All language subtitles for She Mob (Levy, Maurice 1968)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,410 --> 00:02:02,307 "Lover man." 2 00:02:02,331 --> 00:02:06,853 "Oh what a beautiful day." 3 00:02:06,877 --> 00:02:11,840 "Oh how sweet he is." 4 00:02:12,007 --> 00:02:16,971 "Oh my wild wild wild wild." 5 00:02:18,180 --> 00:02:23,143 "Wild wild lover." 6 00:02:23,310 --> 00:02:27,707 "Oh how sweet he is." 7 00:02:27,731 --> 00:02:31,419 "Oh how beautiful it is." 8 00:02:31,443 --> 00:02:32,629 Tony. 9 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 Tony, it's time to get up. 10 00:02:42,955 --> 00:02:45,016 Tony, come in here. 11 00:02:53,215 --> 00:02:54,276 Tony. 12 00:02:54,300 --> 00:02:56,528 Come in here. 13 00:02:59,888 --> 00:03:04,244 "Oh how sweet it is." 14 00:03:04,268 --> 00:03:06,562 "How sweet" 15 00:03:07,730 --> 00:03:12,711 Tony, come in here. 16 00:03:12,735 --> 00:03:13,735 Tony! 17 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 Tony! 18 00:03:16,613 --> 00:03:17,613 Tony! 19 00:03:19,575 --> 00:03:21,219 Tony! 20 00:03:21,243 --> 00:03:22,286 Come in here. 21 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Tony! 22 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Tony. 23 00:03:30,836 --> 00:03:31,879 Come in here. 24 00:03:46,101 --> 00:03:47,101 Tony. 25 00:03:49,313 --> 00:03:50,290 Hi, honey. 26 00:03:50,314 --> 00:03:51,624 Wash my back. 27 00:03:51,648 --> 00:03:52,733 Wash your back, hell. 28 00:04:05,120 --> 00:04:06,622 How do you feel this morning? 29 00:04:08,457 --> 00:04:09,457 Oh. 30 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 You like games. 31 00:04:18,425 --> 00:04:19,986 Take it easy. 32 00:04:22,429 --> 00:04:24,574 Tony, I'll be late for the office. 33 00:04:24,598 --> 00:04:26,242 Well, if you don't hold still. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,228 Tony, I'll be late for the office. 35 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Oh, Tony. 36 00:04:34,400 --> 00:04:35,734 I couldn't live without you. 37 00:05:01,176 --> 00:05:02,176 Tony. 38 00:05:06,557 --> 00:05:07,557 Tony. 39 00:05:29,204 --> 00:05:30,204 Tony. 40 00:05:57,149 --> 00:05:58,149 Oh, Tony. 41 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 That's enough. 42 00:06:18,003 --> 00:06:19,772 I thought I had enough sleep too. 43 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 Oh. 44 00:07:34,079 --> 00:07:37,225 Oh, Tony, I love you, 45 00:07:37,249 --> 00:07:38,792 even with a hangover. 46 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 I almost forgot, 47 00:08:11,533 --> 00:08:16,496 I have something for you. 48 00:08:19,625 --> 00:08:21,144 Very nice. 49 00:08:21,168 --> 00:08:23,503 The other one was out of fluid anyway. 50 00:08:25,213 --> 00:08:26,798 You're a hard man to please. 51 00:08:27,758 --> 00:08:29,009 But it's always hard. 52 00:08:31,845 --> 00:08:33,263 And that's what I paid for. 53 00:08:34,723 --> 00:08:36,576 Why not, you can afford the best. 54 00:08:36,600 --> 00:08:37,976 My shrinking violet. 55 00:08:45,025 --> 00:08:46,025 This one? 56 00:08:47,361 --> 00:08:48,361 Yeah. 57 00:08:49,237 --> 00:08:52,616 Tony, what are you going to do today? 58 00:08:54,576 --> 00:08:56,512 Oh, I don't know. 59 00:08:56,536 --> 00:09:00,040 Think you could stop by the Ford dealers? 60 00:09:00,957 --> 00:09:01,976 Why? 61 00:09:02,000 --> 00:09:03,770 Pick up your new Third. 62 00:09:03,794 --> 00:09:04,920 Sure, baby. 63 00:09:07,005 --> 00:09:08,005 Uh, 64 00:09:09,508 --> 00:09:11,110 can I get credit? 65 00:09:11,134 --> 00:09:13,970 I think we can work out a reasonable layaway plan. 66 00:09:15,931 --> 00:09:18,785 On my way back, I better stop and pick up some vitamins. 67 00:09:18,809 --> 00:09:20,769 Hell, I better pick up some Spanish Fly. 68 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 Whatever you think best, dear. 69 00:09:39,329 --> 00:09:40,807 Want me to drive you to work? 70 00:09:40,831 --> 00:09:42,225 Tony, you know that 71 00:09:42,249 --> 00:09:45,311 I know, I know, you've got your reputation to protect. 72 00:09:45,335 --> 00:09:46,896 What would Franklin Industries think 73 00:09:46,920 --> 00:09:49,857 if they knew that their president had a lover. 74 00:09:49,881 --> 00:09:52,342 I need you both, but never the twain shall meet. 75 00:09:56,513 --> 00:09:58,658 You know, I'm so glad you're successful. 76 00:09:58,682 --> 00:10:00,827 Otherwise you couldn't afford me. 77 00:10:00,851 --> 00:10:01,662 I have to run. 78 00:10:01,686 --> 00:10:02,662 I'll see you about six. 79 00:10:02,686 --> 00:10:03,496 Bye. 80 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Bye-bye. 81 00:13:25,972 --> 00:13:27,474 Wait for me, baby. 82 00:17:38,266 --> 00:17:39,266 Ow. 83 00:17:40,435 --> 00:17:41,769 Get away, you bitch. 84 00:18:00,747 --> 00:18:01,747 Damn you. 85 00:18:08,338 --> 00:18:09,899 God, I hate Twig in the morning. 86 00:18:09,923 --> 00:18:10,923 You're not human. 87 00:18:13,301 --> 00:18:14,737 When I'm a famous surgeon, 88 00:18:14,761 --> 00:18:16,155 then you'll be sorry. 89 00:18:16,179 --> 00:18:17,972 You don't even want me to practice. 90 00:18:20,767 --> 00:18:23,078 I'm gonna be in pictures. 91 00:18:23,102 --> 00:18:25,164 You're already in pictures. 92 00:18:25,188 --> 00:18:27,023 Full face and profile. 93 00:18:28,274 --> 00:18:29,251 So, I made a mistake. 94 00:18:29,275 --> 00:18:30,461 I hustled a vice detective, 95 00:18:30,485 --> 00:18:32,838 but he was such a swell dancer. 96 00:18:32,862 --> 00:18:36,741 Yeah, he waltzed you right up to a judge. 97 00:18:38,826 --> 00:18:40,095 Knock off the noise. 98 00:18:40,119 --> 00:18:41,454 Twig, make some coffee. 99 00:18:44,667 --> 00:18:47,269 She's gotta be the bitchiest dike in the whole world. 100 00:18:47,293 --> 00:18:48,896 Well, she did bust out. 101 00:18:48,920 --> 00:18:50,356 What for? 102 00:18:50,380 --> 00:18:51,815 She's got that. 103 00:18:51,839 --> 00:18:54,568 Just why did she bust us out anyway? 104 00:18:54,592 --> 00:18:57,178 I hadn't counted on joining a convent myself. 105 00:18:58,346 --> 00:19:00,908 It's been a week since we busted out. 106 00:19:00,932 --> 00:19:04,036 She's kept us locked up here night and day. 107 00:19:04,060 --> 00:19:06,729 If I don't get some soon, I'll explode. 108 00:19:07,855 --> 00:19:09,583 I'm tired of taking her lip. 109 00:19:09,607 --> 00:19:11,460 We better make our own plans. 110 00:19:11,484 --> 00:19:12,753 Now, here's what we'll do. 111 00:19:12,777 --> 00:19:14,672 Okay, what's the gripe. 112 00:19:14,696 --> 00:19:15,756 When you huddle like that, 113 00:19:15,780 --> 00:19:17,091 there's always gripe. 114 00:19:17,115 --> 00:19:18,634 We want a man. 115 00:19:18,658 --> 00:19:19,843 Five years. 116 00:19:19,867 --> 00:19:21,720 Yeah, you got your kicks in there, 117 00:19:21,744 --> 00:19:22,829 now we want ours. 118 00:19:24,580 --> 00:19:26,767 Okay, you asked for it. 119 00:19:26,791 --> 00:19:29,585 I'll get you a man, one that can take care of all of ya. 120 00:19:37,302 --> 00:19:38,302 Get back. 121 00:19:44,267 --> 00:19:45,203 Fletcher's Bar. 122 00:19:45,227 --> 00:19:46,870 Yeah, Tony there? 123 00:19:46,894 --> 00:19:47,894 Who, Tony? 124 00:19:49,397 --> 00:19:50,208 He doesn't hang out here. 125 00:19:50,232 --> 00:19:51,816 Twig, turn that radio down. 126 00:19:55,278 --> 00:19:56,880 Don't give me that, Jeff. 127 00:19:56,904 --> 00:19:58,465 This is Big Shim. 128 00:19:58,489 --> 00:20:00,217 Now, where is that dud? 129 00:20:00,241 --> 00:20:01,510 Got set up with another dame, 130 00:20:01,534 --> 00:20:03,595 named Brenda McClain. 131 00:20:03,619 --> 00:20:08,583 Number's uptown 67658. 132 00:20:11,461 --> 00:20:13,605 But now listen, let the phone ring once 133 00:20:13,629 --> 00:20:15,482 and then hang up. 134 00:20:15,506 --> 00:20:17,818 And call back again or the stud won't answer, 135 00:20:17,842 --> 00:20:20,678 you know, because he's out of sight somethin' else. 136 00:20:23,222 --> 00:20:24,682 Jeff? 137 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Hello, Jeff. 138 00:20:27,769 --> 00:20:28,996 Jeff? 139 00:20:29,020 --> 00:20:31,081 What the hell's going on? 140 00:20:31,105 --> 00:20:32,105 Jeff! 141 00:20:52,960 --> 00:20:54,063 Hello. 142 00:20:54,087 --> 00:20:54,898 Tony. 143 00:20:54,922 --> 00:20:55,899 Big Shim. 144 00:20:55,923 --> 00:20:58,734 Shim, how the hell did you find me? 145 00:20:58,758 --> 00:21:00,861 I got friends, lover boy. 146 00:21:00,885 --> 00:21:03,034 What's this I hear about you livin' off some rich dame? 147 00:21:03,054 --> 00:21:04,782 "Somebody puttin" me on? 148 00:21:04,806 --> 00:21:08,911 Yeah, you might say 1 came into blue chip stock. 149 00:21:08,935 --> 00:21:11,872 Tony, you interested in a little moonlighting? 150 00:21:11,896 --> 00:21:13,332 Think you could take some time off 151 00:21:13,356 --> 00:21:15,250 to bring your business to the old farmhouse? 152 00:21:15,274 --> 00:21:16,835 It's been a long time. 153 00:21:16,859 --> 00:21:17,859 Sure, Shim. 154 00:21:19,112 --> 00:21:21,965 Uh, I'll be free until six. 155 00:21:21,989 --> 00:21:23,241 That's fine. 156 00:21:29,622 --> 00:21:32,684 Okay, you bitches, I got your man. 157 00:21:32,708 --> 00:21:35,979 And we got a caper all at the same time. 158 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 It's trick or treat time. 159 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 Come in. 160 00:22:42,445 --> 00:22:43,445 Sit down. 161 00:22:54,123 --> 00:22:56,185 Business is business. 162 00:22:56,209 --> 00:22:57,686 The old snatch game. 163 00:22:57,710 --> 00:23:00,105 Right, you're being held for ransom. 164 00:23:00,129 --> 00:23:01,440 You said you were blue chip. 165 00:23:01,464 --> 00:23:03,692 Let's find out. 166 00:23:03,716 --> 00:23:07,029 I want $100,000 for you. 167 00:23:07,053 --> 00:23:07,864 What's in it for me? 168 00:23:07,888 --> 00:23:08,906 Mmmm. 169 00:23:08,930 --> 00:23:11,533 That, that, and that. 170 00:23:11,557 --> 00:23:13,535 There's two ways we can do this. 171 00:23:13,559 --> 00:23:15,996 You can play ball and have a good time 172 00:23:16,020 --> 00:23:18,189 or I can get tough. 173 00:23:19,482 --> 00:23:20,459 What's to drink? 174 00:23:20,483 --> 00:23:22,419 Get him a beer. 175 00:23:22,443 --> 00:23:23,670 What's your name? 176 00:23:23,694 --> 00:23:24,694 Lorenz. 177 00:23:29,867 --> 00:23:31,595 I'm Harriet. 178 00:23:35,623 --> 00:23:38,209 It's been five years. 179 00:23:41,128 --> 00:23:42,231 Who are you? 180 00:23:42,255 --> 00:23:43,273 Twig. 181 00:23:43,297 --> 00:23:44,525 Do you dance? 182 00:23:44,549 --> 00:23:46,318 Not as well as you do. 183 00:24:16,581 --> 00:24:17,790 I can't wait. 184 00:24:53,868 --> 00:24:56,388 Come on, let's dance. 185 00:25:01,000 --> 00:25:02,686 I haven't had any in so long. 186 00:25:02,710 --> 00:25:04,396 I got rape on my mind. 187 00:25:04,420 --> 00:25:05,689 I'm gonna be first. 188 00:25:05,713 --> 00:25:06,481 No, you're not. 189 00:25:06,505 --> 00:25:07,505 I'm first. 190 00:25:18,434 --> 00:25:19,745 Let me in, let me in. 191 00:25:19,769 --> 00:25:21,246 It ain't how big he is. 192 00:25:21,270 --> 00:25:22,897 It's how you make it big. 193 00:25:23,856 --> 00:25:25,858 Act like a bunch of animals. 194 00:25:27,860 --> 00:25:29,070 Twig, tie him up. 195 00:25:34,241 --> 00:25:36,535 All right, you on the bed. 196 00:26:05,815 --> 00:26:07,417 You're cute. 197 00:26:12,822 --> 00:26:14,925 You're gonna give us a real good time? 198 00:26:20,705 --> 00:26:21,914 You've got the cutest 199 00:26:23,582 --> 00:26:25,102 nose. 200 00:26:30,798 --> 00:26:32,776 Lorenz, get the paper. 201 00:26:32,800 --> 00:26:34,427 Write this ransom note for us. 202 00:26:41,559 --> 00:26:43,894 If you want your boyfriend back, 203 00:26:48,065 --> 00:26:51,277 and still able to be of any use to you, 204 00:26:55,906 --> 00:26:58,284 take $100,000, 205 00:27:00,619 --> 00:27:02,580 put it in a shoebox, 206 00:27:05,791 --> 00:27:07,042 and leave it 207 00:27:10,796 --> 00:27:14,008 under the railroad bridge at Bear Creek, 208 00:27:16,594 --> 00:27:19,430 at exactly midnight. 209 00:27:24,143 --> 00:27:26,353 Don't call the cops 210 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 or your boyfriend 211 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 will be made into a choirboy. 212 00:27:38,491 --> 00:27:40,701 Yeah, underline choirboy. 213 00:27:45,247 --> 00:27:48,751 Yeah, underline choirboy. 214 00:27:50,252 --> 00:27:52,355 See if he has anything on him. 215 00:27:52,379 --> 00:27:55,257 I want her to know we have him. 216 00:27:59,929 --> 00:28:00,929 Hurry it up. 217 00:28:08,395 --> 00:28:09,998 Not fair. 218 00:28:10,022 --> 00:28:11,690 You're getting a free squeeze. 219 00:28:13,192 --> 00:28:14,485 She gave him the lighter. 220 00:28:18,030 --> 00:28:21,450 Hey, she's buyin' him a car. 221 00:28:23,702 --> 00:28:24,829 He must be good. 222 00:28:27,122 --> 00:28:31,853 Are you really that good? 223 00:28:31,877 --> 00:28:33,396 This is better. 224 00:28:33,420 --> 00:28:34,485 He might've lost the lighter, 225 00:28:34,505 --> 00:28:36,608 but she knows he wouldn't lose this check. 226 00:28:36,632 --> 00:28:38,467 Put this in the letter and deliver it. 227 00:28:40,469 --> 00:28:41,863 Do you think we should? 228 00:28:41,887 --> 00:28:43,698 The FBI catches kidnappers on TV 229 00:28:43,722 --> 00:28:45,408 through the ransom notes. 230 00:28:45,432 --> 00:28:46,910 If she was gonna call the cops, 231 00:28:46,934 --> 00:28:48,624 which she ain't, she doesn't wanna anyone to know 232 00:28:48,644 --> 00:28:49,728 she has a gigolo. 233 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Hurry back, Twig. 234 00:28:56,443 --> 00:28:58,380 We'll have some entertainment for you later. 235 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Just rest. 236 00:29:26,432 --> 00:29:27,808 Tony, I'm home. 237 00:29:40,946 --> 00:29:41,946 Tony? 238 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 Tony. 239 00:30:00,633 --> 00:30:04,070 Tony, Tony, did you get your vitamins? 240 00:30:04,094 --> 00:30:05,822 I'm all ready? 241 00:30:05,846 --> 00:30:07,097 Tony, Tony? 242 00:30:16,065 --> 00:30:17,065 Tony? 243 00:30:18,734 --> 00:30:19,734 Tony? 244 00:30:27,993 --> 00:30:28,993 Tony? 245 00:31:12,705 --> 00:31:13,705 No 246 00:31:21,130 --> 00:31:22,130 Damn it, no. 247 00:31:43,402 --> 00:31:45,446 Police department, Sergeant Gary. 248 00:31:46,405 --> 00:31:47,841 Police department. 249 00:31:47,865 --> 00:31:48,865 Hello? 250 00:32:19,146 --> 00:32:21,916 Sweety East, Girl Detective. 251 00:32:21,940 --> 00:32:23,209 Sweety, this is Brenda. 252 00:32:23,233 --> 00:32:24,961 I need some help. 253 00:32:24,985 --> 00:32:27,255 This is a detective agency, Brenda. 254 00:32:27,279 --> 00:32:29,007 Not Hertz Rent-a-stud. 255 00:32:29,031 --> 00:32:30,300 Your jokes. 256 00:32:30,324 --> 00:32:33,011 Can you come to my apartment and hurry? 257 00:32:33,035 --> 00:32:34,637 I'll come right over. 258 00:32:34,661 --> 00:32:36,038 Fine, I'll be waiting. 259 00:33:06,026 --> 00:33:08,713 We'll settle this the way we always do. 260 00:33:08,737 --> 00:33:11,323 Best four out of seven gets him first. 261 00:33:30,676 --> 00:33:32,511 Okay, kids, cards. 262 00:33:35,597 --> 00:33:36,783 How many? 263 00:33:36,807 --> 00:33:38,058 Just a minute. 264 00:33:52,990 --> 00:33:54,241 Come on, Harry. 265 00:33:55,450 --> 00:33:57,929 Shut up, hot pants, I'll play these. 266 00:33:57,953 --> 00:33:59,037 You bitch. 267 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Won't you sit down? 268 00:34:19,349 --> 00:34:20,497 Sweety, would you like a drink? 269 00:34:20,517 --> 00:34:21,643 No thank you. 270 00:34:23,228 --> 00:34:25,689 Brenda, what seems to be your problem? 271 00:34:28,025 --> 00:34:29,693 Here, read this. 272 00:34:43,582 --> 00:34:45,351 Do you think he could've set this up? 273 00:34:45,375 --> 00:34:46,936 No 274 00:34:46,960 --> 00:34:49,397 I mean more to him than that. 275 00:34:49,421 --> 00:34:50,899 Well, who's got him? 276 00:34:50,923 --> 00:34:54,027 I have no idea, but I do want him back. 277 00:34:54,051 --> 00:34:55,612 I have the cash here, 278 00:34:55,636 --> 00:34:57,113 but who should deliver it? 279 00:34:57,137 --> 00:34:59,556 I'll have to do the, make the drop for you. 280 00:35:00,474 --> 00:35:04,311 If I get him back, I name my own price. 281 00:35:06,688 --> 00:35:09,691 I take care of everyone who works for me. 282 00:35:11,735 --> 00:35:13,862 I'll be back later to make the change. 283 00:35:48,397 --> 00:35:49,208 Lose 10. 284 00:35:49,232 --> 00:35:50,232 Draws another deuce. 285 00:35:51,566 --> 00:35:53,110 Pair of nines, gets a jack. 286 00:35:54,695 --> 00:35:55,821 Possible straight. 287 00:36:02,077 --> 00:36:03,078 King, no help. 288 00:36:04,037 --> 00:36:05,037 Big ace, no help. 289 00:36:06,164 --> 00:36:07,207 Queen, no help. 290 00:36:15,632 --> 00:36:17,443 That's a bust. 291 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 Pair of nines high, Twig. 292 00:36:21,138 --> 00:36:22,198 Sorry about that, girls, 293 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 but I'm gonna have the fun. 294 00:36:32,316 --> 00:36:34,043 I never could play poker. 295 00:36:34,067 --> 00:36:35,277 I don't think it's fair. 296 00:38:38,942 --> 00:38:40,610 Come on. 297 00:39:01,423 --> 00:39:02,423 Hurry. 298 00:42:35,053 --> 00:42:36,513 Hi, baby. 299 00:42:39,557 --> 00:42:41,476 All of you, get the hell out. 300 00:42:44,771 --> 00:42:45,998 What's the beef? 301 00:42:46,022 --> 00:42:47,833 There's never been any rules before. 302 00:42:47,857 --> 00:42:50,044 You can't talk your way out of this. 303 00:42:50,068 --> 00:42:51,068 She's mine. 304 00:42:56,241 --> 00:42:58,094 I was called out here. 305 00:42:58,118 --> 00:42:59,285 You wanted action. 306 00:43:08,002 --> 00:43:10,630 Sorry, I couldn't reach the ashtray. 307 00:43:43,037 --> 00:43:47,292 Maybe they won't recognize you in my wig. 308 00:43:49,002 --> 00:43:51,045 Yeah, I'll wear this. 309 00:43:53,423 --> 00:43:55,717 At night they won't know the difference. 310 00:43:56,885 --> 00:43:58,154 What about your car. 311 00:43:58,178 --> 00:43:59,822 Did you report it missing? 312 00:43:59,846 --> 00:44:01,574 I was afraid to. 313 00:44:01,598 --> 00:44:03,117 Well, if the police found it, 314 00:44:03,141 --> 00:44:04,726 they would've called by now. 315 00:44:06,394 --> 00:44:08,480 They must have the car too. 316 00:44:09,856 --> 00:44:10,856 Let's see. 317 00:44:12,567 --> 00:44:13,544 Can I use your phone? 318 00:44:13,568 --> 00:44:14,611 Of course. 319 00:44:16,029 --> 00:44:17,214 While you're phoning, 320 00:44:17,238 --> 00:44:18,740 I'll get you something to wear. 321 00:44:38,843 --> 00:44:40,237 Tom? 322 00:44:40,261 --> 00:44:41,447 Sweety. 323 00:44:41,471 --> 00:44:42,471 You busy? 324 00:44:43,848 --> 00:44:47,369 I need a location transmitter to plant for a tail. 325 00:44:47,393 --> 00:44:49,187 Could you fix it in a shoebox? 326 00:44:51,856 --> 00:44:52,941 A false bottom? 327 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 I'll be over to pick it up. 328 00:44:59,614 --> 00:45:01,008 I may have time, 329 00:45:01,032 --> 00:45:03,552 but if not you'll have to take cash. 330 00:45:08,164 --> 00:45:11,060 Say, what about trading an electronics engineer 331 00:45:11,084 --> 00:45:12,645 for a gigolo some night? 332 00:45:12,669 --> 00:45:13,729 Don't be silly. 333 00:45:13,753 --> 00:45:16,732 If I wanted an amateur, I wouldn't need Tony. 334 00:45:16,756 --> 00:45:18,984 I guess you get what you pay for. 335 00:45:19,008 --> 00:45:20,593 I think one of these should do. 336 00:45:45,827 --> 00:45:48,138 Why didn't you call the police? 337 00:45:48,162 --> 00:45:52,309 Listen, Sweety, 1 don't want to take any chances. 338 00:45:52,333 --> 00:45:53,894 I'd rather pay the ransom. 339 00:45:53,918 --> 00:45:55,646 I can afford it. 340 00:45:55,670 --> 00:45:59,066 Grow up, you can't trust kidnappers. 341 00:45:59,090 --> 00:46:02,444 They may decide to kill him no matter what you do. 342 00:46:02,468 --> 00:46:04,178 That's why I called you. 343 00:46:06,431 --> 00:46:07,682 Do you like this one? 344 00:46:11,185 --> 00:46:12,520 I think it'll do. 345 00:46:13,479 --> 00:46:14,374 Do you have the money? 346 00:46:14,398 --> 00:46:15,982 Yes, I have it ready. 347 00:46:24,240 --> 00:46:26,886 How are you going to find Tony? 348 00:46:26,910 --> 00:46:29,597 They said to put the money in a shoebox. 349 00:46:29,621 --> 00:46:33,475 Well, there'll be more than just money in that shoebox. 350 00:46:33,499 --> 00:46:34,935 What do you mean? 351 00:46:34,959 --> 00:46:37,813 Tom, my electronics genius 352 00:46:37,837 --> 00:46:39,690 is making a false bottom in the box 353 00:46:39,714 --> 00:46:40,941 that'll have a beeper in it. 354 00:46:40,965 --> 00:46:42,359 Mm-hmm. 355 00:46:42,383 --> 00:46:44,111 Then after I make the delivery, 356 00:46:44,135 --> 00:46:47,114 I can follow the beeps to where they have Tony. 357 00:46:47,138 --> 00:46:48,240 How? 358 00:46:48,264 --> 00:46:49,579 By listening to the beeps 359 00:46:49,599 --> 00:46:51,660 on a receiver in the car. 360 00:46:51,684 --> 00:46:54,079 The receiver has a direction-finder on it, 361 00:46:54,103 --> 00:46:56,165 so I just aim it and follow it. 362 00:46:56,189 --> 00:46:59,126 Oh, no wonder you have a reputation 363 00:46:59,150 --> 00:47:00,669 for being high-priced. 364 00:47:15,583 --> 00:47:18,437 They may know what kinds of cars I drive, 365 00:47:18,461 --> 00:47:21,023 so you better take one of mine. 366 00:47:21,047 --> 00:47:22,232 Here are the keys. 367 00:47:22,256 --> 00:47:23,800 It's a green Spitfire. 368 00:48:41,461 --> 00:48:43,838 If I cut you loose, will you take me with you? 369 00:48:46,799 --> 00:48:47,799 Shhh. 370 00:48:59,520 --> 00:49:00,664 Be real quiet. 371 00:49:00,688 --> 00:49:02,023 Shim's a light sleeper. 372 00:49:05,151 --> 00:49:06,170 Hurry. 373 00:49:06,194 --> 00:49:07,570 My car's out front. 374 00:49:10,281 --> 00:49:11,741 For God's sake, hurry. 375 00:50:15,179 --> 00:50:17,783 That bastard has cut out with Baby. 376 00:50:17,807 --> 00:50:20,327 Stay here in case they double back. 377 00:50:20,351 --> 00:50:22,121 Let's get 'em. 378 00:50:34,824 --> 00:50:36,301 They won't get far. 379 00:51:01,726 --> 00:51:02,662 You go that way. 380 00:51:02,686 --> 00:51:04,204 I'll look over here. 381 00:51:20,036 --> 00:51:22,371 She'll kill us both if she catches us. 382 00:51:31,297 --> 00:51:34,342 Twig, Lorenz, over here. 383 00:51:40,348 --> 00:51:41,909 Do snakes come out at night? 384 00:51:41,933 --> 00:51:43,122 You better believe it. 385 00:51:50,066 --> 00:51:50,877 What car is that? 386 00:51:50,901 --> 00:51:52,693 Shim swiped it from the warden. 387 00:51:57,114 --> 00:51:59,426 There they are. 388 00:51:59,450 --> 00:52:00,576 Run, damn it, run. 389 00:52:39,615 --> 00:52:41,158 Get out and push. 390 00:55:14,103 --> 00:55:16,021 Move that table and make some room. 391 00:55:17,440 --> 00:55:19,567 Gee, look at this face. 392 00:55:20,568 --> 00:55:24,714 Where did you get him? 393 00:55:24,738 --> 00:55:27,658 You three change clothes and we'll have a party. 394 00:55:28,868 --> 00:55:30,720 I'm going after the money. 395 00:55:30,744 --> 00:55:31,996 Better keep an eye on him. 396 00:55:32,913 --> 00:55:34,558 I won't be long. 397 00:57:36,287 --> 00:57:38,348 I got the money, we're rich. 398 00:57:38,372 --> 00:57:39,873 Now let's have that party. 399 00:57:40,791 --> 00:57:42,978 He thinks he's such a man. 400 00:57:43,002 --> 00:57:45,170 Let's see what kind of woman he'd make. 401 00:57:54,471 --> 00:57:57,284 Hurry up, get Baby's clothes on him. 402 00:59:00,037 --> 00:59:01,848 But that's no fair. 403 00:59:01,872 --> 00:59:04,267 He's still like a stud horse. 404 00:59:04,291 --> 00:59:06,919 A gelding knife will change that. 405 00:59:08,003 --> 00:59:11,232 What a shame to spoil a man that's built like this. 406 01:00:35,841 --> 01:00:36,841 Get up! 407 01:00:54,651 --> 01:00:57,464 Get him up and string him up. 408 01:00:57,488 --> 01:01:00,550 We'll make the bastard bleed for Baby. 409 01:01:00,574 --> 01:01:02,761 It's his fault she's dead. 410 01:02:06,640 --> 01:02:07,640 Whip him. 411 01:02:12,896 --> 01:02:15,250 Give me some blood. 412 01:05:15,370 --> 01:05:17,557 I'll show you that my tits 413 01:05:17,581 --> 01:05:19,642 are as hard as my heart. 414 01:05:25,756 --> 01:05:27,549 Twig, cut him down. 415 01:05:36,475 --> 01:05:39,370 Put him on the table and we'll castrate 416 01:05:39,394 --> 01:05:41,581 the son of a bitch. 417 01:05:41,605 --> 01:05:43,648 Then he'll really be a choirboy. 418 01:05:56,745 --> 01:06:01,416 Take his panties down, so we can operate. 419 01:06:04,669 --> 01:06:06,439 The operation's over, doctor. 420 01:06:06,463 --> 01:06:07,274 Who are you? 421 01:06:07,298 --> 01:06:08,816 Shut up and drop the knife. 422 01:06:08,840 --> 01:06:09,859 Get him up. 423 01:06:42,374 --> 01:06:43,851 Can you walk? 424 01:06:43,875 --> 01:06:45,794 Over broken glass to get out of here. 425 01:07:07,399 --> 01:07:08,525 I'll take you home. 426 01:07:09,442 --> 01:07:11,069 I'll follow you, baby, anywhere. 427 01:07:12,112 --> 01:07:13,112 Anywhere. 428 01:11:10,308 --> 01:11:12,227 This isn't as bad as it looks. 429 01:11:13,395 --> 01:11:15,146 I'll have you patched up in no time. 430 01:12:30,472 --> 01:12:31,824 Feel better now? 431 01:12:31,848 --> 01:12:33,868 I guess so. 432 01:12:33,892 --> 01:12:34,893 How 'bout you? 433 01:12:36,728 --> 01:12:37,854 I've felt better. 434 01:12:39,772 --> 01:12:42,108 I better call Brenda and let her know I'm safe. 435 01:12:43,234 --> 01:12:45,153 She did send you, didn't she? 436 01:12:47,655 --> 01:12:51,093 Yeah, but what's the rush? 437 01:12:51,117 --> 01:12:54,930 You've got to get your circulation back. 438 01:12:54,954 --> 01:12:59,584 Besides any man that's worth $100,000 439 01:13:00,627 --> 01:13:02,212 must be good. 440 01:13:03,296 --> 01:13:05,798 Too good to believe without proof. 441 01:18:51,435 --> 01:18:52,895 $100,000 for that? 442 01:18:55,189 --> 01:18:56,189 Forget it. 443 01:18:59,694 --> 01:19:02,005 You're asking for it. 444 01:20:20,524 --> 01:20:21,524 Hello? 445 01:20:23,027 --> 01:20:24,254 Oh? 446 01:20:24,278 --> 01:20:25,278 Brenda? 447 01:20:26,238 --> 01:20:28,366 Mmm, uh-huh. 448 01:20:29,241 --> 01:20:34,163 Brenda, remember I told you I'd name my own price? 449 01:20:35,498 --> 01:20:38,584 Well, I'm sending the money back. 450 01:20:40,169 --> 01:20:41,712 Oh, my fee? 451 01:20:42,880 --> 01:20:44,983 I'm keeping Tony. 28443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.