All language subtitles for My.Nightmare.Landlord.2020.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,080 MY NIGHTMARE LANDLORD 2 00:01:20,160 --> 00:01:22,440 - Hey, girl, how's it going ? - I'm stressed. 3 00:01:22,880 --> 00:01:24,800 I have to go look at another apartment later. 4 00:01:24,880 --> 00:01:27,240 It's not furnished, but at this point I'll sleep on the floor. 5 00:01:28,040 --> 00:01:30,600 I know I only have a couple more days until your roommate gets back. 6 00:01:30,680 --> 00:01:31,760 Yeah, I'm sorry. 7 00:01:31,840 --> 00:01:33,920 I really thought I could her to break her part of the lease 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 with all the crazy, wild sex I've been having. 9 00:01:36,080 --> 00:01:37,400 I so wish you could just move in. 10 00:01:37,480 --> 00:01:40,000 You know, I'm sure that two weeks on my couch has been rough. 11 00:01:40,080 --> 00:01:42,200 I'm just glad you were there for me when Tim and I broke up. 12 00:01:42,280 --> 00:01:43,320 Of course. 13 00:01:49,320 --> 00:01:50,360 Mrs. Alves ? 14 00:01:51,680 --> 00:01:53,040 Thank you for being on time. 15 00:01:55,840 --> 00:01:59,440 And it has a full laundry area, washer and dryer. 16 00:02:01,120 --> 00:02:03,240 It's great. I'll take it. 17 00:02:03,720 --> 00:02:06,480 Okay, I just need you to fill out some paperwork... 18 00:02:08,760 --> 00:02:10,680 And I need your signature here. 19 00:02:11,600 --> 00:02:14,960 Initial here and here. 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,160 - And you did bring the two checks ? - Yes. 21 00:02:18,240 --> 00:02:19,960 One for deposit and first month. 22 00:02:20,040 --> 00:02:22,280 I have them both right here. 23 00:02:22,360 --> 00:02:23,400 Thank you. 24 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 Lydia. 25 00:02:27,560 --> 00:02:29,280 Tim, what are you doing here ? 26 00:02:29,360 --> 00:02:31,880 - Please don't do this. - Stop it. 27 00:02:31,960 --> 00:02:34,760 I love you. You don't belong here. You belong home with me. 28 00:02:34,840 --> 00:02:37,080 I'm sorry, this is not going to be a problem. 29 00:02:37,160 --> 00:02:38,240 I'm sorry, too. 30 00:02:38,520 --> 00:02:41,000 I told you this is a quiet building, 31 00:02:41,080 --> 00:02:42,400 and I don't need that headache. 32 00:02:42,480 --> 00:02:44,720 - But I signed the lease. - I did not. 33 00:02:47,800 --> 00:02:50,880 I was counting on this place. I don't have anywhere else to go. 34 00:02:50,960 --> 00:02:52,040 I'm sorry. 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,240 Lydia ? 36 00:03:00,120 --> 00:03:01,160 Lydia. 37 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 Leave me alone, Tim. I told you, it's over. 38 00:03:04,120 --> 00:03:05,280 Lydia, come on. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Lydia, Lydia... 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,440 I'll be better, I swear. 41 00:03:11,720 --> 00:03:13,760 - I'll quit drinking. - Tim, I've heard it. 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,880 I needed this place. 43 00:03:20,160 --> 00:03:23,920 If you come near me again, I'm calling the police. 44 00:03:25,600 --> 00:03:27,240 Lydia, what ? 45 00:03:30,720 --> 00:03:31,760 Come on ! 46 00:03:46,600 --> 00:03:47,640 Oh God. 47 00:03:57,280 --> 00:03:58,600 Apartment's not available. 48 00:04:02,880 --> 00:04:04,040 Great. 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,800 Here, it's clean. 50 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 - I promise. - Thanks. 51 00:04:37,320 --> 00:04:38,920 - Thank you. - Yeah. 52 00:04:43,040 --> 00:04:46,160 Hey, you want to... you want to come inside and wait it out ? 53 00:04:49,080 --> 00:04:50,360 Sure, thanks. 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,400 Where are you living now ? 55 00:04:56,600 --> 00:04:57,720 Nowhere really. 56 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 I was with a friend, and then I... 57 00:05:05,080 --> 00:05:06,640 I just need a place to live. 58 00:05:12,560 --> 00:05:14,720 I have a place I might be able to rent out temporarily. 59 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 The last tenant left all her furniture there. 60 00:05:16,440 --> 00:05:17,760 I haven't had a chance to clear it out. 61 00:05:17,840 --> 00:05:19,600 - It's kind of a mess, but... - Anything. 62 00:05:21,400 --> 00:05:24,520 I will honestly take anything, even a closet. 63 00:05:24,600 --> 00:05:26,880 Let's go check it out first and see what you think. 64 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 - Okay, yeah. - Okay ? 65 00:05:32,320 --> 00:05:33,960 How many tenants do you have ? 66 00:05:34,720 --> 00:05:37,240 We've got a few. Some of the people have been living here for 20 years. 67 00:05:37,320 --> 00:05:39,200 - Really ? - Yeah, don't mind the renovation. 68 00:05:40,360 --> 00:05:42,560 - Hey, Helen. - I think I lost my key. 69 00:05:45,560 --> 00:05:48,240 Honey, this isn't your apartment. 70 00:05:48,760 --> 00:05:50,800 Your apartment's around the corner, remember ? 71 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Of course. 72 00:05:53,720 --> 00:05:55,760 It's okay, come on, I'll help you out. 73 00:05:55,840 --> 00:05:58,280 Here, help yourself in, okay ? Come on. 74 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 Thanks, Drew, I appreciate it. 75 00:06:01,200 --> 00:06:03,440 - How's your day so far ? - It's kind of... 76 00:06:14,040 --> 00:06:15,200 Sorry about that. 77 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 Helen's been here for years. 78 00:06:17,120 --> 00:06:19,920 She's starting to... so I keep an eye out for her. 79 00:06:20,760 --> 00:06:22,400 This place is beautiful. 80 00:06:23,680 --> 00:06:24,880 There is one thing. 81 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 What is that ? 82 00:06:27,160 --> 00:06:28,960 Tiles being jackhammered. 83 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 It's coming from my apartment, directly above. 84 00:06:31,040 --> 00:06:33,880 Once I finish the floors, I plan on tearing the walls apart 85 00:06:33,960 --> 00:06:36,000 and just completely gutting the entire place. 86 00:06:36,760 --> 00:06:39,320 Sorry, renovations should last about three months. 87 00:06:39,400 --> 00:06:41,640 So for now, this place is sitting pretty empty. 88 00:06:42,240 --> 00:06:44,760 But if you think you can handle that... 89 00:06:44,840 --> 00:06:47,720 I can. I can totally handle the noise. 90 00:06:48,200 --> 00:06:49,440 Go ahead, go take a look around. 91 00:07:05,400 --> 00:07:07,240 Hey, Kaylee. I'm gonna go talk to Brad. 92 00:07:11,680 --> 00:07:14,360 Hey, did you get my text about my paper topic ? 93 00:07:14,760 --> 00:07:17,920 I did, Lydia, I just wanted to talk to you about it in person. 94 00:07:18,000 --> 00:07:19,040 Okay. 95 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 I think it needs work. 96 00:07:24,240 --> 00:07:27,280 - Really ? - I just think your focus is too broad. 97 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 You're only going to be able to skim the surface of the topic 98 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 unless you really narrow it down. 99 00:07:32,560 --> 00:07:35,000 But we can talk about it later if you need. 100 00:07:35,080 --> 00:07:37,520 Okay, thanks, appreciate it. 101 00:07:43,400 --> 00:07:44,840 What did Brad want ? 102 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 He hates my essay topic. 103 00:07:48,040 --> 00:07:51,120 More importantly, what happened with you and that apartment ? 104 00:07:51,200 --> 00:07:52,240 I'm moving in today. 105 00:07:58,760 --> 00:08:00,080 Can you believe it, Pumpkin ? 106 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 What is that ? 107 00:08:23,640 --> 00:08:24,680 Drew ! 108 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 Hi ! 109 00:08:28,280 --> 00:08:29,720 I was just coming to get you. 110 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 - There's a... - Refrigerator leak, right ? 111 00:08:31,640 --> 00:08:33,280 Yeah, how'd you know ? 112 00:08:33,360 --> 00:08:35,960 Sorry, I meant to fix that before you moved in. Could I take a look at it ? 113 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 - Yeah, thanks. - Cool, thanks. 114 00:08:38,760 --> 00:08:39,800 Hello. 115 00:08:41,320 --> 00:08:42,840 Let's see what we've got. 116 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 Yeah, it's water. 117 00:08:53,840 --> 00:08:55,960 The filter back here can get a little clogged. 118 00:08:57,040 --> 00:08:58,600 I just need to clean it out. 119 00:08:59,720 --> 00:09:02,320 Do you actually do all the work here by yourself ? 120 00:09:02,400 --> 00:09:06,200 Yep, unless it's a big enough job, we'll get an extra set of hands, but... 121 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 Okay... It's mostly just me. 122 00:09:10,160 --> 00:09:11,600 If you want it done right, you know. 123 00:09:12,520 --> 00:09:13,560 That should do it. 124 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 I actually grew up in this building. 125 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 My mom and I lived in the apartment above. 126 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 She wasn't around much, so the owner took me under his wing, 127 00:09:24,480 --> 00:09:27,200 taught me everything he knew, and now I run the place. 128 00:09:28,080 --> 00:09:30,840 - Well, it's a beautiful building. - It's getting there. 129 00:09:30,920 --> 00:09:32,560 You should've seen it before I started. 130 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 It was pretty rundown. 131 00:09:35,160 --> 00:09:38,720 But... she's got good bones. 132 00:09:39,120 --> 00:09:42,000 I started with this apartment, moved on to Helen's. 133 00:09:42,080 --> 00:09:44,800 Now I'm working on the common area, and I'm gonna finish off in my place. 134 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 It's going to be great when it's done. 135 00:09:48,920 --> 00:09:51,400 So, everything okay, you're all moved in ? 136 00:09:51,480 --> 00:09:54,720 Yeah, I don't really have that much stuff, as you can see. 137 00:09:54,800 --> 00:09:56,560 Thank you for lending me the furniture. 138 00:09:57,000 --> 00:09:59,960 Yeah... It belonged to an old tenant of mine. 139 00:10:00,040 --> 00:10:03,760 She moved out, married rich, left everything behind. 140 00:10:04,400 --> 00:10:08,080 This guy must've been pretty amazing to just leave everything behind. 141 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 People do crazy things for love, and money. 142 00:10:11,520 --> 00:10:14,680 By the way, I wanted to show you this. 143 00:10:16,240 --> 00:10:19,040 ALL LIGHTS HALLWAY LIGHTS 144 00:10:21,400 --> 00:10:22,640 What just happened ? 145 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 Did we just get locked in ? 146 00:10:30,880 --> 00:10:31,920 Are you okay ? 147 00:10:34,520 --> 00:10:35,800 Lydia, is everything okay ? 148 00:10:39,560 --> 00:10:42,360 Hey, I'm sorry, I just I wanted to show you this app. 149 00:10:42,920 --> 00:10:44,720 It controls everything, I mean, the lights, 150 00:10:44,800 --> 00:10:47,680 the locks on the windows and the doors. See ? 151 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 Just download the app. 152 00:10:51,240 --> 00:10:52,760 Password is... 153 00:10:53,680 --> 00:10:55,600 Smarthome control center... 154 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 Yeah. 155 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Just got to download it to your phone. 156 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Thank you. Thanks. 157 00:11:16,360 --> 00:11:17,440 Sure you're okay ? 158 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 - I'm fine. - Okay. 159 00:11:21,640 --> 00:11:23,560 - I'm good. Thank you. - All right. 160 00:11:23,640 --> 00:11:26,480 If you need anything else, let me know, all right ? 161 00:11:26,560 --> 00:11:27,600 Yeah. 162 00:11:31,640 --> 00:11:33,520 Definitely going to steal this mirror from you. 163 00:11:34,480 --> 00:11:35,720 Come over any time. 164 00:11:37,560 --> 00:11:38,600 You know I will. 165 00:11:41,960 --> 00:11:44,280 I just wish my parents were still here to see this: 166 00:11:45,760 --> 00:11:49,360 my first apartment, by myself. 167 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 I know. 168 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 They'd be so proud of you, though. 169 00:11:54,560 --> 00:11:55,600 Yeah. 170 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 Who's this ? 171 00:12:06,440 --> 00:12:09,040 Hi, Drew, come in. 172 00:12:11,280 --> 00:12:14,480 Hi, I'm Kaylee, Lydia's best friend. 173 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Hi. Drew. 174 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 So Drew, rumor has it you have a pretty powerful jackhammer. 175 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 Kaylee... 176 00:12:21,640 --> 00:12:23,880 - I... - Forgive her, she's drunk. 177 00:12:23,960 --> 00:12:25,840 I am not. Not yet, anyway. 178 00:12:26,320 --> 00:12:28,160 - Wine ? - No, thanks. 179 00:12:28,600 --> 00:12:32,440 So Lydia, I realized that I forgot to give you the keys to your mailbox. 180 00:12:32,760 --> 00:12:33,800 Thanks. 181 00:12:34,360 --> 00:12:37,280 Yeah... All right, I'll get out of your hair. 182 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 Have a good night. 183 00:12:39,120 --> 00:12:40,760 - Thanks. - Thank you. 184 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Lydia... 185 00:12:50,800 --> 00:12:53,480 How could you not tell me how cute he is ? 186 00:12:54,200 --> 00:12:56,680 I mean it, you need to go for it. 187 00:12:56,760 --> 00:12:59,440 - He's my apartment manager. - So ? 188 00:13:00,280 --> 00:13:03,440 So I don't want to mess things up, 189 00:13:04,960 --> 00:13:07,240 especially after things with Tim. 190 00:13:07,880 --> 00:13:09,600 I just need to be careful. 191 00:13:09,680 --> 00:13:12,640 Please stop beating yourself up about Tim, okay ? 192 00:13:12,720 --> 00:13:15,800 You didn't know he'd turn into a lying, cheating drunk. 193 00:13:16,520 --> 00:13:18,400 Okay, there's one more thing. 194 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 - Oh gosh. - Yeah. 195 00:13:20,360 --> 00:13:22,960 - Indulge me. - Please, not the texting etiquette. 196 00:13:23,560 --> 00:13:27,920 Drew sent me this text earlier, and it is completely misspelled. 197 00:13:28,680 --> 00:13:31,240 Here is the link for the smart apartment app. 198 00:13:31,680 --> 00:13:33,400 Let me know if you need help with it. 199 00:13:34,320 --> 00:13:37,360 Lydia, it's called abbreviations, okay ? 200 00:13:37,440 --> 00:13:39,680 It's a text, he leaves out the vowels because he's typing fast. 201 00:13:39,760 --> 00:13:42,440 No, no, no, I mean, yes, I am a grammar stickler, 202 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 I'm an English major. 203 00:13:44,120 --> 00:13:46,320 Yeah, and you're also crazy, okay ? 204 00:13:46,400 --> 00:13:48,640 Didn't Tim have, like, perfect texting etiquette ? 205 00:13:56,320 --> 00:14:00,120 Tim's in the past, and from now on, everything's going to be great, 206 00:14:01,120 --> 00:14:02,680 and you're going to marry Drew. 207 00:14:03,440 --> 00:14:04,920 Stop it. 208 00:14:09,000 --> 00:14:12,520 I do finally feel like things are looking up. 209 00:14:13,920 --> 00:14:15,920 Well, to new beginnings. 210 00:14:39,040 --> 00:14:40,080 Hello ? 211 00:14:57,040 --> 00:15:00,240 There you go, good kitty. You like to bite my finger, huh ? 212 00:15:49,440 --> 00:15:50,920 Hemingway. 213 00:15:55,720 --> 00:15:56,760 Nyctophobia. 214 00:16:45,960 --> 00:16:47,000 Drew. 215 00:16:51,560 --> 00:16:52,760 Is Lydia home ? 216 00:16:52,840 --> 00:16:55,840 - I have a little cat toy for Pumpkin. - Yeah, she's in there. 217 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 I was just inside fixing something for her. 218 00:16:57,920 --> 00:17:00,200 But she said that she wants to take a nap, 219 00:17:00,280 --> 00:17:01,680 doesn't want to be disturbed. 220 00:17:01,760 --> 00:17:03,440 I can take that for you if you'd like. 221 00:17:04,280 --> 00:17:06,600 - All right. - Okay. I'll make sure she gets it. 222 00:17:06,680 --> 00:17:08,520 - Thanks. - Bye now. 223 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Liar. 224 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Calm down. 225 00:18:47,120 --> 00:18:48,160 There's nothing. 226 00:18:55,880 --> 00:18:56,920 Hello ? 227 00:19:09,720 --> 00:19:10,800 Is someone there ? 228 00:19:50,080 --> 00:19:52,040 Lydia, it's me. 229 00:19:53,360 --> 00:19:54,720 I was just fixing the light. 230 00:19:55,640 --> 00:19:57,000 I didn't mean to scare you. 231 00:19:59,880 --> 00:20:01,160 I didn't know you were home. 232 00:20:01,240 --> 00:20:04,080 I rang your bell, I knocked on your door, no one answered. 233 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 I didn't hear you knock. 234 00:20:11,760 --> 00:20:12,920 I'm sorry. 235 00:20:13,920 --> 00:20:16,400 I didn't want you to come home to a dark apartment. 236 00:20:21,960 --> 00:20:23,800 It's just, it's so dark. 237 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 I'm not going to hurt you. 238 00:20:32,840 --> 00:20:33,880 It's okay. 239 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 I think you gave me a heart attack. 240 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 You and me both. 241 00:21:00,480 --> 00:21:04,000 All right, I'm going to head out and let you get back to sleep. 242 00:21:05,320 --> 00:21:07,000 I don't think I'm ever going to sleep again. 243 00:21:07,080 --> 00:21:08,120 Yeah. 244 00:21:11,920 --> 00:21:13,560 I'm going to have a glass of wine. 245 00:21:13,640 --> 00:21:14,800 Okay. 246 00:21:20,320 --> 00:21:21,480 Do you want a glass ? 247 00:21:23,440 --> 00:21:26,040 Yeah, I could use a glass. 248 00:21:40,400 --> 00:21:42,280 Hey, hey buddy. 249 00:21:43,640 --> 00:21:45,440 Pumpkin, huh. 250 00:21:46,600 --> 00:21:48,640 He's never this friendly with strangers. 251 00:21:48,720 --> 00:21:51,160 I guess I have that effect on cats. 252 00:21:52,640 --> 00:21:55,800 They say our perfect companions never have fewer than four feet. 253 00:21:56,640 --> 00:21:58,440 Don't tell me you're a fan of Colette. 254 00:21:59,600 --> 00:22:01,680 What, because I work with my hands, I can't read literature ? 255 00:22:01,760 --> 00:22:04,840 No, I'm saying most of the guys I know, 256 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 they don't read much. 257 00:22:07,160 --> 00:22:10,880 I mean, not unless it's for school and certainly not Colette. 258 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 You mean your ex. 259 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Tim. 260 00:22:15,040 --> 00:22:16,080 Yeah. 261 00:22:16,600 --> 00:22:18,440 No, Tim didn't read for fun. 262 00:22:19,400 --> 00:22:21,840 It was too dark in the bars he frequented for that. 263 00:22:21,920 --> 00:22:24,120 Well, that's too bad. 264 00:22:24,880 --> 00:22:28,000 It's nice to have things in common with the people you get involved with. 265 00:22:28,760 --> 00:22:30,240 You can do things together, you know ? 266 00:22:32,040 --> 00:22:33,760 All right, I'm going to tell you a secret, 267 00:22:34,160 --> 00:22:36,760 but you have to promise not to laugh or tell anyone. 268 00:22:36,840 --> 00:22:38,400 - Promise ? - Promise. 269 00:22:39,760 --> 00:22:42,840 My dream is to go to Venice 270 00:22:43,680 --> 00:22:45,600 and sip Bellinis at Harry's Bar. 271 00:22:45,680 --> 00:22:47,240 - ...Harry's Bar. - You know it ? 272 00:22:47,320 --> 00:22:49,280 What are you saying ? That's my dream. 273 00:22:49,360 --> 00:22:50,920 - Really ? - Yeah. 274 00:22:51,000 --> 00:22:54,200 Well, to Bellinis in Italy one day. 275 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Say it. 276 00:22:55,800 --> 00:22:58,120 - To Bellinis in Italy one day. - One day. 277 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Oh no. 278 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 - That's my fault, isn't it ? - What ? 279 00:23:07,240 --> 00:23:09,640 - It's nothing, really. - I got you with that nail file. 280 00:23:09,720 --> 00:23:11,240 Well, you got pretty good aim. 281 00:23:12,120 --> 00:23:14,120 No, no, let me fix it. I have something. 282 00:23:14,200 --> 00:23:15,880 - You don't have to. - I do, no, don't worry. 283 00:23:16,640 --> 00:23:17,680 All right. 284 00:23:23,360 --> 00:23:26,000 Okay. It's going to sting a little bit. 285 00:23:26,320 --> 00:23:27,360 Okay. 286 00:23:30,640 --> 00:23:32,960 - Did it hurt ? - No, I'm kidding, sorry. 287 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 - Stop. - I had to, I had to. 288 00:23:35,120 --> 00:23:36,160 Okay. 289 00:23:45,520 --> 00:23:46,760 Next step... 290 00:23:56,520 --> 00:23:58,640 There, all better. 291 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Thank you. 292 00:24:02,640 --> 00:24:04,120 Do you want to stay for dinner ? 293 00:24:06,200 --> 00:24:08,880 I mean, it's the least I could do for 294 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 mortally wounding you and all. 295 00:24:15,480 --> 00:24:17,400 - I don't really have that much. - I'd love to. 296 00:24:18,840 --> 00:24:20,360 But only if you let me cook. 297 00:24:20,800 --> 00:24:24,840 - You cook ? - I do. It helps me relax. 298 00:24:26,520 --> 00:24:29,120 Plus I got a whole lot of stuff upstairs that I can make. 299 00:24:30,200 --> 00:24:32,240 - Are you sure ? - I insist. 300 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 Okay... 301 00:24:36,600 --> 00:24:38,840 - I'm going to go put some pants on. - Right. 302 00:24:38,920 --> 00:24:41,360 - I'll...I'll meet you upstairs. - Yeah. 303 00:24:45,440 --> 00:24:47,280 I was a problem child. 304 00:24:47,360 --> 00:24:49,280 - Sounds like it. - Yeah. 305 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 - I wasn't. - No ? 306 00:24:51,440 --> 00:24:53,120 Yeah, you look like a goody-two-shoes. 307 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 - Something like that. - Yeah. 308 00:24:56,080 --> 00:24:57,640 Did you enjoy the food ? 309 00:24:57,720 --> 00:24:59,040 - It was so good. - Yeah ? 310 00:24:59,120 --> 00:25:01,520 - Really good. - The secret's in the fresh basil. 311 00:25:04,160 --> 00:25:07,360 Well, I'll have to return the favor sometime. 312 00:25:07,760 --> 00:25:10,280 Though my cooking doesn't compare. 313 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 - You're on. - At all. 314 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 But, I just... 315 00:25:17,200 --> 00:25:18,720 I don't want you to feel pressured or anything. 316 00:25:18,800 --> 00:25:21,280 I know we live, like, 30 feet away from each other, 317 00:25:22,080 --> 00:25:25,760 and I don't want it to feel weird, you know. 318 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 It doesn't. 319 00:25:32,880 --> 00:25:34,040 It's getting late. 320 00:25:34,480 --> 00:25:36,600 - Here, I'll help with these. - Thanks. 321 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 - You want your wine ? - Yeah, thanks. 322 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 Sorry, I guess I misread. 323 00:25:57,680 --> 00:25:58,840 No, I just... 324 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 I just really need to take things slowly. 325 00:26:02,080 --> 00:26:04,400 Oh yeah, yeah, I get it. 326 00:26:06,080 --> 00:26:08,920 Good, because tonight was really great. 327 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 Yeah, I had a lot of fun. 328 00:26:13,360 --> 00:26:15,560 I'll see you around. 329 00:26:16,360 --> 00:26:18,080 - Maybe. - Maybe ? 330 00:26:18,800 --> 00:26:21,600 - Okay, thank you. - No problem. 331 00:26:22,880 --> 00:26:24,680 - Good night. - Good night. 332 00:27:32,560 --> 00:27:33,600 Hello ? 333 00:27:38,920 --> 00:27:39,960 Hello ? 334 00:27:42,680 --> 00:27:45,280 Hello ? Hello, can somebody hear me ? 335 00:28:02,160 --> 00:28:04,520 Lydia ? Hey, Lydia, what's wrong ? 336 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 Are you okay ? 337 00:28:07,200 --> 00:28:08,240 Come on. 338 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 Here, sit down. 339 00:28:15,160 --> 00:28:17,960 Breathe. Put your head in between your knees and breathe. 340 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 I told you not to use that elevator. 341 00:28:21,800 --> 00:28:24,480 Use the freight elevator from now on, okay ? Just breathe. 342 00:28:29,360 --> 00:28:31,920 I'm okay. I'm fine. 343 00:28:37,960 --> 00:28:39,080 What happened ? 344 00:28:40,280 --> 00:28:44,520 I just... the elevator stopped, and then the lights went out, 345 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 and I don't know what I would've done if you didn't come in. 346 00:28:48,920 --> 00:28:54,080 I have a pretty severe case of... nyctophobia. 347 00:28:54,720 --> 00:28:56,440 - Which is... - Fear of the dark. 348 00:28:59,720 --> 00:29:00,760 Yeah. 349 00:29:05,400 --> 00:29:08,560 When I was 16, my parents passed away in a car accident. 350 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 I'm sorry. 351 00:29:12,280 --> 00:29:16,040 I went to go live with my neighbors. 352 00:29:16,360 --> 00:29:19,600 They had two boys that were my age. 353 00:29:21,120 --> 00:29:24,280 And I had this charm bracelet from my mom. 354 00:29:25,040 --> 00:29:28,760 One time I was playing with the boys, 355 00:29:28,840 --> 00:29:31,800 and they took my charm bracelet and threw it in the cellar. 356 00:29:32,720 --> 00:29:34,400 I don't think they knew what it meant. 357 00:29:35,240 --> 00:29:37,600 I went down to the cellar, trying to get it, 358 00:29:39,200 --> 00:29:41,920 and it was pitch black in there, just completely dark. 359 00:29:42,520 --> 00:29:43,720 And... 360 00:29:45,360 --> 00:29:47,600 All I could think about was my parents. 361 00:29:48,760 --> 00:29:53,360 And I just froze. I couldn't breathe. I couldn't move at all. 362 00:29:56,960 --> 00:30:00,520 Ever since then, I've just had a really severe fear. 363 00:30:02,120 --> 00:30:04,440 And I know it sounds stupid, but... 364 00:30:04,520 --> 00:30:07,600 I'll make sure to fix that elevator so that never happens again, okay ? 365 00:30:07,680 --> 00:30:08,720 Thank you. 366 00:30:12,000 --> 00:30:13,840 Did you ever get that bracelet back ? 367 00:30:14,440 --> 00:30:15,480 No. 368 00:30:18,600 --> 00:30:19,640 Hey... 369 00:30:21,640 --> 00:30:23,160 I've been meaning to ask you, 370 00:30:24,040 --> 00:30:26,080 I got these tickets to "Sun." 371 00:30:26,160 --> 00:30:29,760 - It's a play based off the... - "The Sun Also Rises," yeah. 372 00:30:31,840 --> 00:30:33,520 Do you want to come with me tomorrow ? 373 00:30:36,720 --> 00:30:39,240 Yeah, yeah, I'd love that. 374 00:30:40,480 --> 00:30:41,520 Thanks. 375 00:30:45,480 --> 00:30:47,520 I kept having to lean to the left to see because he kept moving his head. 376 00:30:47,600 --> 00:30:49,360 I know, he's so tall. 377 00:30:50,600 --> 00:30:52,800 - Thanks so much for taking me. - Yeah, of course. 378 00:30:52,880 --> 00:30:55,120 - I had a really good time. - Yeah, well, I mean... 379 00:30:55,200 --> 00:30:58,720 I enjoyed seeing it with someone who appreciates Hemingway as much as I do. 380 00:30:59,920 --> 00:31:02,920 If only we had some Bellinis to make tonight complete. 381 00:31:03,560 --> 00:31:04,600 Yeah... 382 00:31:05,600 --> 00:31:08,200 I don't think there's anywhere around here that serves them this late. 383 00:31:11,200 --> 00:31:12,240 You sure ? 384 00:31:14,520 --> 00:31:16,160 - Watch your step. - Okay. 385 00:31:19,240 --> 00:31:21,480 Welcome to Italy, 386 00:31:22,200 --> 00:31:23,640 "Lady and the Tramp" style. 387 00:31:25,360 --> 00:31:26,960 - Come. - It's beautiful. 388 00:31:27,840 --> 00:31:29,480 - Thank you. - Yeah. 389 00:31:46,000 --> 00:31:47,440 Here comes the best part. 390 00:31:57,280 --> 00:31:59,640 To Bellinis in Italy. 391 00:32:00,040 --> 00:32:01,960 - To Bellinis in Italy. - Cheers. 392 00:32:07,880 --> 00:32:09,880 All right, so be honest with me. 393 00:32:10,960 --> 00:32:14,960 Is this corny ? Because I was going for romantic, and there is a fine line. 394 00:32:16,720 --> 00:32:18,160 - It was romantic. - Good. 395 00:32:18,240 --> 00:32:21,000 It was very romantic, thank you. 396 00:32:21,920 --> 00:32:23,200 There is one more thing. 397 00:32:25,760 --> 00:32:28,640 - Drew... - It's really not a big deal. 398 00:32:30,320 --> 00:32:32,920 It's Victorian, like the one you said your mom gave you. 399 00:32:36,160 --> 00:32:37,280 It's beautiful. 400 00:32:37,640 --> 00:32:39,080 Here. Let's put it on. 401 00:32:44,800 --> 00:32:47,840 Also, I got you this special charm. 402 00:32:48,760 --> 00:32:50,040 Let's put it on. 403 00:32:50,640 --> 00:32:52,640 You press these two buttons together... 404 00:32:55,160 --> 00:32:57,680 And you never have to be alone in the dark again. 405 00:33:01,080 --> 00:33:03,640 That's the nicest thing anyone's ever done for me. 406 00:33:21,640 --> 00:33:23,280 Do you want to go downstairs ? 407 00:33:25,400 --> 00:33:26,440 Yeah. 408 00:34:10,880 --> 00:34:12,120 No, wait. 409 00:34:13,040 --> 00:34:14,080 Right. 410 00:34:16,000 --> 00:34:17,400 Right, you want to take it slow. 411 00:34:19,200 --> 00:34:20,240 Yeah. 412 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 Okay. 413 00:34:36,240 --> 00:34:37,280 Sorry. 414 00:34:37,640 --> 00:34:38,680 Don't be sorry. 415 00:34:39,520 --> 00:34:41,120 You're worth waiting for. 416 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 I had a really good time tonight. 417 00:34:49,480 --> 00:34:50,600 Me, too. 418 00:34:58,680 --> 00:34:59,840 I'll see you soon. 419 00:35:19,280 --> 00:35:20,320 I love this. 420 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 I love you. 421 00:35:26,520 --> 00:35:29,400 Hey, Lydia, it's Drew. I sent you a text. 422 00:35:29,480 --> 00:35:32,520 I'm cooking dinner, would love it if you could join me tonight. Let me know. 423 00:35:42,480 --> 00:35:45,160 Sorry, have to work. 424 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 Have a good one. 425 00:36:05,120 --> 00:36:07,600 Hi. Thank you. 426 00:36:09,960 --> 00:36:12,320 - This is due back in two weeks. - Thanks. 427 00:36:16,000 --> 00:36:18,600 - Hi, I think I'm lost. - Drew. 428 00:36:23,560 --> 00:36:26,000 Yes, I know exactly the book that you're looking for. 429 00:36:26,960 --> 00:36:28,720 It's on the second floor. Follow me. 430 00:36:35,320 --> 00:36:36,800 Where are you going ? 431 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 There's so many books everywhere. 432 00:36:40,920 --> 00:36:42,080 It's a very... 433 00:36:43,200 --> 00:36:44,840 - Here. - Wait. 434 00:36:45,160 --> 00:36:46,280 Right here. 435 00:36:46,920 --> 00:36:48,080 Not so loud. 436 00:36:48,680 --> 00:36:50,000 So are we gonna make out here or what ? 437 00:36:50,080 --> 00:36:53,080 No, Drew, I could get fired. 438 00:36:53,160 --> 00:36:54,320 Okay, so ? 439 00:36:55,160 --> 00:36:56,960 - Drew. - What ? 440 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 My boss is really strict. 441 00:37:01,160 --> 00:37:03,080 Hey, how'd you know where I worked, anyway ? 442 00:37:04,920 --> 00:37:06,520 I've been stalking you, Lydia. 443 00:37:07,720 --> 00:37:10,320 - What ? - On Facebook, how else ? 444 00:37:11,040 --> 00:37:12,200 Look, I just wanted to surprise you. 445 00:37:12,280 --> 00:37:13,920 I know you didn't get to have dinner tonight, 446 00:37:14,240 --> 00:37:17,000 so I... made you this. 447 00:37:17,320 --> 00:37:20,600 That's sweet, but food's not allowed in the library. 448 00:37:21,840 --> 00:37:24,280 Yeah, this food's garbage anyways. 449 00:37:24,680 --> 00:37:26,920 Lydia, there's a line waiting up front. 450 00:37:27,640 --> 00:37:28,800 I have to go. 451 00:37:31,120 --> 00:37:32,680 - Bye. - Thank you. 452 00:37:41,720 --> 00:37:42,760 - Okay. - Yeah. 453 00:37:43,400 --> 00:37:44,440 Thanks. 454 00:37:52,160 --> 00:37:54,360 - Don't ask. - He still didn't like it ? 455 00:37:54,440 --> 00:37:56,680 No, he won't approve any of my topics. 456 00:37:56,760 --> 00:37:59,280 I don't know what I'm supposed to do. I can't fail this class. 457 00:37:59,360 --> 00:38:01,960 Okay, this is what we're going to do. We're going to go get some coffee, 458 00:38:02,040 --> 00:38:05,000 and we'll sit there until we think of something that's gonna blow him away. 459 00:38:06,960 --> 00:38:09,600 Guess I better text Drew and tell him I can't make this movie. 460 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Well, I'm sure you'll make it up to him. 461 00:38:12,240 --> 00:38:14,720 You're my best friend, and I need you to stay in school with me. 462 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 Who else am I going to cheat off of ? 463 00:38:27,600 --> 00:38:29,240 Studying with Kaylee. 464 00:38:46,800 --> 00:38:49,360 Okay, here's a triple shot for you and none for me 465 00:38:49,440 --> 00:38:51,560 because I am done with coffee for tonight. 466 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 Don't look now. Hey. 467 00:38:55,240 --> 00:38:57,800 Hey, can I talk to you for a moment ? 468 00:38:58,760 --> 00:39:00,840 I was just going to get going anyway. 469 00:39:00,920 --> 00:39:02,240 I'll see you tomorrow. 470 00:39:04,520 --> 00:39:06,600 So I wanted to explain something to you. 471 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 You're in the running to be Professor Moodley's intern next year. 472 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 I am ? 473 00:39:10,720 --> 00:39:12,480 Yeah, that's why this paper's so important. 474 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 I had no idea. 475 00:39:15,000 --> 00:39:16,040 Look... 476 00:39:18,320 --> 00:39:20,120 You're going to really need to stand out, 477 00:39:20,200 --> 00:39:21,760 find a topic that speaks to you. 478 00:39:22,280 --> 00:39:24,920 I will. Thank you, Brad. 479 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Yeah. 480 00:39:27,080 --> 00:39:30,400 - Okay, so I'm going to go. - Hey, do you want to sit for a bit ? 481 00:39:32,040 --> 00:39:34,480 I feel like I owe you a million thank you's 482 00:39:34,560 --> 00:39:38,560 for reading and re-reading and re-re-reading my paper. 483 00:39:38,640 --> 00:39:40,880 - So thank you. - You're welcome. You're doing good. 484 00:39:57,680 --> 00:39:58,800 - Good luck. - Thanks. 485 00:39:58,880 --> 00:40:00,600 - All right, I'll see you tomorrow. - All right. 486 00:40:07,480 --> 00:40:09,160 Drew, what are you doing here ? 487 00:40:09,240 --> 00:40:10,640 I thought you were studying with Kaylee. 488 00:40:11,600 --> 00:40:13,400 Lydia, I saw you with that other guy. 489 00:40:14,400 --> 00:40:16,600 - Were you following me ? - No, I was going to grab coffee. 490 00:40:16,680 --> 00:40:20,040 And then there you were, you were flirting. His hands were all over you. 491 00:40:20,120 --> 00:40:22,960 Drew, that was my TA, 492 00:40:23,040 --> 00:40:25,680 and that was a perfectly innocent conversation, 493 00:40:26,040 --> 00:40:27,680 not that it's any of your business. 494 00:40:28,080 --> 00:40:29,120 Excuse me ? 495 00:40:31,160 --> 00:40:32,200 Okay. 496 00:40:33,600 --> 00:40:35,720 I feel like we've been moving way too fast, 497 00:40:35,800 --> 00:40:38,880 and I really just need to focus on work and school, 498 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 and I think we should just be friends. 499 00:40:44,200 --> 00:40:45,240 Okay ? 500 00:40:52,800 --> 00:40:53,840 Yeah. 501 00:42:30,520 --> 00:42:31,560 Hello ? 502 00:42:32,880 --> 00:42:34,120 What ? 503 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 No, that can't be right. 504 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 Oh my God. 505 00:42:40,800 --> 00:42:41,920 My clock stopped. 506 00:42:42,400 --> 00:42:43,840 I'll be there in 10 minutes. 507 00:42:45,920 --> 00:42:48,600 Helen, do you know if Priority Mail came today ? 508 00:42:48,680 --> 00:42:51,000 - This is super-important. - I think so. 509 00:42:54,040 --> 00:42:57,240 Hey, Helen, did your power go out last night ? 510 00:43:16,400 --> 00:43:17,440 Miss Shaw. 511 00:43:18,920 --> 00:43:21,200 I'm sorry, my alarm clock didn't go off. 512 00:43:21,280 --> 00:43:23,920 Lydia, you're a very good librarian, and I would hate to lose you, 513 00:43:24,000 --> 00:43:25,680 but you have got to learn to be on time. 514 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 I know, I know, it was an honest mistake, 515 00:43:28,080 --> 00:43:30,480 and it will not happen again, I promise. 516 00:43:30,560 --> 00:43:32,640 I'll give you one more chance, but that's it. 517 00:43:32,720 --> 00:43:34,240 Don't make me regret it. 518 00:43:34,320 --> 00:43:35,520 Thank you. 519 00:43:36,560 --> 00:43:38,880 Do you mind if I run to drop this in the mail first ? 520 00:43:38,960 --> 00:43:42,320 Miss Shaw, you are already late, now get to work. 521 00:43:59,320 --> 00:44:00,360 Drew ? 522 00:44:01,600 --> 00:44:03,160 Hey, hi. 523 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 Look, I'm not here to bug you or anything. 524 00:44:08,120 --> 00:44:10,760 I just checked out some of these books a few nights ago, 525 00:44:10,840 --> 00:44:12,480 and I needed to return them. 526 00:44:13,320 --> 00:44:15,080 I really didn't know you were working today. 527 00:44:18,560 --> 00:44:21,720 Hey, I'm really sorry about being a jerk. 528 00:44:22,360 --> 00:44:24,320 I never realized how jealous I could be. 529 00:44:25,320 --> 00:44:27,800 That's okay. We're all good. 530 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 - We are ? - Yeah. 531 00:44:29,320 --> 00:44:30,360 Good. 532 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Well, I actually got to get going anyways. 533 00:44:33,160 --> 00:44:35,760 Helen asked me to mail her rent check to the landlord. 534 00:44:35,840 --> 00:44:38,200 She insists I send it certified, so... 535 00:44:38,280 --> 00:44:40,920 Wait, you're going to the post office ? 536 00:44:41,680 --> 00:44:42,720 Yeah. 537 00:44:42,800 --> 00:44:46,000 Do you think you could mail something for me, certified ? 538 00:44:46,400 --> 00:44:47,560 Sure. 539 00:44:47,640 --> 00:44:48,680 Thank you. 540 00:44:59,080 --> 00:45:00,840 - This. - Cool. 541 00:45:00,920 --> 00:45:02,000 Thanks again. 542 00:45:02,800 --> 00:45:03,840 Hey. 543 00:45:04,800 --> 00:45:06,360 We are good, right ? 544 00:45:06,920 --> 00:45:09,480 Absolutely, we're good friends. 545 00:45:37,520 --> 00:45:39,800 Okay, yeah, Brad, I'm downloading it now. 546 00:45:41,200 --> 00:45:43,840 The ongoing progression of PTSD. 547 00:45:44,480 --> 00:45:47,200 While the freeze response may be adaptive as a child, 548 00:45:47,280 --> 00:45:49,960 as an adult, the inability to discharge the energy 549 00:45:50,040 --> 00:45:52,440 from the original event may lead to panic, 550 00:45:52,520 --> 00:45:54,440 compulsive behaviors and phobias. 551 00:45:55,400 --> 00:45:58,800 This is amazing, Brad. This is exactly what I was looking for. 552 00:46:00,600 --> 00:46:02,440 Yeah, for sure. 553 00:46:02,520 --> 00:46:04,720 I'll meet you at the coffee house. I've got to take a quick shower first, 554 00:46:04,800 --> 00:46:06,000 but I'll be there in a bit. 555 00:46:06,640 --> 00:46:10,160 Okay, perfect, I'll see you soon, bye. 556 00:46:54,520 --> 00:46:57,800 "Hey Brad, I've decided against meeting you 2nite or ever." 557 00:47:02,120 --> 00:47:03,280 Bye, Brad. 558 00:47:19,520 --> 00:47:23,640 "If you contact me again, I'll file sexual harassment charges." 559 00:47:55,160 --> 00:47:56,800 Oh, my God ! 560 00:48:02,400 --> 00:48:03,480 Pumpkin... 561 00:48:30,600 --> 00:48:31,840 All right, I'll see you later, okay ? 562 00:48:31,920 --> 00:48:34,400 Hey ! How's that paper coming ? Did Brad help you last night ? 563 00:48:34,480 --> 00:48:36,080 No, he stood me up. 564 00:48:36,160 --> 00:48:37,600 - Wait, really ? - Yeah. 565 00:48:38,480 --> 00:48:40,000 So, about last night. 566 00:48:40,080 --> 00:48:42,320 Lydia, I'm no longer the TA for your section. 567 00:48:42,400 --> 00:48:45,880 From now on, it's best if you contact Professor Moodley's other assistants. 568 00:48:45,960 --> 00:48:47,640 - But I mean, we've been working... - Excuse me. 569 00:48:50,280 --> 00:48:52,720 - What happened ? - I don't know. 570 00:49:20,080 --> 00:49:22,840 Excuse me, Miss Shaw, just what do you think you're doing ? 571 00:49:22,920 --> 00:49:25,120 - I'm just categorizing... - You're over an hour late. 572 00:49:25,200 --> 00:49:28,640 What ? No, my shift didn't start today until 8 p.m. 573 00:49:28,720 --> 00:49:30,840 Miss Shaw, I sent you a text last night 574 00:49:30,920 --> 00:49:33,080 with the schedule change, and I know you opened it. 575 00:49:34,400 --> 00:49:35,840 Oh my God. 576 00:49:35,920 --> 00:49:38,480 My phone, it's been broken, 577 00:49:38,560 --> 00:49:40,640 and I haven't been getting any text messages. 578 00:49:40,720 --> 00:49:41,760 I'm sorry, Miss Shaw. 579 00:49:41,840 --> 00:49:44,280 You begged me to give you a second chance, and I did, 580 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 but there are no third chances. 581 00:49:46,680 --> 00:49:47,720 Lucia, I... 582 00:49:49,800 --> 00:49:50,840 I need this job. 583 00:49:52,440 --> 00:49:54,000 I can't believe she fired me. 584 00:49:54,400 --> 00:49:57,560 Look at it this way. At least you have an extra week to finish your paper, 585 00:49:57,880 --> 00:50:00,200 and if you got the internship, we could go to Italy. 586 00:50:00,520 --> 00:50:01,600 You'd love that. 587 00:50:03,520 --> 00:50:04,680 Italy. 588 00:50:04,760 --> 00:50:07,640 I just hope my paper's good enough to impress Professor Moodley. 589 00:50:08,400 --> 00:50:09,760 Yeah, I'm sure it will. 590 00:50:10,640 --> 00:50:12,680 - Did you want one ? - Oh no, I'm good. 591 00:50:12,760 --> 00:50:15,680 I'm going to take a sleeping pill tonight and pass out. 592 00:50:15,760 --> 00:50:17,120 Well, I'm going to finish cleaning up. 593 00:50:17,480 --> 00:50:20,280 - Okay, good night. - Good night. 594 00:51:16,520 --> 00:51:17,520 Credit Card Information 595 00:52:17,280 --> 00:52:18,600 We are going to be going over 596 00:52:18,680 --> 00:52:21,040 the ideas and opinions of Charles Dickens. 597 00:52:21,120 --> 00:52:23,480 This is a very, very important text. 598 00:52:23,560 --> 00:52:25,520 It's a secondary text, but... 599 00:52:25,880 --> 00:52:27,320 What happened ? 600 00:52:27,840 --> 00:52:29,200 I turned in my paper late. 601 00:52:29,720 --> 00:52:31,360 My alarm clock went out again. 602 00:52:31,440 --> 00:52:34,520 Listen, we're finally done, okay ? 603 00:52:34,600 --> 00:52:36,240 We're going to go out tonight and celebrate. 604 00:52:36,320 --> 00:52:37,760 Let's go see that band at the coffee shop. 605 00:52:38,240 --> 00:52:40,320 Okay, only if it's on me. 606 00:52:41,320 --> 00:52:42,640 One, two three. 607 00:52:53,880 --> 00:52:55,120 Thanks. 608 00:52:55,200 --> 00:52:58,240 Hey, I wanted to make a toast, to you. 609 00:52:59,080 --> 00:53:02,200 Thank you for being the best friend I could ask for. 610 00:53:02,560 --> 00:53:03,600 Cheers. 611 00:53:08,320 --> 00:53:10,840 Excuse me, your card was declined. 612 00:53:10,920 --> 00:53:12,480 - Really ? - Do you have another one ? 613 00:53:12,560 --> 00:53:14,040 It's fine, I got it. 614 00:53:16,000 --> 00:53:17,280 I'll pay you back. 615 00:53:24,960 --> 00:53:26,000 What is it ? 616 00:53:27,200 --> 00:53:28,720 Lydia, what is it ? 617 00:53:29,440 --> 00:53:31,920 It says I have $23 in my bank account. 618 00:53:32,960 --> 00:53:34,280 You think you were hacked ? 619 00:53:37,320 --> 00:53:39,440 I've used this card in, like, three places. 620 00:53:39,800 --> 00:53:41,120 How could this happen ? 621 00:53:42,120 --> 00:53:46,000 I show here a $2,000 charge to a Cabrillo Tours. 622 00:53:46,920 --> 00:53:49,360 That's crazy. I didn't do that. 623 00:53:49,440 --> 00:53:50,640 When did this happen ? 624 00:53:50,720 --> 00:53:54,360 Let's see... on Thursday the 11th at 2 a.m. 625 00:53:54,800 --> 00:53:58,400 Lydia, Thursday was the day before our tests were due. 626 00:53:58,480 --> 00:53:59,640 Yeah ? 627 00:53:59,720 --> 00:54:01,560 You were talking about a tour to Italy. 628 00:54:01,640 --> 00:54:04,600 You didn't actually book it, did you ? You were kidding. 629 00:54:04,680 --> 00:54:06,120 No, I didn't book it. 630 00:54:09,520 --> 00:54:11,320 I mean, I took a sleeping pill. 631 00:54:12,240 --> 00:54:15,560 - Maybe I forgot. - And booked a tour to Italy ? No. 632 00:54:25,760 --> 00:54:28,360 I understand that the tickets are non-refundable. 633 00:54:28,440 --> 00:54:30,600 I'm telling you that I didn't purchase them. 634 00:54:30,680 --> 00:54:31,720 It was fraud. 635 00:54:33,280 --> 00:54:34,760 Everything all right, dear ? 636 00:54:35,080 --> 00:54:37,320 No, not really. 637 00:54:38,720 --> 00:54:42,240 Well, at least you have Drew coming over at all hours to make repairs. 638 00:54:46,040 --> 00:54:48,080 Helen, what do you mean ? 639 00:54:49,200 --> 00:54:51,760 Has Drew been going into my apartment ? 640 00:54:52,080 --> 00:54:53,840 Yes, dear, all the time. 641 00:54:55,200 --> 00:54:56,240 Helen... 642 00:54:58,480 --> 00:55:00,080 Was he there last Thursday night ? 643 00:55:00,840 --> 00:55:04,160 Yes, I do believe I saw him leaving last Thursday. 644 00:55:05,080 --> 00:55:07,280 I remember because the thunder woke me up. 645 00:55:08,360 --> 00:55:09,720 Well, bye, dear. 646 00:55:12,840 --> 00:55:17,160 Lydia, sorry, just reorganizing all this holiday stuff. 647 00:55:17,240 --> 00:55:18,960 You've been coming into my apartment. 648 00:55:19,600 --> 00:55:21,720 What ? What are you talking about ? 649 00:55:22,520 --> 00:55:24,440 You mean like to fix things when you first moved in ? 650 00:55:24,520 --> 00:55:27,480 No, on Thursday and other days, too. 651 00:55:27,560 --> 00:55:29,240 - Helen saw you. - Really ? 652 00:55:30,240 --> 00:55:31,960 Come on, Lydia, Helen isn't exactly 653 00:55:32,040 --> 00:55:34,440 the most reliable of witnesses now, is she ? 654 00:55:34,760 --> 00:55:36,520 I mean, half the time she doesn't know what year it is. 655 00:55:36,600 --> 00:55:37,920 Well, she knew today. 656 00:55:38,280 --> 00:55:40,200 She even remembered my cat's name. 657 00:55:43,000 --> 00:55:44,040 Come with me. 658 00:55:50,840 --> 00:55:54,160 Hi, Helen, could you tell us what day it is today ? 659 00:55:59,080 --> 00:56:02,120 It's Valentine's Day, February 14th. 660 00:56:02,680 --> 00:56:05,000 That's right, Helen, happy Valentine's Day. 661 00:56:05,440 --> 00:56:06,480 Thank you. 662 00:56:11,480 --> 00:56:12,520 See ? 663 00:56:47,600 --> 00:56:48,640 Lydia ? 664 00:56:49,160 --> 00:56:52,080 I need to talk to you. Are you there ? 665 00:56:53,720 --> 00:56:56,320 I just remembered something about Drew. 666 00:57:00,680 --> 00:57:02,760 Lydia, dear ? 667 00:57:05,720 --> 00:57:06,880 Oh dear. 668 00:57:07,480 --> 00:57:10,720 Pumpkin, is anything wrong, dear ? 669 00:57:16,040 --> 00:57:17,120 Pumpkin ? 670 00:57:25,560 --> 00:57:26,600 Pumpkin ? 671 00:57:31,800 --> 00:57:32,840 Drew. 672 00:57:36,240 --> 00:57:37,320 I'll just... 673 00:57:37,400 --> 00:57:39,360 I'll just leave. 674 00:57:49,320 --> 00:57:50,400 I can't let you go. 675 00:57:56,760 --> 00:57:57,800 Sorry. 676 00:58:07,960 --> 00:58:09,000 Oh, God. 677 00:58:45,160 --> 00:58:47,520 The bank won't do more to get my money back. 678 00:58:49,080 --> 00:58:51,200 I don't think that guy believed me at all. 679 00:58:53,160 --> 00:58:55,520 And now I can't even pay Drew 680 00:58:55,600 --> 00:58:58,000 the little amount of rent that he's charging me. 681 00:59:02,000 --> 00:59:03,160 Listen. 682 00:59:04,040 --> 00:59:06,400 Listen, we're going to get you a new job, 683 00:59:06,480 --> 00:59:09,840 and we're going to get you a new place to stay. It's going to be okay. 684 00:59:27,560 --> 00:59:31,400 Miss Shaw, I'd like to see you in my office after class, if you please. 685 00:59:31,480 --> 00:59:33,280 - Sure. - Thank you. 686 00:59:37,840 --> 00:59:40,120 The internship. I bet you got it. 687 00:59:40,840 --> 00:59:41,960 Really ? 688 00:59:42,400 --> 00:59:44,080 Yeah, what else would it be ? 689 00:59:50,080 --> 00:59:51,120 Please. 690 01:00:05,720 --> 01:00:07,960 You've always been one of my best students, 691 01:00:08,040 --> 01:00:09,240 probably the best, 692 01:00:09,320 --> 01:00:11,480 and so naturally I was considering you 693 01:00:11,560 --> 01:00:14,200 for one of the paid internships next semester, 694 01:00:14,560 --> 01:00:17,120 Which is why I got quite a surprise when I read your paper. 695 01:00:17,480 --> 01:00:20,720 How on Earth you thought you'd get away with turning in 696 01:00:20,800 --> 01:00:23,680 an already published paper, I simply do not know. 697 01:00:23,760 --> 01:00:24,760 What ? 698 01:00:24,840 --> 01:00:27,520 Surely you understand that we run every paper 699 01:00:27,600 --> 01:00:29,440 turned in through plagiarism software. 700 01:00:30,120 --> 01:00:31,200 Plagiarism ? 701 01:00:32,440 --> 01:00:34,720 Miss Shaw, this is your paper, is it not ? 702 01:00:34,800 --> 01:00:37,320 Yes, but I didn't plagiarize, 703 01:00:38,280 --> 01:00:41,000 unless you're saying that I failed to put noted quotations... 704 01:00:41,080 --> 01:00:43,480 What I'm saying is that you put your cover sheet 705 01:00:43,560 --> 01:00:45,000 on an already published paper 706 01:00:45,080 --> 01:00:47,000 and turned it in as if it were your own work. 707 01:00:47,080 --> 01:00:48,360 But I didn't. 708 01:00:48,440 --> 01:00:50,960 That'll be determined by the student hearing. 709 01:00:55,160 --> 01:00:57,800 Professor, this is a mistake. 710 01:00:59,320 --> 01:01:01,600 There are no mistakes in life, Miss Shaw, 711 01:01:02,080 --> 01:01:04,400 just lessons to be learned. You may go. 712 01:01:15,840 --> 01:01:17,200 Hey, Kaylee. 713 01:01:17,280 --> 01:01:18,520 - Hi. - Hey. 714 01:01:18,600 --> 01:01:21,320 So am I talking to Professor Moodley's new intern ? 715 01:01:21,400 --> 01:01:24,560 - No, he accused me of plagiarism. - What ? 716 01:01:24,640 --> 01:01:25,680 And... 717 01:01:27,440 --> 01:01:28,600 Hang on a sec. 718 01:01:29,240 --> 01:01:30,520 Yes, this is she. 719 01:01:33,680 --> 01:01:35,880 How can I be late on a payment for next semester ? 720 01:01:35,960 --> 01:01:38,760 I don't make payments. I have financial aid. 721 01:01:40,440 --> 01:01:42,360 Yes, I mailed the form in on time. 722 01:01:43,840 --> 01:01:46,840 Well, I don't know, maybe it got lost in the mail. 723 01:01:47,760 --> 01:01:49,920 Can you just put your superior on the phone please, 724 01:01:50,000 --> 01:01:51,760 so I can talk it through with them ? 725 01:01:53,000 --> 01:01:55,720 Okay, well, why don't you guys figure it out and call me back ? 726 01:01:55,800 --> 01:01:56,920 What happened ? 727 01:01:57,240 --> 01:01:59,600 They're saying I didn't mail in my financial aid forms. 728 01:01:59,680 --> 01:02:01,280 - What ? - Which obviously I did... 729 01:02:01,360 --> 01:02:03,200 - Thanks... - Because Drew mailed them in for me. 730 01:02:03,800 --> 01:02:05,800 - Drew mailed it for you ? - Yeah. 731 01:02:07,520 --> 01:02:08,600 What if he didn't ? 732 01:02:09,560 --> 01:02:12,680 Lydia, what if he's screwing you over on purpose ? 733 01:02:12,760 --> 01:02:15,560 I mean, if he could do this, he could be doing everything: 734 01:02:16,080 --> 01:02:18,320 switching the essays, emptying your account. 735 01:02:18,400 --> 01:02:19,600 No, why would he ? 736 01:02:55,280 --> 01:02:56,280 - Tim ! - I'm sorry. 737 01:02:56,360 --> 01:02:57,800 - Tim, what are you doing here ? - Sorry. I... 738 01:02:57,880 --> 01:03:00,600 I came by to see you earlier, and the front door was open, 739 01:03:00,680 --> 01:03:02,600 so I came in to wait. 740 01:03:05,640 --> 01:03:06,720 Lydia. 741 01:03:09,480 --> 01:03:10,920 Why was my front door open ? 742 01:03:11,000 --> 01:03:13,360 - I don't... I don't know. - Just hold on. 743 01:03:18,560 --> 01:03:19,600 Helen ? 744 01:03:22,600 --> 01:03:23,880 Helen, are you in there ? 745 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 Did you use my bathtub ? 746 01:03:36,200 --> 01:03:38,880 What ? No. Why would I use your bathtub ? 747 01:03:38,960 --> 01:03:40,480 Lydia... Hey... 748 01:03:42,000 --> 01:03:43,960 I came by just because I wanted... 749 01:03:45,440 --> 01:03:47,280 Can you take a seat actually ? 750 01:03:48,560 --> 01:03:49,920 Please ? Please. 751 01:04:00,640 --> 01:04:02,640 I just wanted to say that I'm sorry... 752 01:04:04,040 --> 01:04:05,200 for everything. 753 01:04:06,960 --> 01:04:08,360 I quit drinking, 754 01:04:08,720 --> 01:04:12,160 and I'm trying to get my act together, and... 755 01:04:13,160 --> 01:04:17,960 Well, I just wanted to apologize for all the crap that I put you through. 756 01:04:21,440 --> 01:04:24,080 Look, I mean, I realize we're done. 757 01:04:27,760 --> 01:04:29,280 I'm just making amends. 758 01:04:31,200 --> 01:04:32,480 That's good, Tim. 759 01:04:34,120 --> 01:04:37,160 I hope you mean it, for your sake. 760 01:04:40,640 --> 01:04:44,080 This is not a good time for me. 761 01:04:46,000 --> 01:04:49,440 You know, I asked you for space, and I hope that you'll respect that. 762 01:04:50,120 --> 01:04:51,440 Yeah, I understand. 763 01:04:53,600 --> 01:04:55,800 That's part of the process, I guess. 764 01:04:58,560 --> 01:04:59,720 I'll see you around. 765 01:05:02,800 --> 01:05:04,280 Why'd you ask me about the bathtub ? 766 01:05:05,240 --> 01:05:07,480 Because there are footprints in my bathroom, 767 01:05:08,560 --> 01:05:09,800 and they're not mine. 768 01:05:10,520 --> 01:05:12,800 I think my apartment manager, Drew... 769 01:05:14,520 --> 01:05:17,080 Are you serious ? Lyd, you've got to get out of here. 770 01:05:17,440 --> 01:05:18,480 I know. 771 01:05:18,880 --> 01:05:21,240 I'm going to go to Kaylee's tonight when she gets done with work. 772 01:05:21,640 --> 01:05:23,880 And... I'll stay here, and I'll help you get your things together. 773 01:05:23,960 --> 01:05:26,320 No, Tim, you don't have to do that. 774 01:05:26,400 --> 01:05:29,600 Yes, I do. I'm not going to leave you here with some sort of creep. 775 01:05:35,560 --> 01:05:36,600 Yeah. 776 01:05:37,600 --> 01:05:39,120 Yeah, no... 777 01:05:40,440 --> 01:05:42,040 Yeah, I'll be right there. 778 01:05:43,760 --> 01:05:45,760 Sorry, that's my sponsor. I've got to go. 779 01:05:45,840 --> 01:05:48,480 but I'll be back, and I'll bring dinner. 780 01:05:51,360 --> 01:05:53,040 Seriously, Lyd, let... 781 01:05:54,600 --> 01:05:55,640 Let me do this. 782 01:05:57,560 --> 01:05:58,600 Okay. 783 01:06:24,360 --> 01:06:26,000 Aren't you the apartment manager ? 784 01:06:30,200 --> 01:06:31,680 I know what you've been up to. 785 01:06:35,840 --> 01:06:37,280 What are you, some kind of perv ? 786 01:06:40,840 --> 01:06:44,200 If Lydia tells me that there's any more problems... 787 01:06:47,880 --> 01:06:49,000 You're dead. 788 01:07:24,960 --> 01:07:26,600 - Hey. - Hey. 789 01:07:27,160 --> 01:07:28,720 You'll never guess who just came by. 790 01:07:29,320 --> 01:07:30,360 Tim. 791 01:07:31,160 --> 01:07:32,840 No, he's actually doing a lot better. 792 01:07:32,920 --> 01:07:35,040 He insisted on coming over tonight and bringing me dinner. 793 01:07:35,960 --> 01:07:37,880 Well, I'm glad someone's there with you until I get off work. 794 01:07:37,960 --> 01:07:39,120 Me, too. 795 01:07:39,640 --> 01:07:41,600 I'm glad I don't have to stay here another night. 796 01:07:43,360 --> 01:07:44,960 I'm heading up now to tell Drew I'm moving out. 797 01:07:45,040 --> 01:07:47,120 - Okay, bye. - Kaylee, come on. 798 01:07:47,200 --> 01:07:48,640 Okay, I'm coming, I'm coming. 799 01:07:59,680 --> 01:08:02,080 - Lydia, hey, sorry... - I just... 800 01:08:02,160 --> 01:08:05,080 The new tenants are here. I'll be right back, okay ? 801 01:08:15,160 --> 01:08:16,200 Pumpkin ? 802 01:08:19,600 --> 01:08:20,640 Pumpkin ? 803 01:08:26,520 --> 01:08:27,560 Pumpkin. 804 01:08:31,520 --> 01:08:32,560 Pumpkin. 805 01:08:39,600 --> 01:08:43,960 "There's Nothing to Writing" and other quotes from Hemingway 806 01:08:49,640 --> 01:08:50,680 Oh my God. 807 01:08:56,240 --> 01:08:58,360 - Lydia. - Stay away from me. 808 01:09:00,160 --> 01:09:01,200 You're sick. 809 01:09:03,680 --> 01:09:06,000 Everything you said you are is a lie. 810 01:09:06,600 --> 01:09:08,040 Why would you do that ? 811 01:09:10,960 --> 01:09:12,280 Because I love you. 812 01:09:14,680 --> 01:09:16,240 I want to make you happy. 813 01:09:18,080 --> 01:09:20,000 I want to give you everything you ever wanted, 814 01:09:20,080 --> 01:09:22,880 and I will do anything to make that happen. 815 01:09:23,960 --> 01:09:25,200 Not like that. 816 01:09:36,640 --> 01:09:38,600 Finally, you're awake. 817 01:09:40,320 --> 01:09:42,360 Sorry, you must have hit your head pretty hard, huh ? 818 01:09:45,240 --> 01:09:47,760 Lydia, let's not make this any harder than it has to be. 819 01:09:48,200 --> 01:09:49,360 I know you're leaving. 820 01:09:49,440 --> 01:09:52,840 I just thought that maybe we could have a dinner before you go, 821 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 a goodbye meal. 822 01:09:55,240 --> 01:09:56,280 Is that okay ? 823 01:09:59,960 --> 01:10:01,000 Lydia ? 824 01:10:20,480 --> 01:10:21,680 I can't hear you. 825 01:10:26,520 --> 01:10:27,560 Come on ! 826 01:10:29,640 --> 01:10:32,760 Say it like you mean it, okay ? 827 01:10:37,600 --> 01:10:39,080 It's a good idea. 828 01:10:39,680 --> 01:10:40,720 What ? 829 01:10:41,280 --> 01:10:43,480 - It's a good idea. - Good, good. 830 01:10:43,880 --> 01:10:45,080 Then it's time for a toast. 831 01:10:45,680 --> 01:10:48,360 You know, Lydia, sometimes people come into our lives, 832 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 and it's like they were always meant to be there, 833 01:10:50,520 --> 01:10:53,000 like you dreamed them before they existed, 834 01:10:53,080 --> 01:10:54,360 like you summoned them. 835 01:10:55,080 --> 01:10:57,200 It can be hard to let people like that go. 836 01:10:59,440 --> 01:11:01,760 Anyways, it'll break my heart to do it, 837 01:11:02,120 --> 01:11:03,840 but if you don't want to stay with me, 838 01:11:04,320 --> 01:11:05,600 I'll just have to let you go. 839 01:11:07,720 --> 01:11:08,760 So Lydia... 840 01:11:13,280 --> 01:11:16,480 Do you want to stay, or go ? 841 01:11:23,000 --> 01:11:24,040 I see. 842 01:11:26,520 --> 01:11:27,560 You want to go. 843 01:11:30,680 --> 01:11:31,720 Well, then... 844 01:11:38,440 --> 01:11:40,040 There's a leak in 104. 845 01:11:40,960 --> 01:11:43,200 Damn it, there's always something wrong with this building. 846 01:11:44,560 --> 01:11:45,680 Well, then... 847 01:11:46,640 --> 01:11:50,040 To our fond farewell. 848 01:11:55,160 --> 01:11:56,200 Come on. 849 01:12:37,280 --> 01:12:40,400 Kaylee, still with Tim, will be here for a while. 850 01:12:40,480 --> 01:12:41,880 Call you late. 851 01:12:47,200 --> 01:12:48,640 - Girl, you out ? - Kaylee. 852 01:13:20,720 --> 01:13:24,960 Help ! Somebody help ! 853 01:13:35,120 --> 01:13:37,840 Help me ! Help ! 854 01:13:48,480 --> 01:13:49,520 Tim ? 855 01:14:18,600 --> 01:14:20,400 Tim... 856 01:14:35,200 --> 01:14:36,920 Drew, it's leaking again. 857 01:14:37,440 --> 01:14:40,040 - Coming. - God damn it. 858 01:15:05,720 --> 01:15:07,640 - 911, what's your emergency ? - Hello ! 859 01:15:08,040 --> 01:15:09,240 - Ma'am... - Can you hear me ? 860 01:15:09,320 --> 01:15:11,200 - Yes, I can hear you. - Hi, I need your help. 861 01:15:11,280 --> 01:15:14,920 I'm at 112 Wardlowe Street, please hurry. 862 01:15:15,000 --> 01:15:16,400 - Ma'am. - Please hurry. 863 01:15:16,480 --> 01:15:17,920 Ma'am, what is your emergency ? 864 01:15:23,080 --> 01:15:24,560 The app to open the door. 865 01:15:25,440 --> 01:15:27,480 Download. Come on. 866 01:15:31,960 --> 01:15:33,320 Come on, come on, come on. 867 01:15:35,720 --> 01:15:38,080 Password, come on, Lydia, think. 868 01:15:49,360 --> 01:15:50,440 Lydia. 869 01:17:11,320 --> 01:17:13,200 You're just like all the others ! 870 01:17:13,800 --> 01:17:14,880 You used me ! 871 01:17:15,960 --> 01:17:17,320 And then you leave ! 872 01:17:50,160 --> 01:17:51,760 I was gonna let you go, 873 01:17:53,400 --> 01:17:55,440 I really was, but... 874 01:17:57,240 --> 01:17:58,280 I can't. 875 01:18:00,840 --> 01:18:02,120 You weren't going to suffer. 876 01:18:16,440 --> 01:18:17,840 I guess this is goodbye. 877 01:18:20,000 --> 01:18:21,520 You know what the sad part is ? 878 01:18:24,520 --> 01:18:27,120 No one is going to miss you. 879 01:18:32,200 --> 01:18:34,080 I really liked you. 880 01:18:45,320 --> 01:18:47,160 Here comes the dark. 881 01:19:02,320 --> 01:19:03,320 How can I help you, officer ? 882 01:19:03,400 --> 01:19:05,200 - What did you do with Lydia ? - What do you mean ? 883 01:19:05,280 --> 01:19:07,760 We got a 911 phone call from this apartment building. 884 01:19:07,840 --> 01:19:09,360 I'm going to have to check the premises. 885 01:19:10,040 --> 01:19:11,080 Come on in. 886 01:19:12,000 --> 01:19:13,200 Don't mind the renovation. 887 01:20:11,320 --> 01:20:12,560 That's the bathroom. 888 01:20:14,840 --> 01:20:15,880 Lydia ? 889 01:20:19,840 --> 01:20:20,880 Lydia ? 890 01:20:36,600 --> 01:20:38,320 Well, it looks like no one's here. 891 01:20:38,400 --> 01:20:40,680 - Sorry for the trouble, sir. - No trouble. 892 01:20:45,640 --> 01:20:47,320 You barely even checked the place. 893 01:20:47,400 --> 01:20:48,760 Obviously it was a mistake. 894 01:20:56,000 --> 01:20:57,960 Thank you, officer, I'll walk you out. 895 01:21:25,400 --> 01:21:26,760 She's in here, she's in here. 896 01:21:28,280 --> 01:21:29,400 She's here. 897 01:21:30,800 --> 01:21:32,200 It's okay. 898 01:21:33,520 --> 01:21:35,160 You're safe. I'm sorry. 899 01:22:26,120 --> 01:22:28,880 - Hey, have you heard ? - Not yet. 900 01:22:29,200 --> 01:22:32,320 I'm sure you'll get it, and then we can celebrate in our new place. 901 01:22:32,400 --> 01:22:35,680 I was on Pinterest, and I think a pink kitchen would be so cute. 902 01:22:35,760 --> 01:22:36,840 No pink. 903 01:22:38,000 --> 01:22:39,040 Lydia. 904 01:22:40,120 --> 01:22:41,640 Congrats, you got it. 905 01:22:42,320 --> 01:22:43,360 Seriously ? 906 01:22:43,440 --> 01:22:45,560 Your essay was powerful. You deserve it. 907 01:22:50,840 --> 01:22:51,920 Thank you. 908 01:22:55,000 --> 01:22:57,240 Okay, how about a pineapple theme ? 909 01:22:57,320 --> 01:22:58,640 - No. - Okay. 910 01:22:58,720 --> 01:23:01,000 We're going to have to reformulate those thoughts. 911 01:23:01,080 --> 01:23:02,120 Okay. 912 01:23:06,080 --> 01:23:07,120 Let's go. 913 01:23:22,360 --> 01:23:25,160 MY NIGHTMARE LANDLORD65729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.