Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,655 --> 00:00:57,655
# Life's too short
2
00:01:06,551 --> 00:01:08,172
Okay, shower and shine, boys.
3
00:01:08,172 --> 00:01:10,689
Veet, veet, we have assignments.
4
00:01:10,689 --> 00:01:12,827
Are you having a stroke?
5
00:01:12,827 --> 00:01:14,517
I made us all dates.
6
00:01:14,517 --> 00:01:16,241
Everyone here is still daddyless
7
00:01:16,241 --> 00:01:19,172
and the groceries ain't
gonna buy themselves.
8
00:01:19,172 --> 00:01:21,103
How did you make us dates?
9
00:01:21,103 --> 00:01:22,862
I have your passwords.
10
00:01:22,862 --> 00:01:24,724
I logged in as you,
impersonated you,
11
00:01:24,724 --> 00:01:26,448
made you seem hotter
and more personable
12
00:01:26,448 --> 00:01:27,758
than you actually are,
13
00:01:27,758 --> 00:01:29,206
and made a commitment for you
14
00:01:29,206 --> 00:01:31,517
to meet him at a
particular time and place.
15
00:01:31,517 --> 00:01:33,241
Hotter how?
16
00:01:33,241 --> 00:01:36,103
Well, maybe I don't wanna
go on a date with this guy.
17
00:01:36,103 --> 00:01:40,103
That attitude is why you're
gonna die alone and penniless.
18
00:01:40,103 --> 00:01:41,758
On the street.
19
00:01:41,758 --> 00:01:44,344
Not in this apartment, because
you can't pay the rent.
20
00:01:44,344 --> 00:01:45,862
All right, well,
21
00:01:45,862 --> 00:01:47,758
you and I don't really
have the same taste.
22
00:01:47,758 --> 00:01:51,379
Taste is not a factor, I
went with the highest bidder.
23
00:01:52,241 --> 00:01:53,758
I'm changing my password.
24
00:01:55,689 --> 00:01:57,586
You are going on this date
25
00:01:57,586 --> 00:02:00,827
and you're putting out
and you're getting paid.
26
00:02:01,620 --> 00:02:03,862
Otherwise, as your pimp,
27
00:02:03,862 --> 00:02:06,551
I'll have my hired
muscle rough you up.
28
00:02:14,344 --> 00:02:16,206
Thank you, Bud?
29
00:02:17,758 --> 00:02:19,620
Thanks for looking out for me
30
00:02:19,620 --> 00:02:21,448
when I'm too depressed and lazy
31
00:02:21,448 --> 00:02:23,241
to manage my own social life.
32
00:02:23,241 --> 00:02:25,793
You're the best friend
I ever had, Bud.
33
00:02:31,620 --> 00:02:33,448
I thought you were, Bud.
34
00:02:41,137 --> 00:02:45,620
So, Enrique, what
are you looking for exactly?
35
00:02:45,620 --> 00:02:47,586
Oh, something super caj,
36
00:02:47,586 --> 00:02:49,827
that just fits in with
my life, you know?
37
00:02:50,896 --> 00:02:53,724
Okay, well, what kind of thing
38
00:02:53,724 --> 00:02:55,758
would fit in with your life?
39
00:02:55,758 --> 00:02:58,137
Have you ever
been to Key West?
40
00:02:58,137 --> 00:02:59,000
No.
41
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Cabo?
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
No.
43
00:03:01,000 --> 00:03:02,827
Tokyo, Venice?
44
00:03:02,827 --> 00:03:04,344
I've been to Canada
and Disney World,
45
00:03:04,344 --> 00:03:06,241
that's pretty much it.
46
00:03:06,241 --> 00:03:08,172
Do you wanna travel?
47
00:03:08,172 --> 00:03:09,827
Yeah, I guess so.
48
00:03:10,620 --> 00:03:12,655
I want a travel companion,
49
00:03:12,655 --> 00:03:16,793
see the world, have
fun, good food,
50
00:03:17,862 --> 00:03:21,689
some romance, take
in the sights.
51
00:03:21,689 --> 00:03:23,137
Yeah, I mean, it
definitely sounds like
52
00:03:23,137 --> 00:03:28,137
you wanna sex traffic me
across a lot of borders.
53
00:03:28,896 --> 00:03:32,137
I totally do.
54
00:03:33,413 --> 00:03:36,034
Yeah, well, I tend to
like to get to know someone
55
00:03:36,034 --> 00:03:39,655
at home a little bit before
I agree to participate
56
00:03:39,655 --> 00:03:41,896
in their international
sex slave ring.
57
00:03:44,689 --> 00:03:46,034
What's this?
58
00:03:46,034 --> 00:03:47,827
That's the gift we agreed to
59
00:03:47,827 --> 00:03:50,793
for this initial meeting,
in a public place.
60
00:03:51,379 --> 00:03:52,517
Wow.
61
00:03:54,517 --> 00:03:56,137
I guess I'm a good negotiator.
62
00:04:00,068 --> 00:04:03,275
Yeah, I've overstayed my visa,
63
00:04:03,275 --> 00:04:07,241
so I can't really
do any traveling.
64
00:04:10,275 --> 00:04:13,724
But thank you for
that, that's perfect.
65
00:04:46,310 --> 00:04:48,068
It's Tab, right?
66
00:04:48,068 --> 00:04:48,758
Yeah.
67
00:04:48,758 --> 00:04:49,896
I'm Daffyd.
68
00:04:50,758 --> 00:04:51,896
Daffyd.
69
00:04:55,586 --> 00:04:59,551
So are you gay or bi or?
70
00:04:59,551 --> 00:05:00,827
I'm gay for pay.
71
00:05:02,655 --> 00:05:04,344
Is that a sexual identity now?
72
00:05:04,344 --> 00:05:08,068
Yeah, it's got
its own category on PornHub.
73
00:05:11,482 --> 00:05:14,068
So what brought you to the site?
74
00:05:16,310 --> 00:05:17,931
I'm dying.
75
00:05:26,275 --> 00:05:27,793
Huh.
76
00:05:30,620 --> 00:05:36,000
This is a leaflet poster
from "Miss Show Business",
77
00:05:37,137 --> 00:05:38,482
the concert Judy did
with Nelson Riddle
78
00:05:38,482 --> 00:05:41,793
in 1958 in Chicago.
79
00:05:44,103 --> 00:05:46,620
An ad for Modern Screen magazine
80
00:05:46,620 --> 00:05:48,172
with Jackie O on the cover.
81
00:05:48,172 --> 00:05:53,137
But, if you look, you can
see Judy and Rock Hudson
82
00:05:54,310 --> 00:05:55,965
below in the insert.
83
00:05:58,965 --> 00:06:04,241
Ah, TV Guide, 1964
with Judy on the cover.
84
00:06:06,517 --> 00:06:07,931
My goodness.
85
00:06:07,931 --> 00:06:10,344
And as you can see,
86
00:06:10,344 --> 00:06:13,931
I have a collection of dolls
from across the century.
87
00:06:13,931 --> 00:06:18,344
They're mostly Judy in
character in her films.
88
00:06:18,344 --> 00:06:22,827
I have every album
she ever put out,
89
00:06:22,827 --> 00:06:25,172
playbills, sheet music.
90
00:06:26,241 --> 00:06:28,862
So you want me
to trade you sex
91
00:06:28,862 --> 00:06:31,241
in exchange for Judy
Garland memorabilia?
92
00:06:32,931 --> 00:06:37,931
This collection is
worth at least $20,000.
93
00:06:43,689 --> 00:06:45,379
You're a real fan.
94
00:06:47,758 --> 00:06:51,620
There's
only one thing
95
00:06:51,620 --> 00:06:53,724
I love more than Judy Garland.
96
00:06:58,172 --> 00:07:03,000
Very talented.
97
00:07:18,275 --> 00:07:19,827
Who's your little friend?
98
00:07:19,827 --> 00:07:23,655
Dorothy, just
dropped in from Kansas.
99
00:07:23,655 --> 00:07:25,896
Careful, she kills witches.
100
00:07:30,034 --> 00:07:34,655
Okay, find a partner,
choose a spot on the floor.
101
00:07:34,655 --> 00:07:38,068
Lift your left heel
over your right knee
102
00:07:38,068 --> 00:07:41,482
and find that assisted
glute stretch.
103
00:07:49,482 --> 00:07:51,000
That's as far as I go.
104
00:07:51,000 --> 00:07:53,620
Oh, I've seen those
hips stretch farther.
105
00:07:53,620 --> 00:07:55,586
My hips are out of practice.
106
00:07:56,413 --> 00:07:58,896
And release.
107
00:07:58,896 --> 00:07:59,793
Flip.
108
00:08:10,310 --> 00:08:12,827
So how long are we talking?
109
00:08:14,000 --> 00:08:16,517
Six months, the doctor
said, on the outside.
110
00:08:16,517 --> 00:08:17,689
For what?
111
00:08:18,448 --> 00:08:20,310
Bowel cancer.
112
00:08:20,310 --> 00:08:23,724
Ugh, that's not cool.
113
00:08:23,724 --> 00:08:25,137
Right?
114
00:08:25,137 --> 00:08:29,551
Same shit that killed my
pappy, my dad, my brother.
115
00:08:31,344 --> 00:08:32,793
Fuck.
116
00:08:32,793 --> 00:08:34,103
I outlived them all.
117
00:08:35,862 --> 00:08:38,034
Even with screenings
every five years,
118
00:08:38,034 --> 00:08:40,862
it still got to stage four
before they caught it.
119
00:08:40,862 --> 00:08:42,655
Even though we all
knew it was coming.
120
00:08:42,655 --> 00:08:44,517
They can't cure it?
121
00:08:44,517 --> 00:08:46,724
I ain't even gonna
let them treat it.
122
00:08:48,034 --> 00:08:50,206
If you saw what my brother
and father went through,
123
00:08:50,206 --> 00:08:51,482
you wouldn't either.
124
00:08:52,379 --> 00:08:55,827
All that chemo, radiation,
125
00:08:56,620 --> 00:08:58,724
cutting out chunks of bowel.
126
00:08:59,620 --> 00:09:01,241
I'm not going out that way.
127
00:09:01,241 --> 00:09:03,931
I'm gonna enjoy every
minute I have left.
128
00:09:06,551 --> 00:09:08,241
Sorry to dump all this on you,
129
00:09:08,241 --> 00:09:10,586
I just figured you should
know what you're getting into.
130
00:09:13,241 --> 00:09:14,724
What am I getting into?
131
00:09:16,758 --> 00:09:20,068
The best six
months of my life.
132
00:09:30,241 --> 00:09:31,413
Uh!
133
00:09:33,413 --> 00:09:34,620
What are you guys doing?
134
00:09:34,620 --> 00:09:36,241
Naked video games.
135
00:09:36,241 --> 00:09:38,206
Living life to the fullest.
136
00:09:40,586 --> 00:09:41,896
Who's your friend?
137
00:09:46,517 --> 00:09:47,620
Daffyd.
138
00:09:48,448 --> 00:09:49,586
Bud.
139
00:09:51,551 --> 00:09:55,241
You want a beer? A doobie?
140
00:09:55,241 --> 00:09:56,206
I'll take a hit.
141
00:10:05,241 --> 00:10:06,103
Yeah.
142
00:10:12,793 --> 00:10:15,620
So is he like living here now?
143
00:10:15,620 --> 00:10:18,413
He's not living
at all, he's dying.
144
00:10:19,482 --> 00:10:20,965
He's got months to live.
145
00:10:23,068 --> 00:10:24,586
He just wants to
be one of the guys,
146
00:10:24,586 --> 00:10:27,586
live that carefree life like us.
147
00:10:27,586 --> 00:10:28,896
Do what we do.
148
00:10:28,896 --> 00:10:31,068
We don't play
naked video games.
149
00:10:33,413 --> 00:10:34,551
Why is that?
150
00:10:36,482 --> 00:10:38,103
Jesus, Mary and Joseph.
151
00:10:41,137 --> 00:10:43,896
Since when did
you become Catholic?
152
00:10:43,896 --> 00:10:46,137
Whenever somebody's dying.
153
00:10:46,137 --> 00:10:47,034
Hmm.
154
00:10:52,413 --> 00:10:53,620
Hey.
155
00:11:22,482 --> 00:11:23,655
You get butter?
156
00:11:23,655 --> 00:11:27,689
Yeah, what do you need it for?
157
00:11:27,689 --> 00:11:29,413
Popcorn.
158
00:11:29,413 --> 00:11:30,517
Right.
159
00:11:34,655 --> 00:11:36,793
Anything you guys wanna tell me?
160
00:11:36,793 --> 00:11:38,206
Tab's got a new daddy,
161
00:11:38,206 --> 00:11:40,482
he just wants to
be one of the guys.
162
00:11:41,448 --> 00:11:42,620
And you?
163
00:11:42,620 --> 00:11:44,034
I'm making the snacks,
164
00:11:44,034 --> 00:11:46,965
I'm one of the guys,
it's soccer night.
165
00:11:53,137 --> 00:11:55,137
Hey, guy.
166
00:11:55,137 --> 00:11:56,000
Guys.
167
00:12:13,724 --> 00:12:14,655
Bud.
168
00:12:16,344 --> 00:12:17,482
Bud.
169
00:12:20,620 --> 00:12:22,655
There's an antiques lady here.
170
00:12:27,379 --> 00:12:28,517
Oh guuuuurd.
171
00:12:40,206 --> 00:12:43,931
Hi, I'm Irene
Hartenfels, doll dealer.
172
00:12:43,931 --> 00:12:47,241
I spoke to Tab last night
about a Mildred Morton Dorothy?
173
00:12:52,000 --> 00:12:52,896
Over here.
174
00:12:54,034 --> 00:12:55,000
Don't mind them.
175
00:12:56,655 --> 00:12:57,931
Oh my.
176
00:13:01,275 --> 00:13:02,241
What's she worth?
177
00:13:02,241 --> 00:13:05,241
Mm, hard to say.
178
00:13:05,241 --> 00:13:08,655
Hmm, maybe three to five.
179
00:13:09,344 --> 00:13:12,655
Hundred? Thousand?
180
00:13:13,793 --> 00:13:15,103
Bucks.
181
00:13:15,103 --> 00:13:16,000
$5?
182
00:13:17,344 --> 00:13:18,965
She's not even a good fake.
183
00:13:20,000 --> 00:13:21,482
Fake?
184
00:13:21,482 --> 00:13:24,103
Oh honey, faker than
a hooker's orgasm.
185
00:13:24,103 --> 00:13:27,275
Look, if you ever want to
verify a Mildred Morton,
186
00:13:27,275 --> 00:13:28,965
you just pull off her panties
187
00:13:28,965 --> 00:13:31,103
and take a look at
her little taint.
188
00:13:31,103 --> 00:13:35,344
See, there should be
a double M embroidered
189
00:13:35,344 --> 00:13:37,586
and a Roman numeral for the run.
190
00:13:37,586 --> 00:13:41,793
But you have nothing
but a bare taint, son.
191
00:13:44,793 --> 00:13:47,448
I apologize for
wasting your time.
192
00:13:47,448 --> 00:13:49,758
Any serious dealer
would know better.
193
00:13:49,758 --> 00:13:51,620
Can I ask what you paid for it?
194
00:13:53,620 --> 00:13:55,413
My last shreds of dignity.
195
00:13:56,137 --> 00:13:57,310
Oh.
196
00:14:06,517 --> 00:14:08,793
You gave me a
fake Dorothy doll.
197
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
I'm shocked.
198
00:14:11,000 --> 00:14:12,827
Oh no, you're not.
199
00:14:12,827 --> 00:14:14,137
Oh well.
200
00:14:14,137 --> 00:14:17,689
I gave you a real
handjob for a fake doll.
201
00:14:17,689 --> 00:14:20,137
Well, there must be a
lesson in there somewhere.
202
00:14:20,137 --> 00:14:21,310
I should call the cops.
203
00:14:21,310 --> 00:14:22,517
Oh, go ahead.
204
00:14:22,517 --> 00:14:25,137
"Oh, officer, the doll I got
205
00:14:25,137 --> 00:14:27,965
for giving a 60-year-old
man a handjob
206
00:14:27,965 --> 00:14:31,172
turned out to be a craft
project from Michael's."
207
00:14:31,172 --> 00:14:32,758
Give me something valuable.
208
00:14:32,758 --> 00:14:35,137
Give me that signed
playbill from Carnegie Hall.
209
00:14:35,137 --> 00:14:38,448
They're all photocopies.
210
00:14:39,344 --> 00:14:40,517
You're a fraud.
211
00:14:48,000 --> 00:14:49,517
You monster!
212
00:14:49,517 --> 00:14:52,655
I get two blowjobs a
week from greedy twinks.
213
00:14:55,655 --> 00:14:58,172
Put that down, put that down!
214
00:14:58,172 --> 00:15:00,241
This I can sell.
215
00:15:00,241 --> 00:15:01,517
Petty thief!
216
00:15:02,413 --> 00:15:05,275
You call the cops.
217
00:15:05,275 --> 00:15:06,413
Ah!
218
00:15:15,413 --> 00:15:17,034
You're still here.
219
00:15:17,034 --> 00:15:18,551
Buddy.
220
00:15:18,551 --> 00:15:20,413
Just hanging with the guy.
221
00:15:20,413 --> 00:15:23,310
Oh, I think I drank too much.
222
00:15:23,310 --> 00:15:24,793
Bathroom.
223
00:15:24,793 --> 00:15:29,551
Oh, oh, oh God, oh my
God, oh God, oh God, oh.
224
00:15:40,241 --> 00:15:43,034
Oh my God, oh my God.
225
00:15:48,310 --> 00:15:50,896
What is he still doing here?
226
00:15:50,896 --> 00:15:51,862
Pooping.
227
00:15:52,896 --> 00:15:55,896
I can't ask him to
leave, he's dying.
228
00:15:56,758 --> 00:15:58,862
If he dies in our bathroom,
229
00:15:58,862 --> 00:16:01,103
you're paying my
share of the rent.
230
00:16:07,275 --> 00:16:08,689
Is that guy still here?
231
00:16:09,379 --> 00:16:10,931
His body's still here,
232
00:16:10,931 --> 00:16:13,620
his spirit seems to be
going toward the light.
233
00:16:16,275 --> 00:16:17,275
How'd your date go?
234
00:16:18,586 --> 00:16:20,103
He wants a travel buddy.
235
00:16:21,137 --> 00:16:23,275
That's why I
chose him for you.
236
00:16:23,275 --> 00:16:25,172
You're our traveler.
237
00:16:25,172 --> 00:16:27,172
How am I a traveler?
238
00:16:27,172 --> 00:16:31,241
You're literally on a trip
abroad, stealing American jobs.
239
00:16:32,275 --> 00:16:35,068
But you stole my job.
240
00:16:36,551 --> 00:16:38,586
I thought you
could use a break.
241
00:16:43,310 --> 00:16:45,586
Are you wearing a
jock strap to work?
242
00:16:45,586 --> 00:16:46,965
I get more tips.
243
00:16:51,137 --> 00:16:53,413
See, no panty line.
244
00:16:53,413 --> 00:16:54,517
Touche.
245
00:17:17,068 --> 00:17:19,034
Are you okay?
246
00:17:19,034 --> 00:17:20,206
Pulled my groin.
247
00:17:21,448 --> 00:17:23,896
So you should take table 12.
248
00:17:23,896 --> 00:17:24,896
Gays?
249
00:17:24,896 --> 00:17:26,517
One gay that you know.
250
00:17:30,448 --> 00:17:33,206
If you don't want the
table, I can just take it.
251
00:17:39,827 --> 00:17:41,758
You stalking me now?
252
00:17:41,758 --> 00:17:43,206
I like the sushi here.
253
00:17:44,241 --> 00:17:45,758
You need more
time with the menu?
254
00:17:45,758 --> 00:17:46,724
Have a seat.
255
00:17:52,206 --> 00:17:54,034
You trying to get me fired?
256
00:17:54,034 --> 00:17:55,517
Just thought I'd see
257
00:17:55,517 --> 00:17:57,172
if you had any repressed
memories come back,
258
00:17:57,172 --> 00:18:00,793
like you sitting there,
me across from you.
259
00:18:01,620 --> 00:18:03,586
You saying I...
260
00:18:03,586 --> 00:18:04,482
Nothing.
261
00:18:05,241 --> 00:18:06,793
Whatever happened,
262
00:18:06,793 --> 00:18:08,655
it must have been too
traumatic to recover.
263
00:18:08,655 --> 00:18:11,689
And you can't take it
back, cat's outta the bag.
264
00:18:11,689 --> 00:18:14,482
Well, put the cat back
in the bag, tie a knot,
265
00:18:14,482 --> 00:18:16,310
and toss it in the creek.
266
00:18:16,310 --> 00:18:18,586
Too late, I already fed
the cat, domesticated it,
267
00:18:18,586 --> 00:18:20,689
and now it's a sweet little
pussy, purring in my lap.
268
00:18:20,689 --> 00:18:24,206
But you didn't declaw it so
you better cross your legs.
269
00:18:25,448 --> 00:18:27,758
Are you saying you've
changed your mind?
270
00:18:29,344 --> 00:18:30,758
I don't think one little word
271
00:18:30,758 --> 00:18:32,586
that I might or
might not have said
272
00:18:32,586 --> 00:18:35,689
in a moment of casual weakness
should change anything.
273
00:18:35,689 --> 00:18:38,655
Most people would say that
word changes everything.
274
00:18:39,793 --> 00:18:41,275
Most people.
275
00:19:00,551 --> 00:19:02,862
Ooh, sorry.
276
00:19:02,862 --> 00:19:04,517
Tab's room is down the hall.
277
00:19:05,137 --> 00:19:06,206
Thanks.
278
00:19:06,862 --> 00:19:07,827
You okay, man?
279
00:19:08,862 --> 00:19:11,103
You were in there
for quite a while.
280
00:19:11,103 --> 00:19:15,724
Oh, being one of the guys
is pretty hard on the stomach.
281
00:19:16,724 --> 00:19:17,793
Tell me about it.
282
00:19:19,517 --> 00:19:21,000
How about you?
283
00:19:21,000 --> 00:19:23,517
You've been in here a
long time, you doing okay?
284
00:19:24,689 --> 00:19:26,379
Not really, no.
285
00:19:27,689 --> 00:19:29,379
What could be so bad?
286
00:19:32,034 --> 00:19:33,689
I lost everything.
287
00:19:33,689 --> 00:19:36,551
I'm in so much debt, I
can never pay it back.
288
00:19:36,551 --> 00:19:38,172
How much debt?
289
00:19:38,862 --> 00:19:40,310
30 grand.
290
00:19:40,310 --> 00:19:42,000
30 grand? That's
less than a new car.
291
00:19:42,000 --> 00:19:43,862
You can pay that off.
292
00:19:43,862 --> 00:19:45,965
You know how much debt I'm in?
293
00:19:45,965 --> 00:19:49,172
800,000, more, 880,000.
294
00:19:51,517 --> 00:19:56,689
Debt on my house, two cars,
a couple of timeshares.
295
00:19:57,896 --> 00:19:59,655
And that's not even
that bad for this city.
296
00:19:59,655 --> 00:20:02,482
Being in crippling debt
is just normal adulthood.
297
00:20:04,517 --> 00:20:05,448
Shit.
298
00:20:06,586 --> 00:20:09,344
Is that supposed to
make me feel better?
299
00:20:10,862 --> 00:20:15,689
How about this? You're gonna
die in debt, everyone does.
300
00:20:15,689 --> 00:20:19,862
Even if you've paid off
your house, got a big 401k,
301
00:20:19,862 --> 00:20:21,344
the day you die,
302
00:20:21,344 --> 00:20:22,862
you're gonna owe a
credit card company
303
00:20:22,862 --> 00:20:25,137
for the last two times
you filled up your car.
304
00:20:26,172 --> 00:20:28,103
We all live in debt.
305
00:20:28,827 --> 00:20:29,827
We all die in debt.
306
00:20:32,206 --> 00:20:33,724
Yeah, I mean,
307
00:20:33,724 --> 00:20:36,482
that actually does make
me feel a little better.
308
00:20:45,965 --> 00:20:48,137
So your wife called,
309
00:20:49,827 --> 00:20:51,206
she's a little worried.
310
00:21:09,862 --> 00:21:10,758
Hi.
311
00:21:13,931 --> 00:21:17,206
Just hanging out with the guys.
312
00:21:29,241 --> 00:21:32,448
Yeah.
313
00:21:32,448 --> 00:21:36,275
# Give me one kiss goodbye
314
00:21:36,275 --> 00:21:41,551
# Don't try to make
me stay for a while #
315
00:21:45,586 --> 00:21:47,551
# Ooh
19731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.