All language subtitles for Sugar Highs S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,655 --> 00:00:57,655 # Life's too short 2 00:01:06,551 --> 00:01:08,172 Okay, shower and shine, boys. 3 00:01:08,172 --> 00:01:10,689 Veet, veet, we have assignments. 4 00:01:10,689 --> 00:01:12,827 Are you having a stroke? 5 00:01:12,827 --> 00:01:14,517 I made us all dates. 6 00:01:14,517 --> 00:01:16,241 Everyone here is still daddyless 7 00:01:16,241 --> 00:01:19,172 and the groceries ain't gonna buy themselves. 8 00:01:19,172 --> 00:01:21,103 How did you make us dates? 9 00:01:21,103 --> 00:01:22,862 I have your passwords. 10 00:01:22,862 --> 00:01:24,724 I logged in as you, impersonated you, 11 00:01:24,724 --> 00:01:26,448 made you seem hotter and more personable 12 00:01:26,448 --> 00:01:27,758 than you actually are, 13 00:01:27,758 --> 00:01:29,206 and made a commitment for you 14 00:01:29,206 --> 00:01:31,517 to meet him at a particular time and place. 15 00:01:31,517 --> 00:01:33,241 Hotter how? 16 00:01:33,241 --> 00:01:36,103 Well, maybe I don't wanna go on a date with this guy. 17 00:01:36,103 --> 00:01:40,103 That attitude is why you're gonna die alone and penniless. 18 00:01:40,103 --> 00:01:41,758 On the street. 19 00:01:41,758 --> 00:01:44,344 Not in this apartment, because you can't pay the rent. 20 00:01:44,344 --> 00:01:45,862 All right, well, 21 00:01:45,862 --> 00:01:47,758 you and I don't really have the same taste. 22 00:01:47,758 --> 00:01:51,379 Taste is not a factor, I went with the highest bidder. 23 00:01:52,241 --> 00:01:53,758 I'm changing my password. 24 00:01:55,689 --> 00:01:57,586 You are going on this date 25 00:01:57,586 --> 00:02:00,827 and you're putting out and you're getting paid. 26 00:02:01,620 --> 00:02:03,862 Otherwise, as your pimp, 27 00:02:03,862 --> 00:02:06,551 I'll have my hired muscle rough you up. 28 00:02:14,344 --> 00:02:16,206 Thank you, Bud? 29 00:02:17,758 --> 00:02:19,620 Thanks for looking out for me 30 00:02:19,620 --> 00:02:21,448 when I'm too depressed and lazy 31 00:02:21,448 --> 00:02:23,241 to manage my own social life. 32 00:02:23,241 --> 00:02:25,793 You're the best friend I ever had, Bud. 33 00:02:31,620 --> 00:02:33,448 I thought you were, Bud. 34 00:02:41,137 --> 00:02:45,620 So, Enrique, what are you looking for exactly? 35 00:02:45,620 --> 00:02:47,586 Oh, something super caj, 36 00:02:47,586 --> 00:02:49,827 that just fits in with my life, you know? 37 00:02:50,896 --> 00:02:53,724 Okay, well, what kind of thing 38 00:02:53,724 --> 00:02:55,758 would fit in with your life? 39 00:02:55,758 --> 00:02:58,137 Have you ever been to Key West? 40 00:02:58,137 --> 00:02:59,000 No. 41 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Cabo? 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 No. 43 00:03:01,000 --> 00:03:02,827 Tokyo, Venice? 44 00:03:02,827 --> 00:03:04,344 I've been to Canada and Disney World, 45 00:03:04,344 --> 00:03:06,241 that's pretty much it. 46 00:03:06,241 --> 00:03:08,172 Do you wanna travel? 47 00:03:08,172 --> 00:03:09,827 Yeah, I guess so. 48 00:03:10,620 --> 00:03:12,655 I want a travel companion, 49 00:03:12,655 --> 00:03:16,793 see the world, have fun, good food, 50 00:03:17,862 --> 00:03:21,689 some romance, take in the sights. 51 00:03:21,689 --> 00:03:23,137 Yeah, I mean, it definitely sounds like 52 00:03:23,137 --> 00:03:28,137 you wanna sex traffic me across a lot of borders. 53 00:03:28,896 --> 00:03:32,137 I totally do. 54 00:03:33,413 --> 00:03:36,034 Yeah, well, I tend to like to get to know someone 55 00:03:36,034 --> 00:03:39,655 at home a little bit before I agree to participate 56 00:03:39,655 --> 00:03:41,896 in their international sex slave ring. 57 00:03:44,689 --> 00:03:46,034 What's this? 58 00:03:46,034 --> 00:03:47,827 That's the gift we agreed to 59 00:03:47,827 --> 00:03:50,793 for this initial meeting, in a public place. 60 00:03:51,379 --> 00:03:52,517 Wow. 61 00:03:54,517 --> 00:03:56,137 I guess I'm a good negotiator. 62 00:04:00,068 --> 00:04:03,275 Yeah, I've overstayed my visa, 63 00:04:03,275 --> 00:04:07,241 so I can't really do any traveling. 64 00:04:10,275 --> 00:04:13,724 But thank you for that, that's perfect. 65 00:04:46,310 --> 00:04:48,068 It's Tab, right? 66 00:04:48,068 --> 00:04:48,758 Yeah. 67 00:04:48,758 --> 00:04:49,896 I'm Daffyd. 68 00:04:50,758 --> 00:04:51,896 Daffyd. 69 00:04:55,586 --> 00:04:59,551 So are you gay or bi or? 70 00:04:59,551 --> 00:05:00,827 I'm gay for pay. 71 00:05:02,655 --> 00:05:04,344 Is that a sexual identity now? 72 00:05:04,344 --> 00:05:08,068 Yeah, it's got its own category on PornHub. 73 00:05:11,482 --> 00:05:14,068 So what brought you to the site? 74 00:05:16,310 --> 00:05:17,931 I'm dying. 75 00:05:26,275 --> 00:05:27,793 Huh. 76 00:05:30,620 --> 00:05:36,000 This is a leaflet poster from "Miss Show Business", 77 00:05:37,137 --> 00:05:38,482 the concert Judy did with Nelson Riddle 78 00:05:38,482 --> 00:05:41,793 in 1958 in Chicago. 79 00:05:44,103 --> 00:05:46,620 An ad for Modern Screen magazine 80 00:05:46,620 --> 00:05:48,172 with Jackie O on the cover. 81 00:05:48,172 --> 00:05:53,137 But, if you look, you can see Judy and Rock Hudson 82 00:05:54,310 --> 00:05:55,965 below in the insert. 83 00:05:58,965 --> 00:06:04,241 Ah, TV Guide, 1964 with Judy on the cover. 84 00:06:06,517 --> 00:06:07,931 My goodness. 85 00:06:07,931 --> 00:06:10,344 And as you can see, 86 00:06:10,344 --> 00:06:13,931 I have a collection of dolls from across the century. 87 00:06:13,931 --> 00:06:18,344 They're mostly Judy in character in her films. 88 00:06:18,344 --> 00:06:22,827 I have every album she ever put out, 89 00:06:22,827 --> 00:06:25,172 playbills, sheet music. 90 00:06:26,241 --> 00:06:28,862 So you want me to trade you sex 91 00:06:28,862 --> 00:06:31,241 in exchange for Judy Garland memorabilia? 92 00:06:32,931 --> 00:06:37,931 This collection is worth at least $20,000. 93 00:06:43,689 --> 00:06:45,379 You're a real fan. 94 00:06:47,758 --> 00:06:51,620 There's only one thing 95 00:06:51,620 --> 00:06:53,724 I love more than Judy Garland. 96 00:06:58,172 --> 00:07:03,000 Very talented. 97 00:07:18,275 --> 00:07:19,827 Who's your little friend? 98 00:07:19,827 --> 00:07:23,655 Dorothy, just dropped in from Kansas. 99 00:07:23,655 --> 00:07:25,896 Careful, she kills witches. 100 00:07:30,034 --> 00:07:34,655 Okay, find a partner, choose a spot on the floor. 101 00:07:34,655 --> 00:07:38,068 Lift your left heel over your right knee 102 00:07:38,068 --> 00:07:41,482 and find that assisted glute stretch. 103 00:07:49,482 --> 00:07:51,000 That's as far as I go. 104 00:07:51,000 --> 00:07:53,620 Oh, I've seen those hips stretch farther. 105 00:07:53,620 --> 00:07:55,586 My hips are out of practice. 106 00:07:56,413 --> 00:07:58,896 And release. 107 00:07:58,896 --> 00:07:59,793 Flip. 108 00:08:10,310 --> 00:08:12,827 So how long are we talking? 109 00:08:14,000 --> 00:08:16,517 Six months, the doctor said, on the outside. 110 00:08:16,517 --> 00:08:17,689 For what? 111 00:08:18,448 --> 00:08:20,310 Bowel cancer. 112 00:08:20,310 --> 00:08:23,724 Ugh, that's not cool. 113 00:08:23,724 --> 00:08:25,137 Right? 114 00:08:25,137 --> 00:08:29,551 Same shit that killed my pappy, my dad, my brother. 115 00:08:31,344 --> 00:08:32,793 Fuck. 116 00:08:32,793 --> 00:08:34,103 I outlived them all. 117 00:08:35,862 --> 00:08:38,034 Even with screenings every five years, 118 00:08:38,034 --> 00:08:40,862 it still got to stage four before they caught it. 119 00:08:40,862 --> 00:08:42,655 Even though we all knew it was coming. 120 00:08:42,655 --> 00:08:44,517 They can't cure it? 121 00:08:44,517 --> 00:08:46,724 I ain't even gonna let them treat it. 122 00:08:48,034 --> 00:08:50,206 If you saw what my brother and father went through, 123 00:08:50,206 --> 00:08:51,482 you wouldn't either. 124 00:08:52,379 --> 00:08:55,827 All that chemo, radiation, 125 00:08:56,620 --> 00:08:58,724 cutting out chunks of bowel. 126 00:08:59,620 --> 00:09:01,241 I'm not going out that way. 127 00:09:01,241 --> 00:09:03,931 I'm gonna enjoy every minute I have left. 128 00:09:06,551 --> 00:09:08,241 Sorry to dump all this on you, 129 00:09:08,241 --> 00:09:10,586 I just figured you should know what you're getting into. 130 00:09:13,241 --> 00:09:14,724 What am I getting into? 131 00:09:16,758 --> 00:09:20,068 The best six months of my life. 132 00:09:30,241 --> 00:09:31,413 Uh! 133 00:09:33,413 --> 00:09:34,620 What are you guys doing? 134 00:09:34,620 --> 00:09:36,241 Naked video games. 135 00:09:36,241 --> 00:09:38,206 Living life to the fullest. 136 00:09:40,586 --> 00:09:41,896 Who's your friend? 137 00:09:46,517 --> 00:09:47,620 Daffyd. 138 00:09:48,448 --> 00:09:49,586 Bud. 139 00:09:51,551 --> 00:09:55,241 You want a beer? A doobie? 140 00:09:55,241 --> 00:09:56,206 I'll take a hit. 141 00:10:05,241 --> 00:10:06,103 Yeah. 142 00:10:12,793 --> 00:10:15,620 So is he like living here now? 143 00:10:15,620 --> 00:10:18,413 He's not living at all, he's dying. 144 00:10:19,482 --> 00:10:20,965 He's got months to live. 145 00:10:23,068 --> 00:10:24,586 He just wants to be one of the guys, 146 00:10:24,586 --> 00:10:27,586 live that carefree life like us. 147 00:10:27,586 --> 00:10:28,896 Do what we do. 148 00:10:28,896 --> 00:10:31,068 We don't play naked video games. 149 00:10:33,413 --> 00:10:34,551 Why is that? 150 00:10:36,482 --> 00:10:38,103 Jesus, Mary and Joseph. 151 00:10:41,137 --> 00:10:43,896 Since when did you become Catholic? 152 00:10:43,896 --> 00:10:46,137 Whenever somebody's dying. 153 00:10:46,137 --> 00:10:47,034 Hmm. 154 00:10:52,413 --> 00:10:53,620 Hey. 155 00:11:22,482 --> 00:11:23,655 You get butter? 156 00:11:23,655 --> 00:11:27,689 Yeah, what do you need it for? 157 00:11:27,689 --> 00:11:29,413 Popcorn. 158 00:11:29,413 --> 00:11:30,517 Right. 159 00:11:34,655 --> 00:11:36,793 Anything you guys wanna tell me? 160 00:11:36,793 --> 00:11:38,206 Tab's got a new daddy, 161 00:11:38,206 --> 00:11:40,482 he just wants to be one of the guys. 162 00:11:41,448 --> 00:11:42,620 And you? 163 00:11:42,620 --> 00:11:44,034 I'm making the snacks, 164 00:11:44,034 --> 00:11:46,965 I'm one of the guys, it's soccer night. 165 00:11:53,137 --> 00:11:55,137 Hey, guy. 166 00:11:55,137 --> 00:11:56,000 Guys. 167 00:12:13,724 --> 00:12:14,655 Bud. 168 00:12:16,344 --> 00:12:17,482 Bud. 169 00:12:20,620 --> 00:12:22,655 There's an antiques lady here. 170 00:12:27,379 --> 00:12:28,517 Oh guuuuurd. 171 00:12:40,206 --> 00:12:43,931 Hi, I'm Irene Hartenfels, doll dealer. 172 00:12:43,931 --> 00:12:47,241 I spoke to Tab last night about a Mildred Morton Dorothy? 173 00:12:52,000 --> 00:12:52,896 Over here. 174 00:12:54,034 --> 00:12:55,000 Don't mind them. 175 00:12:56,655 --> 00:12:57,931 Oh my. 176 00:13:01,275 --> 00:13:02,241 What's she worth? 177 00:13:02,241 --> 00:13:05,241 Mm, hard to say. 178 00:13:05,241 --> 00:13:08,655 Hmm, maybe three to five. 179 00:13:09,344 --> 00:13:12,655 Hundred? Thousand? 180 00:13:13,793 --> 00:13:15,103 Bucks. 181 00:13:15,103 --> 00:13:16,000 $5? 182 00:13:17,344 --> 00:13:18,965 She's not even a good fake. 183 00:13:20,000 --> 00:13:21,482 Fake? 184 00:13:21,482 --> 00:13:24,103 Oh honey, faker than a hooker's orgasm. 185 00:13:24,103 --> 00:13:27,275 Look, if you ever want to verify a Mildred Morton, 186 00:13:27,275 --> 00:13:28,965 you just pull off her panties 187 00:13:28,965 --> 00:13:31,103 and take a look at her little taint. 188 00:13:31,103 --> 00:13:35,344 See, there should be a double M embroidered 189 00:13:35,344 --> 00:13:37,586 and a Roman numeral for the run. 190 00:13:37,586 --> 00:13:41,793 But you have nothing but a bare taint, son. 191 00:13:44,793 --> 00:13:47,448 I apologize for wasting your time. 192 00:13:47,448 --> 00:13:49,758 Any serious dealer would know better. 193 00:13:49,758 --> 00:13:51,620 Can I ask what you paid for it? 194 00:13:53,620 --> 00:13:55,413 My last shreds of dignity. 195 00:13:56,137 --> 00:13:57,310 Oh. 196 00:14:06,517 --> 00:14:08,793 You gave me a fake Dorothy doll. 197 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 I'm shocked. 198 00:14:11,000 --> 00:14:12,827 Oh no, you're not. 199 00:14:12,827 --> 00:14:14,137 Oh well. 200 00:14:14,137 --> 00:14:17,689 I gave you a real handjob for a fake doll. 201 00:14:17,689 --> 00:14:20,137 Well, there must be a lesson in there somewhere. 202 00:14:20,137 --> 00:14:21,310 I should call the cops. 203 00:14:21,310 --> 00:14:22,517 Oh, go ahead. 204 00:14:22,517 --> 00:14:25,137 "Oh, officer, the doll I got 205 00:14:25,137 --> 00:14:27,965 for giving a 60-year-old man a handjob 206 00:14:27,965 --> 00:14:31,172 turned out to be a craft project from Michael's." 207 00:14:31,172 --> 00:14:32,758 Give me something valuable. 208 00:14:32,758 --> 00:14:35,137 Give me that signed playbill from Carnegie Hall. 209 00:14:35,137 --> 00:14:38,448 They're all photocopies. 210 00:14:39,344 --> 00:14:40,517 You're a fraud. 211 00:14:48,000 --> 00:14:49,517 You monster! 212 00:14:49,517 --> 00:14:52,655 I get two blowjobs a week from greedy twinks. 213 00:14:55,655 --> 00:14:58,172 Put that down, put that down! 214 00:14:58,172 --> 00:15:00,241 This I can sell. 215 00:15:00,241 --> 00:15:01,517 Petty thief! 216 00:15:02,413 --> 00:15:05,275 You call the cops. 217 00:15:05,275 --> 00:15:06,413 Ah! 218 00:15:15,413 --> 00:15:17,034 You're still here. 219 00:15:17,034 --> 00:15:18,551 Buddy. 220 00:15:18,551 --> 00:15:20,413 Just hanging with the guy. 221 00:15:20,413 --> 00:15:23,310 Oh, I think I drank too much. 222 00:15:23,310 --> 00:15:24,793 Bathroom. 223 00:15:24,793 --> 00:15:29,551 Oh, oh, oh God, oh my God, oh God, oh God, oh. 224 00:15:40,241 --> 00:15:43,034 Oh my God, oh my God. 225 00:15:48,310 --> 00:15:50,896 What is he still doing here? 226 00:15:50,896 --> 00:15:51,862 Pooping. 227 00:15:52,896 --> 00:15:55,896 I can't ask him to leave, he's dying. 228 00:15:56,758 --> 00:15:58,862 If he dies in our bathroom, 229 00:15:58,862 --> 00:16:01,103 you're paying my share of the rent. 230 00:16:07,275 --> 00:16:08,689 Is that guy still here? 231 00:16:09,379 --> 00:16:10,931 His body's still here, 232 00:16:10,931 --> 00:16:13,620 his spirit seems to be going toward the light. 233 00:16:16,275 --> 00:16:17,275 How'd your date go? 234 00:16:18,586 --> 00:16:20,103 He wants a travel buddy. 235 00:16:21,137 --> 00:16:23,275 That's why I chose him for you. 236 00:16:23,275 --> 00:16:25,172 You're our traveler. 237 00:16:25,172 --> 00:16:27,172 How am I a traveler? 238 00:16:27,172 --> 00:16:31,241 You're literally on a trip abroad, stealing American jobs. 239 00:16:32,275 --> 00:16:35,068 But you stole my job. 240 00:16:36,551 --> 00:16:38,586 I thought you could use a break. 241 00:16:43,310 --> 00:16:45,586 Are you wearing a jock strap to work? 242 00:16:45,586 --> 00:16:46,965 I get more tips. 243 00:16:51,137 --> 00:16:53,413 See, no panty line. 244 00:16:53,413 --> 00:16:54,517 Touche. 245 00:17:17,068 --> 00:17:19,034 Are you okay? 246 00:17:19,034 --> 00:17:20,206 Pulled my groin. 247 00:17:21,448 --> 00:17:23,896 So you should take table 12. 248 00:17:23,896 --> 00:17:24,896 Gays? 249 00:17:24,896 --> 00:17:26,517 One gay that you know. 250 00:17:30,448 --> 00:17:33,206 If you don't want the table, I can just take it. 251 00:17:39,827 --> 00:17:41,758 You stalking me now? 252 00:17:41,758 --> 00:17:43,206 I like the sushi here. 253 00:17:44,241 --> 00:17:45,758 You need more time with the menu? 254 00:17:45,758 --> 00:17:46,724 Have a seat. 255 00:17:52,206 --> 00:17:54,034 You trying to get me fired? 256 00:17:54,034 --> 00:17:55,517 Just thought I'd see 257 00:17:55,517 --> 00:17:57,172 if you had any repressed memories come back, 258 00:17:57,172 --> 00:18:00,793 like you sitting there, me across from you. 259 00:18:01,620 --> 00:18:03,586 You saying I... 260 00:18:03,586 --> 00:18:04,482 Nothing. 261 00:18:05,241 --> 00:18:06,793 Whatever happened, 262 00:18:06,793 --> 00:18:08,655 it must have been too traumatic to recover. 263 00:18:08,655 --> 00:18:11,689 And you can't take it back, cat's outta the bag. 264 00:18:11,689 --> 00:18:14,482 Well, put the cat back in the bag, tie a knot, 265 00:18:14,482 --> 00:18:16,310 and toss it in the creek. 266 00:18:16,310 --> 00:18:18,586 Too late, I already fed the cat, domesticated it, 267 00:18:18,586 --> 00:18:20,689 and now it's a sweet little pussy, purring in my lap. 268 00:18:20,689 --> 00:18:24,206 But you didn't declaw it so you better cross your legs. 269 00:18:25,448 --> 00:18:27,758 Are you saying you've changed your mind? 270 00:18:29,344 --> 00:18:30,758 I don't think one little word 271 00:18:30,758 --> 00:18:32,586 that I might or might not have said 272 00:18:32,586 --> 00:18:35,689 in a moment of casual weakness should change anything. 273 00:18:35,689 --> 00:18:38,655 Most people would say that word changes everything. 274 00:18:39,793 --> 00:18:41,275 Most people. 275 00:19:00,551 --> 00:19:02,862 Ooh, sorry. 276 00:19:02,862 --> 00:19:04,517 Tab's room is down the hall. 277 00:19:05,137 --> 00:19:06,206 Thanks. 278 00:19:06,862 --> 00:19:07,827 You okay, man? 279 00:19:08,862 --> 00:19:11,103 You were in there for quite a while. 280 00:19:11,103 --> 00:19:15,724 Oh, being one of the guys is pretty hard on the stomach. 281 00:19:16,724 --> 00:19:17,793 Tell me about it. 282 00:19:19,517 --> 00:19:21,000 How about you? 283 00:19:21,000 --> 00:19:23,517 You've been in here a long time, you doing okay? 284 00:19:24,689 --> 00:19:26,379 Not really, no. 285 00:19:27,689 --> 00:19:29,379 What could be so bad? 286 00:19:32,034 --> 00:19:33,689 I lost everything. 287 00:19:33,689 --> 00:19:36,551 I'm in so much debt, I can never pay it back. 288 00:19:36,551 --> 00:19:38,172 How much debt? 289 00:19:38,862 --> 00:19:40,310 30 grand. 290 00:19:40,310 --> 00:19:42,000 30 grand? That's less than a new car. 291 00:19:42,000 --> 00:19:43,862 You can pay that off. 292 00:19:43,862 --> 00:19:45,965 You know how much debt I'm in? 293 00:19:45,965 --> 00:19:49,172 800,000, more, 880,000. 294 00:19:51,517 --> 00:19:56,689 Debt on my house, two cars, a couple of timeshares. 295 00:19:57,896 --> 00:19:59,655 And that's not even that bad for this city. 296 00:19:59,655 --> 00:20:02,482 Being in crippling debt is just normal adulthood. 297 00:20:04,517 --> 00:20:05,448 Shit. 298 00:20:06,586 --> 00:20:09,344 Is that supposed to make me feel better? 299 00:20:10,862 --> 00:20:15,689 How about this? You're gonna die in debt, everyone does. 300 00:20:15,689 --> 00:20:19,862 Even if you've paid off your house, got a big 401k, 301 00:20:19,862 --> 00:20:21,344 the day you die, 302 00:20:21,344 --> 00:20:22,862 you're gonna owe a credit card company 303 00:20:22,862 --> 00:20:25,137 for the last two times you filled up your car. 304 00:20:26,172 --> 00:20:28,103 We all live in debt. 305 00:20:28,827 --> 00:20:29,827 We all die in debt. 306 00:20:32,206 --> 00:20:33,724 Yeah, I mean, 307 00:20:33,724 --> 00:20:36,482 that actually does make me feel a little better. 308 00:20:45,965 --> 00:20:48,137 So your wife called, 309 00:20:49,827 --> 00:20:51,206 she's a little worried. 310 00:21:09,862 --> 00:21:10,758 Hi. 311 00:21:13,931 --> 00:21:17,206 Just hanging out with the guys. 312 00:21:29,241 --> 00:21:32,448 Yeah. 313 00:21:32,448 --> 00:21:36,275 # Give me one kiss goodbye 314 00:21:36,275 --> 00:21:41,551 # Don't try to make me stay for a while # 315 00:21:45,586 --> 00:21:47,551 # Ooh 19731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.