All language subtitles for Not.Broken.2021.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,732 --> 00:02:13,000 Should we go get some hot cocoa? 2 00:02:14,468 --> 00:02:15,468 Yeah? 3 00:02:16,670 --> 00:02:17,670 Yeah? 4 00:02:19,240 --> 00:02:20,240 Are you cold? 5 00:02:21,475 --> 00:02:22,310 Me too. 6 00:02:22,310 --> 00:02:23,310 Let's go in. 7 00:02:44,098 --> 00:02:45,433 It's wet, honey. 8 00:02:48,703 --> 00:02:49,770 Hey, pumpkin. 9 00:02:50,738 --> 00:02:51,838 Are you thirsty? 10 00:02:53,642 --> 00:02:54,942 Want some water? 11 00:02:57,578 --> 00:02:59,480 Want some blue water. 12 00:03:04,552 --> 00:03:05,552 Blue water. 13 00:03:06,387 --> 00:03:07,387 The blue water? 14 00:03:08,422 --> 00:03:10,057 Which one is the blue water, honey? 15 00:03:14,395 --> 00:03:15,397 That's green. 16 00:03:20,502 --> 00:03:22,002 All right, hot chocolate. 17 00:03:22,003 --> 00:03:23,437 Let's see what we have. 18 00:03:28,710 --> 00:03:29,710 Cheers? 19 00:03:32,013 --> 00:03:36,216 Pick your cup up and give Mama a cheers. 20 00:03:36,217 --> 00:03:37,217 Like this. 21 00:03:42,390 --> 00:03:44,424 Winter, come here. 22 00:03:44,425 --> 00:03:45,460 Pay attention, love. 23 00:03:46,962 --> 00:03:49,162 "The sheep ran, huddling..." 24 00:03:49,163 --> 00:03:53,133 Oh, no, no, no, you can't draw on the book. 25 00:03:54,702 --> 00:03:56,036 Come here. 26 00:03:56,037 --> 00:03:57,037 Come here. 27 00:03:58,472 --> 00:04:01,608 Mommy and Winter, we flew from right here 28 00:04:03,010 --> 00:04:06,147 all the way down to a different country, Mexico. 29 00:04:07,348 --> 00:04:09,050 That's why we put this tack here. 30 00:04:10,885 --> 00:04:13,287 So what country is the blue country? 31 00:04:14,188 --> 00:04:16,389 Thank you, that's great. 32 00:04:16,390 --> 00:04:17,691 Here, I have an idea. 33 00:04:17,692 --> 00:04:20,059 Why don't you, while I'm reading to you, 34 00:04:20,060 --> 00:04:24,697 what you can do is you can trace my letters, okay? 35 00:04:24,698 --> 00:04:27,668 All right, do you want to, do you want to say them with me? 36 00:04:28,502 --> 00:04:29,502 A. 37 00:04:30,638 --> 00:04:31,638 A. 38 00:04:33,975 --> 00:04:34,975 Hmm? 39 00:04:37,178 --> 00:04:38,178 Winter? 40 00:04:38,913 --> 00:04:40,415 When did you do this? 41 00:04:41,748 --> 00:04:43,350 It looks like a snowflake. 42 00:04:46,620 --> 00:04:47,922 What color is that, honey? 43 00:04:49,823 --> 00:04:50,823 Winter. 44 00:04:51,525 --> 00:04:52,525 Winter. 45 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 Honey. 46 00:04:55,228 --> 00:04:58,065 Hello, Winter. 47 00:05:02,803 --> 00:05:03,803 What are you doing? 48 00:05:15,617 --> 00:05:16,617 One. 49 00:05:17,318 --> 00:05:18,517 Two. 50 00:05:18,518 --> 00:05:19,518 Three. 51 00:05:21,355 --> 00:05:22,423 Four. 52 00:05:25,025 --> 00:05:26,492 Five. 53 00:05:26,493 --> 00:05:27,894 I got the paint. 54 00:05:27,895 --> 00:05:29,230 Winter, can you say five? 55 00:05:32,067 --> 00:05:33,067 Five? 56 00:05:33,802 --> 00:05:35,301 Here, let's get rid of this page 57 00:05:35,302 --> 00:05:38,238 so you have a clean page for your numbers. 58 00:05:42,977 --> 00:05:46,479 "The sheep ran, huddling together against the hurdles, 59 00:05:46,480 --> 00:05:48,481 "blowing out thin nostrils 60 00:05:48,482 --> 00:05:51,084 "and stamping with delicate four feet, 61 00:05:51,085 --> 00:05:52,919 "their heads thrown back 62 00:05:52,920 --> 00:05:56,622 "and a light steam rising from the crowded sheep pen 63 00:05:56,623 --> 00:05:58,892 "into the frosty air. 64 00:05:58,893 --> 00:06:02,297 "As the two animals hastened by in high spirits..." 65 00:06:18,612 --> 00:06:19,612 Winter. 66 00:06:20,815 --> 00:06:23,216 How's the homework coming? 67 00:06:23,217 --> 00:06:24,985 All right. 68 00:06:33,795 --> 00:06:34,862 Let me see. 69 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 Um. 70 00:06:50,243 --> 00:06:51,345 Good effort, honey. 71 00:06:54,015 --> 00:06:55,015 Can I... 72 00:06:57,752 --> 00:07:00,621 What are you doing? 73 00:07:00,622 --> 00:07:02,123 What are you doing? 74 00:07:05,225 --> 00:07:07,162 Why are you doing that, Winter? 75 00:07:09,163 --> 00:07:11,665 Honey, I think you're hungry. 76 00:07:12,967 --> 00:07:14,568 Can I make you something to eat? 77 00:07:17,338 --> 00:07:18,705 Why don't you take a break? 78 00:07:39,227 --> 00:07:40,628 Hi, Ms. Mason? 79 00:07:41,628 --> 00:07:43,729 Hi, it's Mrs. Knight. 80 00:07:43,730 --> 00:07:45,465 I'm so sorry to call you at home. 81 00:07:47,268 --> 00:07:49,703 Is this an okay time to talk? 82 00:07:52,072 --> 00:07:53,506 It's Winter. 83 00:07:53,507 --> 00:07:54,774 I just... 84 00:07:54,775 --> 00:07:56,109 We're having a hard time 85 00:07:56,110 --> 00:07:58,345 with pretty much all of her homework. 86 00:07:59,813 --> 00:08:03,917 Could you give me an idea of how she's doing in the class? 87 00:08:03,918 --> 00:08:06,552 Actually, I've been meaning 88 00:08:06,553 --> 00:08:08,655 to schedule a conference with you. 89 00:08:09,757 --> 00:08:12,327 Winter is falling behind in every subject. 90 00:08:13,260 --> 00:08:15,596 Except for art, that is. 91 00:08:15,597 --> 00:08:16,597 Oh. 92 00:08:19,100 --> 00:08:21,835 I guess that's what I thought I would hear. 93 00:08:25,038 --> 00:08:27,140 What, what can I do? 94 00:08:28,575 --> 00:08:32,846 I think it would be wise of you to get Winter tested. 95 00:08:32,847 --> 00:08:36,249 I can recommend a neuropsychologist if you'd like. 96 00:08:36,250 --> 00:08:37,784 Okay. 97 00:08:37,785 --> 00:08:39,286 All right. 98 00:08:39,287 --> 00:08:42,489 I'll send you a text with his contact information. 99 00:08:42,490 --> 00:08:46,459 In the meantime, I'll work on creating some accommodation 100 00:08:46,460 --> 00:08:48,527 for her in the classroom. 101 00:08:48,528 --> 00:08:50,632 That should take some of the pressure off. 102 00:08:52,032 --> 00:08:53,032 Okay. 103 00:08:54,335 --> 00:08:59,340 Ms. Mason, do you have other students 104 00:09:00,473 --> 00:09:03,210 that you create special accommodations for? 105 00:09:05,112 --> 00:09:06,112 Never mind. 106 00:09:07,948 --> 00:09:09,182 Thank you. 107 00:09:09,183 --> 00:09:09,983 You're more than welcome. 108 00:09:09,983 --> 00:09:10,983 Have a good night. 109 00:09:23,932 --> 00:09:25,599 How does soup sound? 110 00:09:25,600 --> 00:09:30,605 Sounds good. 111 00:09:40,380 --> 00:09:44,284 "Sprinkle beef with salt and pepper. 112 00:09:44,285 --> 00:09:45,552 "Place one tablespoon..." 113 00:09:51,092 --> 00:09:54,227 Wait, how are you doing that? 114 00:09:54,228 --> 00:09:57,262 The words aren't jumping around. 115 00:09:57,263 --> 00:09:59,466 I didn't know that they did. 116 00:09:59,467 --> 00:10:02,235 Neither did I, I just thought it was normal. 117 00:10:17,017 --> 00:10:22,022 Let's see... 118 00:10:23,123 --> 00:10:24,324 "Sing, sing, what shall I sing? 119 00:10:24,325 --> 00:10:27,628 "The world is full of wonderful things." 120 00:10:29,630 --> 00:10:31,764 Upside down, huh? 121 00:10:31,765 --> 00:10:33,633 You can read upside down. 122 00:10:37,472 --> 00:10:38,472 Hold on. 123 00:10:44,245 --> 00:10:49,217 "Once upon a time, there was a family who lived together 124 00:10:50,117 --> 00:10:51,952 "in a little house in a wood." 125 00:10:56,023 --> 00:10:58,758 Honey, I don't understand this. 126 00:11:00,527 --> 00:11:02,028 I don't know what's happening. 127 00:11:03,597 --> 00:11:06,566 Babe, you can read. 128 00:11:06,567 --> 00:11:08,968 Do you, do you know what this means? 129 00:11:32,727 --> 00:11:34,227 How was the book, honey? 130 00:11:34,228 --> 00:11:35,228 It was great. 131 00:11:36,797 --> 00:11:38,398 What was your favorite part? 132 00:11:41,835 --> 00:11:43,703 I don't remember. 133 00:11:45,472 --> 00:11:48,142 Well, what was the book about? 134 00:11:52,913 --> 00:11:54,348 I don't remember. 135 00:11:58,885 --> 00:12:03,422 It must not have been very interesting then. 136 00:12:03,423 --> 00:12:05,292 But I really loved it. 137 00:12:06,893 --> 00:12:10,765 Well, do you remember anything about it? 138 00:12:11,832 --> 00:12:13,267 No. 139 00:12:16,937 --> 00:12:20,107 Honey, I think you're tired. 140 00:12:21,308 --> 00:12:24,712 I'm not, I'm just stupid and you know it. 141 00:12:26,113 --> 00:12:29,483 Don't ever say that. 142 00:12:30,383 --> 00:12:31,717 Okay? 143 00:12:31,718 --> 00:12:32,852 Why not? 144 00:12:32,853 --> 00:12:34,154 It's the truth. 145 00:12:34,155 --> 00:12:35,355 Winter. 146 00:12:39,227 --> 00:12:41,728 Don't worry about the book, okay? 147 00:12:45,532 --> 00:12:47,868 I want you to get a good night's sleep. 148 00:12:51,105 --> 00:12:53,107 You have a big day ahead of you. 149 00:12:58,478 --> 00:12:59,880 Good night, honey. 150 00:13:14,295 --> 00:13:16,862 - Hey, Winter. - Hey, Sage. 151 00:13:16,863 --> 00:13:18,097 Is that a new hat? 152 00:13:18,098 --> 00:13:19,399 I don't think I've seen it before. 153 00:13:19,400 --> 00:13:20,901 Yeah, I got it for Christmas. 154 00:13:20,902 --> 00:13:22,034 It's so cute. 155 00:13:22,035 --> 00:13:23,269 Thanks. 156 00:13:23,270 --> 00:13:24,937 So you ready for your spelling test? 157 00:13:24,938 --> 00:13:26,372 You're kidding, right? 158 00:13:26,373 --> 00:13:29,107 I've flunked every spelling test I've ever taken. 159 00:13:29,108 --> 00:13:32,044 You know, I've heard that doctors are terrible spellers. 160 00:13:32,045 --> 00:13:34,847 Well, maybe it's just their penmanship that's bad. 161 00:13:34,848 --> 00:13:36,649 Anyway, did I tell you I was going to be 162 00:13:36,650 --> 00:13:38,451 in the spelling bee? 163 00:13:38,452 --> 00:13:40,452 No, you didn't mention it. 164 00:13:40,453 --> 00:13:41,721 Yeah, I'll be competing 165 00:13:41,722 --> 00:13:43,622 against the sixth graders this year. 166 00:13:43,623 --> 00:13:44,623 Cool. 167 00:13:45,325 --> 00:13:47,426 Sorry, I didn't mean to brag. 168 00:13:47,427 --> 00:13:49,629 I don't even want to be in the stupid spelling bee. 169 00:13:49,630 --> 00:13:51,097 My dad's making me. 170 00:13:51,098 --> 00:13:53,633 In fact, I'd rather scrub toilets, come to think of it. 171 00:14:02,743 --> 00:14:05,578 Come on, Winter, the bus is here. 172 00:14:10,783 --> 00:14:12,687 Winter, we've gotta go! 173 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 Winter! 174 00:15:24,958 --> 00:15:26,426 Honey. 175 00:15:26,427 --> 00:15:27,828 What are you doing out here? 176 00:15:30,697 --> 00:15:32,432 You had me worried. 177 00:15:37,872 --> 00:15:40,039 Another bad day at school? 178 00:15:40,040 --> 00:15:40,940 I hate school. 179 00:15:40,941 --> 00:15:42,676 I want to quit. 180 00:15:42,677 --> 00:15:43,677 No. 181 00:15:45,845 --> 00:15:48,982 Honey, you can't quit school. 182 00:15:51,352 --> 00:15:53,887 That'd be like Dad quitting his job. 183 00:15:55,288 --> 00:15:58,391 But that would be good 'cause then we could see him more. 184 00:15:58,392 --> 00:16:01,462 Hey, can we talk about this in the car? 185 00:16:02,628 --> 00:16:05,897 You're already late for your appointment. 186 00:16:05,898 --> 00:16:07,266 What appointment? 187 00:16:07,267 --> 00:16:08,267 Did you forget? 188 00:16:09,603 --> 00:16:12,305 We're going to go and meet the neuropsychologist. 189 00:16:13,207 --> 00:16:14,408 But I don't want to. 190 00:16:15,342 --> 00:16:17,677 It won't be that bad. 191 00:16:17,678 --> 00:16:18,812 I promise. 192 00:16:19,847 --> 00:16:20,847 Come on. 193 00:16:33,027 --> 00:16:34,728 Hi, Dr. Newman. 194 00:16:36,430 --> 00:16:39,197 Yeah, I haven't actually had a chance to look it over, 195 00:16:39,198 --> 00:16:40,499 but I have it. 196 00:16:40,500 --> 00:16:41,435 I can bring you up to speed. 197 00:16:41,436 --> 00:16:43,003 I got the findings right here. 198 00:16:46,507 --> 00:16:48,007 Basically, in a nutshell, 199 00:16:48,008 --> 00:16:51,411 your daughter is profoundly dyslexic. 200 00:16:51,412 --> 00:16:56,149 She also has moderate attention deficit disorder 201 00:16:56,150 --> 00:16:58,685 and her processing speed is extremely low. 202 00:17:00,153 --> 00:17:04,123 On a positive note though, she has extremely high IQ. 203 00:17:05,058 --> 00:17:06,259 In addition to that, 204 00:17:06,260 --> 00:17:08,994 her fine motor skills are off the chart. 205 00:17:08,995 --> 00:17:12,867 Although that won't help her academically, her IQ will. 206 00:17:13,833 --> 00:17:15,334 Okay. 207 00:17:15,335 --> 00:17:17,669 So what are your recommendations? 208 00:17:17,670 --> 00:17:20,372 Our recommendations are pretty clear. 209 00:17:20,373 --> 00:17:23,442 We feel that she should transfer schools 210 00:17:23,443 --> 00:17:27,180 to a school with a really good special needs program. 211 00:17:28,615 --> 00:17:33,487 I would also recommend that we start her on Adderall, 212 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 in addition to... 213 00:17:37,290 --> 00:17:39,324 I'm sorry, I just... 214 00:17:39,325 --> 00:17:41,728 You lost me at Adderall. 215 00:17:43,730 --> 00:17:44,730 I... 216 00:17:45,898 --> 00:17:48,834 You want me to put my nine-year-old on a stimulant? 217 00:17:48,835 --> 00:17:51,704 Mrs. Knight, with all due respect, 218 00:17:51,705 --> 00:17:54,541 she can either be a lawyer or a lunch lady. 219 00:17:54,542 --> 00:17:55,975 Frankly, it's your choice. 220 00:17:57,177 --> 00:17:59,447 You've certainly given me a lot to think about. 221 00:18:01,848 --> 00:18:02,848 Thank you. 222 00:19:20,993 --> 00:19:22,694 Hi. 223 00:19:22,695 --> 00:19:25,131 What are you doing in here? 224 00:19:25,132 --> 00:19:27,399 What's Addenall, Mom? 225 00:19:27,400 --> 00:19:28,702 Addenall? 226 00:19:30,537 --> 00:19:32,105 Adderall. 227 00:19:34,307 --> 00:19:35,975 Were you eavesdropping? 228 00:19:37,143 --> 00:19:38,978 I heard you talking about me. 229 00:19:40,613 --> 00:19:42,114 I'm sorry. 230 00:19:42,115 --> 00:19:45,285 I was going over your test results with Dr. Newman. 231 00:19:46,987 --> 00:19:48,587 You got a second? 232 00:19:48,588 --> 00:19:49,690 I suppose. 233 00:19:50,857 --> 00:19:53,993 Well, they confirmed what I already knew. 234 00:19:55,295 --> 00:19:59,265 And that is, you are a very bright girl. 235 00:20:00,433 --> 00:20:02,801 There's just a few learning challenges 236 00:20:02,802 --> 00:20:05,172 that we need to address. 237 00:20:06,540 --> 00:20:10,110 Dr. Newman believes you'd benefit from special education. 238 00:20:11,245 --> 00:20:13,546 But everyone would make fun of me. 239 00:20:13,547 --> 00:20:15,981 No, they wouldn't. 240 00:20:15,982 --> 00:20:18,918 You're going to be in a completely different building. 241 00:20:20,353 --> 00:20:24,022 If you don't want people to know, no one will know. 242 00:20:24,023 --> 00:20:28,061 Don't make me leave Sage, Mom, please. 243 00:20:28,062 --> 00:20:31,831 Babe, you can see Sage after school. 244 00:20:31,832 --> 00:20:35,034 You can have her over to the house whenever you want. 245 00:20:35,035 --> 00:20:38,804 Besides, you're going to be making new friends, 246 00:20:38,805 --> 00:20:40,772 friends who are your age, 247 00:20:40,773 --> 00:20:44,777 friends who have your own same abilities. 248 00:20:44,778 --> 00:20:46,613 You mean disabilities. 249 00:20:47,880 --> 00:20:51,818 Winter, Dr. Newman is an expert 250 00:20:53,153 --> 00:20:55,122 and he wants you to succeed. 251 00:20:57,090 --> 00:20:59,025 I trust his judgment. 252 00:21:00,493 --> 00:21:03,597 Well, I think it's the stupidest idea I've ever heard. 253 00:21:05,365 --> 00:21:08,002 I'm not asking you for your opinion. 254 00:21:10,003 --> 00:21:12,405 I'm transferring you on Monday. 255 00:21:16,008 --> 00:21:18,412 Go ahead, but you'll be sorry. 256 00:21:28,022 --> 00:21:29,287 Did you see that girl? 257 00:21:29,288 --> 00:21:31,724 She's reading her book upside down. 258 00:21:31,725 --> 00:21:34,059 Yeah, I noticed, it's kind of weird. 259 00:21:34,060 --> 00:21:35,594 She's probably illiterate. 260 00:21:35,595 --> 00:21:36,829 What's that? 261 00:21:36,830 --> 00:21:38,264 It means she can't read. 262 00:21:38,265 --> 00:21:39,766 Are you okay? 263 00:21:39,767 --> 00:21:40,833 Never been better. 264 00:21:42,568 --> 00:21:43,568 Something's wrong. 265 00:21:44,705 --> 00:21:45,971 Come on, Winter. 266 00:21:45,972 --> 00:21:47,272 You know you can tell me anything. 267 00:21:47,273 --> 00:21:49,641 It's just that they were making fun of me. 268 00:21:49,642 --> 00:21:51,176 For what? 269 00:21:51,177 --> 00:21:52,944 For reading upside down. 270 00:21:52,945 --> 00:21:55,147 Why were you reading upside down? 271 00:21:55,148 --> 00:21:56,115 I always do. 272 00:21:56,116 --> 00:21:57,649 I read better that way. 273 00:21:57,650 --> 00:22:00,186 Seriously, Winter, I always knew you were a genius. 274 00:22:00,187 --> 00:22:02,287 You're a modern day Leonardo Da Vinci. 275 00:22:02,288 --> 00:22:03,856 What are you talking about? 276 00:22:03,857 --> 00:22:05,591 Haven't you heard of Da Vinci? 277 00:22:05,592 --> 00:22:09,094 He just happens to be the most famous artist ever. 278 00:22:09,095 --> 00:22:10,829 Of course I've heard of him. 279 00:22:10,830 --> 00:22:13,232 My point is, he wrote everything in mirror image. 280 00:22:13,233 --> 00:22:15,001 He probably read upside down too. 281 00:22:15,002 --> 00:22:18,804 People say his dyslexia is what fueled his genius. 282 00:22:18,805 --> 00:22:19,638 Really? 283 00:22:19,639 --> 00:22:20,940 I had no idea. 284 00:22:24,945 --> 00:22:26,379 Sage, the bus. 285 00:22:26,380 --> 00:22:27,879 Come on, let's go. 286 00:22:27,880 --> 00:22:30,016 Sorry, I can't. 287 00:22:30,017 --> 00:22:31,785 I don't understand. 288 00:22:32,818 --> 00:22:34,253 I'll tell you later. 289 00:22:35,088 --> 00:22:36,188 Bye. 290 00:23:51,865 --> 00:23:53,733 What are you doing on my roof? 291 00:24:03,277 --> 00:24:05,245 Well, I've got to do my homework. 292 00:24:08,482 --> 00:24:10,482 Do you have any art supplies? 293 00:24:10,483 --> 00:24:11,617 Sure, what do you need? 294 00:24:11,618 --> 00:24:13,419 Just some colored pencils. 295 00:24:13,420 --> 00:24:15,355 Okay, give me a second. 296 00:24:24,497 --> 00:24:25,598 Thanks. 297 00:24:39,145 --> 00:24:41,212 She's right here, one minute. 298 00:24:41,213 --> 00:24:42,447 Hey, Mom, it's for you. 299 00:24:42,448 --> 00:24:44,917 - Oh, thanks, honey. - You're welcome. 300 00:24:44,918 --> 00:24:46,519 Hello? 301 00:24:46,520 --> 00:24:48,254 Oh, hi, Olivia. 302 00:24:48,255 --> 00:24:49,788 Is everything okay? 303 00:24:51,658 --> 00:24:53,260 No, we haven't seen her. 304 00:24:55,895 --> 00:24:58,062 Oh, Olivia. 305 00:24:58,063 --> 00:25:00,367 Oh, I can't imagine what you're going through. 306 00:25:03,670 --> 00:25:06,137 If there's anything we can do to help, 307 00:25:06,138 --> 00:25:08,574 please, don't hesitate to ask. 308 00:25:08,575 --> 00:25:09,575 Thank you. 309 00:25:35,135 --> 00:25:36,401 Sage, Winter's missing. 310 00:25:36,402 --> 00:25:37,870 We have to help find her. 311 00:25:39,338 --> 00:25:41,073 Come on, hurry up, let's go. 312 00:25:43,443 --> 00:25:45,312 We're in big trouble now. 313 00:26:17,743 --> 00:26:18,743 Winter? 314 00:26:26,352 --> 00:26:27,353 Hello? 315 00:26:28,220 --> 00:26:29,220 Hey, Lisa. 316 00:26:31,590 --> 00:26:32,857 What? 317 00:26:32,858 --> 00:26:34,492 Hi, Kelly, this is Kris. 318 00:26:34,493 --> 00:26:36,161 I just got off the phone with Olivia 319 00:26:36,162 --> 00:26:38,997 and I guess Winter didn't show up to school today. 320 00:26:38,998 --> 00:26:40,199 Since you're her babysitter, 321 00:26:40,200 --> 00:26:42,701 I just thought you might have some leads. 322 00:26:42,702 --> 00:26:44,102 Hey, Jennifer, we got to go. 323 00:26:44,103 --> 00:26:45,472 Hey, I'll call you later. 324 00:27:05,125 --> 00:27:06,726 When's the last time you saw her? 325 00:27:06,727 --> 00:27:08,292 When we were at the bus stop. 326 00:27:08,293 --> 00:27:09,927 What was she wearing? 327 00:27:09,928 --> 00:27:11,596 I don't remember. 328 00:27:11,597 --> 00:27:13,632 Did you talk to her? 329 00:27:13,633 --> 00:27:14,832 Uh-uh. 330 00:27:14,833 --> 00:27:16,501 Are you sure she didn't say anything? 331 00:27:16,502 --> 00:27:18,437 Nope. 332 00:27:18,438 --> 00:27:19,838 Winter? 333 00:27:24,877 --> 00:27:25,877 Winter! 334 00:27:27,047 --> 00:27:28,047 Winter! 335 00:27:30,383 --> 00:27:31,383 Winter! 336 00:27:33,787 --> 00:27:34,920 Winter! 337 00:27:40,960 --> 00:27:42,028 Come on. 338 00:27:43,095 --> 00:27:45,031 But we didn't find her! 339 00:27:45,032 --> 00:27:46,365 I'm exhausted. 340 00:28:03,683 --> 00:28:06,018 Good night, Winter. 341 00:28:13,727 --> 00:28:14,727 Oh no! 342 00:28:17,197 --> 00:28:19,398 No! 343 00:28:23,068 --> 00:28:24,737 No. 344 00:28:36,282 --> 00:28:38,552 Oh no. 345 00:28:50,197 --> 00:28:52,798 No, no, no! 346 00:29:11,818 --> 00:29:13,351 Excuse me, ma'am, 347 00:29:13,352 --> 00:29:15,821 is there supposed to be a kid's shoes on your roof? 348 00:29:15,822 --> 00:29:16,822 What? 349 00:29:46,987 --> 00:29:51,157 Winter, I need you to listen very carefully. 350 00:29:52,325 --> 00:29:55,227 What you did last night was really wrong 351 00:29:55,228 --> 00:29:59,764 and it brought distress not only on me and your mother 352 00:29:59,765 --> 00:30:03,803 and the Petersons, but really on the entire community. 353 00:30:04,737 --> 00:30:07,439 And you were complicit, Sage. 354 00:30:07,440 --> 00:30:08,674 You should've known better 355 00:30:08,675 --> 00:30:10,676 than to go along with a deception. 356 00:30:10,677 --> 00:30:12,678 Your mother and I are very disappointed. 357 00:30:14,680 --> 00:30:17,117 What do you girls have to say for yourselves? 358 00:30:18,417 --> 00:30:21,352 I knew it was wrong but I did it anyway. 359 00:30:21,353 --> 00:30:23,689 I don't know what I was thinking. 360 00:30:23,690 --> 00:30:24,723 I'm so sorry. 361 00:30:29,128 --> 00:30:30,762 I'm sorry too. 362 00:30:30,763 --> 00:30:33,032 I'll never do it again, I promise. 363 00:30:34,367 --> 00:30:37,337 I think we're all very heartened to hear this, 364 00:30:38,672 --> 00:30:42,741 but what you did was really quite severe 365 00:30:42,742 --> 00:30:46,344 and it's essential that there be consequences 366 00:30:46,345 --> 00:30:47,547 for your actions. 367 00:30:48,748 --> 00:30:52,317 And your mom and I have talked about it 368 00:30:52,318 --> 00:30:55,854 and the consequences for this are that, 369 00:30:55,855 --> 00:30:57,523 effective immediately, 370 00:30:58,692 --> 00:31:01,393 you are not to see Sage for an entire month. 371 00:31:02,695 --> 00:31:04,630 You have our full support, Charles. 372 00:31:05,932 --> 00:31:07,199 We'll see to it 373 00:31:07,200 --> 00:31:08,640 that Sage complies with your request. 374 00:31:09,802 --> 00:31:12,205 I really hope you girls have learned a lesson. 375 00:32:05,992 --> 00:32:08,359 Mom, I'm home! 376 00:32:08,360 --> 00:32:09,995 I'm in your room, sweetie. 377 00:32:16,102 --> 00:32:18,102 What are you doing? 378 00:32:18,103 --> 00:32:20,138 I'm just organizing your things, honey. 379 00:32:23,777 --> 00:32:25,512 Thank you? 380 00:32:28,882 --> 00:32:31,750 Have you ever heard the definition of insanity? 381 00:32:35,355 --> 00:32:37,190 I don't know, maybe. 382 00:32:38,590 --> 00:32:42,361 It's doing the same thing over and over again, 383 00:32:42,362 --> 00:32:43,763 expecting different results. 384 00:32:46,332 --> 00:32:47,332 So? 385 00:32:48,200 --> 00:32:49,735 I'm kicking myself, honey. 386 00:32:50,837 --> 00:32:52,505 I should've done this years ago. 387 00:32:54,273 --> 00:32:56,642 I think it's time we pull you out of school. 388 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 Really? 389 00:33:03,950 --> 00:33:04,950 Yeah. 390 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 Except that the operation is subtraction. 391 00:33:09,488 --> 00:33:11,322 Look at this example. 392 00:33:11,323 --> 00:33:12,925 Have you looked at this already? 393 00:33:13,827 --> 00:33:15,661 Um, no. 394 00:33:15,662 --> 00:33:16,727 No? 395 00:33:16,728 --> 00:33:18,396 To accomplish good. 396 00:33:18,397 --> 00:33:20,966 He initiated many reforms, 397 00:33:20,967 --> 00:33:25,704 such as greater conservation of natural resources 398 00:33:25,705 --> 00:33:27,672 and better food inspection law. 399 00:33:27,673 --> 00:33:31,876 The president shall be commander in the chief of the Army 400 00:33:31,877 --> 00:33:34,579 and Navy of the United States 401 00:33:34,580 --> 00:33:37,916 and of the militia of the several states. 402 00:33:37,917 --> 00:33:41,152 When called into the actual service of the United States, 403 00:33:41,153 --> 00:33:42,322 he may require... 404 00:33:45,692 --> 00:33:46,724 Winter. 405 00:33:46,725 --> 00:33:48,862 Honey, are you listening? 406 00:34:11,050 --> 00:34:14,019 How is this any different than school? 407 00:34:14,020 --> 00:34:15,988 Can't we agree this isn't working? 408 00:34:20,660 --> 00:34:23,829 When am I even going to use any of this? 409 00:34:23,830 --> 00:34:26,831 Why can't I do something meaningful for a change, 410 00:34:26,832 --> 00:34:28,868 like get a job? 411 00:34:33,305 --> 00:34:37,742 Maybe then I'll start retaining what I learn. 412 00:34:37,743 --> 00:34:38,945 That makes me nervous. 413 00:34:41,180 --> 00:34:43,414 What makes you nervous? 414 00:34:43,415 --> 00:34:45,350 Setting aside academics. 415 00:34:46,818 --> 00:34:49,355 It's always the academics for you, isn't it? 416 00:34:50,557 --> 00:34:54,526 All the money you poured into vision therapists, 417 00:34:54,527 --> 00:34:57,329 tutors, special diets, special programs. 418 00:34:57,330 --> 00:34:58,729 And for what? 419 00:34:58,730 --> 00:35:01,366 Why can't we stop fixating on what's broken 420 00:35:01,367 --> 00:35:03,667 and start figuring out what I'm good at? 421 00:35:03,668 --> 00:35:06,004 Maybe then I'll stop being such a loser! 422 00:35:06,005 --> 00:35:07,005 Okay. 423 00:35:09,642 --> 00:35:13,278 I think it's time we start to work on your resume. 424 00:35:17,417 --> 00:35:18,417 Hello? 425 00:35:20,887 --> 00:35:22,422 Yes, this is Winter. 426 00:35:25,625 --> 00:35:27,293 That would be great. 427 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Mm-hmm. 428 00:35:31,897 --> 00:35:33,498 I'm totally free. 429 00:35:34,833 --> 00:35:35,968 Yeah, thank you. 430 00:35:36,968 --> 00:35:38,270 I'll see you then. 431 00:35:39,705 --> 00:35:40,705 Bye. 432 00:35:44,810 --> 00:35:45,810 What was that? 433 00:35:47,213 --> 00:35:49,215 I just got a job offer. 434 00:35:58,858 --> 00:35:59,858 That's wonderful. 435 00:36:09,702 --> 00:36:12,136 I think my granddaughter would like this. 436 00:36:12,137 --> 00:36:13,138 All right. 437 00:36:14,240 --> 00:36:16,307 Okay, I'll just ring you up. 438 00:36:16,308 --> 00:36:17,976 And are you paying with cash or- 439 00:36:17,977 --> 00:36:19,611 Yes, with credit, please. 440 00:36:19,612 --> 00:36:20,613 All right. 441 00:36:25,585 --> 00:36:27,752 And would you like your receipt? 442 00:36:27,753 --> 00:36:28,720 Yes, please. 443 00:36:28,720 --> 00:36:29,720 Okay. 444 00:36:37,363 --> 00:36:39,097 Here you are. 445 00:36:39,098 --> 00:36:40,599 Would you like me to wrap the shirt for you? 446 00:36:40,600 --> 00:36:41,867 Would you, please? 447 00:36:46,405 --> 00:36:47,405 Oh. 448 00:36:49,175 --> 00:36:50,407 It seems like you charged me more 449 00:36:50,408 --> 00:36:52,377 than it said on the tag of the shirt. 450 00:36:52,378 --> 00:36:53,777 Would you just check that again, please, for me? 451 00:36:53,778 --> 00:36:54,778 Yeah. 452 00:37:02,355 --> 00:37:05,557 Yeah, it looks like I accidentally charged you twice. 453 00:37:06,958 --> 00:37:09,127 I'll just... 454 00:37:09,128 --> 00:37:10,629 I'll get you a refund. 455 00:37:10,630 --> 00:37:11,630 Okay. 456 00:37:14,767 --> 00:37:17,502 You know, I'm gonna go talk to my manager. 457 00:37:17,503 --> 00:37:18,903 - Okay, okay. - Yeah. 458 00:37:21,940 --> 00:37:24,742 You can't even imagine how mortified I was. 459 00:37:24,743 --> 00:37:27,547 I swear, I just wanted to disappear. 460 00:37:30,448 --> 00:37:34,219 So you're not good with cash registers, big deal. 461 00:37:34,220 --> 00:37:36,322 That's not a reflection of your character. 462 00:37:39,092 --> 00:37:42,026 You know, my dad's friend owns a bicycle repair shop 463 00:37:42,027 --> 00:37:43,727 and I'm pretty sure his secretary just went out 464 00:37:43,728 --> 00:37:45,262 on maternity leave. 465 00:37:45,263 --> 00:37:47,499 Maybe you could fill in for her while she's gone. 466 00:37:47,500 --> 00:37:50,067 All you'd have to do is answer telephones. 467 00:37:50,068 --> 00:37:52,471 I suppose I could give it a try. 468 00:37:52,472 --> 00:37:54,139 I'll talk to him about it. 469 00:37:54,140 --> 00:37:55,140 Thanks. 470 00:37:56,108 --> 00:37:58,410 So, what are you doing this weekend? 471 00:37:59,512 --> 00:38:01,313 I'm flying to Pasadena with my mom. 472 00:38:02,113 --> 00:38:03,514 What's in Pasadena? 473 00:38:03,515 --> 00:38:05,150 A college we'll be touring. 474 00:38:06,252 --> 00:38:07,252 Oh. 475 00:38:08,687 --> 00:38:11,389 My dad really wants me to be a lawyer. 476 00:38:11,390 --> 00:38:12,925 As you already know. 477 00:38:14,560 --> 00:38:17,796 If it were up to me, I wouldn't even go to college. 478 00:38:17,797 --> 00:38:18,630 Really? 479 00:38:18,631 --> 00:38:20,264 Why? 480 00:38:20,265 --> 00:38:24,736 I know it sounds crazy, but I just want to be a mom. 481 00:38:24,737 --> 00:38:27,572 If I could do anything, I'd stay home with my kids 482 00:38:27,573 --> 00:38:30,107 and write novels in my spare time. 483 00:38:30,108 --> 00:38:32,009 Have you told your parents that? 484 00:38:32,010 --> 00:38:33,477 No way. 485 00:38:33,478 --> 00:38:35,080 They'd never understand. 486 00:38:39,885 --> 00:38:41,786 Do you know what time it is? 487 00:38:41,787 --> 00:38:42,787 Um... 488 00:38:43,822 --> 00:38:45,991 No, but I should probably get going. 489 00:38:45,992 --> 00:38:46,992 Me too. 490 00:38:51,730 --> 00:38:54,400 Bicycle Repair, Mason's Bicycle Repair. 491 00:38:55,433 --> 00:38:58,236 Mason's Bi- 492 00:38:58,237 --> 00:39:01,240 Mason's Bicycle Repair, how can I help you? 493 00:39:03,975 --> 00:39:05,410 Can you hold for me, please? 494 00:39:09,915 --> 00:39:10,915 Hello? 495 00:39:13,052 --> 00:39:14,253 Oh no. 496 00:39:15,153 --> 00:39:17,055 I'm so sorry, sir. 497 00:39:18,557 --> 00:39:20,258 Let me transfer you. 498 00:39:30,035 --> 00:39:31,669 Mason's Icicle... 499 00:39:31,670 --> 00:39:33,372 Mason's Bicycle Repair. 500 00:39:36,175 --> 00:39:39,010 I'm so sorry for hanging up on you, sir. 501 00:39:39,878 --> 00:39:40,913 I'll... 502 00:39:42,615 --> 00:39:43,615 I... 503 00:39:45,483 --> 00:39:46,885 I don't know what I'm doing. 504 00:40:28,693 --> 00:40:29,862 Hello? 505 00:40:32,130 --> 00:40:34,233 Oh, yeah. 506 00:40:39,003 --> 00:40:41,107 I'm free tomorrow. 507 00:40:44,042 --> 00:40:45,642 Great. 508 00:40:45,643 --> 00:40:47,579 I'll see you then. 509 00:40:47,580 --> 00:40:48,580 Thank you. 510 00:40:49,315 --> 00:40:50,315 Bye-bye. 511 00:41:00,292 --> 00:41:02,126 Hey, are you Winter? 512 00:41:02,127 --> 00:41:03,361 Yeah. 513 00:41:03,362 --> 00:41:04,762 Let me show you how to muck a stall. 514 00:41:05,965 --> 00:41:07,733 All right. 515 00:41:20,545 --> 00:41:22,080 All right, over here. 516 00:41:23,515 --> 00:41:25,050 Get under the poop. 517 00:41:26,052 --> 00:41:27,852 And then just scoop it in. 518 00:41:27,853 --> 00:41:28,853 Okay. 519 00:42:36,755 --> 00:42:38,522 Excuse me? 520 00:42:38,523 --> 00:42:39,524 Yes? 521 00:42:39,525 --> 00:42:41,692 Are you Mrs. Baylor? 522 00:42:41,693 --> 00:42:42,693 I am. 523 00:42:43,828 --> 00:42:46,031 I'm Winter. 524 00:42:46,032 --> 00:42:49,502 We spoke on the phone the other day, about the job? 525 00:42:50,568 --> 00:42:52,838 Winter, you're fired. 526 00:42:58,277 --> 00:42:59,744 I'm sorry? 527 00:42:59,745 --> 00:43:01,046 You heard me. 528 00:43:01,047 --> 00:43:03,014 You put us in quite a predicament yesterday 529 00:43:03,015 --> 00:43:05,250 when you didn't show up for your shift. 530 00:43:12,523 --> 00:43:13,557 In seltzer water now. 531 00:43:13,558 --> 00:43:15,192 That sounds disgusting. 532 00:43:15,193 --> 00:43:16,193 I know. 533 00:43:17,362 --> 00:43:18,362 It's on me. 534 00:43:19,197 --> 00:43:20,165 Don't have to do that. 535 00:43:20,166 --> 00:43:21,333 I'm not arguing. 536 00:43:25,403 --> 00:43:28,606 By the way, I hope you're not mad at me, 537 00:43:28,607 --> 00:43:32,142 but your shift starts in 30 minutes. 538 00:43:32,143 --> 00:43:33,344 What? 539 00:43:33,345 --> 00:43:34,579 Oh, you're joking! 540 00:43:34,580 --> 00:43:35,981 No. 541 00:43:35,982 --> 00:43:40,552 Winter, you have to stop running away from your problems! 542 00:43:43,155 --> 00:43:44,690 You can do it. 543 00:43:50,628 --> 00:43:52,062 Hey. 544 00:43:52,063 --> 00:43:55,099 I'd like an eight ounce mocha, one less pump of syrup, 545 00:43:55,100 --> 00:43:57,002 extra hot, light on the whipped cream. 546 00:43:58,870 --> 00:44:00,237 All right. 547 00:44:00,238 --> 00:44:01,639 Can you repeat that? 548 00:44:01,640 --> 00:44:03,507 Yeah, a eight ounce mocha, 549 00:44:03,508 --> 00:44:05,477 light on the whipped cream. 550 00:44:07,012 --> 00:44:08,312 Okay. 551 00:44:08,313 --> 00:44:09,547 And can I just get a name? 552 00:44:09,548 --> 00:44:10,648 Penelope. 553 00:44:18,357 --> 00:44:19,658 All right, Penelope. 554 00:44:20,858 --> 00:44:21,859 Your drink will be out just a minute. 555 00:44:21,860 --> 00:44:22,995 Thank you. 556 00:44:41,413 --> 00:44:42,948 Wow, that's impressive. 557 00:44:43,915 --> 00:44:45,783 Oh, um, thank you. 558 00:45:00,132 --> 00:45:01,499 All right. 559 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Penelope? 560 00:45:03,802 --> 00:45:05,236 Here you go. 561 00:45:05,237 --> 00:45:06,604 Thank you so much. 562 00:45:06,605 --> 00:45:07,605 Thanks. 563 00:45:17,548 --> 00:45:18,548 Thank you. 564 00:45:19,552 --> 00:45:20,885 Let's grab a lid. 565 00:45:38,870 --> 00:45:40,272 - Here you go. - Thank you. 566 00:46:07,432 --> 00:46:09,066 Misty! 567 00:46:09,067 --> 00:46:10,067 Here, girl! 568 00:46:10,935 --> 00:46:11,935 Misty! 569 00:46:13,638 --> 00:46:15,073 Misty, here girl! 570 00:46:17,508 --> 00:46:19,309 Have you lost your dog? 571 00:46:19,310 --> 00:46:21,279 Yes, I did. 572 00:46:21,280 --> 00:46:24,015 All right, when was the last time you saw it? 573 00:46:28,787 --> 00:46:32,057 Years, now that I think about it. 574 00:46:33,492 --> 00:46:37,394 I believe she died several years ago. 575 00:46:37,395 --> 00:46:39,497 I'm so sorry. 576 00:46:39,498 --> 00:46:42,100 Oh, here. 577 00:46:43,168 --> 00:46:44,334 - Thank you. - You must be cold. 578 00:46:44,335 --> 00:46:45,337 Thank you. 579 00:46:47,840 --> 00:46:49,774 Can I get you home, ma'am? 580 00:46:49,775 --> 00:46:50,775 Margaret. 581 00:46:51,643 --> 00:46:53,377 My name is Margaret. 582 00:46:53,378 --> 00:46:54,679 What's your name, darlin'? 583 00:46:54,680 --> 00:46:56,514 Oh, I'm Winter. 584 00:46:56,515 --> 00:46:58,116 Winter. 585 00:46:58,117 --> 00:46:59,416 That's a pretty name. 586 00:46:59,417 --> 00:47:00,484 Unusual too. 587 00:47:00,485 --> 00:47:01,485 Thank you. 588 00:47:02,087 --> 00:47:03,521 All right. 589 00:47:03,522 --> 00:47:05,489 I'll drive you home. 590 00:47:05,490 --> 00:47:06,490 That'd be lovely. 591 00:47:07,860 --> 00:47:11,430 If I could just remember where I live. 592 00:47:13,332 --> 00:47:15,166 All right, well, I parked just up there. 593 00:47:15,167 --> 00:47:17,268 We'll figure it out. Thanks. 594 00:47:21,105 --> 00:47:22,107 It's right. 595 00:47:50,335 --> 00:47:52,938 Really, you could've just said no. 596 00:50:05,337 --> 00:50:07,671 Winter, is that you? 597 00:50:07,672 --> 00:50:08,573 Yeah. 598 00:50:08,574 --> 00:50:09,942 I picked these. 599 00:50:11,075 --> 00:50:12,710 - Are those for me, darling? - Yeah. 600 00:50:14,947 --> 00:50:17,415 Oh, they're just beautiful. 601 00:50:26,425 --> 00:50:27,691 Hello, Margaret. 602 00:50:27,692 --> 00:50:28,992 I brought you some cookies. 603 00:50:28,993 --> 00:50:31,094 Oh, thank you, darlin'. 604 00:50:31,095 --> 00:50:34,564 I can't remember the last time I had home-baked cookies. 605 00:50:34,565 --> 00:50:35,966 Do you mind if I join you? 606 00:50:35,967 --> 00:50:37,534 Please do. 607 00:50:37,535 --> 00:50:40,171 I'm just sitting here going down memory lane, 608 00:50:40,172 --> 00:50:42,440 looking at this old quilt I made. 609 00:50:44,943 --> 00:50:47,812 It was for my daughter's graduation. 610 00:50:50,648 --> 00:50:52,249 Is this her? 611 00:50:52,250 --> 00:50:53,584 Yes. 612 00:50:53,585 --> 00:50:54,585 That's... 613 00:50:56,087 --> 00:50:57,255 Oh dear. 614 00:50:58,290 --> 00:50:59,925 Her name escapes me. 615 00:51:00,892 --> 00:51:02,759 I don't recognize her. 616 00:51:02,760 --> 00:51:03,995 Is she local? 617 00:51:05,797 --> 00:51:09,133 She lives on the east coast somewhere, I believe. 618 00:51:10,568 --> 00:51:13,437 I haven't spoken to her or heard from her in years, 619 00:51:13,438 --> 00:51:15,207 so I'm not really sure. 620 00:51:16,942 --> 00:51:18,977 I'm sorry to hear that. 621 00:51:20,412 --> 00:51:22,212 May I ask what happened? 622 00:51:22,213 --> 00:51:26,452 Well, Emily was very accomplished 623 00:51:28,487 --> 00:51:32,323 and I could never quite live up to her expectations. 624 00:51:33,558 --> 00:51:35,159 I know the feeling. 625 00:51:35,160 --> 00:51:36,093 Pardon me? 626 00:51:36,094 --> 00:51:37,761 I'm a little hard of hearing. 627 00:51:37,762 --> 00:51:39,864 That's devastating, Margaret. 628 00:51:39,865 --> 00:51:41,331 It is devastating. 629 00:51:41,332 --> 00:51:43,033 It was devastating. 630 00:51:45,870 --> 00:51:49,773 But then I found someone who loves me just the way I am. 631 00:51:52,010 --> 00:51:53,277 Oh, there's the phone. 632 00:51:53,278 --> 00:51:56,279 I'm expecting a call from one of my doctors. 633 00:51:56,280 --> 00:51:58,047 I'd best take this. 634 00:51:58,048 --> 00:51:59,182 I'll have to see you again soon. 635 00:51:59,183 --> 00:52:01,151 Oh, I'd love that, thank you. 636 00:52:01,152 --> 00:52:02,552 Thanks for the cookies. 637 00:52:02,553 --> 00:52:03,955 See you, Margaret. 638 00:52:12,530 --> 00:52:13,530 Winter. 639 00:52:16,067 --> 00:52:19,203 I think we need to discuss your prospects for the future. 640 00:52:21,472 --> 00:52:23,942 You can't keep going on making minimum wage. 641 00:52:25,677 --> 00:52:27,411 With no college education... 642 00:52:27,412 --> 00:52:30,247 You think I hadn't thought about that already? 643 00:52:30,248 --> 00:52:34,185 Okay, then let me in on some of your thoughts. 644 00:52:35,187 --> 00:52:36,522 I'm your mother. 645 00:52:37,788 --> 00:52:38,989 Hi, welcome to, 646 00:52:38,990 --> 00:52:40,224 what can I get started for you guys? 647 00:52:40,225 --> 00:52:41,792 Drinks or anything? 648 00:52:41,793 --> 00:52:44,827 Yeah, can I please get some water without ice? 649 00:52:44,828 --> 00:52:45,828 Absolutely. 650 00:52:50,002 --> 00:52:51,102 What would you like? 651 00:52:56,273 --> 00:52:59,077 Oh, whatever, just order for me. 652 00:53:05,750 --> 00:53:06,685 Here's your water with no ice. 653 00:53:06,686 --> 00:53:07,918 Any questions about the menu? 654 00:53:09,187 --> 00:53:10,022 Yes. 655 00:53:10,023 --> 00:53:11,454 Happy you called. 656 00:53:11,455 --> 00:53:12,822 Yeah, it's great that you could come 657 00:53:12,823 --> 00:53:13,892 What do you got? 658 00:53:15,093 --> 00:53:18,862 So I acquired this painting last week 659 00:53:18,863 --> 00:53:20,565 and I want to know what you think. 660 00:53:26,203 --> 00:53:28,239 I don't know, I'm just not feeling it. 661 00:53:28,240 --> 00:53:31,576 Yeah, my sentiments exactly. 662 00:53:31,577 --> 00:53:34,311 I don't know, Beth, I've just about had it. 663 00:53:34,312 --> 00:53:36,479 When I started in this industry, 664 00:53:36,480 --> 00:53:38,650 I had no trouble finding good talent. 665 00:53:41,018 --> 00:53:41,853 That's my experience. 666 00:53:41,854 --> 00:53:43,621 It's very frustrating. 667 00:53:43,622 --> 00:53:45,723 Yeah, I don't know what's happened. 668 00:53:53,063 --> 00:53:54,966 You must be Winter. 669 00:53:54,967 --> 00:53:56,601 Yes. 670 00:53:56,602 --> 00:53:58,035 I have my work. 671 00:54:11,415 --> 00:54:12,683 Impressive, Winter. 672 00:54:22,827 --> 00:54:27,832 Um, truly abstract and modern is what works for us. 673 00:55:09,040 --> 00:55:09,873 Hey, where's Blake? 674 00:55:09,874 --> 00:55:11,141 He's parking the car. 675 00:55:11,142 --> 00:55:12,376 Oh, have you met my cousin? 676 00:55:12,377 --> 00:55:13,310 I don't think I have. 677 00:55:13,311 --> 00:55:14,545 Let me introduce you. 678 00:55:22,987 --> 00:55:24,221 She did what!? 679 00:55:24,222 --> 00:55:25,222 I know! 680 00:55:40,838 --> 00:55:42,340 Winter? 681 00:55:43,240 --> 00:55:45,343 Whatever happened to the prom? 682 00:55:46,410 --> 00:55:48,480 It was boring, so I left. 683 00:55:49,580 --> 00:55:51,548 I'm sorry to hear that. 684 00:55:57,888 --> 00:56:00,825 You've been doing an awful lot of your art lately. 685 00:56:04,795 --> 00:56:07,265 Is that something you're thinking of pursuing? 686 00:56:10,902 --> 00:56:11,902 I just... 687 00:56:13,303 --> 00:56:15,640 I need you to support me, Mom. 688 00:58:04,548 --> 00:58:05,548 Margaret? 689 00:58:06,450 --> 00:58:07,552 Emily? 690 00:58:09,487 --> 00:58:10,487 No, I'm sorry. 691 00:58:10,488 --> 00:58:11,588 It's me, Winter. 692 00:58:12,757 --> 00:58:14,092 God has sent me an angel. 693 00:58:15,193 --> 00:58:17,561 Would you get me a glass of water, darling? 694 00:58:17,562 --> 00:58:20,264 I'm awfully thirsty. 695 00:58:20,265 --> 00:58:21,265 Of course. 696 00:58:32,543 --> 00:58:33,543 Here. 697 00:58:41,585 --> 00:58:42,587 Thank you. 698 00:58:44,622 --> 00:58:46,557 I'm so glad you're here. 699 00:58:47,425 --> 00:58:48,760 I think I've had a stroke. 700 00:58:50,628 --> 00:58:52,896 Do you need me to call 911? 701 00:58:52,897 --> 00:58:54,065 They're on their way. 702 00:58:56,333 --> 00:58:59,436 Would you read me a little from my Bible, please? 703 00:58:59,437 --> 00:59:01,472 It's such a comfort, Winter. 704 00:59:14,052 --> 00:59:17,621 "For this light momentary affliction is preparing us 705 00:59:17,622 --> 00:59:22,126 "an eternal weight of glory beyond all comparison, 706 00:59:22,127 --> 00:59:24,594 "as we look not to the things that are seen, 707 00:59:24,595 --> 00:59:26,462 "the things that are unseen. 708 00:59:26,463 --> 00:59:29,732 "For the things that are seen are transient. 709 00:59:29,733 --> 00:59:32,403 "But the things that are unseen are eternal." 710 01:00:04,902 --> 01:00:05,902 Come in! 711 01:00:09,140 --> 01:00:10,774 Hi, you must be Winter? 712 01:00:10,775 --> 01:00:13,609 Yes, and you're Emily. 713 01:00:13,610 --> 01:00:14,611 I am, welcome. 714 01:00:14,612 --> 01:00:16,347 My mom left you a few things. 715 01:00:22,653 --> 01:00:25,322 You obviously meant a great deal to her. 716 01:00:25,323 --> 01:00:26,323 Thank you. 717 01:00:27,025 --> 01:00:28,793 I'll be right back. 718 01:00:37,935 --> 01:00:39,402 "Dearest Winter, 719 01:00:39,403 --> 01:00:40,937 "I'm leaving you my greatest earthly treasure. 720 01:00:40,938 --> 01:00:43,339 "Within its pages, may you find the unconditional love 721 01:00:43,340 --> 01:00:44,408 "you've been seeking." 722 01:00:48,412 --> 01:00:49,946 So I was going through her things 723 01:00:49,947 --> 01:00:51,347 and I came across this. 724 01:00:51,348 --> 01:00:53,549 You're the artist, I'm assuming. 725 01:00:53,550 --> 01:00:55,987 Yes, I drew that for her. 726 01:00:58,655 --> 01:00:59,623 I don't know if you know this, 727 01:00:59,624 --> 01:01:01,457 but I'm an art curator by trade 728 01:01:01,458 --> 01:01:03,961 and I recognize talent when I see it. 729 01:01:03,962 --> 01:01:05,261 This is good work. 730 01:01:05,262 --> 01:01:06,262 Thank you. 731 01:01:19,610 --> 01:01:22,079 Hi there, I'm looking for Winter. 732 01:01:22,080 --> 01:01:23,446 May I ask your name? 733 01:01:23,447 --> 01:01:24,881 Sure, I'm Emily. 734 01:01:24,882 --> 01:01:27,784 I'm an art curator and I'm hoping to see some of her work. 735 01:01:27,785 --> 01:01:28,785 Okay. 736 01:01:35,593 --> 01:01:37,527 Hi, Winter, how are you? 737 01:01:37,528 --> 01:01:38,362 Good. 738 01:01:38,363 --> 01:01:39,629 Good. 739 01:01:39,630 --> 01:01:40,864 I hope it's all right that I've stopped by. 740 01:01:40,865 --> 01:01:41,865 I found your address in the phone book, 741 01:01:41,866 --> 01:01:43,099 thought I would just drop in 742 01:01:43,100 --> 01:01:45,334 and check out some of your artwork. 743 01:01:45,335 --> 01:01:46,335 Oh. 744 01:01:48,505 --> 01:01:53,477 Actually, I recently lost a lot of my work in a fire. 745 01:01:55,045 --> 01:01:56,880 That's terrible. 746 01:01:58,648 --> 01:02:02,486 Regardless, I'd love to feature a piece of yours in a show. 747 01:02:02,487 --> 01:02:04,654 There's a show coming up in a week. 748 01:02:04,655 --> 01:02:06,856 Do you think you'd be able to handle that? 749 01:02:06,857 --> 01:02:10,259 I assume that involves compensation. 750 01:02:10,260 --> 01:02:12,296 Yes, when it sells, absolutely. 751 01:02:12,297 --> 01:02:15,264 And I don't think I'll have any trouble doing that. 752 01:02:15,265 --> 01:02:18,402 Well, in that case, she's very interested. 753 01:02:23,875 --> 01:02:25,843 How's your masterpiece coming along? 754 01:02:27,010 --> 01:02:29,812 Still waiting for inspiration to strike. 755 01:02:29,813 --> 01:02:31,781 You haven't even started? 756 01:02:31,782 --> 01:02:32,782 No. 757 01:02:35,018 --> 01:02:38,555 Well, what inspires you? 758 01:02:42,427 --> 01:02:45,797 People who persevere through great challenges. 759 01:02:49,800 --> 01:02:51,302 Can you push me? 760 01:02:52,737 --> 01:02:55,405 I can't leave Alejandra, sweetie, I'm so sorry. 761 01:03:02,447 --> 01:03:03,848 I have to be going anyway. 762 01:03:07,152 --> 01:03:09,219 - Alejandra! - Winter! 763 01:03:09,220 --> 01:03:10,621 Can I draw a picture for you? 764 01:03:10,622 --> 01:03:11,455 Sure. 765 01:03:11,456 --> 01:03:12,457 Thank you so much. 766 01:03:15,125 --> 01:03:17,894 All right, what's your favorite animal? 767 01:03:17,895 --> 01:03:18,728 Robin. 768 01:03:18,729 --> 01:03:19,929 A robin? 769 01:03:19,930 --> 01:03:21,210 All right, I think I can do that. 770 01:04:12,217 --> 01:04:13,517 I knew you could do it. 771 01:04:14,452 --> 01:04:15,452 It's amazing. 772 01:04:22,192 --> 01:04:23,793 You must be very proud of her. 773 01:04:25,095 --> 01:04:27,497 We are, most certainly are. 774 01:04:27,498 --> 01:04:28,432 Great show. 775 01:04:28,433 --> 01:04:30,132 Tell me when she got started. 776 01:04:30,133 --> 01:04:31,401 You know, she started making art 777 01:04:31,402 --> 01:04:32,837 when she was two. 778 01:04:34,605 --> 01:04:35,806 Is everything all right? 779 01:04:35,807 --> 01:04:36,740 Yeah. 780 01:04:36,741 --> 01:04:37,974 There's a gentleman over here, 781 01:04:37,975 --> 01:04:39,977 he's interested in buying your art. 782 01:04:58,662 --> 01:05:02,131 Coming down off the high already? 783 01:05:02,132 --> 01:05:03,133 I'm just thinking. 784 01:05:05,335 --> 01:05:06,470 About what, honey? 785 01:05:07,338 --> 01:05:08,338 It's just... 786 01:05:10,742 --> 01:05:12,576 It's hard to throw my heart into something 787 01:05:12,577 --> 01:05:14,712 that I know you disapprove of. 788 01:05:18,248 --> 01:05:22,184 I see now that discouraging you 789 01:05:22,185 --> 01:05:27,190 from pursuing your dreams was wrong. 790 01:05:31,262 --> 01:05:32,730 I'm so sorry. 791 01:05:35,800 --> 01:05:38,535 If you knew anything of my childhood, 792 01:05:39,737 --> 01:05:41,305 perhaps you'd understand. 793 01:05:43,207 --> 01:05:45,442 I don't know anything about your childhood. 794 01:05:47,678 --> 01:05:50,013 That's because I was too ashamed to tell you. 795 01:05:53,683 --> 01:05:57,253 Your grandfather was an artist like you. 796 01:05:59,357 --> 01:06:02,292 Only he never managed to get a following. 797 01:06:04,862 --> 01:06:07,398 He tried to support your grandmother and I, 798 01:06:08,565 --> 01:06:11,335 but he could barely pay the bills. 799 01:06:15,807 --> 01:06:20,812 Then he started drinking and we lost everything. 800 01:06:24,715 --> 01:06:29,720 We were homeless for a few years after that. 801 01:06:32,690 --> 01:06:34,092 I had no idea. 802 01:06:35,693 --> 01:06:40,662 Well, regardless, it was wrong of me 803 01:06:40,663 --> 01:06:44,235 to have projected my father's failures onto you. 804 01:06:47,270 --> 01:06:51,274 It's just that I love you so much, I don't want you to... 805 01:06:51,275 --> 01:06:53,043 I never doubted your love, Mom. 806 01:06:54,412 --> 01:06:56,680 Just always thought it was conditional. 807 01:06:58,348 --> 01:06:59,348 Winter. 808 01:07:05,388 --> 01:07:07,892 How could you ever forgive me? 809 01:07:10,393 --> 01:07:11,828 I already have. 810 01:07:29,647 --> 01:07:30,982 This is for you. 811 01:07:43,493 --> 01:07:45,763 It's special. 812 01:07:46,663 --> 01:07:47,663 Just like you. 813 01:07:58,042 --> 01:08:00,576 So how's the caregiving going? 814 01:08:00,577 --> 01:08:03,212 Actually, I think I've learned more from Alejandra 815 01:08:03,213 --> 01:08:07,016 in the past few months than I ever learned in a classroom. 816 01:08:07,017 --> 01:08:08,017 How so? 817 01:08:10,087 --> 01:08:13,089 Imagine if all these alpacas were the same. 818 01:08:13,090 --> 01:08:17,327 Same color, same characteristics, same personality traits. 819 01:08:18,528 --> 01:08:20,362 That'd be pretty monotonous. 820 01:08:20,363 --> 01:08:22,699 I've realized that our differences 821 01:08:22,700 --> 01:08:24,934 don't diminish our value. 822 01:08:24,935 --> 01:08:26,902 That's what makes us special. 823 01:08:26,903 --> 01:08:28,171 It took me 18 years, 824 01:08:28,172 --> 01:08:31,307 but I think I'm finally okay with who I am. 825 01:08:31,308 --> 01:08:32,742 Just okay? 826 01:08:32,743 --> 01:08:35,077 Hey, Winter, how's it going? 827 01:08:35,078 --> 01:08:36,246 Good. 828 01:08:36,247 --> 01:08:37,247 Thank you. 829 01:08:39,483 --> 01:08:42,487 Actually, I've never been better. 830 01:08:44,455 --> 01:08:48,624 ♪ I know that I don't bring a lot to the table ♪ 831 01:08:48,625 --> 01:08:52,896 ♪ Just little pieces of a broken heart ♪ 832 01:08:52,897 --> 01:08:57,534 ♪ There's days I wonder if you'll still be faithful ♪ 833 01:08:57,535 --> 01:09:01,571 ♪ Hold me together when I fall apart ♪ 834 01:09:01,572 --> 01:09:04,874 ♪ Would you remind me now of who you are ♪ 835 01:09:04,875 --> 01:09:06,976 ♪ That your love will never change ♪ 836 01:09:06,977 --> 01:09:09,346 ♪ That there's healing in your name ♪ 837 01:09:09,347 --> 01:09:14,351 ♪ That you can take broken things and make them beautiful ♪ 838 01:09:14,352 --> 01:09:15,751 ♪ You took my shame ♪ 839 01:09:15,752 --> 01:09:17,787 ♪ And you walked out of the grave ♪ 840 01:09:17,788 --> 01:09:21,057 ♪ So your love can take broken things ♪ 841 01:09:21,058 --> 01:09:25,827 ♪ And make them beautiful ♪ 842 01:09:25,828 --> 01:09:29,932 ♪ And make them beautiful ♪ 843 01:09:29,933 --> 01:09:34,169 ♪ And make them beautiful ♪ 844 01:09:34,170 --> 01:09:38,474 ♪ I'm better off when I begin to remember ♪ 845 01:09:38,475 --> 01:09:42,679 ♪ How you have met me in my deepest pain ♪ 846 01:09:42,680 --> 01:09:46,982 ♪ So give me glimpses now of how you have covered ♪ 847 01:09:46,983 --> 01:09:51,354 ♪ All of my heartache, oh, with all your grace ♪ 848 01:09:51,355 --> 01:09:54,624 ♪ Remind me now that you can make a way ♪ 849 01:09:54,625 --> 01:09:56,826 ♪ That your love will never change ♪ 850 01:09:56,827 --> 01:09:58,961 ♪ That there's healing in your name ♪ 851 01:09:58,962 --> 01:10:03,967 ♪ That you can take broken things and make them beautiful ♪ 852 01:10:04,735 --> 01:10:06,036 ♪ You took my shame ♪ 853 01:10:06,037 --> 01:10:07,704 ♪ And you walked out of the grave ♪ 854 01:10:07,705 --> 01:10:11,107 ♪ So your love can take broken things ♪ 855 01:10:11,108 --> 01:10:15,611 ♪ And make them beautiful ♪ 856 01:10:15,612 --> 01:10:19,582 ♪ And make them beautiful ♪ 857 01:10:19,583 --> 01:10:21,851 ♪ And make them beautiful ♪ 858 01:10:21,852 --> 01:10:26,022 ♪ You say that you'll turn my weeping into dancing ♪ 859 01:10:26,023 --> 01:10:30,326 ♪ Remove my sadness and cover me with joy ♪ 860 01:10:30,327 --> 01:10:34,162 ♪ You say your scars are the evidence of healing ♪ 861 01:10:34,163 --> 01:10:39,168 ♪ That you can make the broken beautiful ♪ 862 01:10:42,405 --> 01:10:44,574 ♪ 'Cause your love will never change ♪ 863 01:10:44,575 --> 01:10:46,876 ♪ And there's healing in your name ♪ 864 01:10:46,877 --> 01:10:51,848 ♪ And you will take broken things and make them beautiful ♪ 865 01:10:52,650 --> 01:10:53,982 ♪ You took my shame ♪ 866 01:10:53,983 --> 01:10:55,317 ♪ And you walked out of the grave ♪ 867 01:10:55,318 --> 01:10:58,754 ♪ So your love can take broken things ♪ 868 01:10:58,755 --> 01:11:03,159 ♪ And make them beautiful ♪ 869 01:11:03,160 --> 01:11:07,362 ♪ And make them beautiful ♪ 870 01:11:07,363 --> 01:11:11,601 ♪ And make them beautiful ♪ 871 01:11:11,602 --> 01:11:15,704 ♪ You make us beautiful ♪ 872 01:11:15,705 --> 01:11:19,042 ♪ You make us beautiful ♪ 58096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.