Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,309 --> 00:00:14,810
(My Sweet Mobster)
2
00:00:20,449 --> 00:00:22,590
(Um Tae Goo)
3
00:00:22,850 --> 00:00:24,689
(Han Seon Hwa)
4
00:00:25,060 --> 00:00:26,589
(Kwon Yul)
5
00:00:46,709 --> 00:00:51,079
(My Sweet Mobster)
6
00:00:59,189 --> 00:01:00,449
Help me.
7
00:01:00,920 --> 00:01:02,258
Save me.
8
00:01:02,259 --> 00:01:05,860
Gosh. Have this to cure the hangover.
9
00:01:13,500 --> 00:01:15,498
- What is it?
- Drink some honey water.
10
00:01:15,499 --> 00:01:16,499
Water with honey?
11
00:01:16,669 --> 00:01:18,570
Did Dong Hui make it for me to cure the hangover?
12
00:01:25,680 --> 00:01:27,049
I have an upset stomach.
13
00:01:27,050 --> 00:01:28,278
I'm dying here.
14
00:01:28,279 --> 00:01:30,778
You said you'd kick her butt.
15
00:01:30,779 --> 00:01:33,520
Look whose butt was kicked.
16
00:01:33,949 --> 00:01:35,989
I would have won if we had played fair and square.
17
00:01:35,990 --> 00:01:37,689
That tiny mouse made us play the drinking games.
18
00:01:37,690 --> 00:01:39,830
She used petty tricks.
19
00:01:40,960 --> 00:01:43,629
Since we are drunk, let's play the "Love It" game.
20
00:01:43,630 --> 00:01:46,129
- I love it.
- I love it.
21
00:01:46,130 --> 00:01:47,739
- I love Hong Ki.
- I love you too.
22
00:01:47,740 --> 00:01:49,338
- I love Il Young.
- I love you too.
23
00:01:49,339 --> 00:01:50,839
- I love Jae Soo.
- I love you too.
24
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
I love Boss.
25
00:01:53,339 --> 00:01:55,608
- Ptooey.
- What? I love Il Young.
26
00:01:55,609 --> 00:01:56,638
Yuck. Ptooey.
27
00:01:56,639 --> 00:01:57,949
- I love Hong Ki.
- Ptooey.
28
00:01:58,279 --> 00:01:59,379
- I love Man Ho.
- Ptooey.
29
00:01:59,380 --> 00:02:01,050
- I love Dong Hui.
- Ptooey.
30
00:02:03,180 --> 00:02:04,650
I don't like you.
31
00:02:05,119 --> 00:02:06,748
I don't like her.
32
00:02:06,749 --> 00:02:09,019
I really don't like you.
33
00:02:09,020 --> 00:02:10,858
You didn't have to drink if you said you loved me.
34
00:02:10,859 --> 00:02:13,429
I'm ground. Introduce yourselves.
35
00:02:13,430 --> 00:02:15,399
- Jae Soo, one.
- Jae Soo, Jae Soo.
36
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Jae Soo!
37
00:02:16,401 --> 00:02:18,399
Zero, zero, seven, bang!
38
00:02:18,400 --> 00:02:19,770
No!
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,800
This is wrong.
40
00:02:24,240 --> 00:02:25,270
You!
41
00:02:26,069 --> 00:02:27,809
You filled it up again.
42
00:02:28,010 --> 00:02:29,980
It's filled up again.
43
00:02:32,379 --> 00:02:35,879
Gosh. I don't usually lose when I play games.
44
00:02:36,450 --> 00:02:38,949
That little mouse went after me.
45
00:02:38,950 --> 00:02:40,218
It seemed like you didn't even know Korean...
46
00:02:40,219 --> 00:02:42,520
when you played the games. Gosh.
47
00:02:42,689 --> 00:02:44,730
Boss and her.
48
00:02:45,029 --> 00:02:47,289
Why aren't they coming down?
49
00:02:47,390 --> 00:02:49,960
I must have been out of my mind.
50
00:02:50,330 --> 00:02:52,330
It's insane. Seriously.
51
00:02:53,469 --> 00:02:55,538
Hold on. I've never caused trouble in my ten-year drinking history.
52
00:02:55,539 --> 00:02:57,240
But how could I have made such a big trouble?
53
00:03:01,580 --> 00:03:02,979
If you are sleepy, you go to bed.
54
00:03:02,980 --> 00:03:05,150
You should have bumped into a table.
55
00:03:08,779 --> 00:03:09,878
Wait.
56
00:03:09,879 --> 00:03:12,450
He was the only one who was sober, wasn't he?
57
00:03:13,189 --> 00:03:15,020
He didn't have a drop of alcohol.
58
00:04:03,439 --> 00:04:04,610
- Right.
- Yes.
59
00:04:07,110 --> 00:04:09,679
I drank too much yesterday, didn't I?
60
00:04:09,680 --> 00:04:11,949
I don't remember a thing.
61
00:04:11,950 --> 00:04:13,010
Goodness.
62
00:04:16,279 --> 00:04:19,818
You don't remember anything?
63
00:04:19,819 --> 00:04:23,289
No. I remember that I started drinking.
64
00:04:23,390 --> 00:04:24,989
But after that,
65
00:04:24,990 --> 00:04:27,358
I don't remember a thing as if it was edited out.
66
00:04:27,359 --> 00:04:29,429
Gosh. It's been a while since I drank that much.
67
00:04:33,729 --> 00:04:36,400
Right. That happens.
68
00:04:36,839 --> 00:04:39,108
Right? I won't be drinking for a while now.
69
00:04:39,109 --> 00:04:41,640
You're right. I think that's a good idea.
70
00:04:42,140 --> 00:04:46,080
It's because it might lead to an unpleasant incident.
71
00:04:47,779 --> 00:04:49,779
Right.
72
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
I guess...
73
00:04:50,820 --> 00:04:51,820
(The fact that I kissed you.)
74
00:04:51,821 --> 00:04:53,589
it was very unpleasant for you.
75
00:04:56,190 --> 00:04:59,459
(If you were with another person, it could have been dangerous, so...)
76
00:04:59,460 --> 00:05:01,330
You should be careful.
77
00:05:02,900 --> 00:05:04,199
Right. I'm sorry.
78
00:05:04,200 --> 00:05:06,729
If it was that unpleasant,
79
00:05:06,929 --> 00:05:10,269
I'll be extra careful...
80
00:05:10,270 --> 00:05:12,870
not to bump into you accidentally.
81
00:05:13,270 --> 00:05:14,739
I left something in my room.
82
00:05:20,810 --> 00:05:23,450
How could she forget everything? Gosh.
83
00:05:30,620 --> 00:05:31,630
"Bump into you?"
84
00:05:39,529 --> 00:05:40,899
You can't do that. Understood?
85
00:05:40,900 --> 00:05:42,200
Hey. Boss is here.
86
00:05:42,469 --> 00:05:43,539
Good morning, Boss.
87
00:05:46,510 --> 00:05:47,769
Enjoy your breakfast, Boss.
88
00:05:47,770 --> 00:05:50,739
Stop calling me "Boss." Call me by my name from now on.
89
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
- Pardon?
- By his name?
90
00:05:54,150 --> 00:05:57,149
What the heck? What are you talking about, Boss?
91
00:05:57,150 --> 00:05:59,419
- Stop swearing too.
- What?
92
00:06:01,289 --> 00:06:04,190
Also, try wearing long sleeves.
93
00:06:05,489 --> 00:06:07,690
- Also, Hong Ki.
- Yes, Boss.
94
00:06:09,429 --> 00:06:10,429
Well.
95
00:06:11,700 --> 00:06:13,099
Gosh.
96
00:06:13,529 --> 00:06:15,338
Ji Hwan.
97
00:06:15,339 --> 00:06:16,799
- You punk.
- How dare you?
98
00:06:17,039 --> 00:06:19,439
Turn in your letter of apology by midnight.
99
00:06:19,440 --> 00:06:20,909
At the new product launch,
100
00:06:22,010 --> 00:06:23,908
show us what you got as the Chief of Marketing.
101
00:06:23,909 --> 00:06:26,310
Come on. It's me, Yang Hong Ki.
102
00:06:28,279 --> 00:06:31,390
I won't let you down, Ji Hwan.
103
00:06:33,719 --> 00:06:34,760
Where's Il Young?
104
00:06:35,760 --> 00:06:38,760
Hit like and subscribe.
105
00:06:41,089 --> 00:06:44,000
(My Sweet Mobster)
106
00:06:54,070 --> 00:06:55,779
It's you, isn't it?
107
00:06:56,010 --> 00:06:57,839
I think it's you. Yes.
108
00:07:03,250 --> 00:07:04,989
Thank you for staying here.
109
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
Okay.
110
00:07:09,560 --> 00:07:12,060
One, two,
111
00:07:12,659 --> 00:07:13,929
- three.
- Three,
112
00:07:14,429 --> 00:07:17,560
four, five,
113
00:07:18,529 --> 00:07:19,598
six.
114
00:07:19,599 --> 00:07:21,370
Six and seven.
115
00:07:32,010 --> 00:07:34,349
My goodness.
116
00:07:34,779 --> 00:07:37,080
I haven't seen you before. Oh, my.
117
00:07:38,320 --> 00:07:39,419
You're wearing a gold necklace.
118
00:07:39,620 --> 00:07:41,320
You're adorable.
119
00:07:41,690 --> 00:07:44,589
Unlike the people here, you are so sweet.
120
00:07:51,260 --> 00:07:53,070
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
121
00:07:54,570 --> 00:07:55,668
Hello.
122
00:07:55,669 --> 00:07:57,069
Did you get home safely last night?
123
00:07:57,070 --> 00:07:59,108
Yes. How about you?
124
00:07:59,109 --> 00:08:01,779
Yes. I got home safely, thanks to you.
125
00:08:02,239 --> 00:08:06,210
Hey. Have you ever buried a time capsule before?
126
00:08:06,609 --> 00:08:07,609
"A time capsule?"
127
00:08:09,020 --> 00:08:10,149
Yes, I have.
128
00:08:10,150 --> 00:08:11,379
What did you bury?
129
00:08:11,380 --> 00:08:15,658
They were probably the things I cherished back then.
130
00:08:15,659 --> 00:08:17,658
- Where?
- In the ground, I guess.
131
00:08:17,659 --> 00:08:18,690
Which ground?
132
00:08:20,289 --> 00:08:21,289
Come on.
133
00:08:21,960 --> 00:08:23,260
Right.
134
00:08:23,529 --> 00:08:25,270
I'm interrogating you again.
135
00:08:26,599 --> 00:08:28,469
What are you doing this Saturday?
136
00:08:28,700 --> 00:08:30,640
This Saturday? Nothing special.
137
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
Do you want to meet up?
138
00:08:34,409 --> 00:08:35,839
You can dig the ground some other time.
139
00:08:36,140 --> 00:08:38,409
Let's go see some land this week.
140
00:08:43,850 --> 00:08:46,650
Why do you act so aggressively for a mere 20,000 dollars?
141
00:08:46,789 --> 00:08:48,318
How did you know it was for 20,000 dollars?
142
00:08:48,319 --> 00:08:49,688
The contract said...
143
00:08:49,689 --> 00:08:52,789
It said 80,000 dollars on the loan contract.
144
00:08:53,090 --> 00:08:55,959
You paid the principal of 20,000 dollars for me.
145
00:08:56,699 --> 00:08:58,528
You did remember me?
146
00:08:58,529 --> 00:09:00,269
(CEO Seo Ji Hwan)
147
00:09:00,270 --> 00:09:01,329
Well.
148
00:09:02,270 --> 00:09:05,370
Digging up the past won't be pleasant for both of us.
149
00:09:07,209 --> 00:09:08,240
Ms. Kang Ye Na.
150
00:09:10,610 --> 00:09:12,708
I'll know you as the most popular kids' content creator...
151
00:09:12,709 --> 00:09:14,010
in this country,
152
00:09:15,620 --> 00:09:17,380
Kang Ye Na.
153
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
(Frank Sausages for Kids, New Product Launching Ceremony)
154
00:09:27,761 --> 00:09:29,329
Look here, please.
155
00:09:29,459 --> 00:09:30,529
We'll take a shot.
156
00:09:30,699 --> 00:09:32,230
Look here. One more time.
157
00:09:32,400 --> 00:09:34,068
- Gosh. Thank you.
- You look pretty.
158
00:09:34,069 --> 00:09:35,568
I want to ask some questions.
159
00:09:35,569 --> 00:09:36,600
(Frank Sausages for Kids)
160
00:09:38,610 --> 00:09:40,340
Take as many photos as you want.
161
00:09:41,309 --> 00:09:42,980
I won't let you release a single photo.
162
00:09:44,510 --> 00:09:46,078
- Ye Na, give us a heart.
- Look here.
163
00:09:46,079 --> 00:09:48,720
You've made more connections than I expected.
164
00:09:49,319 --> 00:09:52,819
What kind of business did you do outside that late? It was 2am.
165
00:09:53,650 --> 00:09:55,059
I guess you weren't sleepy.
166
00:09:55,260 --> 00:09:56,860
You were still awake until then.
167
00:09:57,919 --> 00:10:00,689
It's hard to sleep past your bedtime when you're old.
168
00:10:01,429 --> 00:10:04,000
You must have gotten old over a few days.
169
00:10:04,529 --> 00:10:05,529
Ji Hwan.
170
00:10:11,340 --> 00:10:14,240
Ye Na, please taste it and tell us what you think.
171
00:10:15,840 --> 00:10:18,279
- Let me check the schedule.
- You're going Sokcho tomorrow.
172
00:10:18,679 --> 00:10:20,110
You'll meet with Mr. Jung for the kids' cafe.
173
00:10:24,049 --> 00:10:25,090
Ye Na.
174
00:10:25,850 --> 00:10:27,020
They asked you to taste it.
175
00:10:35,130 --> 00:10:36,159
What are you doing?
176
00:10:36,829 --> 00:10:39,269
I told you I wouldn't eat for the photos.
177
00:10:39,270 --> 00:10:41,699
What else can we do in this situation?
178
00:10:41,870 --> 00:10:45,109
Pretend as if you're eating, then.
179
00:10:45,110 --> 00:10:46,240
You can do it.
180
00:10:48,880 --> 00:10:51,650
(Frank Sausages for Kids)
181
00:10:59,850 --> 00:11:01,860
(Frank Sausages for Kids)
182
00:11:07,929 --> 00:11:09,600
Ye Na, how does it taste?
183
00:11:10,100 --> 00:11:11,198
It's really good.
184
00:11:11,199 --> 00:11:12,370
How's its texture?
185
00:11:12,770 --> 00:11:15,600
It's chewy. It's so good.
186
00:11:17,299 --> 00:11:18,870
Do you think kids will like it?
187
00:11:19,169 --> 00:11:20,510
Is it really less salty?
188
00:11:20,870 --> 00:11:22,339
It's not salty.
189
00:11:22,340 --> 00:11:24,079
It's because it contains less sodium.
190
00:11:24,179 --> 00:11:26,110
Kids will die for it.
191
00:11:26,409 --> 00:11:28,380
I meant it in a good way.
192
00:11:28,850 --> 00:11:29,919
Because it's tasty.
193
00:11:31,919 --> 00:11:32,990
Hold on.
194
00:11:34,289 --> 00:11:35,289
Are you all right?
195
00:11:38,559 --> 00:11:40,689
You're allergic to it. Let's go see the doctor.
196
00:11:43,159 --> 00:11:45,328
Well, due to the time constraint,
197
00:11:45,329 --> 00:11:47,798
we'll wrap up the new product launching ceremony now.
198
00:11:47,799 --> 00:11:49,869
We've prepared some dishes, so please try them.
199
00:11:49,870 --> 00:11:52,539
Please share your honest opinions. Thank you.
200
00:11:57,179 --> 00:11:58,209
Let's go.
201
00:11:59,880 --> 00:12:01,078
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
202
00:12:01,079 --> 00:12:03,219
Tawan is very cautious.
203
00:12:03,220 --> 00:12:06,489
She won't do business with anyone unless she can trust them.
204
00:12:06,490 --> 00:12:08,318
(Mob boss: Tawan)
205
00:12:08,319 --> 00:12:10,859
She doesn't do sample deals. She only does the mass deal.
206
00:12:10,860 --> 00:12:14,058
Also, we've heard the rumours on Ko Yang Hee.
207
00:12:14,059 --> 00:12:16,058
But it's just words. No one's actually on the move.
208
00:12:16,059 --> 00:12:17,729
As for Jung Yoon Taek, he's either playing hide-and-seek...
209
00:12:17,730 --> 00:12:19,399
or has become a monk after shaving off his head.
210
00:12:19,400 --> 00:12:20,869
We haven't found a single hair of him.
211
00:12:20,870 --> 00:12:22,399
One person is on the move.
212
00:12:22,400 --> 00:12:23,439
Who?
213
00:12:25,240 --> 00:12:26,669
- Seo Ji Hwan.
- "Seo Ji Hwan?"
214
00:12:27,640 --> 00:12:29,679
I couldn't have been able to understand it.
215
00:12:29,740 --> 00:12:32,179
Ko Yang Hee is a problem for sure. But as for Seo Ji Hwan,
216
00:12:32,610 --> 00:12:34,479
isn't he living a normal life these days?
217
00:12:34,480 --> 00:12:36,778
You and I are on the same page.
218
00:12:36,779 --> 00:12:39,189
Thirsty Deer isn't a normal company.
219
00:12:39,390 --> 00:12:41,620
Various ex-cons are gathered there.
220
00:12:41,789 --> 00:12:44,418
It looks like a legit company from the outside.
221
00:12:44,419 --> 00:12:45,529
In other words,
222
00:12:46,130 --> 00:12:49,000
Seo Ji Hwan has all these dangerous men under him.
223
00:12:49,159 --> 00:12:51,899
In fact, Jung Yoon Taek is one of them.
224
00:12:51,900 --> 00:12:54,929
Are you saying Seo Ji Hwan took Jung Yoon Taek under him...
225
00:12:55,299 --> 00:12:57,698
in the first place for a reason?
226
00:12:57,699 --> 00:12:59,068
That's possible.
227
00:12:59,069 --> 00:13:00,539
But will Seo Ji Hwan make a move?
228
00:13:00,809 --> 00:13:02,279
He won't.
229
00:13:02,340 --> 00:13:03,439
He will...
230
00:13:04,740 --> 00:13:05,779
certainly make a move.
231
00:13:06,709 --> 00:13:10,449
(The law and order is the promise made by all.)
232
00:13:53,860 --> 00:13:55,828
Have you eaten, sir?
233
00:13:55,829 --> 00:13:57,100
On a day like this,
234
00:13:57,400 --> 00:14:00,068
I feel like eating a bowl of refreshing puffer fish soup.
235
00:14:00,069 --> 00:14:04,538
In fact, we're ready to expand the menu of our shop.
236
00:14:04,539 --> 00:14:06,309
I'm sure...
237
00:14:06,709 --> 00:14:08,069
that it will bring us a fortune.
238
00:14:08,240 --> 00:14:11,949
We'll have to see whether it'll be a fortune or poison.
239
00:14:15,779 --> 00:14:18,719
Our menu won't fail this time. You can trust me.
240
00:14:18,720 --> 00:14:20,219
Back in the day,
241
00:14:20,220 --> 00:14:22,559
they only had big puffer fish.
242
00:14:23,360 --> 00:14:25,229
When they couldn't catch the big ones,
243
00:14:25,230 --> 00:14:27,329
they started using the small panther puffer.
244
00:14:31,199 --> 00:14:34,770
It's small but has more poison.
245
00:14:36,699 --> 00:14:40,038
There's a reason that the fishermen calls...
246
00:14:40,039 --> 00:14:42,679
the panther puffer the worst kind in the world.
247
00:14:43,840 --> 00:14:45,949
Be it a fish or a person,
248
00:14:46,279 --> 00:14:48,010
one should know its own size.
249
00:14:54,520 --> 00:14:58,189
He still treats me as if I'm a puppet boss.
250
00:14:59,829 --> 00:15:02,459
I've been running this business for years now.
251
00:15:05,630 --> 00:15:07,000
Contact Tawan.
252
00:15:08,770 --> 00:15:12,039
Tell her to stop poking around and come back at once.
253
00:15:12,370 --> 00:15:13,409
Okay, sir.
254
00:15:14,809 --> 00:15:18,909
(A level test with Ms. Mini)
255
00:15:26,020 --> 00:15:28,318
These people. It's been long past 8pm.
256
00:15:28,319 --> 00:15:30,860
Are they boycotting me?
257
00:15:31,659 --> 00:15:33,159
(Student Contact Info)
258
00:15:38,260 --> 00:15:40,899
I'll tell Mr. Seo if you don't come in five minutes.
259
00:15:40,900 --> 00:15:42,939
Are you going to rat on us like a traitor?
260
00:15:43,569 --> 00:15:45,538
Gosh. You have no loyalty.
261
00:15:45,539 --> 00:15:46,668
What is this now?
262
00:15:46,669 --> 00:15:48,809
Come on. It's our first class today.
263
00:15:48,980 --> 00:15:50,208
Did you get off work together?
264
00:15:50,209 --> 00:15:52,209
We had the new product launching ceremony today.
265
00:15:54,409 --> 00:15:55,980
- Thanks.
- I have no energy to respond.
266
00:15:56,449 --> 00:15:58,078
What are these?
267
00:15:58,079 --> 00:15:59,189
Good job.
268
00:15:59,319 --> 00:16:00,590
Did the ceremony go well?
269
00:16:01,490 --> 00:16:03,658
It was a huge success,
270
00:16:03,659 --> 00:16:05,789
if I say so myself.
271
00:16:06,329 --> 00:16:08,389
We even had a highlighting moment,
272
00:16:08,390 --> 00:16:10,659
though we didn't exactly plan it.
273
00:16:10,730 --> 00:16:12,828
- "A highlighting moment?" - Kang Ye Na...
274
00:16:12,829 --> 00:16:15,938
was about to faint, and Big Boss...
275
00:16:15,939 --> 00:16:19,209
I mean, Ji Hwan embraced her.
276
00:16:19,409 --> 00:16:21,770
"I'll hold you in my arms." When he said that,
277
00:16:21,939 --> 00:16:24,709
he was cooler than Hyun Bin, wasn't he? Gosh.
278
00:16:25,039 --> 00:16:27,809
- He hugged her?
- He hugged her.
279
00:16:28,679 --> 00:16:30,818
Will Big Boss get married now?
280
00:16:30,819 --> 00:16:33,019
Based on what happened today,
281
00:16:33,020 --> 00:16:34,490
it's possible.
282
00:16:34,689 --> 00:16:36,719
She was the one who asked if she could model for us.
283
00:16:36,720 --> 00:16:39,658
- Is that so?
- Big Boss will look cooler...
284
00:16:39,659 --> 00:16:41,129
if he marries the nation's goddess.
285
00:16:41,130 --> 00:16:42,558
They are both bold.
286
00:16:42,559 --> 00:16:44,799
If we combine her impact with ours...
287
00:16:45,829 --> 00:16:46,969
Stop talking.
288
00:16:46,970 --> 00:16:49,999
Okay. Since it's our first day today,
289
00:16:50,000 --> 00:16:52,039
you'll take a simple test.
290
00:16:52,510 --> 00:16:54,668
It's not to judge you. I'm just checking...
291
00:16:54,669 --> 00:16:57,078
your level of competence. So don't worry about it.
292
00:16:57,079 --> 00:16:59,109
Who are you to test us?
293
00:16:59,110 --> 00:17:00,649
You always make me uncomfortable.
294
00:17:00,650 --> 00:17:02,448
The answer is in the question.
295
00:17:02,449 --> 00:17:03,720
So listen carefully and write your answer down.
296
00:17:03,779 --> 00:17:04,779
Okay.
297
00:17:04,780 --> 00:17:05,788
Okay.
298
00:17:05,789 --> 00:17:07,749
When you're soft outside but strong inside,
299
00:17:07,750 --> 00:17:11,459
it's called an iron hand in a velvet glove.
300
00:17:12,059 --> 00:17:13,329
What about the opposite?
301
00:17:13,689 --> 00:17:16,958
When you're strong outside but soft inside,
302
00:17:16,959 --> 00:17:18,629
what is it called?
303
00:17:18,630 --> 00:17:21,428
Gosh. You're underestimating us. Do you think we don't know it?
304
00:17:21,429 --> 00:17:23,539
You're not a human if you don't know it.
305
00:17:23,540 --> 00:17:25,610
If you don't know it, you're an animal.
306
00:17:25,840 --> 00:17:27,110
This is it, isn't it?
307
00:17:27,310 --> 00:17:28,370
(Krispy on the outside and juicy inside)
308
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
This is it.
309
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
(Beijing Duk)
310
00:17:30,881 --> 00:17:31,938
We're not talking about fried chickens now.
311
00:17:31,939 --> 00:17:33,380
"Crispy on the outside and juicy inside?"
312
00:17:33,780 --> 00:17:35,819
Where did "Beijing Duk" come from?
313
00:17:35,820 --> 00:17:37,448
You spelled them wrong too.
314
00:17:37,449 --> 00:17:38,790
Okay. Then...
315
00:17:39,390 --> 00:17:41,188
I'll give you a math question.
316
00:17:41,189 --> 00:17:42,619
It's a simple factorization question.
317
00:17:42,620 --> 00:17:43,759
What's factorization?
318
00:17:44,219 --> 00:17:46,188
Is it about a factory?
319
00:17:46,189 --> 00:17:47,929
- Gosh.
- You don't know factorization?
320
00:17:49,530 --> 00:17:51,198
- How about the equation?
- The one who broke my arm...
321
00:17:51,199 --> 00:17:52,399
had a high EQ.
322
00:17:52,400 --> 00:17:53,829
I still can't fully stretch my arm.
323
00:17:53,830 --> 00:17:55,639
You know division, right?
324
00:17:55,640 --> 00:17:57,168
Gosh. We feel belittled.
325
00:17:57,169 --> 00:17:58,668
We mastered it in elementary school.
326
00:17:58,669 --> 00:18:01,269
But you didn't go to elementary school.
327
00:18:01,810 --> 00:18:03,579
- Do you have multiple lives?
- Come on.
328
00:18:03,580 --> 00:18:05,279
No, don't do it.
329
00:18:05,280 --> 00:18:06,509
- What are you doing?
- Hold.
330
00:18:06,949 --> 00:18:08,979
Stop. Hurry and sit down.
331
00:18:10,519 --> 00:18:14,050
I'll give you an easy one, then.
332
00:18:14,620 --> 00:18:15,860
Ji Yeon...
333
00:18:16,290 --> 00:18:18,689
has four cherry tomatoes.
334
00:18:18,929 --> 00:18:22,300
She wants to give a half of them to her friends.
335
00:18:22,330 --> 00:18:25,100
Then how many will Ji Yeon have in the end?
336
00:18:25,330 --> 00:18:28,669
Gosh. Ji Yeon is such a nice girl.
337
00:18:28,840 --> 00:18:29,998
She shares them with her friends though she didn't have many.
338
00:18:29,999 --> 00:18:31,168
She's loyal, isn't she?
339
00:18:31,169 --> 00:18:32,508
She's nosy.
340
00:18:32,509 --> 00:18:34,569
Half of them are not enough.
341
00:18:34,570 --> 00:18:36,179
Tell her to give all of them.
342
00:18:38,749 --> 00:18:40,880
Man Ho, let me see.
343
00:18:41,310 --> 00:18:43,849
What's the old name of Jeju Island? "Haenyeo's town."
344
00:18:43,850 --> 00:18:45,349
That's what it was, wasn't it?
345
00:18:45,350 --> 00:18:47,290
I appreciate the hard work, Man Ho.
346
00:18:49,689 --> 00:18:50,759
Big Boss?
347
00:18:51,320 --> 00:18:53,258
What? It's a four-syllable word...
348
00:18:53,259 --> 00:18:54,560
- including the heart.
- Wait.
349
00:18:55,130 --> 00:18:56,899
The four-syllable word...
350
00:18:56,900 --> 00:18:58,799
for being tough on the outside but soft on the inside...
351
00:18:58,800 --> 00:18:59,900
is "Big Boss"?
352
00:19:00,169 --> 00:19:02,099
It wasn't crispy on the outside and moist on the inside.
353
00:19:02,100 --> 00:19:03,539
Anyway, that is a wrong answer.
354
00:19:03,540 --> 00:19:05,708
- How is it crispy and moist?
- Really?
355
00:19:05,709 --> 00:19:07,369
- Why do I even bother?
- Darn.
356
00:19:07,370 --> 00:19:10,110
Either way, both words describe Big Boss.
357
00:19:10,239 --> 00:19:12,279
You, little mouse. Tell us.
358
00:19:12,280 --> 00:19:13,650
How would you describe him in four syllables?
359
00:19:25,090 --> 00:19:26,159
Gangster shoulders?
360
00:19:27,530 --> 00:19:29,859
I now know where you all stand,
361
00:19:29,860 --> 00:19:31,458
so let's wrap up today's class.
362
00:19:31,459 --> 00:19:33,198
There will be an assignment.
363
00:19:33,199 --> 00:19:34,468
An assignment, darn it?
364
00:19:34,469 --> 00:19:35,968
We're busy people, you know.
365
00:19:35,969 --> 00:19:37,468
It's nothing complicated.
366
00:19:37,469 --> 00:19:39,639
Write an introduction about yourselves.
367
00:19:39,640 --> 00:19:41,768
Just like I introduced myself the last time,
368
00:19:41,769 --> 00:19:43,339
you'll write one about yourselves.
369
00:19:43,340 --> 00:19:44,908
You're such a nuisance.
370
00:19:44,909 --> 00:19:47,479
- Darn it.
- You did well in your first class.
371
00:19:53,749 --> 00:19:55,120
"Gangster shoulders"...
372
00:19:56,659 --> 00:19:57,688
(Shoulders is slang for thug.)
373
00:19:57,689 --> 00:20:00,560
(Gangster shoulders mean a thug and a gangster.)
374
00:20:02,759 --> 00:20:04,630
Double the gangster.
375
00:20:05,060 --> 00:20:06,999
(Gangster)
376
00:20:08,600 --> 00:20:13,310
(Gangster)
377
00:20:24,120 --> 00:20:25,850
I heard you were busy today.
378
00:20:25,919 --> 00:20:28,350
You were at an event and then played chauffeur.
379
00:20:28,719 --> 00:20:29,789
You must be exhausted.
380
00:20:29,790 --> 00:20:32,560
Well... What's there to be exhausted...
381
00:20:33,959 --> 00:20:35,229
when I'm a gangster?
382
00:20:37,759 --> 00:20:39,029
The class went well...
383
00:20:39,030 --> 00:20:40,599
though I doubt you're even curious.
384
00:20:40,600 --> 00:20:42,969
Why would I be curious when I'm a gangster?
385
00:20:44,499 --> 00:20:47,508
I guess I bothered a man who isn't even curious.
386
00:20:47,509 --> 00:20:49,738
Why would I be bothered when I'm a gangster?
387
00:20:49,739 --> 00:20:51,978
Why do you keep calling yourself a gangster?
388
00:20:51,979 --> 00:20:53,280
Are they arguing?
389
00:20:56,850 --> 00:20:57,978
What are you all doing here?
390
00:20:57,979 --> 00:20:59,489
- Hush!
- Keep it down.
391
00:21:00,449 --> 00:21:04,389
It seems as though Ms. Ko and Big Boss...
392
00:21:04,390 --> 00:21:06,060
are going at it.
393
00:21:08,530 --> 00:21:11,698
Am I wrong to refer to a gangster as a gangster?
394
00:21:11,699 --> 00:21:14,570
I get it, but why are you suddenly bringing it up?
395
00:21:18,300 --> 00:21:19,739
Don't tell me...
396
00:21:20,009 --> 00:21:23,340
it's because I said you had gangster shoulders.
397
00:21:26,050 --> 00:21:27,580
Is that really the reason?
398
00:21:30,550 --> 00:21:33,188
Hold on. They were arguing a minute ago,
399
00:21:33,189 --> 00:21:34,789
so why is she laughing?
400
00:21:34,790 --> 00:21:36,019
Gosh.
401
00:21:42,959 --> 00:21:45,060
Darn, what have you been eating?
402
00:21:50,300 --> 00:21:51,340
Hold on.
403
00:21:51,669 --> 00:21:54,268
Now I know who they get it from.
404
00:21:54,269 --> 00:21:56,079
How are you all so alike?
405
00:21:56,080 --> 00:21:57,708
You really are a family.
406
00:21:57,709 --> 00:21:58,780
Wait.
407
00:22:00,009 --> 00:22:03,718
You laughed at my face when I was standing right here.
408
00:22:03,719 --> 00:22:06,249
Shouldn't I at least get an explanation?
409
00:22:11,659 --> 00:22:13,830
Look up the word yourself...
410
00:22:14,030 --> 00:22:15,090
and see what it means.
411
00:22:23,100 --> 00:22:25,709
What was with that annoying chuckling?
412
00:22:29,880 --> 00:22:31,478
(Gangster shoulders)
413
00:22:31,479 --> 00:22:32,708
(Gangster shoulders)
414
00:22:32,709 --> 00:22:35,479
(A phrase to describe those with extremely broad shoulders)
415
00:22:35,880 --> 00:22:38,320
Is that what it meant?
416
00:22:50,400 --> 00:22:51,459
Gosh.
417
00:22:52,630 --> 00:22:55,199
Is it too late to grab dinner?
418
00:22:58,070 --> 00:23:00,409
This is what I usually have for dinner.
419
00:23:00,640 --> 00:23:02,269
I hope it suits your palate.
420
00:23:05,080 --> 00:23:06,478
Is this what you normally eat?
421
00:23:06,479 --> 00:23:09,479
I rarely have time to eat out when I'm bombarded with work,
422
00:23:09,679 --> 00:23:11,718
but I don't like having halfhearted meals.
423
00:23:11,719 --> 00:23:13,719
- Dig in.
- Thank you.
424
00:23:16,759 --> 00:23:19,659
What do you exactly do at Thirsty Deer?
425
00:23:20,860 --> 00:23:23,499
I give legal advice and come up with business strategies.
426
00:23:23,959 --> 00:23:25,059
Like my title suggests, I'm a director general.
427
00:23:25,060 --> 00:23:26,070
I see.
428
00:23:27,100 --> 00:23:28,728
Are you a lawyer?
429
00:23:28,729 --> 00:23:29,870
I passed the bar.
430
00:23:30,340 --> 00:23:31,340
I see.
431
00:23:33,669 --> 00:23:35,780
What kind of sports did you do?
432
00:23:36,679 --> 00:23:37,679
Oh, that.
433
00:23:40,679 --> 00:23:42,178
- Soccer?
- I always...
434
00:23:42,179 --> 00:23:44,248
get the urge to run while working this job.
435
00:23:44,249 --> 00:23:46,249
How did you get into hairdressing?
436
00:23:47,489 --> 00:23:49,060
I got my license like you.
437
00:23:50,219 --> 00:23:51,289
It's that simple.
438
00:23:51,290 --> 00:23:53,659
Public officers get hired by the state by taking exams,
439
00:23:53,929 --> 00:23:56,530
lawyers get their license by passing the bar,
440
00:23:56,560 --> 00:23:59,530
and athletes compete to be on the nation team.
441
00:24:00,300 --> 00:24:02,969
I guess I made it sound easy,
442
00:24:03,370 --> 00:24:05,839
but only those who have tried it...
443
00:24:05,840 --> 00:24:08,669
know what it takes to go from 0 to 100.
444
00:24:10,239 --> 00:24:13,679
Being smart and attending a nice school...
445
00:24:13,909 --> 00:24:15,679
doesn't automatically make you a lawyer.
446
00:24:20,419 --> 00:24:22,590
That's right. It wasn't easy.
447
00:24:24,620 --> 00:24:26,229
Mr. Seo helped me immensely,
448
00:24:27,759 --> 00:24:29,429
and I wanted to be someone...
449
00:24:29,659 --> 00:24:31,060
who could help others and be in need.
450
00:24:31,659 --> 00:24:33,800
I wouldn't be able to pay him back for the rest of my life,
451
00:24:35,769 --> 00:24:37,600
but I wanted to at least try.
452
00:24:41,409 --> 00:24:43,709
You must not be one to be in debt.
453
00:24:45,409 --> 00:24:47,080
Paying back debts too fast though...
454
00:24:47,780 --> 00:24:49,320
can also be a bit upsetting.
455
00:24:49,479 --> 00:24:51,780
Once you settle your debt, it'll be over for you.
456
00:24:54,050 --> 00:24:57,489
I doubt your boss helped you hoping that you would pay him back.
457
00:24:58,689 --> 00:25:01,560
He could've helped you because he wanted you...
458
00:25:02,429 --> 00:25:03,759
in his life.
459
00:25:11,140 --> 00:25:12,570
I enjoyed dinner thanks to you.
460
00:25:13,239 --> 00:25:15,938
I only served what I had on hand.
461
00:25:15,939 --> 00:25:17,080
Let me at least buy you coffee.
462
00:25:17,509 --> 00:25:18,509
Sure thing.
463
00:25:18,780 --> 00:25:21,310
But it's a bit late, so we'll have to walk.
464
00:25:22,150 --> 00:25:23,380
Wait. Over there.
465
00:25:23,679 --> 00:25:27,050
There's a futsal field in the heart of that park.
466
00:25:27,320 --> 00:25:29,919
I play there when I want to kick the ball around.
467
00:25:30,659 --> 00:25:33,188
I also play futsal with younger kids at times,
468
00:25:33,189 --> 00:25:34,689
and it's a blast.
469
00:25:34,929 --> 00:25:36,499
Kids kick like this.
470
00:25:37,530 --> 00:25:38,559
Are you fond of children?
471
00:25:38,560 --> 00:25:40,029
- I want one.
- No.
472
00:25:40,030 --> 00:25:41,668
- Buy me one.
- It's too dangerous.
473
00:25:41,669 --> 00:25:43,998
- I want one.
- They're loud,
474
00:25:43,999 --> 00:25:46,269
cry easily, and are stubborn.
475
00:25:46,969 --> 00:25:50,439
However, they're not mine to raise, so I'm fine with that.
476
00:25:51,179 --> 00:25:52,650
You always speak your mind, don't you?
477
00:25:56,979 --> 00:25:59,248
Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel.
478
00:25:59,249 --> 00:26:00,890
I'm so sorry!
479
00:26:04,360 --> 00:26:05,390
Are you all right?
480
00:26:18,570 --> 00:26:19,640
What?
481
00:26:20,439 --> 00:26:21,439
Big Boss.
482
00:26:22,140 --> 00:26:24,479
It's not like you to work out in the morning.
483
00:26:26,310 --> 00:26:27,949
Isn't that 100kg?
484
00:26:31,880 --> 00:26:33,018
You haven't worked out in the morning...
485
00:26:33,019 --> 00:26:34,589
ever since you injured your shoulders.
486
00:26:34,590 --> 00:26:36,290
Why would you push yourself like this?
487
00:26:38,159 --> 00:26:40,259
I'm trying to stay healthy.
488
00:26:44,800 --> 00:26:47,070
But you haven't cared about that.
489
00:26:47,729 --> 00:26:49,640
And you're only focusing on your shoulders.
490
00:26:56,880 --> 00:26:58,439
(Gangster shoulders)
491
00:26:58,640 --> 00:26:59,978
(Why gangster shoulders are charming)
492
00:26:59,979 --> 00:27:01,248
(Broad shoulders are sexier than a handsome face.)
493
00:27:01,249 --> 00:27:02,449
(Broad shoulders that one wishes to lean on)
494
00:27:02,679 --> 00:27:04,619
(For men, it's all about the shoulders.)
495
00:27:04,620 --> 00:27:06,949
There's something going on between those two.
496
00:27:07,050 --> 00:27:09,488
- For real?
- Think about it.
497
00:27:09,489 --> 00:27:12,519
Why did the word "gangster" upset Ji Hwan that much?
498
00:27:13,060 --> 00:27:14,889
I thought it was strange when he let a woman...
499
00:27:14,890 --> 00:27:17,459
in the house when he even rejected the yogurt lady.
500
00:27:19,130 --> 00:27:21,070
Should we call her...
501
00:27:21,830 --> 00:27:24,299
our sister-in-law from now on?
502
00:27:24,300 --> 00:27:25,370
- Sister-in-law?
- Sister-in-law?
503
00:27:25,469 --> 00:27:26,509
Move.
504
00:27:30,009 --> 00:27:31,840
I'm against this marriage!
505
00:27:31,909 --> 00:27:34,679
I won't allow it until sand blows into my eyes.
506
00:27:37,580 --> 00:27:39,790
My eyes! Did sand get into my eyes?
507
00:27:39,890 --> 00:27:41,449
Wait... Boss.
508
00:27:41,689 --> 00:27:44,419
Big Boss, did sand get into my eyes?
509
00:27:44,560 --> 00:27:45,590
Boss.
510
00:27:47,259 --> 00:27:50,400
My eyes!
511
00:27:56,600 --> 00:27:58,340
My eyes sting, Boss.
512
00:27:58,570 --> 00:28:00,040
What? You mouse.
513
00:28:00,409 --> 00:28:01,639
What are you looking at? You pervert.
514
00:28:01,640 --> 00:28:03,879
I didn't look at them. What are you saying?
515
00:28:03,880 --> 00:28:04,979
You're looking again.
516
00:28:05,810 --> 00:28:06,949
I didn't see anything.
517
00:28:10,580 --> 00:28:12,320
Seriously.
518
00:28:12,850 --> 00:28:14,389
You must've worked out.
519
00:28:14,390 --> 00:28:17,018
Yes, that's our gym.
520
00:28:17,019 --> 00:28:18,819
- You were working out.
- Anyway,
521
00:28:18,820 --> 00:28:20,988
there's nothing to see. We should head back up.
522
00:28:20,989 --> 00:28:23,860
- Sure.
- No way!
523
00:28:24,560 --> 00:28:25,699
No way, Boss.
524
00:28:31,600 --> 00:28:32,969
Man Ho, this is delicious.
525
00:28:33,570 --> 00:28:34,769
It's really good.
526
00:28:34,840 --> 00:28:36,679
Why aren't you guys eating?
527
00:28:36,840 --> 00:28:37,880
Darn.
528
00:28:41,679 --> 00:28:42,719
Darn it.
529
00:28:42,949 --> 00:28:44,320
Gosh.
530
00:28:44,719 --> 00:28:46,350
Sorry, are you okay?
531
00:28:46,590 --> 00:28:47,590
I bet that startled you.
532
00:28:48,150 --> 00:28:49,290
Was it my shoulders?
533
00:28:55,290 --> 00:28:56,698
By the way, where's Il Young?
534
00:28:56,699 --> 00:28:59,199
He has a lot to do and rarely joins us at this time.
535
00:28:59,370 --> 00:29:01,198
A lot to do? Like what?
536
00:29:01,199 --> 00:29:02,400
As in dating.
537
00:29:02,900 --> 00:29:05,070
Does Il Young have a girlfriend?
538
00:29:05,469 --> 00:29:07,610
Of course. He has many.
539
00:29:08,140 --> 00:29:10,508
Many? Is he a womanizer?
540
00:29:10,509 --> 00:29:12,379
What's wrong with a man...
541
00:29:12,380 --> 00:29:13,849
dating one woman after the next?
542
00:29:13,850 --> 00:29:15,748
He's better than a minx trying to seduce someone...
543
00:29:15,749 --> 00:29:18,380
who is 36 and has been single since birth. Don't you agree?
544
00:29:18,620 --> 00:29:20,789
Which poor man is 36 and has been single...
545
00:29:20,790 --> 00:29:22,150
all his life?
546
00:29:30,429 --> 00:29:32,499
How is Ms. Kang Ye Na doing?
547
00:29:32,999 --> 00:29:33,999
Ms. Kang?
548
00:29:35,199 --> 00:29:36,199
Right.
549
00:29:36,200 --> 00:29:38,698
Her symptoms weren't serious, and some medicine did the trick.
550
00:29:38,699 --> 00:29:41,509
Isn't she a terrible brand ambassador...
551
00:29:42,009 --> 00:29:44,539
since she's allergic to meat?
552
00:29:44,540 --> 00:29:46,679
She can't promote our products with that allergy of hers.
553
00:29:47,179 --> 00:29:49,208
If we annul our contract over this,
554
00:29:49,209 --> 00:29:51,149
only worse rumours will spread against us.
555
00:29:51,150 --> 00:29:53,418
But we can't send out false advertisements.
556
00:29:53,419 --> 00:29:56,019
One must eat our products and be honest about it.
557
00:29:57,790 --> 00:30:00,829
Hong Ki, you'll meet with her and amicably end our deal.
558
00:30:00,830 --> 00:30:02,289
- She'll throw a fit.
- All right.
559
00:30:02,290 --> 00:30:03,530
Who will be saying grace today?
560
00:30:11,100 --> 00:30:12,469
You must be going out.
561
00:30:12,540 --> 00:30:14,070
Yes, I'm meeting someone.
562
00:30:14,709 --> 00:30:17,209
- A friend.
- Oh, a friend.
563
00:30:19,310 --> 00:30:21,080
Stay safe, then.
564
00:30:56,519 --> 00:30:59,080
(Search, Route)
565
00:31:00,550 --> 00:31:01,890
Let me see.
566
00:31:03,989 --> 00:31:05,259
Gosh, Ms. Ko.
567
00:31:18,699 --> 00:31:19,809
- You're here.
- Hi.
568
00:31:19,810 --> 00:31:21,708
I was going to get the door for you.
569
00:31:21,709 --> 00:31:22,709
- Really?
- Yes.
570
00:31:22,710 --> 00:31:25,639
The car was in ignition, so I thought we had to hurry.
571
00:31:25,640 --> 00:31:27,609
- I see. Shall we get going?
- Sure.
572
00:31:27,610 --> 00:31:29,179
All right. Seat belt, please.
573
00:31:32,550 --> 00:31:33,689
Is it stuck?
574
00:31:59,310 --> 00:32:00,310
My gosh.
575
00:32:00,979 --> 00:32:02,880
Goodness, I've got a headache.
576
00:32:03,280 --> 00:32:04,850
- What's wrong?
- What? It's nothing.
577
00:32:05,179 --> 00:32:06,219
Gosh, that startled me.
578
00:32:06,890 --> 00:32:07,989
What...
579
00:32:08,949 --> 00:32:10,759
Nice!
580
00:32:11,259 --> 00:32:12,290
I'm excited.
581
00:32:13,229 --> 00:32:14,229
Sorry about that.
582
00:32:15,259 --> 00:32:17,630
- I apologize as well.
- It's not stuck anymore.
583
00:32:18,429 --> 00:32:20,300
I must've startled you.
584
00:32:20,370 --> 00:32:21,429
Back there...
585
00:32:29,340 --> 00:32:31,810
Is someone talking about me? My ears are itchy.
586
00:32:39,479 --> 00:32:41,049
Are you still not done counting the rice?
587
00:32:41,050 --> 00:32:43,259
- No.
- Unbelievable.
588
00:32:45,120 --> 00:32:46,229
Seriously?
589
00:32:55,800 --> 00:32:58,070
Don't you have a guy to meat on a weekend?
590
00:32:59,439 --> 00:33:00,810
Unbelievable.
591
00:33:01,239 --> 00:33:02,370
Clean up after you're done.
592
00:33:11,620 --> 00:33:13,419
What the...
593
00:33:42,949 --> 00:33:44,519
Is something on your mind?
594
00:33:47,550 --> 00:33:48,790
Something's always on my mind.
595
00:33:50,919 --> 00:33:52,959
How can we improve our sales?
596
00:33:53,189 --> 00:33:54,959
What will prevent our employees from causing trouble?
597
00:33:56,929 --> 00:33:58,860
Will I get to see you go on a weekend date?
598
00:34:00,469 --> 00:34:01,800
Cut the nonsense.
599
00:34:05,340 --> 00:34:06,340
Anyway,
600
00:34:06,769 --> 00:34:09,209
Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden.
601
00:34:11,439 --> 00:34:14,949
He hasn't been anywhere though which makes him impossible to find.
602
00:34:15,280 --> 00:34:16,518
Since that's the case,
603
00:34:16,519 --> 00:34:19,449
we'll have to focus on the situations in Thailand.
604
00:34:19,450 --> 00:34:21,249
There will be any changes once a date gets settled.
605
00:34:22,220 --> 00:34:25,160
We have someone tail Tawan, so let's be patient.
606
00:34:25,419 --> 00:34:26,760
Sure thing.
607
00:34:34,530 --> 00:34:37,070
It'll take at least a few hours until she gets home.
608
00:34:38,740 --> 00:34:40,668
- What do you mean?
- You don't have to come down...
609
00:34:40,669 --> 00:34:42,139
and check every 30 minutes.
610
00:34:42,510 --> 00:34:45,308
Don't assume things. I've only been coming down...
611
00:34:45,309 --> 00:34:47,309
for some water.
612
00:34:48,650 --> 00:34:50,079
I'll get going, then.
613
00:34:50,180 --> 00:34:51,180
Sure.
614
00:34:59,559 --> 00:35:02,590
Shouldn't she be home before 6pm?
615
00:35:03,630 --> 00:35:05,829
It's a dangerous world out there.
616
00:35:08,430 --> 00:35:10,300
Maybe a curfew is in order.
617
00:35:14,669 --> 00:35:16,809
Ms. Ko, do you perhaps like tofu?
618
00:35:17,510 --> 00:35:19,909
A restaurant in Yangpyeong serves delicious handmade tofu.
619
00:35:19,910 --> 00:35:22,279
The old lady who owns the place makes it every morning...
620
00:35:22,280 --> 00:35:23,879
in a cast iron pot.
621
00:35:23,880 --> 00:35:25,348
What's killer though...
622
00:35:25,349 --> 00:35:28,449
is the warm soft tofu with broth that is served the second you sit.
623
00:35:28,450 --> 00:35:31,589
- Gosh.
- Thanks to the perilla seed powder,
624
00:35:31,590 --> 00:35:33,829
the nutty flavour is doubled.
625
00:35:34,689 --> 00:35:35,860
The food is divine.
626
00:35:38,599 --> 00:35:39,999
(We're closed due to inventory shortage.)
627
00:35:40,070 --> 00:35:42,030
(50 years of handmade tofu)
628
00:35:48,869 --> 00:35:51,978
The place that serves tofu made by the old lady every morning...
629
00:35:51,979 --> 00:35:53,679
is closed for the day.
630
00:35:53,680 --> 00:35:56,549
It says they are open on weekends too,
631
00:35:56,550 --> 00:35:58,180
but they must've sold all their tofu.
632
00:35:58,680 --> 00:36:01,119
- I'm sorry.
- It's all right.
633
00:36:01,289 --> 00:36:02,489
Don't worry though.
634
00:36:02,490 --> 00:36:04,220
There's another decent restaurant in the vicinity.
635
00:36:05,059 --> 00:36:07,058
It serves bossam,
636
00:36:07,059 --> 00:36:09,559
and the old man there...
637
00:36:09,630 --> 00:36:12,059
boils the pork every morning along with 27 herbs.
638
00:36:12,130 --> 00:36:13,269
- Follow me.
- Sure.
639
00:36:17,539 --> 00:36:19,939
(Under repair)
640
00:36:22,809 --> 00:36:24,809
(The delicious bossam you get in line to enjoy)
641
00:36:29,180 --> 00:36:31,879
Do you perhaps like Korean multi-course meals?
642
00:36:31,880 --> 00:36:33,490
(Temporarily closed due to personal reasons)
643
00:36:35,050 --> 00:36:37,689
(Countryside Korean Table d'Hote)
644
00:36:40,930 --> 00:36:41,959
Excuse me.
645
00:36:43,559 --> 00:36:45,400
Mr. Jang, we're both hungry,
646
00:36:46,130 --> 00:36:47,470
so let's go next door.
647
00:36:51,139 --> 00:36:52,139
Sure.
648
00:36:53,340 --> 00:36:56,439
My mouth is already watering at the smell of artificial flavours.
649
00:36:56,680 --> 00:36:58,880
- Go ahead and dig in.
- Sure.
650
00:36:59,209 --> 00:37:01,309
- I'll enjoy the meal.
- I'll enjoy it too.
651
00:37:02,309 --> 00:37:03,349
Wait.
652
00:37:04,320 --> 00:37:05,919
I was served a strand of protein as well.
653
00:37:07,349 --> 00:37:09,219
No, it's perfectly fine.
654
00:37:09,220 --> 00:37:11,288
I actually prefer the broth,
655
00:37:11,289 --> 00:37:13,430
and this seemed to have more of it. I hope that's all right.
656
00:37:13,829 --> 00:37:14,859
Thank you.
657
00:37:14,860 --> 00:37:16,130
Let's enjoy.
658
00:37:21,369 --> 00:37:22,400
It's delicious.
659
00:37:22,970 --> 00:37:25,339
This is the best ramyeon I have ever had.
660
00:37:25,340 --> 00:37:26,539
- Really?
- Yes.
661
00:37:30,280 --> 00:37:32,010
(Chief Oh)
662
00:37:34,050 --> 00:37:35,550
(Chief Oh)
663
00:37:37,749 --> 00:37:39,650
(Village Store)
664
00:37:39,889 --> 00:37:42,049
- Have some sweet potatoes.
- Oh, my.
665
00:37:42,050 --> 00:37:43,659
- It's really good.
- You didn't have to.
666
00:37:43,660 --> 00:37:45,118
- Thank you.
- Dig in.
667
00:37:45,119 --> 00:37:46,160
Thank you.
668
00:37:48,959 --> 00:37:52,159
Good grief. These are some big sweet potatoes.
669
00:37:52,160 --> 00:37:54,070
Shall we try some while it's warm?
670
00:37:54,430 --> 00:37:56,800
Here. Take the bigger piece.
671
00:38:01,110 --> 00:38:02,139
It's hot.
672
00:38:02,809 --> 00:38:04,209
Here. Have the bigger piece.
673
00:38:04,939 --> 00:38:05,939
Thanks.
674
00:38:05,940 --> 00:38:06,949
It's hot.
675
00:38:06,950 --> 00:38:08,050
- Make sure to cool it down first.
- Okay.
676
00:38:13,119 --> 00:38:14,490
- It's good.
- It's yummy.
677
00:38:23,760 --> 00:38:25,729
About the time capsule, Prosecutor Jang...
678
00:38:25,999 --> 00:38:26,999
Hold on.
679
00:38:27,099 --> 00:38:30,368
I've been getting this call since earlier.
680
00:38:30,369 --> 00:38:32,339
It's okay. Answer it.
681
00:38:32,340 --> 00:38:33,410
I'm sorry.
682
00:38:34,669 --> 00:38:35,939
Yes, Chief Oh? I'm currently...
683
00:38:37,809 --> 00:38:39,079
"Yeon Hee has disappeared?"
684
00:38:51,490 --> 00:38:53,490
- Chief Oh!
- You're here.
685
00:38:56,660 --> 00:38:57,729
What happened?
686
00:38:59,400 --> 00:39:03,199
Wait, is she that miss from back then?
687
00:39:03,200 --> 00:39:05,369
I'll fill you in on the details later on.
688
00:39:05,599 --> 00:39:06,708
Tell me the situation.
689
00:39:06,709 --> 00:39:09,268
I had someone check in on her every now and then.
690
00:39:09,269 --> 00:39:11,139
But she has disappeared with her grandma since yesterday.
691
00:39:11,709 --> 00:39:14,079
They didn't even put those away before going missing.
692
00:39:17,419 --> 00:39:18,479
Eun Ha?
693
00:39:32,059 --> 00:39:33,099
It's locked.
694
00:39:46,180 --> 00:39:47,180
Eun Ha.
695
00:39:47,181 --> 00:39:48,709
Where could Yeon Hee have gone?
696
00:39:54,220 --> 00:39:55,248
Ms. Song.
697
00:39:55,249 --> 00:39:57,458
Her name is Jung Yeon Hee, and her grandmother is Kim Soon.
698
00:39:57,459 --> 00:39:59,959
Please find out their whereabouts as soon as possible.
699
00:40:09,900 --> 00:40:11,869
Don't worry too much, Ms. Ko.
700
00:40:12,639 --> 00:40:13,869
- Nothing will...
- It's me.
701
00:40:14,809 --> 00:40:17,380
Yeon Hee's not at home. Do you know where she is?
702
00:40:17,910 --> 00:40:20,509
Why are you there right now?
703
00:40:20,510 --> 00:40:21,579
Do you?
704
00:40:30,860 --> 00:40:32,490
Are you currently with someone?
705
00:40:33,660 --> 00:40:35,459
I'm with Prosecutor Jang.
706
00:40:37,930 --> 00:40:40,400
I can't tell you through the phone. Come home.
707
00:40:46,139 --> 00:40:48,010
I'm getting off here, Prosecutor Jang.
708
00:40:48,209 --> 00:40:49,209
Eun Ha.
709
00:40:50,139 --> 00:40:51,840
Who was that just now on the phone?
710
00:40:53,550 --> 00:40:55,610
I'll tell you later.
711
00:40:56,950 --> 00:40:58,079
Was it Seo Ji Hwan?
712
00:41:00,150 --> 00:41:02,418
I'm sorry. I'll get in touch as soon as...
713
00:41:02,419 --> 00:41:03,689
I find out where Yeon Hee is.
714
00:41:06,320 --> 00:41:07,360
Wait.
715
00:41:07,990 --> 00:41:09,559
Let me give you a ride home.
716
00:41:11,700 --> 00:41:13,599
It's okay. I can take a taxi.
717
00:41:40,990 --> 00:41:42,660
(Incoming Call)
718
00:41:45,860 --> 00:41:47,400
Yes, hello?
719
00:42:00,249 --> 00:42:01,479
Where's Yeon Hee?
720
00:42:02,579 --> 00:42:05,078
Did you come all the way here to ask about her?
721
00:42:05,079 --> 00:42:06,549
Tell me where she is first.
722
00:42:06,550 --> 00:42:09,090
She's safe. But I can't tell you where she is.
723
00:42:09,590 --> 00:42:11,660
- Is she really safe?
- Yes, she is.
724
00:42:14,630 --> 00:42:16,429
Then you can't tell me about Jung Yoon Taek either, can you?
725
00:42:16,430 --> 00:42:18,029
No, I can't.
726
00:42:18,030 --> 00:42:19,030
What about Ms. Ko?
727
00:42:26,439 --> 00:42:28,209
I heard she was indebted to you.
728
00:42:28,470 --> 00:42:30,038
You're making her repay for quite a while.
729
00:42:30,039 --> 00:42:31,779
She has already made it up to me.
730
00:42:31,780 --> 00:42:34,649
And yet, why are you acting like she still owes you a favour?
731
00:42:34,650 --> 00:42:37,578
Aren't you the type that cuts off ties once business is finished?
732
00:42:37,579 --> 00:42:40,188
I don't think it's any of your concern.
733
00:42:40,189 --> 00:42:41,749
But I am concerned.
734
00:42:44,389 --> 00:42:46,828
Are you concerned about me or Ms. Ko?
735
00:42:46,829 --> 00:42:48,929
Who I am concerned about is you,
736
00:42:48,930 --> 00:42:51,700
and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business.
737
00:42:56,499 --> 00:42:58,269
Are you concerned about me...
738
00:42:58,900 --> 00:43:02,809
because I am in the database of convicted people...
739
00:43:03,070 --> 00:43:04,579
the prosecutors manage?
740
00:43:07,410 --> 00:43:08,450
No.
741
00:43:10,249 --> 00:43:13,450
It's because I saw you at the hotel ten years ago.
742
00:43:15,419 --> 00:43:18,789
I'm the witness to that incident.
743
00:43:36,769 --> 00:43:38,180
What? Mr. Seo?
744
00:43:40,950 --> 00:43:43,749
And so? Where's Yeon Hee? What happened to her?
745
00:43:47,050 --> 00:43:50,019
Do you also think I would've harmed Yeon Hee?
746
00:43:50,320 --> 00:43:51,360
Sorry?
747
00:43:53,660 --> 00:43:56,160
It's nothing. Yeon Hee is fine.
748
00:43:57,030 --> 00:43:58,160
That's a relief.
749
00:43:58,329 --> 00:44:00,699
I was terribly worried.
750
00:44:00,700 --> 00:44:03,200
By the way, since when was the prosecutor your friend?
751
00:44:04,869 --> 00:44:08,309
Well, you see...
752
00:44:17,550 --> 00:44:19,050
The place you live.
753
00:44:21,349 --> 00:44:23,959
Were you unable to tell him...
754
00:44:24,220 --> 00:44:26,459
because he was a prosecutor or a friend?
755
00:44:31,530 --> 00:44:33,499
Let's see...
756
00:44:39,570 --> 00:44:41,869
The truth is... Well...
757
00:44:55,389 --> 00:44:57,990
Are you concerned about me or Ms. Ko?
758
00:44:58,189 --> 00:45:01,130
Aren't you scared of him?
759
00:45:02,130 --> 00:45:03,800
I should be scared of him.
760
00:45:04,559 --> 00:45:06,530
I thought I would be scared.
761
00:45:08,200 --> 00:45:09,470
But he doesn't scare me.
762
00:45:25,079 --> 00:45:27,219
Who I am concerned about is you,
763
00:45:27,220 --> 00:45:29,788
and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business.
764
00:45:29,789 --> 00:45:32,119
By the way, since when was the prosecutor your friend?
765
00:46:08,490 --> 00:46:09,559
What's going on?
766
00:46:10,999 --> 00:46:12,229
Darn it.
767
00:46:15,930 --> 00:46:17,868
What is it?
768
00:46:17,869 --> 00:46:18,969
What's with this alarm?
769
00:46:18,970 --> 00:46:20,669
Is there a fire somewhere? Is there?
770
00:46:22,809 --> 00:46:23,979
How many of them are there?
771
00:46:24,539 --> 00:46:25,539
That many?
772
00:46:25,540 --> 00:46:27,279
Got it. Stand by with the tools.
773
00:46:27,280 --> 00:46:29,280
- Darn it.
- What? Is it another one of those?
774
00:46:29,510 --> 00:46:31,118
- What about Big Boss?
- He left earlier.
775
00:46:31,119 --> 00:46:33,050
Why now of all times? Darn it.
776
00:46:33,249 --> 00:46:36,518
We'll have to handle it ourselves. Brace yourselves and get in the car.
777
00:46:36,519 --> 00:46:39,559
- Dong Hui. You get the tools.
- The tools? Why?
778
00:46:42,559 --> 00:46:45,430
I'm glad I sharpened them yesterday.
779
00:46:45,860 --> 00:46:47,070
Two will suffice, right?
780
00:46:47,229 --> 00:46:48,269
Everyone, get changed. Let's meet back here.
781
00:46:49,200 --> 00:46:51,399
Wait. Where are you guys going?
782
00:46:51,400 --> 00:46:53,868
Where are you going? What's going on?
783
00:46:53,869 --> 00:46:56,269
Why won't you tell me anything? Come on!
784
00:47:03,479 --> 00:47:06,180
You know what? Let's put an end to this.
785
00:47:07,289 --> 00:47:08,650
- Hong Ki.
- Yes.
786
00:47:09,119 --> 00:47:10,659
This time... Gosh. What's she doing here?
787
00:47:10,660 --> 00:47:11,860
- What?
- What?
788
00:47:12,689 --> 00:47:14,759
- Hey! What are you doing here?
- Yes?
789
00:47:14,760 --> 00:47:15,929
You told everyone to get in the car.
790
00:47:15,930 --> 00:47:18,159
By the way, where are we going?
791
00:47:18,160 --> 00:47:19,498
You're on your way to a fight. Right?
792
00:47:19,499 --> 00:47:21,269
- Can't we just turn back? Please?
- Gosh.
793
00:47:21,369 --> 00:47:22,899
Hey. Drop her off somewhere. I don't care.
794
00:47:22,900 --> 00:47:24,368
We were supposed to have our class this morning.
795
00:47:24,369 --> 00:47:25,699
If you do this, I'll mark all of you absent.
796
00:47:25,700 --> 00:47:26,938
What are you talking about?
797
00:47:26,939 --> 00:47:28,069
- Put the knife down.
- Okay.
798
00:47:28,070 --> 00:47:29,708
Gosh. She drives me crazy. Seriously.
799
00:47:29,709 --> 00:47:31,208
- What should we do now?
- What do you think?
800
00:47:31,209 --> 00:47:32,879
- Just drop her off.
- Where?
801
00:47:32,880 --> 00:47:35,078
- Out on the street!
- We must pull over first then!
802
00:47:35,079 --> 00:47:36,449
Then pull over!
803
00:47:36,450 --> 00:47:37,918
I can't pull over here.
804
00:47:37,919 --> 00:47:40,078
I thought you guys wanted to live an honest life! Did you mean that?
805
00:47:40,079 --> 00:47:41,518
I'm going to tell Mr. Seo all about this!
806
00:47:41,519 --> 00:47:42,950
You don't know anything!
807
00:47:47,019 --> 00:47:49,589
Hold on. Where are you going?
808
00:47:49,590 --> 00:47:51,958
Dong Hui. At least you must tell me what's going on.
809
00:47:51,959 --> 00:47:54,629
Come on. Why are you guys doing this?
810
00:47:54,630 --> 00:47:56,229
Wait up for me. Gosh.
811
00:48:08,209 --> 00:48:09,249
Knives.
812
00:48:32,539 --> 00:48:33,669
Who are they?
813
00:48:37,209 --> 00:48:38,609
Move them quickly.
814
00:48:38,610 --> 00:48:40,748
If you don't hurry up, we'll end up pulling a night shift.
815
00:48:40,749 --> 00:48:41,949
- Yes, sir.
- I got it, sir.
816
00:48:41,950 --> 00:48:43,509
Hey. We might end up pulling a night shift.
817
00:48:43,510 --> 00:48:45,078
- Stop that.
- Hurry up!
818
00:48:45,079 --> 00:48:46,979
- All right. Go.
- Here you go.
819
00:48:49,650 --> 00:48:51,090
- Hello, sir.
- Let's go.
820
00:48:51,189 --> 00:48:52,189
This way, sir.
821
00:48:55,760 --> 00:48:57,329
Where are you going? What?
822
00:48:58,530 --> 00:48:59,559
Wait.
823
00:49:00,829 --> 00:49:02,800
What? The invasion was about the meat?
824
00:49:05,099 --> 00:49:06,470
- Are you new here?
- What?
825
00:49:06,970 --> 00:49:08,368
Well, I guess you can say...
826
00:49:08,369 --> 00:49:10,409
We're so busy. Why are you spacing out here?
827
00:49:10,410 --> 00:49:11,939
Were you praying or something? Come with us.
828
00:49:17,880 --> 00:49:19,380
Hey, hurry up.
829
00:49:21,889 --> 00:49:25,860
(Thirsty Deer's Meat Processing Factory)
830
00:49:30,229 --> 00:49:33,130
All right. Over there. Move the meat.
831
00:49:35,329 --> 00:49:36,729
You've put on stickers before, right?
832
00:49:36,869 --> 00:49:37,970
Stickers?
833
00:49:38,039 --> 00:49:40,538
I've been putting on stickers ever since I was a kid.
834
00:49:40,539 --> 00:49:41,769
Then you'll do a good job.
835
00:49:42,110 --> 00:49:45,208
Stand here and put the label stickers in order.
836
00:49:45,209 --> 00:49:46,340
- The label stickers?
- Yes.
837
00:49:49,709 --> 00:49:52,320
Don't just watch us. Go ahead. Put it on.
838
00:49:53,880 --> 00:49:56,849
It looks like you're not even in your 30s.
839
00:49:57,150 --> 00:49:58,889
How did you end up going to the big school?
840
00:49:58,990 --> 00:50:01,360
The big school? I just took the college entrance exam.
841
00:50:02,260 --> 00:50:04,860
What on earth did you do during the college entrance exam?
842
00:50:05,559 --> 00:50:06,860
Did you steal the test paper or something?
843
00:50:06,930 --> 00:50:10,130
- What?
- Why are you interrogating her?
844
00:50:10,430 --> 00:50:11,840
Everyone has their own story.
845
00:50:12,200 --> 00:50:15,169
I see. Not the real school. You meant the other big school.
846
00:50:16,110 --> 00:50:18,379
You should make up your mind and live an honest life now.
847
00:50:18,380 --> 00:50:19,938
The CEO won't ask you about your past,
848
00:50:19,939 --> 00:50:21,749
but he won't give you a second chance.
849
00:50:21,910 --> 00:50:23,010
You mean Mr. Seo Ji Hwan?
850
00:50:24,749 --> 00:50:26,719
Who said you could casually mention his name like that?
851
00:50:26,720 --> 00:50:28,449
- What?
- He's not your friend!
852
00:50:28,450 --> 00:50:30,659
But that's his name, Seo Ji Hwan. So I called him by his name.
853
00:50:30,660 --> 00:50:31,760
It's not like it's against the law to say his name.
854
00:50:32,320 --> 00:50:33,860
So the guys came in to help out?
855
00:50:34,329 --> 00:50:35,828
The complete enumeration was requested out of the blue.
856
00:50:35,829 --> 00:50:37,728
Farms exceeding their reported cattle numbers...
857
00:50:37,729 --> 00:50:38,759
are all in trouble.
858
00:50:38,760 --> 00:50:41,129
Factories that poorly managed sanitation lost their licenses.
859
00:50:41,130 --> 00:50:42,369
But that doesn't concern us.
860
00:50:42,499 --> 00:50:44,840
Our buyers have been asking for help due to the shortage of supplies.
861
00:50:45,340 --> 00:50:47,269
The department store that backed out is one of them.
862
00:50:48,470 --> 00:50:49,510
Gosh. I see.
863
00:51:11,130 --> 00:51:13,029
Dong Hui! It's been a while since you did this.
864
00:51:13,030 --> 00:51:14,200
So you're completely lost.
865
00:51:14,700 --> 00:51:15,729
Gosh.
866
00:51:16,099 --> 00:51:17,868
Step back.
867
00:51:17,869 --> 00:51:19,038
(Inspect strictly.)
868
00:51:19,039 --> 00:51:20,709
What on earth are you doing?
869
00:51:21,110 --> 00:51:22,740
Watch carefully. Okay?
870
00:51:23,240 --> 00:51:25,510
Cut it. Then remove the fat.
871
00:51:26,410 --> 00:51:29,348
Right here. You need to butcher out the neck meat.
872
00:51:29,349 --> 00:51:31,249
What are you trying to butcher out?
873
00:51:31,619 --> 00:51:32,619
Gosh.
874
00:51:33,180 --> 00:51:36,550
Hey. Work quickly before the meat gets warm. Got it?
875
00:51:37,590 --> 00:51:38,788
By the way, where's this little mouse?
876
00:51:38,789 --> 00:51:39,860
What's she doing?
877
00:51:48,329 --> 00:51:49,499
Mr. Seo Ji Hwan, I mean...
878
00:51:50,599 --> 00:51:53,839
What's the CEO like?
879
00:51:53,840 --> 00:51:56,269
Do you also have a crush on him?
880
00:51:56,669 --> 00:51:57,879
No!
881
00:51:57,880 --> 00:51:59,339
Why would I have a crush on him?
882
00:51:59,340 --> 00:52:00,539
If I have a crush on anyone, it'd be me.
883
00:52:00,780 --> 00:52:03,650
Why not? I want to date someone like our CEO.
884
00:52:04,880 --> 00:52:07,118
He's manly and handsome.
885
00:52:07,119 --> 00:52:08,688
He may seem cold on the outside,
886
00:52:08,689 --> 00:52:11,059
but he's so soft on the inside like a sponge cake.
887
00:52:11,459 --> 00:52:12,859
Like crispy on the outside and soft on the inside?
888
00:52:12,860 --> 00:52:15,459
That's not all. He's also sexy.
889
00:52:17,360 --> 00:52:18,399
Sexy?
890
00:52:18,400 --> 00:52:20,769
Go ahead and daydream about him.
891
00:52:21,269 --> 00:52:23,769
He has no interest in women.
892
00:52:23,900 --> 00:52:26,700
He's not interested in women at all?
893
00:52:29,709 --> 00:52:32,680
"Kids, elderly, and beautiful women are a hassle."
894
00:52:33,539 --> 00:52:35,009
That's the CEO's theory.
895
00:52:35,010 --> 00:52:37,079
(Kids, elderly, and beautiful women are a hassle.)
896
00:52:37,650 --> 00:52:39,220
(Ko Eun Ha)
897
00:52:42,419 --> 00:52:44,419
(Ko Eun Ha)
898
00:52:44,490 --> 00:52:46,360
(Cold Storage)
899
00:52:49,360 --> 00:52:50,829
I killed my husband.
900
00:52:51,860 --> 00:52:54,729
I could put up with the beating he gave me.
901
00:52:55,169 --> 00:52:58,099
But I couldn't watch him beat up my five-year-old child.
902
00:52:58,840 --> 00:53:00,470
I got released after serving five years in prison.
903
00:53:00,700 --> 00:53:03,970
I thought I could be happy with my child.
904
00:53:05,880 --> 00:53:07,849
No one would hire a convicted murderer.
905
00:53:08,780 --> 00:53:10,509
When I got turned down for many jobs,
906
00:53:10,510 --> 00:53:11,820
I almost lost my child.
907
00:53:14,889 --> 00:53:17,220
I don't know what kind of person the CEO is.
908
00:53:17,320 --> 00:53:19,720
To me, he's someone who gave me a proper job.
909
00:53:20,260 --> 00:53:21,459
That's all I need to know.
910
00:53:22,760 --> 00:53:26,260
It may seem like working is all we're doing here.
911
00:53:26,530 --> 00:53:28,629
But half of our time is spent on studying,
912
00:53:28,630 --> 00:53:29,769
and the other half on working.
913
00:53:31,039 --> 00:53:33,570
I'm studying to become a social worker.
914
00:53:33,999 --> 00:53:35,339
Graduating from a junior college...
915
00:53:35,340 --> 00:53:37,010
and getting the Grade-One license is my goal.
916
00:53:37,610 --> 00:53:39,379
I'm sure you can do it.
917
00:53:39,380 --> 00:53:40,880
When I pass the exam,
918
00:53:41,610 --> 00:53:43,450
I'll buy everyone a meal. You all remember that, right?
919
00:53:44,450 --> 00:53:46,349
- But no meat for me.
- I hate it too.
920
00:53:46,680 --> 00:53:48,720
- I want something else.
- Of course!
921
00:53:48,789 --> 00:53:49,789
(Sanitation Rules for Wrapping Room)
922
00:53:50,320 --> 00:53:52,359
You're getting paid double today.
923
00:53:52,360 --> 00:53:53,889
Shouldn't you do your job?
924
00:53:54,160 --> 00:53:55,929
- We're coming.
- Get back to work now!
925
00:53:55,930 --> 00:53:57,829
- Yes, ma'am.
- We're coming.
926
00:53:58,059 --> 00:53:59,160
Go ahead.
927
00:54:00,559 --> 00:54:03,070
Newbie, go to the other storage and bring more label stickers.
928
00:54:03,229 --> 00:54:04,269
Yes, ma'am.
929
00:54:11,740 --> 00:54:12,740
Man Ho!
930
00:54:14,039 --> 00:54:16,849
Sister-in-law... I mean, Ms. Ko.
931
00:54:17,849 --> 00:54:20,078
Where's everyone? I was in the next building.
932
00:54:20,079 --> 00:54:21,518
We're in the same building.
933
00:54:21,519 --> 00:54:23,649
I see. Once you guys are done,
934
00:54:23,650 --> 00:54:25,819
the meat comes into our room on the belt.
935
00:54:25,820 --> 00:54:27,689
I'm wrapping the meat in the next room.
936
00:54:28,090 --> 00:54:29,189
Gosh.
937
00:54:29,260 --> 00:54:30,728
Where's the storage here?
938
00:54:30,729 --> 00:54:31,859
I'm supposed to get the label stickers.
939
00:54:31,860 --> 00:54:33,229
The label stickers...
940
00:54:34,970 --> 00:54:35,999
(Storage)
941
00:54:36,070 --> 00:54:37,369
Over there.
942
00:54:38,740 --> 00:54:40,740
- They're in there.
- Thank you.
943
00:54:41,840 --> 00:54:42,869
See you later.
944
00:54:44,709 --> 00:54:46,610
Where are the label stickers?
945
00:54:51,380 --> 00:54:54,019
This is a cold storage. Why would they keep the stickers here?
946
00:55:11,669 --> 00:55:12,970
What's going on? Why wouldn't it open?
947
00:55:14,869 --> 00:55:16,110
Is it locked?
948
00:55:17,410 --> 00:55:19,978
Man Ho! Are you out there?
949
00:55:19,979 --> 00:55:22,279
(Cold Storage)
950
00:55:22,280 --> 00:55:23,880
The door is locked!
951
00:55:39,930 --> 00:55:41,669
Is anyone there?
952
00:55:53,680 --> 00:55:54,709
Who is it?
953
00:56:21,769 --> 00:56:23,169
Gosh.
954
00:56:26,380 --> 00:56:29,079
Why are you just standing there? We don't have time to waste.
955
00:56:29,749 --> 00:56:30,910
I think...
956
00:56:31,650 --> 00:56:35,119
I just did something incredibly stupid.
957
00:56:37,050 --> 00:56:38,990
- Something stupid?
- What are you talking about?
958
00:56:40,820 --> 00:56:41,930
Gosh.
959
00:56:42,889 --> 00:56:43,930
Mr. Seo.
960
00:56:45,800 --> 00:56:46,860
What are you doing here?
961
00:56:47,829 --> 00:56:50,169
I could ask you the same thing. Why are you here?
962
00:56:54,639 --> 00:56:57,839
Why are you holding that in the work uniform?
963
00:56:57,840 --> 00:56:59,679
(Beef leg bones)
964
00:56:59,680 --> 00:57:01,279
Well, I heard you guys were shorthanded.
965
00:57:01,280 --> 00:57:02,680
So I'm here to help out.
966
00:57:07,050 --> 00:57:09,549
You don't need to help out at the factory.
967
00:57:09,550 --> 00:57:11,660
Right? I thought so too.
968
00:57:12,760 --> 00:57:13,990
But the door is locked.
969
00:57:16,090 --> 00:57:17,490
You must slide it hard.
970
00:57:30,510 --> 00:57:31,539
You can't open it, right?
971
00:57:33,410 --> 00:57:34,410
What...
972
00:57:45,590 --> 00:57:47,389
I guess it's broken.
973
00:57:54,260 --> 00:57:55,900
You might get hurt. Don't do it.
974
00:57:58,269 --> 00:57:59,570
(Kwak Jae Soo)
975
00:58:05,939 --> 00:58:07,380
Hello?
976
00:58:12,720 --> 00:58:14,249
The battery seems to be drained.
977
00:58:15,320 --> 00:58:16,519
What? No way.
978
00:58:21,530 --> 00:58:23,660
- Do you have your phone?
- I didn't bring my phone.
979
00:58:29,070 --> 00:58:30,800
If we wait, someone will come for us.
980
00:58:31,070 --> 00:58:32,200
My legs hurt. Let's sit down.
981
00:58:34,169 --> 00:58:35,209
What...
982
00:59:03,200 --> 00:59:04,570
Sit down, Mr. Seo.
983
00:59:05,499 --> 00:59:07,200
No. I'm good.
984
00:59:15,979 --> 00:59:18,419
You're loved by your employees.
985
00:59:22,749 --> 00:59:25,160
My employees don't know much about me.
986
00:59:26,860 --> 00:59:28,829
You're wrong. They know a lot about you.
987
00:59:31,959 --> 00:59:33,559
I could understand...
988
00:59:34,130 --> 00:59:36,669
what this company means to your employees...
989
00:59:37,269 --> 00:59:39,139
and what you are offering them...
990
00:59:40,400 --> 00:59:42,510
even though my understanding is shallow.
991
00:59:48,880 --> 00:59:50,749
I think you're a good person.
992
00:59:53,550 --> 00:59:54,849
That's what I felt.
993
01:00:03,660 --> 01:00:06,259
So you locked up Big Boss and the little mouse in the storage?
994
01:00:06,260 --> 01:00:08,169
- Right.
- What's the temperature in there?
995
01:00:08,970 --> 01:00:09,998
Minus 18 degrees.
996
01:00:09,999 --> 01:00:11,199
That must be really cold...
997
01:00:11,200 --> 01:00:12,439
Hey, you lunatic!
998
01:00:12,700 --> 01:00:14,709
Do you think you're immortal?
999
01:00:14,869 --> 01:00:15,869
Should I call the ambulance first?
1000
01:00:15,870 --> 01:00:17,768
An ambulance? We must open the door first.
1001
01:00:17,769 --> 01:00:19,379
- The key.
- I wanted them...
1002
01:00:19,380 --> 01:00:21,139
to have a romantic time in private.
1003
01:00:24,349 --> 01:00:25,380
Where's the key?
1004
01:00:25,880 --> 01:00:28,518
Man Ho! Are you out there?
1005
01:00:28,519 --> 01:00:29,590
(Cold Storage)
1006
01:00:30,789 --> 01:00:32,389
The door is locked!
1007
01:00:33,490 --> 01:00:34,559
Man Ho!
1008
01:00:35,160 --> 01:00:36,859
- You don't have it?
- Wait. I don't have the key.
1009
01:00:36,860 --> 01:00:37,930
- What?
- Darn it.
1010
01:00:38,030 --> 01:00:39,430
Come on. What's wrong with you?
1011
01:00:46,769 --> 01:00:48,139
Gosh.
1012
01:00:50,070 --> 01:00:51,239
It's very cold in here.
1013
01:00:51,240 --> 01:00:52,579
I guess that's why they call it the cold storage.
1014
01:00:53,780 --> 01:00:54,809
Gosh.
1015
01:00:55,809 --> 01:00:56,849
Ms. Ko.
1016
01:00:58,650 --> 01:01:01,079
- Keep yourself warm with this.
- Thank you.
1017
01:01:01,349 --> 01:01:02,720
- Are you all right?
- Yes.
1018
01:01:05,689 --> 01:01:06,689
Gosh.
1019
01:01:09,059 --> 01:01:10,059
Hey!
1020
01:01:12,160 --> 01:01:13,800
We're in the storage!
1021
01:01:14,999 --> 01:01:17,168
Darn it. The key!
1022
01:01:17,169 --> 01:01:19,039
- I'll look for it.
- You...
1023
01:01:19,669 --> 01:01:21,839
- Hey, we're in big trouble.
- Gosh. Come on.
1024
01:01:21,840 --> 01:01:22,869
This is bad.
1025
01:01:24,340 --> 01:01:25,410
What's going on?
1026
01:01:25,910 --> 01:01:27,209
(Thirsty Deer)
1027
01:01:35,650 --> 01:01:37,289
Did they forget about us?
1028
01:01:38,820 --> 01:01:40,320
How come no one is coming?
1029
01:01:43,260 --> 01:01:44,360
I'm sorry.
1030
01:01:46,700 --> 01:01:47,700
Don't be.
1031
01:01:48,530 --> 01:01:50,269
There's no way we'll die in here.
1032
01:02:01,680 --> 01:02:04,349
- Ms. Ko.
- Yes?
1033
01:02:06,320 --> 01:02:08,320
I saw this on TV.
1034
01:02:11,289 --> 01:02:13,220
The emperor penguins in Antarctica...
1035
01:02:15,459 --> 01:02:17,229
do something called huddling...
1036
01:02:19,300 --> 01:02:21,369
to protect each other from the cold.
1037
01:02:22,930 --> 01:02:24,130
What's that?
1038
01:02:25,169 --> 01:02:28,240
That's what I'll be doing now. The huddling.
1039
01:02:29,539 --> 01:02:30,639
(Thirsty Deer)
1040
01:02:36,079 --> 01:02:37,079
Gosh.
1041
01:03:17,689 --> 01:03:18,720
Think of me...
1042
01:03:20,619 --> 01:03:22,559
as a penguin.
1043
01:04:03,829 --> 01:04:04,868
(Special thanks to Choi Dae Chul...)
1044
01:04:04,869 --> 01:04:06,070
(and Kim Mi Hwa for their guest appearances.)
1045
01:04:24,789 --> 01:04:27,360
(My Sweet Mobster)
1046
01:04:27,689 --> 01:04:29,629
Ms. Ko. Do you not recognize me?
1047
01:04:29,630 --> 01:04:32,430
- My dear sister-in-law. I am...
- Hey. Back off.
1048
01:04:32,559 --> 01:04:33,759
You seem touched.
1049
01:04:33,760 --> 01:04:35,869
- What about Big Boss?
- He didn't come home.
1050
01:04:36,829 --> 01:04:37,998
"We only held hands."
1051
01:04:37,999 --> 01:04:39,969
I hope you're not going to give us that pathetic explanation.
1052
01:04:39,970 --> 01:04:42,709
You've really never dated a woman in your 36 years of life?
1053
01:04:42,910 --> 01:04:46,078
It might be better to report it to the police.
1054
01:04:46,079 --> 01:04:47,909
Big Boss went to save Taek all by himself?
1055
01:04:47,910 --> 01:04:49,450
What's this about?
1056
01:04:49,780 --> 01:04:50,849
Ms. Ko.
1057
01:04:51,079 --> 01:04:53,650
Some memories are best kept deep within your heart.
1058
01:04:54,220 --> 01:04:56,150
You should stop looking for him.
74504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.