. -Pak wat je wilt. 176 00:29:56,382 --> 00:30:00,510 Bedankt. -Kies maar. 177 00:30:00,595 --> 00:30:04,509 Waar vind ik Tin-Tin z'n vriendjes? 178 00:30:04,599 --> 00:30:09,344 Al dat schorem van T-Bird komt in The Pit. 179 00:30:09,437 --> 00:30:12,557 Funboy woont hier boven. 180 00:30:12,649 --> 00:30:13,847 Funboy... 181 00:30:17,320 --> 00:30:21,898 'n Zootje feestfiguren met feestnamen. 182 00:30:21,991 --> 00:30:25,194 Hou op, Jezus nog aan toe! -Sta stil. 183 00:30:26,913 --> 00:30:30,282 Elke kogel betekent een leven. 184 00:30:30,375 --> 00:30:32,866 Een leven dat jij vernietigt. 185 00:30:32,961 --> 00:30:35,534 Schiet me niet dood. 186 00:30:37,131 --> 00:30:39,338 Ik schiet je niet dood. 187 00:30:39,425 --> 00:30:43,553 Vertel hun dat de dood ze komt halen. 188 00:30:43,638 --> 00:30:45,927 Vanavond. 189 00:30:52,063 --> 00:30:56,226 Doe ze de groeten van Eric Draven. 190 00:30:58,444 --> 00:31:02,359 Ze maken gehakt van je, sukkel. 191 00:31:02,448 --> 00:31:06,446 Je bent helemaal niks voor ze, klootzak. 192 00:31:06,536 --> 00:31:11,328 Ruik ik benzine? -Nee, niet doen! 193 00:31:30,560 --> 00:31:34,011 Die is van 't huis. 194 00:31:34,105 --> 00:31:36,347 Limonade. 195 00:31:38,401 --> 00:31:41,106 Ik kan niks doen. 196 00:31:41,195 --> 00:31:45,656 In feite is je moeder nu vrij. 197 00:31:45,742 --> 00:31:47,865 Ja, vrij gek. 198 00:31:52,498 --> 00:31:56,496 Politie. Verroer je niet. 199 00:31:58,296 --> 00:32:00,454 Politie zegt toch 'Geen beweging'? 200 00:32:00,548 --> 00:32:04,462 E n beweging en je bent dood, Sneeuwwitje. 201 00:32:05,887 --> 00:32:10,181 Ik ben al dood en ik beweeg me wel. 202 00:32:10,266 --> 00:32:13,101 Geen stap meer. Ik meen 't. 203 00:32:13,186 --> 00:32:17,515 Van mij mag u schieten, agent Albrecht. 204 00:32:17,607 --> 00:32:22,518 Ben je gek? 'n Wapen trotseren? Ben je high? 205 00:32:22,612 --> 00:32:25,447 Herkent u me niet? -Hoezo? 206 00:32:25,531 --> 00:32:30,359 En Shelly? Kent u Shelly Webster nog? 207 00:32:30,453 --> 00:32:32,611 Die is dood, vrind. 208 00:32:32,705 --> 00:32:37,284 Loop naar de stoeprand. Rustig aan. Schiet op. 209 00:32:38,878 --> 00:32:42,164 Ik vraag om assistentie. 210 00:32:42,256 --> 00:32:46,717 Dit is me te vreemd. -'t Wordt nog vreemder. 211 00:32:46,803 --> 00:32:49,210 Ken je T-Bird? 212 00:32:49,305 --> 00:32:53,884 Z'n vriend had niet met messen moeten spelen. Mooie jas, h ? 213 00:32:53,976 --> 00:32:56,218 Jij hebt Tin-Tin gemold. 214 00:32:58,189 --> 00:33:00,894 Hij was al dood. 215 00:33:00,983 --> 00:33:03,819 Al een jaar, toen hij haar aanraakte. 216 00:33:06,114 --> 00:33:09,317 Ze zijn allemaal dood. Ze weten 't alleen nog niet. 217 00:33:10,493 --> 00:33:12,284 Weg daar! 218 00:33:23,881 --> 00:33:27,001 Dat heb je weer goed gedaan. 219 00:33:28,052 --> 00:33:33,259 'n Mimespeler uit de hel en jij raakt 'm kwijt. 220 00:33:33,349 --> 00:33:39,185 Hij mimede gelukkig niet alsof ie wind tegen had. Vreselijk. 221 00:33:44,777 --> 00:33:47,399 Je bent erg rusteloos. 222 00:33:47,488 --> 00:33:50,489 Ik wou dat ik weer gretig was. 223 00:33:50,575 --> 00:33:55,071 Pas op wat je vraagt. -Ja, dan krijg ik waar ik om vraag. 224 00:34:06,382 --> 00:34:09,585 Er staan krachten tegen je op. 225 00:34:09,677 --> 00:34:12,133 Eerst zien, dan geloven. 226 00:34:23,608 --> 00:34:25,933 Lekker. 227 00:34:31,324 --> 00:34:35,238 De lommerd van Gideon is net in de as gelegd. 228 00:34:35,328 --> 00:34:37,653 Daar weet ik niets van. 229 00:34:37,747 --> 00:34:39,704 Ik heb 't niet gedaan. 230 00:34:39,790 --> 00:34:42,246 Wat zal je teleurgesteld zijn. 231 00:34:42,335 --> 00:34:46,546 Een van m'n mannen is opgeruimd. 232 00:34:46,631 --> 00:34:48,919 Wie dan? -Tin-Tin. 233 00:34:49,008 --> 00:34:53,551 Een mes in al z'n organen. In alfabetische volgorde. 234 00:34:53,638 --> 00:34:58,845 Heren, 'n ogenblikje stilte voor die arme Tin-Tin. 235 00:35:02,271 --> 00:35:04,679 Morgenavond 'n klusje voor mij. 236 00:35:04,774 --> 00:35:09,649 Wat je ook wilt, ik kan 't. -'n Hele opluchting. 237 00:35:09,737 --> 00:35:14,529 Waarom is Gideon z'n zaak afgebrand? 238 00:35:14,617 --> 00:35:19,611 Was 't een natuurramp of een ingreep van God? 239 00:35:19,705 --> 00:35:22,908 Ik wil graag alles weten. 240 00:35:54,615 --> 00:35:57,189 Laat me los! 241 00:36:02,373 --> 00:36:05,658 Je remde niet eens, eikel! 242 00:36:07,878 --> 00:36:11,710 Hij kon nooit stoppen. -Die vent is een klojo. 243 00:36:13,759 --> 00:36:18,552 Wat ben jij? 'n Clown of zo? -Soms. 244 00:36:20,933 --> 00:36:25,844 Het is meer surfen dan rijden. 't Moet eens ophouden met regenen. 245 00:36:26,981 --> 00:36:30,516 Het regent nooit altijd. -Eric? 246 00:36:47,501 --> 00:36:52,080 Geen dank. Is 't voor een goed doel? 247 00:36:52,173 --> 00:36:56,502 Dubbele moord, 'n jaar geleden. Niemand veroordeeld. 248 00:37:00,973 --> 00:37:05,137 'Wij, de huurders van Caulderon Appartementen 1929...' 249 00:37:05,227 --> 00:37:06,425 'n Petitie? 250 00:37:06,520 --> 00:37:10,732 Tegen een aardig meisje dat daar de dood vond. 251 00:37:10,816 --> 00:37:13,568 In die buurt? 252 00:37:13,652 --> 00:37:18,991 Shelly Webster en haar aardige rock and roll vriend Eric Draven. 253 00:37:19,075 --> 00:37:23,155 Door zoiets ben je destijds gedegradeerd. 254 00:37:23,245 --> 00:37:27,243 Torres blijft me dat inwrijven. -Vast wel. 255 00:37:35,132 --> 00:37:39,047 Pas op, straks werk je als klaar-over. 256 00:37:39,136 --> 00:37:41,923 Ik red me wel. -Mondje dicht. 257 00:37:42,014 --> 00:37:45,348 En zeg niet, 'Je hebt iets te goed'. 258 00:37:45,434 --> 00:37:47,557 Je hebt iets te goed. 259 00:37:47,645 --> 00:37:49,637 Ja, hoor. 260 00:37:49,730 --> 00:37:51,889 Verdomme. 261 00:38:17,341 --> 00:38:21,173 Morgenavond worden we high... 262 00:38:21,262 --> 00:38:24,962 en zien we die hele rotstad branden vanuit dat raam. 263 00:38:50,207 --> 00:38:52,449 Daar zit 'n grote vogel. 264 00:38:56,839 --> 00:38:59,674 Lekker vet. 265 00:38:59,758 --> 00:39:03,424 Kom 's hier, vogeltje... 266 00:39:17,485 --> 00:39:20,058 Ik sta hier, Funboy. 267 00:39:21,739 --> 00:39:24,360 Krijg nou wat. 268 00:39:30,789 --> 00:39:35,286 Kom, zeg! Ik krijg zowat 'n hartverzakking. 269 00:39:37,630 --> 00:39:40,465 Geen paniek. 270 00:39:41,509 --> 00:39:45,209 Donder op met je vogel, mafkees. 271 00:39:53,854 --> 00:39:57,934 Schiet maar. Je kunt me zo doodknallen. 272 00:39:59,985 --> 00:40:05,525 Je bent flink gestoord. Kijk 's in de spiegel. 273 00:40:05,616 --> 00:40:08,487 Je moet je laten nakijken. 274 00:40:11,288 --> 00:40:15,582 Bingo! Hij schiet, hij scoort! 275 00:40:25,719 --> 00:40:30,381 Jezus Christus. -Jezus. 276 00:40:30,474 --> 00:40:35,219 Zeg 't als je 'm al kent: Jezus komt 'n hotel binnen. 277 00:40:40,651 --> 00:40:44,483 Hij geeft drie spijkers en vraagt: 278 00:40:44,572 --> 00:40:47,027 Kan jij niet dood? 279 00:40:47,116 --> 00:40:49,322 'Een bed voor'n prikkie.' 280 00:40:54,873 --> 00:40:57,364 Doet dat pijn? 281 00:41:02,339 --> 00:41:05,755 Kijk nou 's wat je met m'n lakens gedaan hebt. 282 00:41:29,992 --> 00:41:31,949 Ik heb 'n spuit. 283 00:41:34,997 --> 00:41:37,702 Bevalt ie je? 284 00:41:55,476 --> 00:41:59,343 Uit m'n buurt. 285 00:42:07,237 --> 00:42:09,313 Kijk... 286 00:42:11,116 --> 00:42:15,577 Bij elk kind is moeder de naam voor God. 287 00:42:15,663 --> 00:42:20,408 Begrijp je dat? Morfine is slecht voor je. 288 00:42:31,845 --> 00:42:35,629 Je dochter zwerft op straat en wacht op jou. 289 00:43:07,631 --> 00:43:11,415 Ik heb niet om ijs gevraagd. Volgooien. 290 00:43:13,178 --> 00:43:15,883 Doe 't zelf, patser. 291 00:43:15,908 --> 00:43:17,608 Ik heb dit echt nodig. 292 00:43:29,111 --> 00:43:32,278 Heb je met lucifers gespeeld? -Rot op. 293 00:43:32,364 --> 00:43:35,531 Je hebt 'n afspraak. -Krijg wat. 294 00:43:35,617 --> 00:43:40,160 Drink op. -Wil je 'n buiging of 'n knicksje? 295 00:43:40,247 --> 00:43:43,367 Geef m'n vriend 'n glas bloed. 296 00:43:45,210 --> 00:43:47,286 Welterusten, Darla. 297 00:43:51,675 --> 00:43:54,842 Blijf hier zitten, op je stoel. 298 00:44:04,271 --> 00:44:06,394 Rot op, mafkees. 299 00:45:01,620 --> 00:45:03,494 Geen beweging! 300 00:45:04,498 --> 00:45:08,033 Doe dat nooit meer. 301 00:45:12,714 --> 00:45:15,965 Hij lijkt goed. -Dit is jouw lichaam niet. 302 00:45:16,051 --> 00:45:18,969 Jij ging de pijp uit. 303 00:45:19,054 --> 00:45:21,545 Je hebt je pet nog op. 304 00:45:23,851 --> 00:45:26,306 Ik moet even zitten. 305 00:45:36,154 --> 00:45:40,448 Ben je een soort geestesverschijning? 306 00:45:50,085 --> 00:45:54,628 Ik weet niet wat ik ben. Vertel eens wat ons overkomen is. 307 00:45:56,675 --> 00:46:00,720 Je bent van zes hoog uit 't raam gedonderd. 308 00:46:00,804 --> 00:46:03,888 Zij is afgetuigd en verkracht. 309 00:46:03,974 --> 00:46:08,552 Ze overleed in 't ziekenhuis. Je wou 't weten. 310 00:46:08,645 --> 00:46:11,017 Lees het dossier maar. 311 00:46:11,106 --> 00:46:15,020 Ze heeft 30 uur op Intensive Care gelegen. 312 00:46:15,110 --> 00:46:18,775 Toen bezweek haar lichaam. 313 00:46:18,864 --> 00:46:22,280 Ik was erbij. Ik kon niks doen. 314 00:46:33,837 --> 00:46:36,375 Blijf van me af! 315 00:46:41,970 --> 00:46:45,173 Gaat 't? -Ik zag 'r. 316 00:46:47,225 --> 00:46:52,468 Ik zag 'r door jouw ogen. Je bent bij 'r gebleven. 317 00:46:55,233 --> 00:46:58,353 Ik moet even iets duidelijk maken. 318 00:46:58,445 --> 00:47:02,277 Ik hoopte dat ze zou bijkomen. 319 00:47:02,366 --> 00:47:06,233 Om me 'n aanwijzing te geven. 320 00:47:11,124 --> 00:47:13,615 Waarom heb je niks gedaan? 321 00:47:13,710 --> 00:47:16,996 Dacht je dat iemand na die petitie... 322 00:47:17,089 --> 00:47:20,540 wou praten nadat jij te pletter viel? 323 00:47:20,634 --> 00:47:26,589 Ik bleef doorvragen en dat kostte me zelf bijna de kop. 324 00:47:30,602 --> 00:47:32,559 Je vrouw? 325 00:47:32,646 --> 00:47:37,142 Ja. Eigenlijk niet meer. We liggen in scheiding. 326 00:47:38,986 --> 00:47:41,940 Grappig. 327 00:47:42,030 --> 00:47:45,613 Kleine dingen betekenden veel voor Shelly. 328 00:47:45,701 --> 00:47:48,026 Ik vond ze triviaal. 329 00:47:48,120 --> 00:47:51,571 Maar geloof me... Niets is triviaal. 330 00:48:02,134 --> 00:48:06,760 Je moet niet roken. Dat wordt je dood. 331 00:48:11,768 --> 00:48:14,639 Verdwijn je weer in 't niets? 332 00:48:18,483 --> 00:48:20,974 Nee, door de voordeur. 333 00:48:23,947 --> 00:48:29,867 Luister, ik vind 't rot wat jou en je vriendin is overkomen. 334 00:48:41,840 --> 00:48:44,461 Hij stak me. Ik schoot die hufter neer. 335 00:48:44,551 --> 00:48:47,172 Het kogelgat sloot zich. 336 00:48:47,262 --> 00:48:50,797 M'n zaak gaat in de fik. 337 00:48:50,891 --> 00:48:53,512 Verder had ik 'n rotdag. 338 00:48:53,602 --> 00:48:56,721 Ik heb 'm ook gezien, met 'n gitaar. 339 00:48:56,813 --> 00:49:01,226 Hij knipoogde naar me voor ie van vier hoog sprong. 340 00:49:01,318 --> 00:49:03,607 Hij knipoogde? 341 00:49:03,695 --> 00:49:07,645 Muzikanten... Wat zag je nog meer? 342 00:49:07,741 --> 00:49:10,695 Wat ga je hier aan doen? 343 00:49:10,786 --> 00:49:15,862 Hoe zit 't met mij? Ik ben wel mooi m'n handel kwijt. 344 00:49:17,959 --> 00:49:19,869 Je bent niet alles kwijt. 345 00:49:19,961 --> 00:49:23,081 Misschien ben jij wel niet zo'n pief. 346 00:49:25,884 --> 00:49:28,719 Dat mag je zeggen. Vangen. 347 00:49:32,349 --> 00:49:34,756 Hij wou ook niet meewerken. 348 00:49:34,851 --> 00:49:36,844 Is dit 'n echte? 349 00:49:36,937 --> 00:49:40,436 Alle macht zit in de ogen. 350 00:49:40,524 --> 00:49:44,568 Soms zijn ze nuttiger dan hun eigenaar. 351 00:49:44,653 --> 00:49:48,816 Je bent niet lekker, weet je dat? 352 00:49:50,575 --> 00:49:53,742 Ogen kunnen zien. 353 00:49:53,829 --> 00:49:56,783 Heb ik van m'n zuster geleerd. 354 00:49:56,873 --> 00:49:59,791 Moet zij je zus voorstellen? 355 00:49:59,876 --> 00:50:03,494 De dochter van m'n vader, ja. 356 00:50:03,588 --> 00:50:07,040 Zie je geen gelijkenis? 357 00:50:07,134 --> 00:50:09,921 Begin maar te vertellen. 358 00:50:10,011 --> 00:50:12,633 En laat niets weg. 359 00:50:12,722 --> 00:50:16,174 Z'n vogel pikte bijna m'n smoel kapot. 360 00:50:16,268 --> 00:50:19,767 Ik moest tegen T-Bird zeggen dat de dood naderde... 361 00:50:19,855 --> 00:50:22,061 wat dat ook betekent. 362 00:50:24,317 --> 00:50:26,855 Hij zegt dat hij Eric Draven heet. 363 00:50:26,945 --> 00:50:29,068 Laat dat ding zakken. 364 00:50:29,156 --> 00:50:33,817 En heel toevallig liet ie je in leven. 365 00:50:33,910 --> 00:50:37,990 'n Verhaaltje om je eigen hachje te redden? 366 00:50:38,081 --> 00:50:40,868 Ik verzin helemaal niks. 367 00:50:40,959 --> 00:50:45,621 Ik ben niet gestoord, jullie wel. 368 00:50:53,930 --> 00:50:59,221 Een jongen en zijn vogel. Heel ontroerend. 369 00:51:09,487 --> 00:51:12,441 Wel doodgaan, graag. 370 00:51:20,457 --> 00:51:24,075 Funboy zag die vogel ook. 371 00:51:24,169 --> 00:51:26,458 'n Grote. 372 00:51:26,546 --> 00:51:30,461 Toen is ie in z'n eigen bloed gestikt. 373 00:51:30,550 --> 00:51:34,050 Ik laat de boel schoonmaken. 374 00:52:37,761 --> 00:52:42,174 Jij weer. Ben je verdwaald? Heb je honger? 375 00:52:47,396 --> 00:52:51,061 Het regent nooit altijd 376 00:53:11,545 --> 00:53:14,748 Ik wil de schoft die Tin-Tin molde. 377 00:53:14,840 --> 00:53:17,165 Tin-Tin was 'n lul. 378 00:53:20,220 --> 00:53:24,348 In de fik! In de fik! 379 00:53:30,022 --> 00:53:35,063 Geen Funboy. -Die ligt Darla nog te ketsen. 380 00:53:40,449 --> 00:53:44,493 Sigaretten en bier. Doe 't snel. 381 00:53:44,578 --> 00:53:46,867 Doe ik. 382 00:54:16,443 --> 00:54:19,859 Wat moet jij voorstellen, man? 383 00:54:21,698 --> 00:54:24,106 Ik ben je passagier. 384 00:54:31,625 --> 00:54:33,617 Rijden. 385 00:54:38,715 --> 00:54:40,507 Wat flikt ie nou? 386 00:54:49,601 --> 00:54:51,392 Kijk toch uit. 387 00:54:51,478 --> 00:54:54,598 Stommeling! M'n auto beschadigen. 388 00:55:02,447 --> 00:55:06,860 Wat wil je? Geld? Drugs? Heb ik voor je. 389 00:55:08,495 --> 00:55:11,366 Jij hebt Tin-Tin gemold. 390 00:55:11,456 --> 00:55:14,541 Zakelijk geschil, h ? -Harder. 391 00:55:17,504 --> 00:55:19,331 Heb je dat roomspul? 392 00:55:21,758 --> 00:55:24,166 Smerig. 't Mag niet eens room heten. 393 00:55:32,227 --> 00:55:37,814 Kijk. Met dat zwaailicht zijn 't geen vrienden. 394 00:55:43,405 --> 00:55:46,406 Hier 4-B. Rode opgevoerde wagen. 395 00:55:52,414 --> 00:55:57,657 Is dit persoonlijk? We kunnen toch praten? 396 00:56:29,159 --> 00:56:32,362 Buitenlandse rotauto 's. 397 00:56:45,675 --> 00:56:49,376 Balen. Dit is foute boel. 398 00:56:50,806 --> 00:56:53,213 T-Bird, ik kom eraan! 399 00:57:10,242 --> 00:57:12,649 Dat weet ik nog, maar... 400 00:57:14,329 --> 00:57:16,998 Waar heb je 't over? 401 00:57:17,082 --> 00:57:20,866 Bedoel je dat huis in het centrum? 402 00:57:20,961 --> 00:57:23,962 We moesten dat vrouwtje bang maken. 403 00:57:24,047 --> 00:57:27,083 Ze weigerde om daar weg te gaan. 404 00:57:27,175 --> 00:57:33,095 D'r vriend maakte van iets eenvoudigs een totale ramp. 405 00:57:33,181 --> 00:57:36,266 Nou en? 't Is ouwe koek. 406 00:57:36,351 --> 00:57:39,601 Wat wil je nou toch? 407 00:57:39,688 --> 00:57:42,807 Zeg 't dan! Zeg op! 408 00:57:44,401 --> 00:57:47,900 Jouw klachten? 409 00:57:47,988 --> 00:57:51,273 'Bedeesd zag de duivel...' 410 00:57:51,366 --> 00:57:54,320 Ga je daarvan zweten? 411 00:57:54,411 --> 00:57:58,823 Ik ken je. Ik wist dat ik je kende. 412 00:58:01,459 --> 00:58:03,832 Maar jij kunt 't niet zijn. 413 00:58:03,920 --> 00:58:05,996 Je ging 't raam uit. 414 00:58:06,089 --> 00:58:10,751 Je kunt niet terugkomen in de echte wereld. 415 00:58:10,844 --> 00:58:13,216 Je was morsdood. Je kunt niet terugkomen. 416 00:58:17,851 --> 00:58:20,805 Je kunt niet terugkomen. 417 00:58:28,111 --> 00:58:34,031 'Bedeesd zag de duivel hoe vreselijk goedheid is.' 418 00:58:34,117 --> 00:58:36,952 Hoe vreselijk goedheid is. 419 00:59:46,314 --> 00:59:51,735 De nacht voor Halloween heeft een duistere bijnaam: 420 00:59:51,820 --> 00:59:53,065 Duivelsnacht. 421 00:59:53,154 --> 00:59:56,606 Elk jaar een golf van brandstichtingen... 422 01:00:11,047 --> 01:00:14,831 Spiegelei of gewoon gebakken? Ik weet 't niet meer. 423 01:00:16,886 --> 01:00:19,674 Wat is dit? Ik hou niet van eieren. 424 01:00:19,764 --> 01:00:22,801 Je was er altijd dol op. 425 01:00:22,892 --> 01:00:25,051 Toen ik vijf was. 426 01:00:25,145 --> 01:00:28,810 Wat wil je nu dan? Zwarte koffie en sigaretten? 427 01:00:28,898 --> 01:00:32,896 Heb je 'n goede-moederpil geslikt? 428 01:00:32,986 --> 01:00:37,399 Geen drugs. Iemand heeft me wakker geschud. 429 01:00:37,490 --> 01:00:38,985 Wie dan? 430 01:00:40,952 --> 01:00:43,241 't Was heel gek. 431 01:00:43,329 --> 01:00:48,537 Je doet raar. Heb je de hoofdprijs gewonnen of zo? 432 01:00:51,129 --> 01:00:56,124 Laat maar. Dat moedergedoe heeft me nooit gelegen. 433 01:00:56,217 --> 01:00:57,628 Spiegelei. 434 01:00:59,637 --> 01:01:03,849 Ik vind 'n spiegelei wel lekker, mam. 435 01:01:20,366 --> 01:01:23,036 De derde moord in 24 uur. Jouw wijk. 436 01:01:23,119 --> 01:01:26,286 Vastgesmolten aan z'n auto. 437 01:01:26,372 --> 01:01:29,160 Hij is via z'n gebit ge dentificeerd. 438 01:01:29,250 --> 01:01:34,458 T-Bird, expert in brandstichting. Hij vergat de bocht te nemen. 439 01:01:34,547 --> 01:01:39,126 Zaak gesloten. -Dikke, vette lulkoek. 440 01:01:39,219 --> 01:01:41,626 Kom 's mee. 441 01:01:44,849 --> 01:01:47,305 Je verzwijgt iets. 442 01:01:47,393 --> 01:01:52,055 Een burgerheld ruimt schorem op en jij dekt 'm. 443 01:01:53,608 --> 01:01:56,609 Wie is die figuur met de beschilderde smoel? 444 01:01:56,694 --> 01:01:58,853 Jij bent de rechercheur hier. 445 01:01:58,947 --> 01:02:02,113 Jij stond te kletsen met een mafkees... 446 01:02:02,200 --> 01:02:05,236 die later in T-Bird's auto zat. 447 01:02:05,328 --> 01:02:07,819 Je pikt 'n moord-dossier... 448 01:02:07,914 --> 01:02:10,286 en nu is 't gewoon een auto-ongeluk? 449 01:02:10,375 --> 01:02:12,913 Ja. Mooi gesproken. 450 01:02:13,002 --> 01:02:16,751 Ik wou je niet onderbreken. Ik zou 't opschrijven. 451 01:02:16,840 --> 01:02:21,917 Wat zijn we bijdehand. Ik heb 'n mededeling voor je: 452 01:02:22,011 --> 01:02:24,549 Je bent vanaf vandaag geschorst. 453 01:02:24,639 --> 01:02:27,308 Waarvoor? 454 01:02:27,392 --> 01:02:29,717 Wangedrag. 455 01:02:31,855 --> 01:02:33,847 Geef me 't lab. 456 01:04:14,958 --> 01:04:18,077 Sarah, je begint gek te worden. 457 01:04:18,962 --> 01:04:21,038 Gabriel. 458 01:04:22,257 --> 01:04:24,961 Ik dacht dat je dood was. 459 01:04:25,051 --> 01:04:27,459 Je bent niet dood, h ? 460 01:04:53,246 --> 01:04:55,653 Ik wist dat jij 't was. 461 01:04:58,001 --> 01:05:00,408 Ondanks de grime. 462 01:05:05,633 --> 01:05:11,968 Net als in je liedje zei je: 'Het regent nooit altijd'. 463 01:05:12,056 --> 01:05:14,464 Dat is uit je liedje. 464 01:05:25,653 --> 01:05:28,358 Eric, ik weet dat je er bent. 465 01:05:30,867 --> 01:05:33,821 Ik mis jou en Shelley. 466 01:05:38,124 --> 01:05:40,697 Ik ben zo eenzaam in m'n eentje. 467 01:05:44,922 --> 01:05:48,588 Barst. Ik dacht dat je om me gaf. 468 01:05:48,676 --> 01:05:51,594 Sarah, dat doe ik ook. 469 01:06:02,190 --> 01:06:04,396 Dat is 'm! 470 01:06:04,484 --> 01:06:07,983 Maar nu was ie beschilderd als 'n dooie hoer. 471 01:06:08,071 --> 01:06:11,903 Ik was bier aan 't halen toen ie wegreed met T-Bird. 472 01:06:11,991 --> 01:06:13,783 Ik vond ze. 473 01:06:13,868 --> 01:06:17,035 Hij heeft T-Bird levend laten verbranden. 474 01:06:17,121 --> 01:06:20,241 T-Bird, daar ga je, makker. 475 01:06:20,333 --> 01:06:24,283 We kunnen dit beter opnemen en langzaam afspelen. 476 01:06:25,755 --> 01:06:30,666 In de fik! -En het graf? 477 01:06:30,760 --> 01:06:35,552 Leeg. -Welk graf? 478 01:06:35,640 --> 01:06:39,009 En mijn graf? -Drie van de vier dood. 479 01:06:39,102 --> 01:06:41,889 Nu zoekt ie deze speedfreak. 480 01:06:41,979 --> 01:06:44,601 Het is Funboy z'n schuld. 481 01:06:44,690 --> 01:06:46,350 Hij ging z'n eigen gang. 482 01:06:46,442 --> 01:06:52,445 Die geest heeft ze gemold en nu ben ik aan de beurt. 483 01:06:55,451 --> 01:06:59,319 Nu gaat die geest mij mollen. 484 01:07:02,291 --> 01:07:04,249 Het is geen geest. 485 01:07:06,170 --> 01:07:09,788 Ze zijn er allemaal. -Let op 'm. 486 01:07:09,882 --> 01:07:12,634 Hij kan nog van pas komen. 487 01:07:28,151 --> 01:07:31,270 Wil hij er uitjes bij? 488 01:07:32,613 --> 01:07:35,733 Goed, dan zeg je niks. 489 01:07:35,825 --> 01:07:40,286 'n Dode kan niet terugkomen, h ? 490 01:07:40,371 --> 01:07:42,613 Dat dacht ik ook. 491 01:07:42,707 --> 01:07:45,114 Bedoel je iemand in 't bijzonder? 492 01:07:45,209 --> 01:07:47,535 Je verklaart me vast voor gek. 493 01:07:47,628 --> 01:07:51,460 Dan moeten ze mij ook opbergen. 494 01:07:51,549 --> 01:07:53,874 Zag jij 'm ook? 495 01:07:53,968 --> 01:07:57,337 Ik heb iemand gezien. 496 01:07:57,430 --> 01:08:00,881 Misschien je sprookjesoom. 497 01:08:00,975 --> 01:08:05,020 Eric kan mijn vriend niet meer zijn. 498 01:08:05,104 --> 01:08:08,853 Want ik leef nog. 499 01:08:08,941 --> 01:08:12,357 Zal 'n vriend je thuisbrengen? 500 01:09:45,454 --> 01:09:46,949 Jongens... 501 01:09:48,791 --> 01:09:51,958 Onze vriend T-Bird komt niet. 502 01:09:52,044 --> 01:09:54,879 Hij is 'n tikje dood. 503 01:09:54,964 --> 01:09:57,289 Ga zitten. 504 01:10:01,554 --> 01:10:04,555 Duivelsnacht nadert weer. 505 01:10:04,640 --> 01:10:09,801 We gaan ons weer uitleven. 'n Paar brandjes, 'n beetje buit. 506 01:10:09,895 --> 01:10:12,268 Ik hou van mooie lichtjes. 507 01:10:14,358 --> 01:10:19,151 't Probleem is dat we alles al eens gedaan hebben. 508 01:10:19,238 --> 01:10:20,863 Geen reden om te stoppen. 509 01:10:20,948 --> 01:10:24,448 Fout, 't is de beste reden om te stoppen. 510 01:10:24,535 --> 01:10:26,907 De enige reden. 511 01:10:28,080 --> 01:10:32,576 En dan ontstaat er een idee. 512 01:10:32,668 --> 01:10:36,417 Het idee bevalt gelijkgezinden. 513 01:10:37,506 --> 01:10:42,881 Het idee breidt zich uit en raakt ingeburgerd. 514 01:10:44,221 --> 01:10:46,926 Wat was het idee? 515 01:10:47,016 --> 01:10:49,471 Dat zit me dwars, jongens. 516 01:10:49,560 --> 01:10:52,051 Toen ik zelf aan dat idee dacht... 517 01:10:52,146 --> 01:10:56,274 kwam er een grijns op m'n gezicht. 518 01:10:56,359 --> 01:10:58,850 Want, heren... 519 01:10:58,944 --> 01:11:03,108 hebzucht is voor amateurs. 520 01:11:03,199 --> 01:11:09,818 Wanorde, chaos, anarchie... Dat is pas leuk. 521 01:11:09,914 --> 01:11:13,164 En Duivelsnacht? -Hoezo? 522 01:11:13,250 --> 01:11:16,501 Ik stak de eerste brand aan. 523 01:11:16,587 --> 01:11:19,790 Elke eikel begon me na te doen. 524 01:11:19,882 --> 01:11:23,714 En wat hebben ze nu al? 525 01:11:23,803 --> 01:11:27,847 Duivelsnacht wenskaarten. 526 01:11:27,932 --> 01:11:30,387 Kostelijk toch? 527 01:11:32,937 --> 01:11:38,144 Het idee is ingeburgerd geraakt, jongens. 528 01:11:38,234 --> 01:11:42,231 Tijd voor iets nieuws. -Dus geen fik meer in de stad? 529 01:11:44,824 --> 01:11:50,944 Ik wil zo'n grote fik dat de goden ons weer zien staan. 530 01:11:51,038 --> 01:11:54,822 Jullie moeten weer aan me kunnen vragen: 531 01:11:54,917 --> 01:11:57,871 Schitterend toch? 532 01:11:57,962 --> 01:12:02,006 Hoe heet je? Skank, heb jij dat gevoel niet? 533 01:12:02,091 --> 01:12:05,376 Ik voel me 'n worm aan 'n haak. 534 01:12:05,469 --> 01:12:07,877 'Ik voel me 'n worm aan 'n haak.' 535 01:12:07,972 --> 01:12:12,301 Je ma zal wel trots op je zijn. 536 01:12:15,229 --> 01:12:17,435 Hoe komt die hier? 537 01:12:30,661 --> 01:12:34,410 Daar ben je dus. De wreker. 538 01:12:34,498 --> 01:12:37,499 De grote killer. 539 01:12:37,585 --> 01:12:42,710 Leuk uitgedost. Alleen dat gezicht is wat minder. 540 01:12:42,798 --> 01:12:45,420 Ik wil hem. 541 01:12:45,509 --> 01:12:48,047 Je krijgt 'm niet. 542 01:12:52,850 --> 01:12:56,433 Je besluit staat vast. 543 01:12:56,520 --> 01:13:00,269 Zet 't maar kracht bij. -Hij verveelt me. 544 01:13:00,357 --> 01:13:03,109 Maak 'm af. 545 01:13:08,115 --> 01:13:10,867 Dat deed vast pijn. 546 01:13:13,537 --> 01:13:15,779 Dat was dat. 547 01:13:15,873 --> 01:13:18,162 Hij was gestoord. 548 01:13:24,799 --> 01:13:27,420 Hij is weg. 549 01:14:53,846 --> 01:14:56,598 Jullie gaan allemaal kapot. 550 01:15:49,318 --> 01:15:52,235 Slechte dag voor je, Skank. 551 01:15:52,321 --> 01:15:56,484 Ik ben Skank niet. Skank ligt daar. 552 01:15:56,575 --> 01:16:01,367 Hij is dood. -Precies. 553 01:16:13,717 --> 01:16:17,133 E n beweging en we schieten. 554 01:17:31,670 --> 01:17:33,995 Stap in. Vlug. 555 01:17:38,969 --> 01:17:41,543 Zoek voortaan maar dekking. 556 01:17:43,599 --> 01:17:45,924 Veel agenten. Gratis donuts? 557 01:17:56,862 --> 01:17:59,435 Dat verwachtte ik al. 558 01:17:59,531 --> 01:18:04,656 Kijk nou toch. De stad had al in de fik moeten staan. 559 01:18:04,745 --> 01:18:07,117 'n Rode hemel. 560 01:18:07,206 --> 01:18:11,535 Dat was dus wijlen Eric Draven. 561 01:18:11,627 --> 01:18:13,619 Hij heeft krachten. 562 01:18:13,712 --> 01:18:17,295 Maar die kun je hem afnemen. 563 01:18:17,382 --> 01:18:19,174 Ik mag 'm nu al. 564 01:18:19,259 --> 01:18:22,379 De kraai is zijn schakel... 565 01:18:22,471 --> 01:18:27,299 tussen het land der levenden en het dodenrijk. 566 01:18:27,392 --> 01:18:31,936 We moeten de kraai doden om de man te vernietigen. 567 01:18:57,881 --> 01:19:00,337 Ik kom terug, Shelly. 568 01:19:48,807 --> 01:19:52,721 Raar zeker, dat ik hier ben? 569 01:19:52,811 --> 01:19:57,603 De veiligste plek die er is. -Omdat iedereen dood is. 570 01:19:57,691 --> 01:20:00,727 Ik wist dat je zou komen. 571 01:20:00,819 --> 01:20:03,191 Het is erg laat. 572 01:20:03,280 --> 01:20:06,447 Je hebt geen afscheid genomen. 573 01:20:06,533 --> 01:20:10,578 Dat moet je me maar vergeven. 574 01:20:10,662 --> 01:20:13,070 En je komt nooit meer terug. 575 01:20:21,256 --> 01:20:24,459 Deze heb ik aan Shelly gegeven. 576 01:20:28,180 --> 01:20:31,134 Ze wil vast wel dat jij 'm krijgt. 577 01:20:35,187 --> 01:20:38,057 'n Aandenken aan haar. 578 01:20:38,148 --> 01:20:41,398 Ik doe 'm nooit meer af. 579 01:20:58,669 --> 01:21:02,085 Ik moet naar huis. 580 01:21:34,663 --> 01:21:37,284 Rustig, liefje. 581 01:22:00,689 --> 01:22:04,105 Wat is dat? 'n Souvenir van je vriendje? 582 01:22:06,153 --> 01:22:08,822 Ik neem 'm. Voor de mazzel. 583 01:22:15,203 --> 01:22:18,572 Haar ogen zijn zo onbedorven. 584 01:23:16,306 --> 01:23:18,595 Wat beeld ik uit? 585 01:23:18,683 --> 01:23:22,302 Boem! Shit, ik ben dood. 586 01:23:22,396 --> 01:23:25,729 Geef me 't meisje, dan laat ik je gaan. 587 01:23:28,777 --> 01:23:32,110 Mag ik daar even over nadenken? 588 01:23:41,623 --> 01:23:43,746 Nee, val dood. 589 01:24:01,017 --> 01:24:04,221 Je leven is nogal veranderd... 590 01:24:04,312 --> 01:24:09,224 in deze laatste drie minuten, vind je niet? 591 01:24:13,572 --> 01:24:16,988 Je bloedt nogal voor 'n geest. 592 01:24:20,537 --> 01:24:22,779 De vogel leeft nog. -Doden. 593 01:24:24,875 --> 01:24:27,247 Vaarwel, vogeltje. 594 01:25:11,755 --> 01:25:13,664 Shit. 595 01:25:13,757 --> 01:25:18,086 Kom ik afscheid nemen, lig je alweer onder vuur. 596 01:25:18,178 --> 01:25:20,751 Ze hebben Sarah. -Hoeveel man? 597 01:25:20,847 --> 01:25:23,255 Twee. 598 01:25:23,350 --> 01:25:26,267 Ik kan ze wel aan. Dat komt wel goed. 599 01:25:26,353 --> 01:25:30,267 Laat ze hun wapens leegschieten op jou, daarna pak ik ze. 600 01:25:30,357 --> 01:25:34,141 Mooi plan. Er is n probleem. 601 01:25:38,031 --> 01:25:42,444 Je bloedt leeg. Ik dacht dat je onkwetsbaar was. 602 01:25:42,577 --> 01:25:45,697 Ja, maar nu niet meer. 603 01:25:47,249 --> 01:25:51,377 Dan heb je mijn hulp wel nodig. 604 01:25:56,132 --> 01:25:58,006 Pak aan. 605 01:26:28,081 --> 01:26:31,532 Je zou achter me blijven. -Foutje van me. 606 01:26:55,650 --> 01:26:58,770 Hierin zat al je kracht. 607 01:26:58,862 --> 01:27:01,649 Hij is nu van mij. 608 01:27:01,740 --> 01:27:05,607 Jammer dat er niet meer tijd is... 609 01:27:05,702 --> 01:27:07,529 voor ons. 610 01:27:42,781 --> 01:27:45,782 Laat 'r gaan! 611 01:27:47,243 --> 01:27:50,494 In ruil voor mij. Ik zal niet vechten. 612 01:29:03,570 --> 01:29:05,230 Kijk uit! 613 01:29:19,627 --> 01:29:21,750 M'n pa zei altijd... 614 01:29:21,838 --> 01:29:26,547 dat iedereen de duivel in zichzelf moest vinden. 615 01:29:26,634 --> 01:29:29,125 Wat jou en je vriendin is gebeurd... 616 01:29:29,220 --> 01:29:32,387 Ik heb dat pand ontruimd. 617 01:29:32,474 --> 01:29:35,889 Ik ben de baas hier. 618 01:29:35,977 --> 01:29:39,227 Sorry van je trouwplannen. 619 01:29:39,314 --> 01:29:42,315 Misschien is dit 'n troost: 620 01:29:42,400 --> 01:29:45,603 Je hebt 'n lach op m'n gezicht gebracht. 621 01:29:45,695 --> 01:29:47,735 Je bent 'n knul met pit. 622 01:29:47,822 --> 01:29:50,942 Ik zal je missen. 623 01:29:51,034 --> 01:29:55,494 Ik wil je iets geven. Ik hoef 't niet meer. 624 01:29:59,959 --> 01:30:02,996 Dertig uur pijn. 625 01:30:05,340 --> 01:30:08,009 In n keer! 626 01:30:09,928 --> 01:30:11,885 Allemaal voor jou. 627 01:30:46,756 --> 01:30:49,543 Help hem. 628 01:30:53,513 --> 01:30:57,096 Leef je nog? 629 01:30:59,060 --> 01:31:01,468 Ik snak naar 'n sigaret. 630 01:31:07,151 --> 01:31:10,318 Is de rest dood? -Je hebt me geholpen. 631 01:31:11,656 --> 01:31:14,064 Wat je hierin had, heeft me gered. 632 01:31:14,158 --> 01:31:17,243 Dank je. -Geen dank. 633 01:31:17,328 --> 01:31:20,614 Ik wou toch al weer 's naar de kerk. 634 01:31:29,132 --> 01:31:33,212 Ik stop met roken. Als ik blijf leven. 635 01:31:42,645 --> 01:31:45,101 Blijf bij 'm tot er hulp komt. 636 01:31:45,189 --> 01:31:48,641 Hij haalt 't wel, h ? 637 01:31:53,740 --> 01:31:56,147 Dat doet ie vaak. 638 01:32:32,695 --> 01:32:35,696 Het regent niet meer. -Het regent niet altijd. 639 01:32:35,782 --> 01:32:39,447 Hij weer. Is dit jouw schuld? 640 01:32:40,078 --> 01:32:43,114 Ga naar huis, ik red me wel. 641 01:32:43,206 --> 01:32:46,741 Wat is er aan de hand? -Je burgerheld is op 't dak. 642 01:32:48,753 --> 01:32:52,964 Je was te laat. -Voer 'm af. 643 01:34:04,537 --> 01:34:07,823 Als dierbaren ons ontnomen worden... 644 01:34:07,915 --> 01:34:12,494 blijven ze bij ons als we van hen blijven houden. 645 01:34:12,587 --> 01:34:15,623 Huizen verbranden, mensen gaan dood. 646 01:34:15,715 --> 01:34:18,122 Maar ware liefde blijft bestaan.45065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.