Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:13,820
(The specific groups, regions, religions,
and characters in this drama are fictional)
2
00:00:17,850 --> 00:00:20,120
(Episode 10)
3
00:00:22,900 --> 00:00:23,540
That's right.
4
00:00:23,950 --> 00:00:25,720
Why did you do that to Cheolie?
5
00:00:26,680 --> 00:00:28,460
You, you, you no way...
6
00:00:30,630 --> 00:00:32,340
- Hwang ...
- Right. I'm Hwang Kyung Min.
7
00:00:37,470 --> 00:00:38,380
No.
8
00:00:38,780 --> 00:00:41,230
It wasn't me. I didn't kill Cheol.
9
00:00:41,230 --> 00:00:41,980
It was you.
10
00:00:42,350 --> 00:00:44,320
You put Cheol to death.
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,814
You're a pig licking those dogs' feet.
12
00:00:49,060 --> 00:00:51,830
The one who didn't know
he was destined to be slaughtered.
13
00:00:58,940 --> 00:00:59,800
Darn it!
14
00:01:05,385 --> 00:01:09,385
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School, 2011)
15
00:01:28,290 --> 00:01:34,900
(The King of Pigs)
16
00:01:35,140 --> 00:01:36,540
Hey, you freaks!
17
00:01:43,580 --> 00:01:45,385
Darn it!
18
00:01:45,385 --> 00:01:47,340
He shouldn't get hurt.
19
00:01:47,910 --> 00:01:49,720
Why do you keep trying so hard?
20
00:01:53,650 --> 00:01:55,260
Hey.
21
00:01:55,670 --> 00:01:56,760
Look at his expression.
22
00:01:59,820 --> 00:02:00,580
Hey, Park Chan Young.
23
00:02:00,580 --> 00:02:02,220
You should win Nobel prize.
24
00:02:09,550 --> 00:02:10,120
Guys!
25
00:02:11,120 --> 00:02:12,360
Do you want to try this?
26
00:02:12,910 --> 00:02:14,550
Wow, it's my favorite sausage!
27
00:02:14,830 --> 00:02:15,390
Thank you.
28
00:02:15,390 --> 00:02:16,020
I'm fine.
29
00:02:17,680 --> 00:02:18,320
Go away.
30
00:02:18,700 --> 00:02:19,720
Cheol, what's wrong?
31
00:02:20,980 --> 00:02:21,670
I said go away.
32
00:02:26,720 --> 00:02:28,220
Park Chan Young is a jerk!
33
00:02:28,980 --> 00:02:30,390
Why did I even try to help him?
34
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
Cheolie knew it all.
35
00:02:33,750 --> 00:02:35,000
He is that kind of guy.
36
00:02:39,150 --> 00:02:41,280
I didn't know...
37
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
Let's hang in there for a bit.
38
00:02:44,180 --> 00:02:45,830
When Cheol gets back
after his suspension to school,
39
00:02:46,280 --> 00:02:47,750
they wouldn't be able to even say a thing.
40
00:02:48,440 --> 00:02:48,980
You're right.
41
00:02:52,180 --> 00:02:52,830
Jong Suk!
42
00:02:53,980 --> 00:02:54,830
Let's go meet Cheol!
43
00:02:56,120 --> 00:02:56,680
Shall we?
44
00:02:56,880 --> 00:02:57,220
Yes.
45
00:02:59,600 --> 00:03:00,300
Hey!
46
00:03:00,600 --> 00:03:01,900
Wait for me.
47
00:03:09,950 --> 00:03:10,700
Hello, Madam.
48
00:03:10,700 --> 00:03:12,310
Are you here to see Cheol?
49
00:03:13,140 --> 00:03:14,670
Cheol's not home at the moment.
50
00:03:16,190 --> 00:03:18,480
Where is he now?
51
00:03:19,230 --> 00:03:20,960
Well, I don't know.
52
00:03:22,470 --> 00:03:23,310
Goodbye, Madam.
53
00:03:23,310 --> 00:03:24,642
Okay.
54
00:03:39,614 --> 00:03:42,071
- Oh, God!
- Let's go eat Kimchi stew.
55
00:03:47,360 --> 00:03:48,240
You go eat first!
56
00:03:50,340 --> 00:03:50,880
Cheol!
57
00:03:58,640 --> 00:03:59,630
Did you eat anything?
58
00:04:13,080 --> 00:04:13,660
I...
59
00:04:15,720 --> 00:04:16,430
Sir!
60
00:04:19,670 --> 00:04:21,200
Did you not get a call from my dad?
61
00:04:22,414 --> 00:04:23,200
Well...
62
00:04:29,270 --> 00:04:29,879
Cheol!
63
00:04:32,940 --> 00:04:34,480
Your dad is doing fine.
64
00:04:35,340 --> 00:04:36,580
Don't be too worried.
65
00:04:36,860 --> 00:04:39,430
I'll definitely tell you
when he contacts me.
66
00:04:41,830 --> 00:04:46,871
But why should my dad run away
when you lost the debt?
67
00:05:40,110 --> 00:05:40,590
Cheol!
68
00:05:47,910 --> 00:05:49,140
Why are you so soulless?
69
00:05:50,040 --> 00:05:50,860
What happened?
70
00:05:52,390 --> 00:05:52,910
Nothing.
71
00:05:56,390 --> 00:05:58,720
Geez...Will a true gentleman
carry bean sprouts around?
72
00:06:06,280 --> 00:06:07,030
Jong Suk!
73
00:06:07,960 --> 00:06:08,390
Yeah?
74
00:06:09,390 --> 00:06:11,990
The thing I hate the most
in the world is being weaker.
75
00:06:13,740 --> 00:06:15,990
If you saw me becoming weaker,
76
00:06:18,470 --> 00:06:19,400
beat me up!
77
00:06:22,640 --> 00:06:25,070
I think you can do it
even if Kyung Min is not good at it.
78
00:06:26,310 --> 00:06:26,780
Cheol!
79
00:06:28,040 --> 00:06:30,380
You're the strongest person I've ever met.
80
00:06:31,680 --> 00:06:32,990
Even much stronger than a superman.
81
00:06:34,720 --> 00:06:36,870
Is there even a superman who gets suspended?
82
00:06:38,440 --> 00:06:42,080
Superman always gets abused and
are labeled as a nerd when he hides himself too.
83
00:06:43,070 --> 00:06:46,920
But when he senses injustice,
he appears as his real self and break all down.
84
00:06:48,660 --> 00:06:49,920
All heroes are like that.
85
00:06:51,710 --> 00:06:53,660
You're such an person to us, Cheol.
86
00:06:54,590 --> 00:06:55,860
I'll report you all.
87
00:06:55,860 --> 00:06:56,880
Bro!
88
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
(Palace B1)
Be careful... Oh!
89
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
Oh God!
90
00:07:00,880 --> 00:07:02,357
- Be careful!
- I'm fine.
91
00:07:02,357 --> 00:07:04,128
You've drank a lot.
92
00:07:04,185 --> 00:07:05,300
I actually don't want to leave.
93
00:07:05,300 --> 00:07:07,070
Sir, please go home carefully.
94
00:07:07,070 --> 00:07:09,000
I said don't call me sir anymore.
95
00:07:09,000 --> 00:07:11,270
It's my mistake. Sorry.
96
00:07:11,270 --> 00:07:12,960
Boss, have a safe drive!
97
00:07:13,280 --> 00:07:14,750
Boss, come again on another day!
98
00:07:15,800 --> 00:07:17,150
I hate going now.
99
00:07:20,120 --> 00:07:21,510
I want to get divorced.
100
00:07:23,420 --> 00:07:24,380
I'll see you tomorrow.
101
00:07:31,100 --> 00:07:34,070
Geez, this man comes over everyday
102
00:07:34,070 --> 00:07:35,800
and grabs a free drink...
103
00:07:36,150 --> 00:07:37,230
Who is that?
104
00:07:37,230 --> 00:07:38,900
You don't have to know that.
Go down there.
105
00:07:41,740 --> 00:07:42,580
Boss Kim!
106
00:07:44,260 --> 00:07:45,590
Yes, of course!
107
00:07:51,160 --> 00:07:51,790
Jong Suk...
108
00:07:52,790 --> 00:07:53,860
I have to go.
109
00:08:23,900 --> 00:08:26,600
This jerk is going around a lot, Jesus!
110
00:08:27,080 --> 00:08:28,870
How much money
did you earn from going around?
111
00:08:29,240 --> 00:08:30,660
Taxi drivers like them are the worst!
112
00:08:31,460 --> 00:08:32,310
Teacher!
113
00:08:36,280 --> 00:08:37,030
Who is that?
114
00:08:44,389 --> 00:08:46,180
Until Cheol's suspension is lifted,
115
00:08:46,980 --> 00:08:48,750
let's avoid them.
116
00:08:50,950 --> 00:08:53,310
He's not gonna be late for class
even when the bell rings.
117
00:08:53,520 --> 00:08:54,160
Yes.
118
00:08:55,840 --> 00:08:57,360
So, you avoid shits because
you're scared of them?
119
00:08:58,120 --> 00:08:59,380
You avoid them because they're dirty.
120
00:09:05,180 --> 00:09:08,520
So you losers have been hiding here.
121
00:09:11,470 --> 00:09:12,110
Kids!
122
00:09:12,280 --> 00:09:14,960
Chan Young brought a new invention.
123
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
You guys!
124
00:09:17,214 --> 00:09:20,640
- That... The...
- A guinea pig!
125
00:09:20,750 --> 00:09:21,510
Yeah, that's right.
126
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Just be our guinea pigs!
127
00:09:23,320 --> 00:09:24,240
You losers!
128
00:09:27,442 --> 00:09:29,190
Let me go! Let me out!
129
00:09:29,190 --> 00:09:31,190
Let me out!
130
00:09:53,940 --> 00:09:54,800
This is what he wrote back then.
131
00:09:54,800 --> 00:09:56,185
(Patient counseling analysis)
This is what he wrote back then.
132
00:09:56,185 --> 00:09:57,100
(Patient counseling analysis)
Thank you.
133
00:09:57,214 --> 00:09:59,100
I'll check it,
134
00:09:59,270 --> 00:10:00,670
and give it back to you later.
135
00:10:00,790 --> 00:10:01,180
Alright.
136
00:10:04,740 --> 00:10:05,510
But...
137
00:10:06,380 --> 00:10:10,585
Is Detective Jung fine?
138
00:10:11,060 --> 00:10:12,020
What's about Jung Suk?
139
00:10:13,510 --> 00:10:15,960
Lieutenant Jung came to see me.
140
00:10:16,950 --> 00:10:18,750
We didn't talk much, but...
141
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
Detective Jung is now
142
00:10:21,940 --> 00:10:23,900
is under a similar condition
as Kyung Min's.
143
00:10:24,510 --> 00:10:28,642
Of course, it could be a temporary symptom
due to excessive stress,
144
00:10:29,100 --> 00:10:32,757
he has hypersensitivity
and sometimes hallucinations.
145
00:10:33,620 --> 00:10:35,860
If it's not a temporary phenomenon,
146
00:10:36,120 --> 00:10:38,260
his condition is the same as Kyung Min.
147
00:10:45,600 --> 00:10:46,620
What happened to him?
148
00:10:49,950 --> 00:10:51,120
Let's go outside first.
149
00:10:59,750 --> 00:11:01,020
Is he alright?
150
00:11:01,020 --> 00:11:04,357
Yes, fortunately the knife
didn't go deep.
151
00:11:07,630 --> 00:11:08,350
Team Leader!
152
00:11:08,870 --> 00:11:09,760
I don't think...
153
00:11:10,030 --> 00:11:12,220
Jong Suk should be involved
in the investigation anymore.
154
00:11:12,220 --> 00:11:14,220
I don't think he can do anything else now
if he's in this condition.
155
00:11:16,900 --> 00:11:17,440
Ms. Detective!
156
00:11:18,110 --> 00:11:18,920
I'm here.
157
00:11:21,310 --> 00:11:22,400
Please don't let Jong Suk,
158
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
take a step out of here.
159
00:11:24,710 --> 00:11:25,900
What do you mean?
160
00:11:26,100 --> 00:11:27,150
What about this guy?
161
00:11:27,150 --> 00:11:29,150
Hae Soo'll be here to
protect detective Jung,
162
00:11:29,420 --> 00:11:31,080
until I call back.
163
00:11:31,510 --> 00:11:33,260
When Detective Jung
tries to go somewhere,
164
00:11:33,260 --> 00:11:34,900
put the handcuffs on him
and hold him back!
165
00:11:35,540 --> 00:11:36,460
I'll take responsible for this.
166
00:11:36,460 --> 00:11:36,860
Yes.
167
00:11:39,220 --> 00:11:39,980
Ms. Detective?
168
00:11:41,140 --> 00:11:42,620
What are you talking about?
169
00:11:42,620 --> 00:11:43,390
Wait a second!
170
00:11:44,070 --> 00:11:45,190
This is really weird.
171
00:11:45,310 --> 00:11:48,120
Why are you treating him
like a suspect like that?
172
00:11:51,800 --> 00:11:52,700
Just do like what I said,
173
00:11:52,900 --> 00:11:55,400
If you don't want him
to fall into the abyss.
174
00:11:55,710 --> 00:11:57,920
I'll explain the situation to you later.
175
00:12:01,820 --> 00:12:03,070
Hey! Detective Kang!
176
00:12:08,860 --> 00:12:10,390
Where did he go?
177
00:12:16,400 --> 00:12:17,470
2002!
178
00:12:38,480 --> 00:12:39,950
Damn it.
179
00:12:56,100 --> 00:12:56,950
(43 2002)
180
00:13:15,520 --> 00:13:17,140
Statistically, the person
181
00:13:17,140 --> 00:13:21,160
who used the most initial vowels
in the will
182
00:13:21,160 --> 00:13:21,830
is this one.
183
00:13:22,140 --> 00:13:26,540
(21%. 76%.
Daily assault case)
184
00:13:32,000 --> 00:13:34,520
Why did Jong Suk write a suicide note
instead of Cheol?
185
00:13:35,630 --> 00:13:37,000
Hwang Kyung Min is now doing,
186
00:13:37,950 --> 00:13:39,860
what Cheolie hasn't done yet.
187
00:13:41,870 --> 00:13:43,510
What did Cheolie want to do?
188
00:13:44,990 --> 00:13:45,640
Suicide?
189
00:13:47,000 --> 00:13:48,200
He's already committed suicide.
190
00:13:52,470 --> 00:13:53,360
So after all...
191
00:13:54,510 --> 00:13:55,580
Is it just about revenge?
192
00:14:05,500 --> 00:14:06,580
(Hwang Kyung Min's property listing)
193
00:14:10,510 --> 00:14:13,640
(Real Estate Property Listing (Building))
194
00:14:14,340 --> 00:14:16,030
(Abanggung Palace's Danran Bar,
Gwamyeon, Gyeonggi-do)
195
00:14:16,040 --> 00:14:16,640
What is this?
196
00:14:17,900 --> 00:14:19,600
Why didn't they dispose of it?
(Abanggung Palace's Danran Bar)
197
00:14:25,000 --> 00:14:25,900
(Jo Pil Doo)
198
00:14:27,230 --> 00:14:28,470
- It's Pil Doo.
- Pick up the phone.
199
00:14:33,840 --> 00:14:34,260
Hello?
200
00:14:34,260 --> 00:14:35,620
Pil Doo? I'm Man Jae.
201
00:14:36,660 --> 00:14:37,940
Why are you picking up
detective Jung's phone?
202
00:14:38,760 --> 00:14:39,680
Did something happen to him?
203
00:14:40,320 --> 00:14:41,500
It's nothing serious.
204
00:14:41,750 --> 00:14:42,350
But why?
205
00:14:45,380 --> 00:14:45,840
What?
206
00:14:47,160 --> 00:14:47,880
Where are you now?
207
00:14:49,580 --> 00:14:50,180
I got it.
208
00:14:52,350 --> 00:14:53,580
He caught the kidnappers
209
00:14:53,720 --> 00:14:54,460
who kidnapped Park Chan Young.
210
00:14:55,780 --> 00:14:56,830
Where is he?
211
00:14:56,830 --> 00:14:57,980
He's in Sinseok-dong.
212
00:16:01,440 --> 00:16:02,300
You can't go anywhere now.
213
00:16:02,710 --> 00:16:03,580
Please get back to your bed.
214
00:16:27,750 --> 00:16:28,660
Kyung Min...
215
00:16:29,200 --> 00:16:30,780
Why are you doing this to me?
216
00:16:31,800 --> 00:16:33,240
Open this for me, please.
217
00:16:34,380 --> 00:16:36,740
If it weren't for you,
Cheolie wouldn't have died.
218
00:16:37,470 --> 00:16:38,360
Just wait for it.
219
00:16:38,760 --> 00:16:42,300
From now on, I'll pay you back
for what you did to us.
220
00:16:51,640 --> 00:16:52,380
Kyung Min!
221
00:16:52,560 --> 00:16:53,350
Kyung Min!
222
00:16:54,390 --> 00:16:54,980
Kyung Min!
223
00:17:02,350 --> 00:17:02,990
Doctor,
224
00:17:03,190 --> 00:17:04,480
the experiment was a big success.
225
00:17:15,000 --> 00:17:15,419
What is that?
226
00:17:19,219 --> 00:17:19,919
Cheol!
227
00:17:19,919 --> 00:17:20,560
Cheol?
228
00:17:24,469 --> 00:17:25,640
You can't come to
school anymore, can you?
229
00:17:36,320 --> 00:17:36,959
Get away, you punks!
230
00:17:41,380 --> 00:17:42,790
What happened?
231
00:17:42,790 --> 00:17:44,480
Cheolie is hitting Kyung Min.
232
00:17:46,790 --> 00:17:47,990
Guys, Cheolie is here again.
233
00:17:56,580 --> 00:17:57,120
Cheolie
234
00:17:57,470 --> 00:17:58,680
is hitting Kyung Min again.
235
00:18:07,340 --> 00:18:07,910
Teacher!
236
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
Cheolie is hitting
the class president again.
237
00:18:12,060 --> 00:18:12,640
What?
238
00:18:36,590 --> 00:18:37,120
Team Leader!
239
00:18:37,670 --> 00:18:38,160
Over there!
240
00:18:40,510 --> 00:18:41,310
Those guys...
241
00:18:41,420 --> 00:18:44,500
They left Park Chan Young
in the alley and left,
242
00:18:44,500 --> 00:18:46,560
but then they don't know
where he's been taken.
243
00:18:47,980 --> 00:18:49,470
SWAT team will be here soon.
244
00:18:49,550 --> 00:18:50,580
They'll go through everything anyway.
245
00:18:50,580 --> 00:18:51,000
Yes.
246
00:18:52,340 --> 00:18:53,620
Oh, bro!
247
00:18:55,280 --> 00:18:56,230
Where's Hwang Kyung Min now?
248
00:18:56,230 --> 00:18:57,820
Jung Jong Suk! What are you doing?
249
00:18:57,820 --> 00:18:59,180
Where's Hwang Kyung Min now?
250
00:18:59,180 --> 00:19:00,780
Who is he?
251
00:19:01,230 --> 00:19:03,950
We just did what Dog Park told us to do.
252
00:19:05,040 --> 00:19:07,510
It's Dog Park that you kidnapped,
you bastards.
253
00:19:07,940 --> 00:19:08,980
Where did you take him?
254
00:19:09,190 --> 00:19:10,310
Can't you just stop it?
255
00:19:10,500 --> 00:19:11,110
Are you crazy?
256
00:19:12,470 --> 00:19:14,590
We really don't know!
257
00:19:14,590 --> 00:19:16,320
Really!
258
00:19:16,780 --> 00:19:17,430
Bro, blood!
259
00:19:18,030 --> 00:19:18,910
Jung Jong Suk!
260
00:19:19,550 --> 00:19:21,220
You're out of the investigation now.
261
00:19:21,560 --> 00:19:23,710
Go back to the hospital right now!
262
00:19:47,910 --> 00:19:48,340
Hurry!
263
00:19:49,190 --> 00:19:50,030
You guys're here!
264
00:19:50,380 --> 00:19:51,660
Detective Nam and Pil Doo,
265
00:19:51,660 --> 00:19:53,660
you guys go and search everywhere
to find Park Chan Young!
266
00:19:53,660 --> 00:19:54,480
- Yes, I got it.
- Yes, I got it.
267
00:19:54,960 --> 00:19:56,520
Man Jae, take Jong Suk back
to the hospital.
268
00:19:56,520 --> 00:19:57,160
Yes, I got it.
269
00:19:57,790 --> 00:19:59,600
Everyone, hurry up and move.
270
00:19:59,600 --> 00:20:00,400
- Yes.
- Yes.
271
00:20:00,640 --> 00:20:01,710
Follow me.
(Yonsei Real Estate)
272
00:20:05,140 --> 00:20:08,180
(Best service ever. The beauty era.
B1F. Abanggung Palace)
273
00:20:08,180 --> 00:20:11,380
(Korea Vocational Human Resources Center)
274
00:20:21,660 --> 00:20:22,900
(Abanggung Palace)
275
00:21:16,960 --> 00:21:18,500
(Guide map of Seoul)
276
00:21:43,600 --> 00:21:51,200
(The King of Pigs)
277
00:21:58,480 --> 00:22:00,110
The day Cheolie returned to school,
278
00:22:00,340 --> 00:22:02,300
school was a mess.
279
00:22:13,680 --> 00:22:16,300
Kim Cheol, you punk!
You fucking bastard!
280
00:22:16,640 --> 00:22:18,660
Hurry up, teacher.
You have to stop Cheol.
281
00:22:21,950 --> 00:22:22,740
Teacher.
282
00:22:26,800 --> 00:22:28,580
Oh my, you are the gangster.
283
00:22:30,200 --> 00:22:32,160
Oh! Hey, but how did you know my house?
284
00:22:32,480 --> 00:22:35,020
Oh? You are a scary kid.
285
00:22:35,260 --> 00:22:39,500
Hey! If you were suspended from school,
you should quietly reflect on yourself at home.
286
00:22:39,500 --> 00:22:41,590
Why are you roaming around
and yelling at this late night?
287
00:22:41,880 --> 00:22:42,580
Go home.
288
00:22:43,200 --> 00:22:43,580
Oh.
289
00:22:45,400 --> 00:22:47,310
I think the suspension
will be canceled soon.
290
00:22:49,110 --> 00:22:49,910
What are you talking about?
291
00:22:49,910 --> 00:22:53,430
Do you know the women
who just had a drink with you?
292
00:22:54,150 --> 00:22:54,500
What?
293
00:22:55,200 --> 00:22:56,280
She's my mother!
294
00:22:58,750 --> 00:23:01,400
Can a teacher drink alcohol
with school parents?
295
00:23:02,820 --> 00:23:04,230
No, it just...
296
00:23:05,000 --> 00:23:07,780
You sat next to my mother
and touched her, didn't you?
297
00:23:11,180 --> 00:23:11,800
Oh, that...
298
00:23:17,040 --> 00:23:17,870
Hey, Park Chan Young.
299
00:23:20,060 --> 00:23:22,340
The worst thing in the world is a rascal
300
00:23:22,560 --> 00:23:24,790
who tell on an adult. Do you know?
301
00:23:25,300 --> 00:23:28,230
There is an old saying
"keep one's tongue under a bridle".
302
00:23:28,470 --> 00:23:30,150
Because words can make you mad.
303
00:23:30,360 --> 00:23:32,190
It means to be careful with your words.
304
00:23:32,600 --> 00:23:33,220
You jerk.
305
00:23:34,000 --> 00:23:34,470
Go away!
306
00:23:44,670 --> 00:23:46,110
Son of a bitch.
307
00:24:34,760 --> 00:24:35,840
What is this? Fuck.
308
00:25:14,060 --> 00:25:14,980
Kim Cheol.
309
00:25:15,580 --> 00:25:16,470
You bastard.
310
00:25:34,030 --> 00:25:34,950
Son of a bitch.
311
00:27:03,580 --> 00:27:04,700
Excuse me, student.
312
00:27:04,700 --> 00:27:07,100
Do you know who is
the homeroom teacher of class 5 of 8th grade?
313
00:27:13,780 --> 00:27:14,640
We apologize for the inconvenience.
314
00:27:24,590 --> 00:27:25,980
You guys listen well.
315
00:27:27,960 --> 00:27:29,870
When you guys become adults
316
00:27:30,340 --> 00:27:31,590
and look back on this time,
317
00:27:31,960 --> 00:27:33,580
it was nice then,
318
00:27:33,790 --> 00:27:35,200
it was really fun.
319
00:27:35,380 --> 00:27:37,670
There will never be any memories like that.
320
00:27:37,830 --> 00:27:38,880
Because!
321
00:27:39,720 --> 00:27:43,220
From now on, I'm going to make
terrible middle schooldays for you all.
322
00:27:57,190 --> 00:27:59,560
Cheol became the king of pigs like that.
323
00:28:00,560 --> 00:28:01,340
However.
324
00:28:04,800 --> 00:28:07,620
If it weren't for you,
Cheol would be our king.
325
00:28:07,940 --> 00:28:09,790
You ruined everything!
326
00:28:10,320 --> 00:28:11,200
Everything!
327
00:28:11,960 --> 00:28:13,590
Park Chan Young, fucking piece of trash.
328
00:28:20,760 --> 00:28:22,310
Is Kim Cheol under your charge?
329
00:28:24,340 --> 00:28:25,950
Yes. By the way.
330
00:28:26,430 --> 00:28:27,190
Who are you?
331
00:28:27,360 --> 00:28:28,980
We're from Ansan Police Station.
332
00:28:30,740 --> 00:28:31,680
What brings you here?
333
00:28:36,480 --> 00:28:37,200
No, no, no.
334
00:29:36,900 --> 00:29:37,600
Kim Cheol.
335
00:29:46,020 --> 00:29:47,790
Why do you come home at this hour?
336
00:29:48,150 --> 00:29:49,950
You said your suspension
was lifted from today?
337
00:29:53,950 --> 00:29:55,350
Did you fight again?
338
00:29:56,110 --> 00:29:57,800
Please be quiet...
339
00:30:02,030 --> 00:30:02,600
Who are you?
340
00:30:02,600 --> 00:30:04,100
Are you Kim Sung Il's wife?
341
00:30:04,790 --> 00:30:05,360
Yes.
342
00:30:06,440 --> 00:30:08,460
But what's going on?
343
00:30:09,820 --> 00:30:11,070
Come along with us.
344
00:30:11,470 --> 00:30:12,920
Let's go and I'll tell you.
345
00:30:21,440 --> 00:30:23,620
What are you looking at? Son of a bitch.
346
00:30:36,070 --> 00:30:38,360
Hey, Min! Cheol is too strong.
347
00:30:38,360 --> 00:30:40,160
Even brothers in the 9th grade
were defeated.
348
00:30:40,160 --> 00:30:41,180
Do we have another choice?
349
00:30:41,180 --> 00:30:42,440
Oh! Fuck.
350
00:30:45,990 --> 00:30:47,440
Stop being angry.
351
00:30:48,230 --> 00:30:49,320
That's how it normally is.
352
00:30:49,320 --> 00:30:50,640
There are those who walk,
and there are those who run.
353
00:30:50,640 --> 00:30:52,220
Be quiet. Geez.
354
00:30:52,220 --> 00:30:53,230
I said I don't want to hear it.
355
00:30:55,790 --> 00:30:56,700
Class president.
356
00:30:56,700 --> 00:30:57,350
Why?
357
00:30:59,400 --> 00:31:01,110
I have a good idea.
358
00:31:21,500 --> 00:31:23,340
Are you his wife?
359
00:31:28,300 --> 00:31:29,180
The cause of death is
360
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
suicide by taking poison.
361
00:31:31,220 --> 00:31:32,550
No way this is right.
362
00:31:33,350 --> 00:31:35,780
There's no way he can leave Cheol.
363
00:31:35,860 --> 00:31:37,940
If you want, you can do a postmortem.
364
00:31:38,150 --> 00:31:39,030
No.
365
00:31:40,560 --> 00:31:41,480
No.
366
00:31:45,230 --> 00:31:46,870
This is wrong.
367
00:31:47,710 --> 00:31:49,020
Cheol's father.
368
00:31:49,740 --> 00:31:50,910
Cheol's father.
369
00:31:51,620 --> 00:31:53,550
How can you come back like this?
370
00:31:54,220 --> 00:31:55,140
Cheol's father.
371
00:31:55,660 --> 00:31:58,150
How can you come back like this?
372
00:31:58,660 --> 00:32:00,190
Cheol's father.
373
00:32:00,960 --> 00:32:04,100
How can you come back like this?
374
00:32:04,420 --> 00:32:07,190
Why? Why?
375
00:32:22,220 --> 00:32:23,030
Teacher!
376
00:32:23,430 --> 00:32:24,420
Oh. Why, what's wrong?
377
00:32:24,660 --> 00:32:27,110
I heard that Cheol's father passed away.
378
00:32:28,420 --> 00:32:28,950
So?
379
00:32:29,140 --> 00:32:31,790
I hope we can do
a fund raising campaign for Cheol.
380
00:32:31,880 --> 00:32:32,860
Fund raising?
381
00:32:33,120 --> 00:32:33,590
Yes.
382
00:32:38,310 --> 00:32:39,800
After going through father's mourning,
383
00:32:40,150 --> 00:32:43,140
our hero Cheol returned to
school four days later.
384
00:32:43,750 --> 00:32:47,710
The trees want to remain quiet,
but the wind will not stop.
385
00:32:49,030 --> 00:32:51,360
It means even if children wants to
take care of their parents,
386
00:32:51,990 --> 00:32:53,540
their parents still pass away
387
00:32:54,080 --> 00:32:56,540
and they are no longer in this world.
388
00:32:57,830 --> 00:32:58,420
Cheol!
389
00:32:59,080 --> 00:32:59,600
Cheol!
390
00:33:00,110 --> 00:33:01,180
Please stand up for a second.
391
00:33:08,940 --> 00:33:09,630
Cheol!
392
00:33:10,140 --> 00:33:11,080
Be strong.
393
00:33:16,870 --> 00:33:18,780
This life is not easy.
394
00:33:19,150 --> 00:33:20,140
To have a brave spirit
395
00:33:20,310 --> 00:33:21,500
you must be very patient.
396
00:33:24,840 --> 00:33:25,320
Okay.
397
00:33:27,820 --> 00:33:33,340
Sadly, a few days ago,
Cheolie's father passed away.
398
00:33:33,900 --> 00:33:35,040
By drinking poison to commit suicide.
399
00:33:38,860 --> 00:33:43,430
Until now, Cheol has had to live
with his mother in misery
400
00:33:43,430 --> 00:33:44,700
while taking care of his studies.
401
00:33:45,550 --> 00:33:47,320
Now even his father has passed away,
402
00:33:47,960 --> 00:33:49,870
perhaps their life will be more difficult.
403
00:33:50,380 --> 00:33:53,950
I hope you guys give him
a hug too like me.
404
00:33:54,350 --> 00:33:55,160
Starting with the class rep.
405
00:34:03,880 --> 00:34:04,430
Cheol.
406
00:34:05,800 --> 00:34:06,470
Be strong.
407
00:34:10,280 --> 00:34:12,040
This is the announcement
from education department.
408
00:34:12,320 --> 00:34:15,270
To help Kim Cheol, a student in grades 8-5
409
00:34:15,510 --> 00:34:19,750
who just lost his dad to a sudden accident,
from today the fund raising box
410
00:34:19,750 --> 00:34:22,480
will be placed in front of our school gate.
411
00:34:22,480 --> 00:34:26,560
I hope you guys will share your hearts
412
00:34:26,560 --> 00:34:28,420
to help this unfortunate friend.
413
00:34:29,520 --> 00:34:31,940
Cheol, you have to be strong.
414
00:34:34,160 --> 00:34:36,620
This is Park Chan Young's idea,
415
00:34:36,620 --> 00:34:38,460
who loves his classmate very much.
416
00:34:39,390 --> 00:34:40,480
Everyone give him a round of applause.
417
00:36:15,750 --> 00:36:16,500
It's nothing.
418
00:36:17,350 --> 00:36:19,140
I think this is the obvious thing to do
419
00:36:19,960 --> 00:36:21,670
for our poor friend.
420
00:36:22,150 --> 00:36:22,980
No no.
421
00:36:23,150 --> 00:36:26,190
The person who always
sympathizes with friends
422
00:36:26,190 --> 00:36:28,480
when they are in trouble
like Chan Young is a true friend.
423
00:36:29,150 --> 00:36:30,820
You should also offer condolences
424
00:36:31,060 --> 00:36:32,510
and show compassion
425
00:36:32,840 --> 00:36:34,240
with our poor Cheol.
426
00:36:50,390 --> 00:36:52,280
Damn it! You bastards!
427
00:36:52,510 --> 00:36:54,680
Go die you bastards!
428
00:37:18,760 --> 00:37:19,670
What are you doing?
429
00:37:20,620 --> 00:37:22,230
Quickly get ready for class!
430
00:37:34,140 --> 00:37:36,000
Cheol's downfall was catastrophic.
431
00:37:36,000 --> 00:37:37,450
(The King of Pigs B)
432
00:37:47,260 --> 00:37:49,880
If you are going to destroy Cheol by force,
433
00:37:50,160 --> 00:37:51,820
he must have stood up again and again
434
00:37:51,820 --> 00:37:53,980
and destroyed all of you whoever you are!
435
00:37:54,310 --> 00:37:55,600
You knew that.
436
00:37:56,230 --> 00:37:59,400
That is why you have made
our hero the object of pity.
437
00:37:59,400 --> 00:38:01,140
So that he can't get up anymore!
438
00:38:04,990 --> 00:38:06,940
You... What are you going to do?
439
00:38:07,160 --> 00:38:09,070
You were in the same situation as us.
440
00:38:09,550 --> 00:38:12,470
You think clinging to the strong
will make your life easier?
441
00:38:13,580 --> 00:38:14,790
Damn it!
442
00:38:15,150 --> 00:38:16,790
How are you different?
443
00:38:16,980 --> 00:38:18,680
Do you have anything different from me?
444
00:38:21,160 --> 00:38:23,110
You are the ones who made Cheol a hero.
445
00:38:24,200 --> 00:38:26,320
It's natural for hero to fall.
446
00:38:27,030 --> 00:38:28,230
You guys are like that too.
447
00:38:28,600 --> 00:38:29,360
No.
448
00:38:30,980 --> 00:38:34,640
You're just some
fucking hybrid of dog and pig.
449
00:38:39,140 --> 00:38:41,340
Kyung... Kyung Min, Kyung Min...
450
00:38:46,620 --> 00:38:47,520
Kyung Min!
451
00:38:47,870 --> 00:38:48,560
Kyung Min!
452
00:38:49,340 --> 00:38:50,020
Kyung Min!
453
00:38:50,510 --> 00:38:52,120
I'm sorry, forgive me!
454
00:38:53,840 --> 00:38:55,720
I'm sorry! I'm wrong!
455
00:38:56,000 --> 00:38:58,300
Kyung Min! Kyung Min!
456
00:39:08,460 --> 00:39:09,160
Help me!
457
00:39:10,880 --> 00:39:12,500
Someone is here!
458
00:39:12,500 --> 00:39:14,000
Help me!
459
00:39:38,700 --> 00:39:40,700
(Lerac Cosmetics)
460
00:39:41,310 --> 00:39:42,760
Captain, not here!
461
00:39:54,060 --> 00:39:55,920
Senior, hold on a little longer.
462
00:39:56,520 --> 00:39:57,280
I'll be leaving now.
463
00:39:57,340 --> 00:39:58,220
Wait.
464
00:39:59,000 --> 00:40:00,910
Senior, you need to
go to hospital right away.
465
00:40:00,910 --> 00:40:02,750
No, wait a moment, please.
466
00:40:03,580 --> 00:40:04,520
Please.
467
00:40:05,390 --> 00:40:07,700
The day our hero Cheol fell
468
00:40:08,510 --> 00:40:11,000
I went to the abandoned house with Jong Suk.
469
00:40:33,880 --> 00:40:34,680
Hey Kyung Min.
470
00:40:36,740 --> 00:40:38,060
Did you bring a camera?
471
00:40:45,280 --> 00:40:47,540
I have to take a picture with my friends.
472
00:41:02,310 --> 00:41:02,950
Hey Cheol.
473
00:41:04,340 --> 00:41:06,320
Why do you want to take picture?
474
00:41:12,100 --> 00:41:12,660
I...
475
00:41:14,960 --> 00:41:16,360
will commit suicide in public.
476
00:41:16,500 --> 00:41:17,310
- Huh?
- Huh?
477
00:41:17,880 --> 00:41:19,820
Around morning tomorrow
or the day after tomorrow,
478
00:41:22,060 --> 00:41:25,300
I'm gonna jump from the rooftop
in front of those fucking assholes.
479
00:41:26,500 --> 00:41:27,240
Hey Cheol!
480
00:41:28,720 --> 00:41:30,380
What are you saying now?
481
00:41:30,380 --> 00:41:32,380
I won't be like the other pigs.
482
00:41:33,040 --> 00:41:36,180
I will never give me my flesh
to those dogs.
483
00:41:36,600 --> 00:41:39,550
I will make them tremble with fear
every time they think of me.
484
00:41:40,040 --> 00:41:42,800
If they forget,
I will appear in their dreams
485
00:41:43,000 --> 00:41:45,990
and stuck my teeth
in their throats like a vampire.
486
00:41:49,100 --> 00:41:52,100
I will make them
live their whole life in pain.
487
00:41:56,390 --> 00:41:57,120
That is
488
00:41:59,950 --> 00:42:01,900
my curse on them.
489
00:42:09,460 --> 00:42:10,230
The photo
490
00:42:11,880 --> 00:42:14,590
will be the last trace I leave before I do.
491
00:42:15,190 --> 00:42:15,820
Cheol...
492
00:42:17,180 --> 00:42:17,960
Don't do that...
493
00:42:17,990 --> 00:42:18,670
Cheol!
494
00:42:20,100 --> 00:42:20,910
Are you crazy?
495
00:42:21,220 --> 00:42:21,880
Right.
496
00:42:22,400 --> 00:42:23,320
Don't do that.
497
00:42:23,860 --> 00:42:26,140
Just stay with us for two more years.
498
00:42:27,380 --> 00:42:28,000
Right.
499
00:42:28,340 --> 00:42:30,520
When we get to high school
we won't have to see them again.
500
00:42:31,120 --> 00:42:32,660
Just wait two more years, Cheol.
501
00:42:38,910 --> 00:42:39,720
Yeah.
502
00:42:41,990 --> 00:42:45,430
Just pretend you're okay like the other pigs.
503
00:42:47,750 --> 00:42:48,510
If so, then...
504
00:42:51,000 --> 00:42:54,220
How will those bastards remember us?
505
00:42:54,940 --> 00:42:58,320
They will only remember us as toys
that they played with for a while.
506
00:42:58,910 --> 00:43:00,230
I absolutely
507
00:43:03,080 --> 00:43:05,900
wonโt let them have such memories.
508
00:43:18,720 --> 00:43:20,030
Thanks to you two,
509
00:43:23,900 --> 00:43:25,460
I even have friends in my life.
510
00:43:29,670 --> 00:43:30,420
Thanks.
511
00:43:32,990 --> 00:43:35,550
What did the tears we shed mean?
512
00:43:37,140 --> 00:43:38,540
Was it a poor thing?
513
00:43:39,510 --> 00:43:41,660
Or was it a wrath of the losers?
514
00:44:12,510 --> 00:44:13,150
Jong Suk!
515
00:44:20,200 --> 00:44:21,620
Bastard.
516
00:44:22,280 --> 00:44:23,180
The monitor said
517
00:44:23,830 --> 00:44:25,560
if you guys sincerely
reflect on your actions,
518
00:44:26,550 --> 00:44:27,940
he'll forgive you all.
519
00:44:28,840 --> 00:44:30,020
Let's come and play with us.
520
00:44:30,040 --> 00:44:30,900
But why?
521
00:44:31,580 --> 00:44:33,710
What did I do wrong to
beg for forgiveness?
522
00:44:34,700 --> 00:44:35,920
It's you guys' fault.
523
00:44:35,920 --> 00:44:36,780
Jong Suk.
524
00:44:37,380 --> 00:44:38,620
Don't do this anymore. Just like me...
525
00:44:38,620 --> 00:44:39,560
Just like you?
526
00:44:40,200 --> 00:44:41,860
Bowing down in front of
those bastards and begging for mercy?
527
00:44:42,220 --> 00:44:44,110
No matter how hard you scream,
528
00:44:44,760 --> 00:44:45,920
you can never beat them.
529
00:44:46,160 --> 00:44:47,720
Because they're superior to us.
530
00:44:47,720 --> 00:44:49,120
Because they were born that way.
531
00:44:49,120 --> 00:44:49,920
Stop talking nonsense.
532
00:44:50,390 --> 00:44:52,590
If it weren't for you,
Cheolie could have won.
533
00:44:53,390 --> 00:44:53,880
No.
534
00:44:54,150 --> 00:44:55,240
All of us could have won.
535
00:44:55,240 --> 00:44:57,040
It's not a fight you can win
just by being good at fighting.
536
00:44:57,040 --> 00:44:57,790
Shut up!
537
00:44:58,000 --> 00:44:59,740
Cheolie is not only good at fighting.
538
00:45:00,190 --> 00:45:00,950
Cheolie
539
00:45:02,390 --> 00:45:03,390
is the god.
540
00:45:05,980 --> 00:45:06,380
What?
541
00:45:08,030 --> 00:45:08,680
Jong Suk.
542
00:45:09,120 --> 00:45:10,820
- Wake up and listen to my words...
- It's enough.
543
00:45:11,390 --> 00:45:12,590
You'll find out very soon.
544
00:45:13,200 --> 00:45:14,510
Don't mistake this for your win.
545
00:45:15,590 --> 00:45:16,660
It's not finished yet.
546
00:45:24,000 --> 00:45:27,840
(Cheol's thing)
547
00:45:48,300 --> 00:45:50,270
(But Cheolie changed his mind)
But Cheolie changed his mind.
548
00:46:01,080 --> 00:46:01,870
This is
549
00:46:02,630 --> 00:46:04,200
where your dad used to live.
550
00:46:04,780 --> 00:46:05,630
Check it out carefully
551
00:46:05,630 --> 00:46:07,430
and take the important keepsakes.
552
00:48:03,550 --> 00:48:04,620
(To my beloved son)
553
00:48:12,250 --> 00:48:13,020
(To my beloved son)
554
00:49:12,900 --> 00:49:13,910
Sister.
555
00:49:15,510 --> 00:49:17,840
What should I do now? Our Cheolie is so pitiful.
556
00:49:18,680 --> 00:49:21,830
I endured in hopes that
Cheolie's dad would come back home someday,
557
00:49:22,380 --> 00:49:24,320
but all I could wait for was just a dead body.
558
00:49:25,070 --> 00:49:27,790
What should I do now, sister?
Our Cheolie is so pitiful.
559
00:49:29,740 --> 00:49:32,280
My life has already been ruined anyway,
560
00:49:32,740 --> 00:49:33,620
but our Cheolie...
561
00:49:34,160 --> 00:49:36,160
What should our Cheolie do from now?
562
00:49:37,880 --> 00:49:39,720
Even if I can't give him great things,
563
00:49:40,270 --> 00:49:42,680
I also want to do things just like
other parents do for their children.
564
00:49:45,120 --> 00:49:46,750
Yes, I guess so.
565
00:49:48,240 --> 00:49:49,980
There's no way to die, right?
566
00:49:51,320 --> 00:49:51,950
When Cheolie
567
00:49:52,700 --> 00:49:54,510
gets into high school,
568
00:49:54,820 --> 00:49:56,430
he will understand my heart, right?
569
00:49:57,840 --> 00:49:58,630
You're right.
570
00:49:59,670 --> 00:50:00,700
I have to keep on living.
571
00:50:02,000 --> 00:50:03,060
I have to
572
00:50:03,200 --> 00:50:06,000
get myself together for Cheolie.
573
00:50:06,600 --> 00:50:08,620
I have to save money
574
00:50:10,600 --> 00:50:13,920
to send our Cheolie to college,
575
00:50:14,500 --> 00:50:17,150
and get him married off.
576
00:51:01,320 --> 00:51:03,440
You can't save your friend that way.
577
00:51:14,740 --> 00:51:16,110
From now on,
if you dare to touch them,
578
00:51:16,540 --> 00:51:17,710
I'll kill you.
579
00:51:26,830 --> 00:51:30,080
Jong Suk, no matter how hard
you try to beat those punks,
580
00:51:30,600 --> 00:51:32,820
it's just a fight that
you can't win from the beginning.
581
00:51:33,230 --> 00:51:36,020
Kang Min and those punks
were born to be loved dogs.
582
00:51:36,360 --> 00:51:38,940
While you guys were born
as pigs to be slaughtered.
583
00:51:39,750 --> 00:51:40,830
We need to be evil,
584
00:51:41,840 --> 00:51:44,790
so that we don't have to be pigs
and be attacked by those dogs.
585
00:51:59,500 --> 00:52:01,400
When you guys become adults
586
00:52:02,340 --> 00:52:03,670
and look back on this time,
587
00:52:04,260 --> 00:52:05,830
it was nice then,
588
00:52:06,500 --> 00:52:08,100
it was really fun.
589
00:52:08,920 --> 00:52:11,120
There will never be any memories like that.
590
00:52:11,560 --> 00:52:12,590
Because!
591
00:52:13,740 --> 00:52:16,960
From now on I'm going to make
terrible middle schooldays for you all.
592
00:52:17,830 --> 00:52:18,720
Make a choice.
593
00:52:19,440 --> 00:52:21,030
Do you want to be a monster and survive,
594
00:52:21,660 --> 00:52:22,220
or
595
00:52:22,360 --> 00:52:24,630
do you want to be a pig and
be beaten for the rest of your life?
596
00:52:29,660 --> 00:52:30,080
I will
597
00:52:31,320 --> 00:52:32,150
commit suicide in public.
598
00:52:33,670 --> 00:52:35,480
I won't be like the other pigs.
599
00:52:36,040 --> 00:52:39,180
I will never give me my flesh to those dogs.
600
00:52:40,580 --> 00:52:41,310
Jong Suk.
601
00:52:42,150 --> 00:52:43,060
Jung Jong Suk.
602
00:53:02,830 --> 00:53:03,460
Cheol!
603
00:53:05,510 --> 00:53:06,740
Oh, Jong Suk.
604
00:53:13,440 --> 00:53:14,240
Jong Suk!
605
00:53:16,790 --> 00:53:18,640
I think I need to change my plan.
606
00:53:20,460 --> 00:53:20,900
What?
607
00:53:21,020 --> 00:53:22,680
I need your help.
608
00:53:24,250 --> 00:53:25,390
(Sin Seok Middle School)
609
00:53:31,680 --> 00:53:33,680
You're here.
610
00:53:33,680 --> 00:53:35,680
Hey! I arrived!
611
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
Silence!
612
00:53:45,680 --> 00:53:47,680
Hey! Check!
613
00:53:57,420 --> 00:53:58,190
Jong Suk!
614
00:54:00,340 --> 00:54:02,420
I need to change my plan.
615
00:54:03,910 --> 00:54:05,910
If I climb up the terrace balustrade tomorrow,
616
00:54:06,340 --> 00:54:08,870
shout it out loud like you found me
617
00:54:09,360 --> 00:54:11,350
so people see me and go up to the terrace.
618
00:54:11,350 --> 00:54:13,350
Ah.
619
00:54:14,910 --> 00:54:16,430
I'm just gonna do a show tomorrow.
620
00:54:17,870 --> 00:54:18,300
What?
621
00:54:19,510 --> 00:54:20,840
I'm just gonna do a show.
622
00:54:21,670 --> 00:54:25,140
I'm scared but I don't want
those bastards to touch us easily.
623
00:54:28,430 --> 00:54:29,100
Got it?
624
00:54:30,390 --> 00:54:31,120
Help me.
625
00:54:33,470 --> 00:54:33,940
Why?
626
00:54:36,940 --> 00:54:37,320
Huh?
627
00:54:39,700 --> 00:54:41,200
Why did you change your mind?
628
00:54:46,140 --> 00:54:46,940
Mom.
629
00:54:48,020 --> 00:54:49,150
It's because of my mom.
630
00:54:49,740 --> 00:54:52,720
I don't think my mom can live alone without me.
631
00:54:54,600 --> 00:54:57,080
My dad passed away. If it is even without me,
632
00:54:58,790 --> 00:55:00,380
my mom will be very pitiful.
633
00:55:03,560 --> 00:55:04,310
I see.
634
00:55:04,820 --> 00:55:08,160
I'm just gonna go to school quietly
and study as you guys said
635
00:55:09,300 --> 00:55:11,060
so I'll be a police officer later.
636
00:55:11,760 --> 00:55:14,880
I thought I was going to die because I
was scared to see my dead father,
637
00:55:15,900 --> 00:55:17,180
but the policemen
638
00:55:18,390 --> 00:55:19,750
didn't even blink an eye.
639
00:55:20,020 --> 00:55:21,460
I think the police are the best.
640
00:55:21,680 --> 00:55:23,270
No one can touch me.
641
00:55:25,900 --> 00:55:28,060
I become a police officer too.
I protect my mom
642
00:55:28,830 --> 00:55:29,870
and try hard to earn money.
643
00:55:29,870 --> 00:55:31,870
That's too ordinary for a god.
644
00:55:34,510 --> 00:55:34,840
Huh?
645
00:55:37,150 --> 00:55:37,800
I got it.
646
00:55:38,360 --> 00:55:39,360
I'll do that.
647
00:55:39,960 --> 00:55:40,480
Okay.
648
00:55:41,680 --> 00:55:42,340
I will go.
649
00:55:48,100 --> 00:55:50,340
Ah! Nice! Nice!
650
00:55:50,340 --> 00:55:52,340
What will you do?
651
00:55:53,190 --> 00:55:56,420
There will be a morning gathering in 10 minutes.
652
00:55:56,420 --> 00:56:00,400
All students, please gather
at the playground now.
653
00:56:01,270 --> 00:56:03,750
Late students run 10 laps round the playground.
654
00:56:28,750 --> 00:56:34,750
(Stop school violence and promote friendship!)
655
00:57:52,590 --> 00:57:53,380
Hey, Hwang Kyung Min!
656
00:57:53,680 --> 00:57:55,380
Hey! Hey!
657
00:58:04,380 --> 00:58:07,380
Attention! At ease!
658
00:58:12,910 --> 00:58:15,300
I am always excited and happy
659
00:58:15,800 --> 00:58:18,740
every time I meet all of you.
660
00:58:19,920 --> 00:58:22,710
Because your future
661
00:58:23,390 --> 00:58:25,710
is our future.
662
00:58:41,710 --> 00:58:42,800
Everyone has already seen me.
663
00:58:46,100 --> 00:58:48,340
There was no need to ask Jong Suk's help.
664
00:59:07,960 --> 00:59:09,060
Huh! Leader,
665
00:59:09,060 --> 00:59:10,300
the door is open over there.
666
00:59:24,440 --> 00:59:26,260
I'm here! Save me!
667
00:59:26,460 --> 00:59:28,310
I'm here.
668
00:59:28,310 --> 00:59:29,950
Save me!
669
00:59:31,190 --> 00:59:32,630
Save me!
670
00:59:36,960 --> 00:59:37,480
Wait!
671
00:59:38,630 --> 00:59:39,340
Everyone, be quiet!
672
00:59:40,640 --> 00:59:41,620
Don't you hear anything?
673
00:59:46,890 --> 00:59:47,850
(Unknown caller)
674
00:59:54,110 --> 00:59:56,380
Do you still want to
save Park Chan Young?
675
01:00:01,550 --> 01:00:02,680
That's our job.
676
01:00:08,060 --> 01:00:08,720
Kyung Min!
677
01:00:10,030 --> 01:00:11,910
Kyung Min, please stop now.
678
01:00:15,360 --> 01:00:16,180
Choose!
679
01:00:17,160 --> 01:00:18,550
Save or kill!
680
01:00:22,830 --> 01:00:23,340
What?
681
01:00:34,830 --> 01:00:35,590
Brother, are you fine?
682
01:00:39,140 --> 01:00:40,200
I can't.
683
01:00:46,200 --> 01:00:47,200
Brother!
684
01:00:47,200 --> 01:00:49,200
I can't.
685
01:00:49,420 --> 01:00:50,260
I can't.
686
01:00:51,480 --> 01:00:52,660
- I can't.
- Brother!
687
01:00:52,660 --> 01:00:53,980
Brother! Brother! Brother!
688
01:01:02,110 --> 01:01:02,800
Hey! Go quickly!
689
01:01:05,000 --> 01:01:05,750
Hurry up!
690
01:01:31,020 --> 01:01:31,630
Damn it!
691
01:02:07,510 --> 01:02:08,400
Kim Cheol!
692
01:02:31,960 --> 01:02:33,840
Jong Suk killed Cheolie!
693
01:02:44,840 --> 01:02:52,340
(The King of Pigs)
45565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.