Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,139 --> 00:00:08,019
UN PROPRIETAR DE COŞMAR
2
00:00:09,090 --> 00:00:14,090
Traducerea şi adaptarea: Retail
3
00:00:15,106 --> 00:00:20,106
{\an3} Subrip: SPteam
4
00:01:20,039 --> 00:01:22,109
- Bună ! Cum merge ?
- Sunt stresată.
5
00:01:22,219 --> 00:01:24,200
Trebuie să văd un alt
apartament mai târziu.
6
00:01:24,219 --> 00:01:27,060
Nu e mobilat, dar
acum aş dormi şi pe jos.
7
00:01:28,010 --> 00:01:30,150
În câteva zile, se întoarce
colega ta de apartament.
8
00:01:30,170 --> 00:01:31,189
Da, îmi pare rău.
9
00:01:31,210 --> 00:01:33,229
Credeam că o conving să se mute,
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
la cât sex sălbatic am făcut.
11
00:01:36,020 --> 00:01:37,099
Aş vrea să te muţi cu mine.
12
00:01:37,120 --> 00:01:40,000
Ţi-a fost greu să stai două
săptămâni pe canapea.
13
00:01:40,020 --> 00:01:43,079
Mă bucur că mi-ai fost alături
când m-am despărţit de Tim.
14
00:01:49,079 --> 00:01:50,090
Dnă Alves !
15
00:01:51,170 --> 00:01:53,039
Mulţumesc că ai venit la timp.
16
00:01:55,210 --> 00:01:59,109
Are o spălătorie completă, cu
maşină de spălat şi cu uscător.
17
00:02:01,030 --> 00:02:03,060
E grozav ! Îl iau.
18
00:02:03,180 --> 00:02:06,140
Bine. Trebuie să
completezi nişte documente...
19
00:02:08,189 --> 00:02:10,169
Şi să semnezi aici.
20
00:02:11,150 --> 00:02:14,240
Iniţialele, aici şi aici.
21
00:02:16,000 --> 00:02:18,039
- Ai adus cele două cecuri ?
- Da.
22
00:02:18,060 --> 00:02:22,069
- Garanţia şi chiria pe prima lună.
- Le am pe ambele... aici.
23
00:02:22,090 --> 00:02:23,099
Mulţumesc.
24
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Lydia...
25
00:02:27,139 --> 00:02:29,069
Tim, ce cauţi aici ?
26
00:02:29,090 --> 00:02:31,219
- Te rog, nu face asta !
- Încetează !
27
00:02:31,240 --> 00:02:34,189
Te iubesc. Locul tău nu
e aici, e acasă, cu mine.
28
00:02:34,210 --> 00:02:37,020
Îmi pare rău. Asta
nu va fi o problemă.
29
00:02:37,039 --> 00:02:38,060
Şi mie îmi pare rău.
30
00:02:38,129 --> 00:02:42,099
Ţi-am spus că e o clădire liniştită
şi că n-am nevoie de dureri de cap.
31
00:02:42,120 --> 00:02:44,180
- Dar am semnat contractul.
- Eu, nu.
32
00:02:47,199 --> 00:02:50,219
Mă bazam pe apartamentul
ăsta. N-am unde să mă duc.
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,009
Îmi pare rău.
34
00:02:58,050 --> 00:02:59,060
Lydia !
35
00:03:00,030 --> 00:03:01,039
Lydia !
36
00:03:01,060 --> 00:03:04,009
Lasă-mă în pace, Tim !
Ţi-am spus, s-a terminat.
37
00:03:04,030 --> 00:03:05,069
Lydia, haide !
38
00:03:05,150 --> 00:03:07,050
Lydia...
39
00:03:08,240 --> 00:03:10,110
O să mă port mai frumos. Jur !
40
00:03:11,180 --> 00:03:13,189
- Mă las de băut.
- Tim, am mai auzit asta.
41
00:03:16,150 --> 00:03:18,009
Aveam nevoie de apartament.
42
00:03:20,039 --> 00:03:23,229
Dacă te mai apropii
de mine, sun la poliţie.
43
00:03:25,150 --> 00:03:27,060
Lydia, ce...
44
00:03:30,180 --> 00:03:31,189
Haide !
45
00:03:46,150 --> 00:03:47,159
Doamne !
46
00:03:57,069 --> 00:03:58,189
Apartamentul nu e disponibil.
47
00:04:02,219 --> 00:04:04,009
Minunat...
48
00:04:26,019 --> 00:04:27,199
Poftim ! E curată.
49
00:04:29,209 --> 00:04:31,110
- Te asigur.
- Mersi.
50
00:04:37,079 --> 00:04:38,230
- Mulţumesc.
- Da...
51
00:04:43,009 --> 00:04:46,040
Vrei să aştepţi înăuntru
să treacă ploaia ?
52
00:04:49,019 --> 00:04:50,090
Sigur. Mersi !
53
00:04:53,090 --> 00:04:54,100
Unde stai acum ?
54
00:04:56,149 --> 00:04:57,180
Nicăieri.
55
00:04:59,079 --> 00:05:01,079
Am stat la o prietenă, apoi...
56
00:05:04,509 --> 00:05:06,399
Am nevoie de o locuinţă.
57
00:05:12,379 --> 00:05:14,420
Ţi-aş putea închiria
temporar un apartament.
58
00:05:14,439 --> 00:05:17,430
Ultima chiriaşă a lăsat toată
mobila. N-am apucat să-l eliberez.
59
00:05:17,449 --> 00:05:19,389
- E cam dezordine, dar...
- Orice.
60
00:05:21,339 --> 00:05:24,370
Sincer, aş accepta şi o debara.
61
00:05:24,389 --> 00:05:26,459
Hai să-l vezi întâi,
să-ţi faci o părere.
62
00:05:28,439 --> 00:05:29,550
- Da.
- Bine ?
63
00:05:32,319 --> 00:05:33,480
Câţi chiriaşi aveţi ?
64
00:05:34,420 --> 00:05:36,550
Avem câţiva. Unii stau
aici de peste 20 de ani.
65
00:05:37,319 --> 00:05:39,379
- Serios ?
- Da. Nu lua în seamă renovările.
66
00:05:40,329 --> 00:05:42,519
- Bună, Helen !
- Cred că am pierdut cheia.
67
00:05:45,379 --> 00:05:47,550
Draga mea, nu e
ăsta apartamentul tău.
68
00:05:48,430 --> 00:05:50,439
Apartamentul tău e
după colţ. Îţi aminteşti ?
69
00:05:52,370 --> 00:05:53,379
Bineînţeles.
70
00:05:53,399 --> 00:05:55,449
E în ordine. Hai, te ajut eu...
71
00:05:55,469 --> 00:05:57,560
Gata ! Poţi să intri. Bine ? Hai !
72
00:05:58,439 --> 00:06:00,439
Mersi, Drew. Apreciez.
73
00:06:00,539 --> 00:06:03,350
- Cum îţi merge până acum ?
- Oarecum...
74
00:06:13,589 --> 00:06:16,589
Scuze pentru asta.
Helen stă aici de mulţi ani.
75
00:06:16,610 --> 00:06:19,560
Începe să... Aşa
că n-o scap din ochi.
76
00:06:20,519 --> 00:06:21,680
Apartamentul e superb.
77
00:06:23,500 --> 00:06:24,550
E o problemă.
78
00:06:25,550 --> 00:06:28,569
- Ce-i asta ?
- Sparg gresia.
79
00:06:28,589 --> 00:06:30,569
Se aude din apartamentul
meu. E deasupra.
80
00:06:30,589 --> 00:06:33,550
Când termin cu
pardoseala, demolez pereţii
81
00:06:33,569 --> 00:06:35,579
şi refac complet apartamentul.
82
00:06:36,519 --> 00:06:38,659
Îmi pare rău, renovările
vor dura cam trei luni.
83
00:06:39,500 --> 00:06:41,490
Pentru moment,
apartamentul ăsta stă gol.
84
00:06:41,639 --> 00:06:44,519
Dar, dacă tu crezi că suporţi...
85
00:06:44,540 --> 00:06:47,509
Pot. Sigur pot să
suport zgomotul.
86
00:06:47,629 --> 00:06:49,470
Du-te şi aruncă o privire.
87
00:07:04,680 --> 00:07:06,670
Bună, Kaylee ! Mă
duc să vorbesc cu Brad.
88
00:07:11,500 --> 00:07:13,670
Bună ! Ai primit mesajul
meu despre tema lucrării ?
89
00:07:14,519 --> 00:07:17,560
Da, Lydia. Dar voiam
să discut personal cu tine.
90
00:07:17,579 --> 00:07:18,589
Bine.
91
00:07:21,659 --> 00:07:23,500
Trebuie să mai lucrezi.
92
00:07:23,639 --> 00:07:26,659
- Serios ?
- Abordarea e prea generală.
93
00:07:26,680 --> 00:07:29,459
Nu vei putea trata
tema decât pe larg.
94
00:07:29,480 --> 00:07:31,459
Trebuie să alegi o
temă mai concretă.
95
00:07:32,470 --> 00:07:34,579
Putem discuta mai
târziu, dacă ai nevoie.
96
00:07:34,600 --> 00:07:37,459
Bine. Mulţumesc. Apreciez.
97
00:07:42,680 --> 00:07:44,540
Ce voia Brad ?
98
00:07:45,500 --> 00:07:46,649
Nu-i place tema eseului meu.
99
00:07:47,589 --> 00:07:50,610
Mai important, ce s-a
întâmplat cu apartamentul ?
100
00:07:50,629 --> 00:07:51,639
Mă mut azi.
101
00:07:58,519 --> 00:07:59,600
Îţi vine să crezi, Pumpkin ?
102
00:08:16,569 --> 00:08:17,610
Ce-i asta ?
103
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Drew !
104
00:08:25,529 --> 00:08:26,529
Bună !
105
00:08:27,649 --> 00:08:29,509
Tocmai veneam să te chem.
106
00:08:29,529 --> 00:08:31,470
- E o...
- Curge frigiderul, nu ?
107
00:08:31,490 --> 00:08:32,649
Da. De unde ai ştiut ?
108
00:08:32,669 --> 00:08:35,570
Scuze, voiam s-o rezolv
înainte să te muţi. Pot să mă uit ?
109
00:08:35,590 --> 00:08:37,649
- Da, mersi.
- Super !
110
00:08:38,519 --> 00:08:39,529
Bună !
111
00:08:40,659 --> 00:08:42,539
Să vedem ce se întâmplă...
112
00:08:49,590 --> 00:08:50,649
Da, e apă.
113
00:08:53,539 --> 00:08:55,570
Se mai înfundă filtrul.
114
00:08:56,590 --> 00:08:58,480
Trebuie doar să-l curăţ.
115
00:08:59,509 --> 00:09:01,659
Tu faci toate
treburile singur aici ?
116
00:09:01,679 --> 00:09:05,629
Da. Sunt multe de făcut. O să
mai angajăm pe cineva, dar...
117
00:09:06,340 --> 00:09:08,340
Bine... În general,
sunt doar eu.
118
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
Dacă vrei să fie bine făcut.
119
00:09:12,280 --> 00:09:13,290
Gata !
120
00:09:16,370 --> 00:09:20,420
Am crescut în clădirea asta. Am stat
cu mama în apartamentul de deasupra.
121
00:09:21,310 --> 00:09:25,310
Nu stătea prea mult acasă.
Proprietarul m-a învăţat tot ce ştia,
122
00:09:25,330 --> 00:09:27,210
iar acum sunt
managerul clădirii.
123
00:09:27,400 --> 00:09:30,360
- E o clădire frumoasă.
- Va deveni frumoasă.
124
00:09:30,379 --> 00:09:32,290
S-o fi văzut înainte să încep...
125
00:09:32,410 --> 00:09:34,280
Era destul de dărăpănată.
126
00:09:34,440 --> 00:09:38,330
Dar... are o structură bună.
127
00:09:38,430 --> 00:09:41,400
Am început cu apartamentul
ăsta. Am trecut la al lui Helen.
128
00:09:41,420 --> 00:09:44,350
Acum renovez spaţiile comune.
Şi voi termina apartamentul meu.
129
00:09:45,290 --> 00:09:46,370
O să fie grozav în final.
130
00:09:48,379 --> 00:09:51,250
Totul e bine ? Te-ai mutat ?
131
00:09:51,270 --> 00:09:54,330
Da. Nu am prea multe
lucruri, după cum vezi.
132
00:09:54,350 --> 00:09:56,290
Mulţumesc că mi-ai
împrumutat mobila.
133
00:09:56,400 --> 00:09:59,390
Da. Era a unei foste chiriaşe.
134
00:09:59,410 --> 00:10:03,340
S-a mutat. S-a măritat cu
un tip bogat şi a lăsat totul aici.
135
00:10:04,250 --> 00:10:07,420
Trebuie să fi fost un tip
grozav, dacă a renunţat la tot.
136
00:10:08,100 --> 00:10:10,310
Oamenii fac lucruri nebuneşti
pentru iubire şi pentru bani.
137
00:10:11,190 --> 00:10:14,230
Apropo, voiam să-ţi arăt asta.
138
00:10:16,120 --> 00:10:18,320
TOATE LUMINILE LUMINI DIN HOL
139
00:10:21,160 --> 00:10:22,220
Ce s-a întâmplat ?
140
00:10:24,129 --> 00:10:25,259
Suntem încuiaţi ?
141
00:10:30,280 --> 00:10:31,290
Te simţi bine ?
142
00:10:34,190 --> 00:10:35,290
Lydia, s-a întâmplat ceva ?
143
00:10:39,200 --> 00:10:42,150
Scuze, voiam doar
să-ţi arăt aplicaţia asta.
144
00:10:42,290 --> 00:10:44,240
Controlează totul, luminile,
145
00:10:44,259 --> 00:10:47,230
încuietorile de la ferestre
şi de la uşi... Vezi ?
146
00:10:47,310 --> 00:10:49,129
Descarcă aplicaţia.
147
00:10:51,120 --> 00:10:52,250
Parola este...
148
00:10:53,230 --> 00:10:55,210
Centrul de control smarthome...
149
00:11:08,220 --> 00:11:09,230
Da.
150
00:11:09,310 --> 00:11:11,310
Trebuie s-o descarci pe telefon.
151
00:11:12,170 --> 00:11:14,190
Mulţumesc. Mersi !
152
00:11:16,150 --> 00:11:17,210
Sigur te simţi bine ?
153
00:11:19,270 --> 00:11:21,200
- Sunt bine.
- Bine.
154
00:11:21,220 --> 00:11:23,200
- Sunt bine. Mulţumesc.
- În regulă.
155
00:11:23,220 --> 00:11:26,180
Dacă mai ai nevoie
de ceva, să-mi spui, da ?
156
00:11:26,200 --> 00:11:27,210
Da.
157
00:11:31,220 --> 00:11:33,190
Sigur o să-ţi fur oglinda asta.
158
00:11:34,180 --> 00:11:35,240
Vino când vrei.
159
00:11:37,200 --> 00:11:38,240
Ştii că o să vin.
160
00:11:41,300 --> 00:11:44,170
Mi-aş dori ca ai mei să
trăiască, să vadă asta.
161
00:11:45,250 --> 00:11:49,150
Primul meu
apartament... singură.
162
00:11:50,080 --> 00:11:51,090
Ştiu.
163
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
Ar fi foarte mândri de tine.
164
00:11:54,200 --> 00:11:55,210
Da.
165
00:12:02,120 --> 00:12:03,160
Cine e ?
166
00:12:06,170 --> 00:12:08,320
Bună, Drew ! Intră !
167
00:12:11,099 --> 00:12:14,149
Bună ! Sunt Kaylee, prietena
cea mai bună a Lydiei.
168
00:12:14,169 --> 00:12:15,169
Bună ! Drew.
169
00:12:16,079 --> 00:12:18,279
Drew, am auzit că ai un
picamăr foarte puternic.
170
00:12:19,189 --> 00:12:20,230
Kaylee...
171
00:12:21,189 --> 00:12:23,250
- Eu...
- Iart-o, e beată.
172
00:12:23,269 --> 00:12:25,240
Nu sunt. Nu încă.
173
00:12:26,110 --> 00:12:28,069
- Vin ?
- Nu, mersi.
174
00:12:28,179 --> 00:12:32,139
Lydia, mi-am dat seama că nu
ţi-am dat cheia de la cutia poştală.
175
00:12:32,219 --> 00:12:33,230
Mersi !
176
00:12:34,120 --> 00:12:37,099
Da... Bine. Vă las.
177
00:12:37,120 --> 00:12:38,139
O seară plăcută !
178
00:12:39,059 --> 00:12:40,219
- Mersi.
- Mulţumesc.
179
00:12:48,230 --> 00:12:49,240
Lydia...
180
00:12:50,230 --> 00:12:53,149
Cum ai putut să nu-mi
spui cât de drăguţ este ?
181
00:12:54,079 --> 00:12:56,199
Vorbesc serios. Trebuie
să te cuplezi cu el.
182
00:12:56,219 --> 00:12:59,139
- E managerul apartamentului.
- Şi ?
183
00:13:00,099 --> 00:13:03,139
Nu vreau să stric totul.
184
00:13:04,269 --> 00:13:07,089
Mai ales, după ce
s-a întâmplat cu Tim.
185
00:13:07,250 --> 00:13:09,179
Trebuie să fiu precaută.
186
00:13:09,620 --> 00:13:12,610
Te rog, nu-ţi mai face
reproşuri pentru Tim.
187
00:13:12,629 --> 00:13:15,649
N-aveai de unde să ştii că va
deveni un beţiv mincinos şi infidel.
188
00:13:15,830 --> 00:13:17,800
Bine. Mai e ceva.
189
00:13:18,759 --> 00:13:19,769
- Vai !
- Da.
190
00:13:19,790 --> 00:13:22,750
- Fă-mi pe plac.
- Nu începe cu eticheta mesajelor.
191
00:13:22,840 --> 00:13:27,680
Drew mi-a trimis mesajul ăsta
mai devreme şi e plin de greşeli.
192
00:13:28,620 --> 00:13:31,600
"Uite linkul pentru
apartamentul inteligent."
193
00:13:31,620 --> 00:13:32,800
"Spune-mi dacă
ai nevoie de ajutor."
194
00:13:33,779 --> 00:13:36,790
Lydia, se cheamă abrevieri, da ?
195
00:13:36,810 --> 00:13:39,620
E un mesaj. Omite
vocalele, tastează repede.
196
00:13:39,639 --> 00:13:41,810
Nu. Adică da, sunt
obsedată de gramatică,
197
00:13:41,830 --> 00:13:43,710
mă specializez în engleză.
198
00:13:43,730 --> 00:13:45,779
Da. Şi eşti nebună, da ?
199
00:13:45,800 --> 00:13:48,610
Tim nu scria mesajele perfect ?
200
00:13:55,779 --> 00:13:59,730
Tim e în trecut, iar de
acum totul va fi minunat
201
00:14:00,730 --> 00:14:02,620
şi te vei mărita cu Drew.
202
00:14:02,810 --> 00:14:04,680
Termină !
203
00:14:08,700 --> 00:14:11,830
Simt, în sfârşit, că
lucrurile merg mai bine.
204
00:14:13,620 --> 00:14:15,620
Pentru noi începuturi !
205
00:14:38,649 --> 00:14:39,659
E cineva ?
206
00:14:56,649 --> 00:14:59,699
Poftim, pisicuţă cuminte ! Îţi
place să-mi muşti degetul ?
207
00:15:48,750 --> 00:15:50,620
Hemingway...
208
00:15:55,569 --> 00:15:56,579
Nictofobie.
209
00:16:45,629 --> 00:16:46,639
Drew !
210
00:16:51,529 --> 00:16:52,579
Lydia e acasă ?
211
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
- Am o jucărioară pentru Pumpkin.
- Da, e acasă.
212
00:16:55,620 --> 00:16:57,600
Am fost să repar ceva.
213
00:16:57,669 --> 00:16:59,689
Dar a spus că vrea să aţipească.
214
00:16:59,710 --> 00:17:01,559
Nu vrea să fie deranjată.
215
00:17:01,579 --> 00:17:02,750
Pot să i-o duc eu, dacă vrei.
216
00:17:03,710 --> 00:17:06,539
- Bine.
- Bine. O să am grijă s-o primească.
217
00:17:06,559 --> 00:17:08,519
- Mersi !
- Pa !
218
00:17:28,619 --> 00:17:29,629
Mincinosule !
219
00:18:45,519 --> 00:18:46,529
Calmează-te !
220
00:18:46,670 --> 00:18:47,680
Nu e nimic.
221
00:18:55,609 --> 00:18:56,619
E cineva ?
222
00:19:09,569 --> 00:19:10,589
E cineva acolo ?
223
00:19:49,660 --> 00:19:51,650
Lydia, eu sunt.
224
00:19:52,730 --> 00:19:54,569
Reparam lumina.
225
00:19:55,549 --> 00:19:56,639
N-am vrut să te sperii.
226
00:19:59,609 --> 00:20:00,680
N-am ştiut că eşti acasă.
227
00:20:00,700 --> 00:20:03,660
Am sunat la uşă, am
bătut, dar n-ai răspuns.
228
00:20:06,589 --> 00:20:07,740
N-am auzit când ai bătut.
229
00:20:11,579 --> 00:20:12,619
Îmi pare rău.
230
00:20:13,920 --> 00:20:16,060
N-am vrut să găseşti
apartamentul în beznă.
231
00:20:21,930 --> 00:20:23,140
E aşa de întuneric...
232
00:20:28,130 --> 00:20:30,019
Nu-ţi fac nimic rău.
233
00:20:32,150 --> 00:20:33,160
E în ordine.
234
00:20:50,990 --> 00:20:52,930
Cred că am făcut
infarct din cauza ta.
235
00:20:53,940 --> 00:20:54,990
Şi eu.
236
00:21:00,060 --> 00:21:03,940
Bine. Plec, ca
să te las să dormi.
237
00:21:05,019 --> 00:21:06,940
Nu cred că o să
mai dorm vreodată.
238
00:21:06,960 --> 00:21:07,970
Da...
239
00:21:11,920 --> 00:21:13,080
O să beau un pahar de vin.
240
00:21:13,659 --> 00:21:14,659
Bine.
241
00:21:19,750 --> 00:21:20,789
Vrei un pahar ?
242
00:21:22,779 --> 00:21:25,679
Da, mi-ar prinde bine.
243
00:21:39,769 --> 00:21:41,740
Bună, amice !
244
00:21:43,579 --> 00:21:44,779
Pumpkin...
245
00:21:46,569 --> 00:21:48,579
Niciodată nu e aşa
de prietenos cu străinii.
246
00:21:48,599 --> 00:21:50,710
Cred că sunt
prietenul pisicilor.
247
00:21:52,579 --> 00:21:55,669
Se spune că tovarăşul perfect
al omului are patru picioare.
248
00:21:56,579 --> 00:21:57,779
Nu-mi spune că
eşti fanul lui Colette.
249
00:21:59,559 --> 00:22:01,589
Dacă lucrez cu mâinile,
nu pot să citesc literatură ?
250
00:22:01,609 --> 00:22:04,629
Nu, vreau să spun că
majoritatea bărbaţilor pe care îi ştiu
251
00:22:05,639 --> 00:22:06,690
nu citesc prea mult.
252
00:22:06,710 --> 00:22:10,679
Citesc doar pentru şcoală.
Cu siguranţă, nu Colette.
253
00:22:11,599 --> 00:22:14,569
- Te referi la fostul tău iubit.
- Tim.
254
00:22:14,709 --> 00:22:15,719
Da.
255
00:22:16,599 --> 00:22:17,809
Tim nu citea de plăcere.
256
00:22:18,799 --> 00:22:21,659
În barurile pe care le
frecventa era prea întuneric.
257
00:22:21,679 --> 00:22:23,730
Păi... păcat.
258
00:22:24,669 --> 00:22:27,699
E plăcut să ai lucruri în
comun cu partenerul de viaţă.
259
00:22:28,639 --> 00:22:29,759
Să faci lucruri împreună cu el.
260
00:22:31,709 --> 00:22:33,639
Bine. O să-ţi spun un secret,
261
00:22:33,740 --> 00:22:36,639
dar promite-mi că nu
râzi şi nu spui nimănui.
262
00:22:36,659 --> 00:22:37,799
- Promiţi ?
- Promit.
263
00:22:39,639 --> 00:22:42,659
Visul meu e să merg la Veneţia
264
00:22:43,619 --> 00:22:45,599
şi să savurez un cocktail
Bellini la Harry's Bar.
265
00:22:45,619 --> 00:22:46,759
- Harry's Bar.
- Îl ştii ?
266
00:22:46,779 --> 00:22:48,769
Ce vrei să spui ? E visul meu.
267
00:22:48,789 --> 00:22:50,679
- Serios ?
- Da.
268
00:22:50,699 --> 00:22:53,750
Pentru savurat cocktailuri
Bellini în Italia, într-o bună zi.
269
00:22:54,629 --> 00:22:55,629
Spune !
270
00:22:55,649 --> 00:22:57,799
- Pentru Bellini, în Italia, într-o zi.
- Într-o zi.
271
00:23:01,809 --> 00:23:02,809
Nu !
272
00:23:03,689 --> 00:23:05,750
- E vina mea, nu ?
- Ce ?
273
00:23:06,759 --> 00:23:09,609
- E un fleac. Serios.
- Te-am rănit cu pila.
274
00:23:09,629 --> 00:23:10,759
Ai o ţintă bună.
275
00:23:11,730 --> 00:23:13,730
Lasă-mă să te pansez. Am ceva.
276
00:23:13,750 --> 00:23:15,669
- Nu e nevoie.
- Ba da. Stai liniştit.
277
00:23:16,070 --> 00:23:17,080
Bine.
278
00:23:23,000 --> 00:23:25,910
Bine. O să te usture puţin.
279
00:23:25,990 --> 00:23:27,000
Bine.
280
00:23:30,070 --> 00:23:32,900
- Te-a durut ?
- Nu. Glumeam. Scuze.
281
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
- Termină !
- Trebuia s-o fac.
282
00:23:34,940 --> 00:23:35,950
Bine.
283
00:23:45,040 --> 00:23:46,100
Următorul pas...
284
00:23:56,040 --> 00:23:58,070
Gata ! E mai bine.
285
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
Mulţumesc.
286
00:24:02,070 --> 00:24:03,940
Vrei să rămâi la cină ?
287
00:24:05,960 --> 00:24:08,880
Măcar atât pot face, după ce...
288
00:24:09,080 --> 00:24:11,060
... te-am rănit mortal.
289
00:24:15,030 --> 00:24:17,010
- N-am mare lucru.
- Mi-ar plăcea.
290
00:24:18,509 --> 00:24:19,640
Numai dacă mă laşi să gătesc.
291
00:24:20,500 --> 00:24:24,509
- Găteşti ?
- Da. Mă ajută să mă relaxez.
292
00:24:26,430 --> 00:24:28,580
În plus, am o grămadă de
ingrediente din care pot găti.
293
00:24:29,600 --> 00:24:31,610
- Eşti sigur ?
- Insist.
294
00:24:32,600 --> 00:24:33,610
Bine...
295
00:24:36,450 --> 00:24:38,509
- Îmi pun nişte pantaloni pe mine.
- Bine.
296
00:24:38,530 --> 00:24:40,640
- Ne vedem sus.
- Da.
297
00:24:45,410 --> 00:24:46,620
Am fost un copil-problemă.
298
00:24:46,640 --> 00:24:48,620
- Aşa se pare.
- Da.
299
00:24:49,470 --> 00:24:50,640
- Eu n-am fost.
- Nu ?
300
00:24:51,410 --> 00:24:52,580
Da... Pari genul
de fată cuminte.
301
00:24:53,550 --> 00:24:55,460
- Ceva de genul ăsta.
- Da.
302
00:24:55,570 --> 00:24:57,460
Ţi-a plăcut mâncarea ?
303
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
- A fost foarte bună.
- Da ?
304
00:24:58,580 --> 00:25:01,500
- Chiar bună.
- Secretul e busuiocul proaspăt.
305
00:25:03,590 --> 00:25:06,640
Va trebui să-ţi întorc
favoarea cândva.
306
00:25:07,490 --> 00:25:10,410
Deşi mâncarea gătită
de mine nu se compară.
307
00:25:11,410 --> 00:25:12,509
- S-a făcut !
- Deloc.
308
00:25:13,470 --> 00:25:16,440
Dar...
309
00:25:16,600 --> 00:25:18,480
Nu vreau să te simţi obligată.
310
00:25:18,740 --> 00:25:20,860
Ştiu că stăm la zece
metri unul de celălalt
311
00:25:21,809 --> 00:25:25,730
şi nu vreau să te simţi ciudat.
312
00:25:26,910 --> 00:25:27,920
Nu mă simt ciudat.
313
00:25:32,759 --> 00:25:33,799
Se face târziu.
314
00:25:33,910 --> 00:25:35,940
- Te ajut cu astea.
- Mersi.
315
00:25:36,809 --> 00:25:38,910
- Vrei paharul cu vin ?
- Da, mersi.
316
00:25:54,750 --> 00:25:55,960
Scuze... Cred că
am interpretat greşit.
317
00:25:56,960 --> 00:25:58,750
Nu. Doar că...
318
00:25:59,789 --> 00:26:01,789
Am nevoie s-o iau încet.
319
00:26:01,809 --> 00:26:03,890
Da, înţeleg.
320
00:26:05,809 --> 00:26:08,809
Bine. Fiindcă a fost o
seară cu adevărat minunată.
321
00:26:09,720 --> 00:26:10,920
Da, m-am simţit foarte bine.
322
00:26:12,880 --> 00:26:14,930
Ne mai vedem.
323
00:26:15,880 --> 00:26:17,860
- Poate.
- Poate ?
324
00:26:18,740 --> 00:26:20,940
- Bine. Mulţumesc.
- N-ai pentru ce.
325
00:26:22,759 --> 00:26:23,960
- Noapte bună !
- Noapte bună !
326
00:27:31,930 --> 00:27:32,940
E cineva ?
327
00:27:38,769 --> 00:27:39,779
E cineva ?
328
00:27:41,960 --> 00:27:44,860
E cineva ? Mă aude cineva ?
329
00:28:01,829 --> 00:28:03,920
Lydia ! Lydia, ce s-a întâmplat ?
330
00:28:04,860 --> 00:28:05,870
Te simţi bine ?
331
00:28:06,839 --> 00:28:07,850
Vino !
332
00:28:11,809 --> 00:28:12,920
Stai jos !
333
00:28:14,829 --> 00:28:17,779
Respiră ! Lasă-ţi capul
între genunchi şi respiră.
334
00:28:19,759 --> 00:28:20,900
Ţi-am zis să nu
foloseşti liftul ăla.
335
00:28:21,740 --> 00:28:23,910
Foloseşte liftul de
marfă de-acum. Respiră !
336
00:28:28,880 --> 00:28:31,799
Sunt bine.
337
00:28:37,779 --> 00:28:38,809
Ce s-a întâmplat ?
338
00:28:39,860 --> 00:28:44,730
Am... S-a oprit liftul,
apoi, s-au stins luminile...
339
00:28:44,960 --> 00:28:47,809
Nu ştiu ce mă făceam
dacă nu veneai tu.
340
00:28:48,769 --> 00:28:53,819
Am o formă destul
de gravă de nictofobie.
341
00:28:54,720 --> 00:28:55,900
- Care e...
- Teamă de întuneric.
342
00:28:59,720 --> 00:29:00,730
Da.
343
00:29:04,890 --> 00:29:07,930
Când aveam 16 ani, părinţii
mei au murit într-un accident auto.
344
00:29:09,960 --> 00:29:11,779
Îmi pare rău.
345
00:29:11,860 --> 00:29:15,799
M-am dus să stau cu vecinii mei.
346
00:29:15,880 --> 00:29:18,940
Ei aveau doi băieţi
de vârsta mea.
347
00:29:20,730 --> 00:29:23,769
Aveam o brăţară cu
talismane de la mama.
348
00:29:24,709 --> 00:29:28,639
Odată, mă jucam cu băieţii.
349
00:29:28,659 --> 00:29:31,649
Mi-au luat brăţara şi
au aruncat-o în pivniţă.
350
00:29:32,629 --> 00:29:34,619
Nu cred că ştiau ce
înseamnă pentru mine.
351
00:29:34,759 --> 00:29:37,599
Am coborât în pivniţă,
încercând s-o găsesc.
352
00:29:38,750 --> 00:29:41,679
Era beznă acolo,
complet întuneric.
353
00:29:41,829 --> 00:29:43,629
Şi...
354
00:29:44,789 --> 00:29:47,599
Nu mă puteam gândi
decât la părinţii mei.
355
00:29:48,639 --> 00:29:52,789
M-am blocat. Nu puteam să
respir. Nu puteam să mă mişc deloc.
356
00:29:56,689 --> 00:29:59,829
De atunci, am o
teamă foarte puternică.
357
00:30:01,730 --> 00:30:03,809
Ştiu că sună stupid, dar...
358
00:30:03,829 --> 00:30:07,599
Voi repara liftul, ca să
nu se mai întâmple. Bine ?
359
00:30:07,619 --> 00:30:08,629
Mulţumesc.
360
00:30:11,699 --> 00:30:13,659
Ţi-ai găsit brăţara ?
361
00:30:13,809 --> 00:30:14,819
Nu.
362
00:30:18,599 --> 00:30:19,609
Hei...
363
00:30:21,640 --> 00:30:22,770
Am vrut să te întreb...
364
00:30:23,740 --> 00:30:25,750
Am bilete la "Sun".
365
00:30:25,770 --> 00:30:29,670
- E o piesă pe baza...
- Pe baza romanului "Fiesta".
366
00:30:31,690 --> 00:30:32,860
Vrei să vii cu mine mâine ?
367
00:30:36,660 --> 00:30:38,790
Da, da... Mi-ar plăcea.
368
00:30:39,850 --> 00:30:40,860
Mersi !
369
00:30:44,840 --> 00:30:46,860
Mă tot înclinam spre
stânga, fiindcă se mişca.
370
00:30:46,880 --> 00:30:48,820
Era foarte înalt.
371
00:30:49,880 --> 00:30:52,680
- Mulţumesc mult pentru invitaţie.
- Cu plăcere.
372
00:30:52,700 --> 00:30:54,759
- M-am simţit foarte bine.
- Da...
373
00:30:54,780 --> 00:30:58,670
Mi-a plăcut s-o văd cu cineva
care apreciază Hemingway.
374
00:30:59,710 --> 00:31:02,710
Dacă aveam cocktailuri
Bellini, seara era perfectă.
375
00:31:02,870 --> 00:31:03,880
Da...
376
00:31:04,880 --> 00:31:07,790
Nu cred că e vreun local
care serveşte la ora asta.
377
00:31:10,780 --> 00:31:11,790
Eşti sigură ?
378
00:31:13,860 --> 00:31:15,770
- Ai grijă cum calci.
- Bine.
379
00:31:18,790 --> 00:31:23,640
Bun venit în Italia, în stilul
"Doamna şi vagabondul".
380
00:31:24,820 --> 00:31:26,720
- Vino !
- E superb !
381
00:31:27,690 --> 00:31:28,850
- Mulţumesc.
- Da.
382
00:31:45,730 --> 00:31:46,880
Urmează partea cea mai bună.
383
00:31:56,800 --> 00:31:59,640
Pentru cocktailuri
Bellini în Italia !
384
00:31:59,740 --> 00:32:01,790
- Pentru cocktailuri Bellini în Italia !
- Noroc !
385
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
Bine. Fii sinceră...
386
00:32:10,720 --> 00:32:14,720
E siropos ? Am vrut să fie
romantic. Şi e o diferenţă subtilă.
387
00:32:16,660 --> 00:32:17,770
- A fost romantic.
- Bine.
388
00:32:17,790 --> 00:32:20,730
A fost foarte
romantic, mulţumesc.
389
00:32:21,710 --> 00:32:22,780
Mai e ceva.
390
00:32:25,670 --> 00:32:28,640
- Drew...
- Nu e mare lucru.
391
00:32:29,810 --> 00:32:32,710
E victoriană, ca aceea
pe care ţi-a dat-o mama ta.
392
00:32:35,770 --> 00:32:36,800
E superbă.
393
00:32:37,640 --> 00:32:38,759
Uite... Să ţi-o prind...
394
00:32:44,680 --> 00:32:47,690
Ţi-am luat şi un
talisman deosebit.
395
00:32:48,670 --> 00:32:49,740
Să-l punem.
396
00:32:50,640 --> 00:32:52,640
Dacă apeşi pe aceste
două butoane deodată...
397
00:32:54,770 --> 00:32:57,650
Nu vei mai fi
singură pe întuneric.
398
00:33:00,750 --> 00:33:03,640
E cel mai drăguţ lucru pe care
l-a făcut cineva pentru mine.
399
00:33:21,640 --> 00:33:22,800
Vrei să coborâm ?
400
00:33:24,830 --> 00:33:25,840
Da.
401
00:34:10,700 --> 00:34:11,760
Nu, stai !
402
00:34:12,740 --> 00:34:13,750
Da...
403
00:34:15,730 --> 00:34:16,829
Aşa e, vrei s-o iei încet.
404
00:34:18,780 --> 00:34:19,789
Da.
405
00:34:20,800 --> 00:34:21,860
Bine.
406
00:34:35,789 --> 00:34:38,650
- Îmi pare rău.
- Nu trebuie să-ţi pară rău.
407
00:34:38,859 --> 00:34:40,759
Merită să te aştept.
408
00:34:45,859 --> 00:34:47,829
M-am simţit foarte
bine în seara asta.
409
00:34:48,849 --> 00:34:49,879
Şi eu.
410
00:34:58,650 --> 00:34:59,690
Ne vedem în curând.
411
00:35:18,799 --> 00:35:19,809
Îmi place.
412
00:35:22,690 --> 00:35:23,699
Te iubesc.
413
00:35:26,039 --> 00:35:29,010
Bună, Lydia ! Sunt Drew.
Ţi-am trimis un mesaj.
414
00:35:29,030 --> 00:35:32,039
Pregătesc cina. Mi-ar
plăcea să vii. Dă-mi de ştire.
415
00:35:42,030 --> 00:35:44,950
"Îmi pare rău, am de lucru."
416
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
O zi bună !
417
00:36:04,940 --> 00:36:07,059
Bună ! Mulţumesc.
418
00:36:09,900 --> 00:36:12,010
- Trebuie returnată în două săptămâni.
- Mersi !
419
00:36:15,910 --> 00:36:18,059
- Bună ! Cred că m-am rătăcit.
- Drew...
420
00:36:23,050 --> 00:36:25,910
Da, ştiu exact ce carte cauţi.
421
00:36:26,239 --> 00:36:28,179
E la etajul al
doilea. Urmează-mă !
422
00:36:35,079 --> 00:36:36,199
Unde mergi ?
423
00:36:38,170 --> 00:36:40,070
Ce de cărţi sunt peste tot !
424
00:36:40,230 --> 00:36:42,019
E foarte...
425
00:36:43,050 --> 00:36:44,210
- Pe aici...
- Stai !
426
00:36:45,039 --> 00:36:46,070
Aici.
427
00:36:46,230 --> 00:36:48,019
Nu aşa de tare !
428
00:36:48,170 --> 00:36:50,000
Ne sărutăm aici ?
429
00:36:50,019 --> 00:36:53,019
Nu, Drew. Aş
putea fi concediată.
430
00:36:53,039 --> 00:36:54,079
Bine. Şi ?
431
00:36:55,039 --> 00:36:56,239
- Drew !
- Ce e ?
432
00:36:57,010 --> 00:36:58,130
Şefa mea e foarte strictă.
433
00:37:01,039 --> 00:37:03,019
De unde ai ştiut unde lucrez ?
434
00:37:04,230 --> 00:37:06,130
Te-am urmărit, Lydia.
435
00:37:07,179 --> 00:37:10,079
- Poftim ?
- Pe Facebook. Cum altfel ?
436
00:37:11,010 --> 00:37:13,230
Am vrut să-ţi fac o surpriză.
Nu poţi să vii la cină diseară,
437
00:37:14,059 --> 00:37:17,000
aşa că... ţi-am făcut asta.
438
00:37:17,079 --> 00:37:20,150
Eşti drăguţ, dar n-avem
voie cu mâncare în bibliotecă.
439
00:37:21,210 --> 00:37:24,070
Da, oricum mâncarea
asta e proastă.
440
00:37:24,170 --> 00:37:26,230
Lydia, s-a făcut coadă.
441
00:37:27,099 --> 00:37:28,139
Trebuie să plec.
442
00:37:30,970 --> 00:37:32,110
- Pa !
- Mulţumesc.
443
00:37:41,119 --> 00:37:42,130
- Bine.
- Da.
444
00:37:43,039 --> 00:37:44,050
Mersi !
445
00:37:51,980 --> 00:37:54,030
- Nu întreba.
- Tot nu i-a plăcut ?
446
00:37:54,050 --> 00:37:56,110
Nu. Nu e de acord cu nicio temă.
447
00:37:56,130 --> 00:37:59,010
Nu ştiu ce să fac. Nu
pot să pic cursul ăsta.
448
00:37:59,030 --> 00:38:01,930
Bine. Uite ce
facem... Ne luăm cafea
449
00:38:01,950 --> 00:38:04,940
şi stăm acolo până găsim o
temă care o să-l impresioneze.
450
00:38:06,930 --> 00:38:09,119
Îi scriu lui Drew că
nu pot să merg la film.
451
00:38:10,099 --> 00:38:11,980
Te revanşezi tu faţă de el.
452
00:38:12,000 --> 00:38:14,920
Eşti prietena mea cea mai
bună, trebuie să rămâi colega mea.
453
00:38:15,050 --> 00:38:16,990
De la cine mai copiez ?
454
00:38:27,090 --> 00:38:29,000
"Învăţ cu Kaylee."
455
00:38:46,139 --> 00:38:49,030
O cafea triplă pentru
tine, niciuna, pentru mine,
456
00:38:49,050 --> 00:38:51,079
pentru că nu mai beau
cafea în seara asta.
457
00:38:52,990 --> 00:38:54,150
Nu te uita acum !
458
00:38:55,000 --> 00:38:57,139
Bună ! Pot să
vorbesc puţin cu tine ?
459
00:38:58,130 --> 00:39:00,150
Eu voiam să plec.
460
00:39:00,920 --> 00:39:02,000
Ne vedem mâine.
461
00:39:04,070 --> 00:39:06,090
Voiam să-ţi explic ceva.
462
00:39:06,110 --> 00:39:09,059
Ai putea deveni asistenta
profesorului Moodley.
463
00:39:09,079 --> 00:39:10,090
Da ?
464
00:39:10,110 --> 00:39:12,099
Da. De asta e importantă
această lucrare.
465
00:39:12,920 --> 00:39:14,019
N-am ştiut.
466
00:39:14,940 --> 00:39:15,950
Uite...
467
00:39:18,019 --> 00:39:21,150
Trebuie să ieşi în evidenţă, să
găseşti o temă specială pentru tine.
468
00:39:22,010 --> 00:39:24,920
Aşa voi face. Mulţumesc, Brad.
469
00:39:25,019 --> 00:39:26,030
Da.
470
00:39:26,960 --> 00:39:30,039
- Eu o să plec.
- Vrei să mai rămâi puţin ?
471
00:39:31,950 --> 00:39:34,059
Îţi datorez mii de mulţumiri
472
00:39:34,079 --> 00:39:38,079
că mi-ai citit, mi-ai recitit
şi mi-ai răscitit lucrarea.
473
00:39:38,099 --> 00:39:40,159
- Aşadar, mulţumesc.
- Cu plăcere. Te descurci bine.
474
00:39:57,110 --> 00:39:58,139
- Succes !
- Mersi !
475
00:39:58,159 --> 00:40:00,090
- Ne vedem mâine.
- Bine.
476
00:40:07,059 --> 00:40:10,099
- Drew, ce cauţi aici ?
- Credeam că înveţi cu Kaylee.
477
00:40:11,090 --> 00:40:13,039
Lydia, te-am văzut cu tipul ăla !
478
00:40:14,039 --> 00:40:16,090
- M-ai urmărit ?
- Nu. Voiam să-mi iau o cafea.
479
00:40:16,110 --> 00:40:19,950
Şi te-am văzut flirtând. Nu-şi
mai dezlipea mâinile de pe tine.
480
00:40:19,970 --> 00:40:22,930
Drew, e îndrumătorul meu.
481
00:40:22,950 --> 00:40:25,119
A fost o discuţie
absolut nevinovată.
482
00:40:25,950 --> 00:40:27,110
Nu că ar fi treaba ta.
483
00:40:27,779 --> 00:40:28,789
Poftim ?!
484
00:40:30,799 --> 00:40:31,809
Bine.
485
00:40:32,909 --> 00:40:35,690
Cred că totul merge
mult prea repede.
486
00:40:35,710 --> 00:40:38,730
Am nevoie să mă concentrez
pe serviciu şi pe şcoală.
487
00:40:39,889 --> 00:40:41,809
Ar trebui să fim doar prieteni.
488
00:40:43,809 --> 00:40:44,819
Bine ?
489
00:40:52,710 --> 00:40:53,719
Da.
490
00:42:29,889 --> 00:42:30,899
Alo !
491
00:42:32,730 --> 00:42:33,789
Poftim ?
492
00:42:33,809 --> 00:42:35,809
Nu, nu se poate.
493
00:42:37,759 --> 00:42:38,769
Doamne !
494
00:42:40,710 --> 00:42:41,739
Mi s-a oprit ceasul.
495
00:42:41,859 --> 00:42:43,719
Ajung în zece minute.
496
00:42:45,739 --> 00:42:47,909
Helen, ştii dacă a
venit curierul rapid azi ?
497
00:42:48,679 --> 00:42:50,759
- E foarte important.
- Cred că da.
498
00:42:53,769 --> 00:42:56,819
Helen, ţi-a căzut
curentul azi-noapte ?
499
00:43:15,859 --> 00:43:16,869
Dră Shaw...
500
00:43:18,739 --> 00:43:20,809
Îmi pare rău, nu
mi-a sunat ceasul.
501
00:43:20,829 --> 00:43:23,739
Eşti o bibliotecară bună.
N-aş vrea să te pierd,
502
00:43:23,759 --> 00:43:25,679
dar trebuie să înveţi
să fii punctuală.
503
00:43:25,699 --> 00:43:27,759
Ştiu. A fost o
greşeală nevinovată.
504
00:43:28,019 --> 00:43:30,119
Nu se va mai întâmpla. Promit !
505
00:43:30,139 --> 00:43:32,159
Îţi mai dau o şansă, dar atât.
506
00:43:32,179 --> 00:43:34,059
Nu mă face să regret !
507
00:43:34,079 --> 00:43:35,130
Mulţumesc.
508
00:43:36,139 --> 00:43:38,219
Pot să las ăsta la poştă întâi ?
509
00:43:38,239 --> 00:43:42,079
Dră Shaw, ai întârziat
deja. Treci la treabă !
510
00:43:59,079 --> 00:44:00,090
Drew !
511
00:44:01,150 --> 00:44:03,039
Bună !
512
00:44:05,239 --> 00:44:08,010
N-am venit aici ca să te sâcâi.
513
00:44:08,030 --> 00:44:10,190
Am luat nişte cărţi
acum câteva seri
514
00:44:10,210 --> 00:44:12,119
şi trebuia să le returnez.
515
00:44:13,079 --> 00:44:15,019
N-am ştiut că lucrezi azi.
516
00:44:18,139 --> 00:44:21,179
Îmi pare sincer rău
că am fost nesimţit.
517
00:44:22,090 --> 00:44:24,079
Nu mi-am dat seama
că pot fi aşa de gelos.
518
00:44:25,079 --> 00:44:27,199
Nu-i nimic. Totul e-n regulă.
519
00:44:27,219 --> 00:44:29,059
- Este ?
- Da.
520
00:44:29,259 --> 00:44:30,269
Bine.
521
00:44:30,389 --> 00:44:32,309
Oricum trebuie să plec.
522
00:44:32,459 --> 00:44:35,369
Helen m-a rugat să-i
trimit chiria proprietarului.
523
00:44:35,389 --> 00:44:37,479
Insistă s-o trimit cu
confirmare de primire.
524
00:44:38,250 --> 00:44:40,409
Stai ! Te duci la poştă ?
525
00:44:41,349 --> 00:44:42,359
Da.
526
00:44:42,379 --> 00:44:45,429
Ai putea să-mi trimiţi şi mie
ceva cu confirmare de primire ?
527
00:44:46,279 --> 00:44:48,349
- Sigur.
- Mulţumesc.
528
00:44:58,449 --> 00:45:00,389
- Asta.
- Grozav !
529
00:45:00,409 --> 00:45:01,429
Încă o dată, mersi.
530
00:45:02,379 --> 00:45:03,389
Hei !
531
00:45:04,379 --> 00:45:06,269
Totul e bine între noi, da ?
532
00:45:06,409 --> 00:45:09,299
Absolut. Suntem prieteni buni.
533
00:45:37,309 --> 00:45:39,379
Bine. Brad, o descarc acum.
534
00:45:40,479 --> 00:45:43,389
Evoluţia în curs a sindromului
de stres posttraumatic.
535
00:45:44,299 --> 00:45:46,479
Reacţia de blocare poate fi
una de adaptare în copilărie,
536
00:45:47,250 --> 00:45:49,419
la vârsta adultă, incapacitatea
de a elibera energia
537
00:45:49,439 --> 00:45:52,289
provenită din evenimentul
iniţial poate duce la panică,
538
00:45:52,309 --> 00:45:54,289
comportament compulsiv şi fobii.
539
00:45:55,279 --> 00:45:58,379
E uimitor, Brad. Exact ce voiam.
540
00:46:00,329 --> 00:46:02,289
Da, cu siguranţă.
541
00:46:02,309 --> 00:46:04,359
Ne vedem la cafenea.
Mai întâi, fac un duş.
542
00:46:04,379 --> 00:46:05,429
Dar ajung repede.
543
00:46:06,339 --> 00:46:09,469
Bine. Perfect ! Ne
vedem în scurt timp. Pa !
544
00:46:54,309 --> 00:46:57,379
"Bună, Brad ! Am decis să nu ne
mai vedem diseară. De fapt, niciodată."
545
00:47:01,459 --> 00:47:03,250
Pa, Brad !
546
00:47:19,309 --> 00:47:23,339
"Dacă mă mai contactezi, fac
plângere pentru hărţuire sexuală."
547
00:47:54,469 --> 00:47:56,379
Doamne !
548
00:48:02,279 --> 00:48:03,299
Pumpkin...
549
00:48:30,329 --> 00:48:31,389
Ne vedem mai târziu, da ?
550
00:48:31,409 --> 00:48:34,279
Cum merge lucrarea ?
Te-a ajutat Brad aseară ?
551
00:48:34,299 --> 00:48:35,449
Nu. N-a mai venit.
552
00:48:35,469 --> 00:48:37,329
- Serios ?
- Da.
553
00:48:38,299 --> 00:48:39,429
În legătură cu aseară...
554
00:48:39,449 --> 00:48:42,259
Nu mai sunt îndrumător
la specializarea ta.
555
00:48:42,279 --> 00:48:45,399
De acum, e mai bine să-i contactezi
pe ceilalţi asistenţi ai profesorului.
556
00:48:45,419 --> 00:48:47,369
- Dar am lucrat împreună...
- Scuză-mă.
557
00:48:50,250 --> 00:48:52,359
- Ce s-a întâmplat ?
- Nu ştiu.
558
00:49:19,449 --> 00:49:22,389
Scuză-mă, dră Shaw.
Ce crezi că faci ?
559
00:49:22,409 --> 00:49:24,459
- Pun pe categorii...
- Ai întârziat o oră.
560
00:49:24,479 --> 00:49:28,339
Poftim ? Nu. Tura mea a
început abia la ora 20:00.
561
00:49:28,359 --> 00:49:30,389
Dră Shaw, ţi-am
trimis un mesaj aseară,
562
00:49:30,860 --> 00:49:32,900
cu schimbarea programului.
Ştiu că l-ai deschis.
563
00:49:33,980 --> 00:49:35,840
Doamne !
564
00:49:35,860 --> 00:49:38,000
Mi s-a stricat telefonul
565
00:49:38,019 --> 00:49:40,039
şi n-am primit niciun mesaj.
566
00:49:40,059 --> 00:49:43,950
Îmi pare rău, dră Shaw. M-ai implorat
să-ţi mai dau o şansă... şi ţi-am dat.
567
00:49:43,970 --> 00:49:45,910
Nu primeşti o a treia şansă.
568
00:49:46,050 --> 00:49:47,059
Lucia, eu...
569
00:49:49,079 --> 00:49:50,890
Am nevoie de slujbă.
570
00:49:51,990 --> 00:49:53,960
Nu pot să cred că m-a concediat.
571
00:49:53,980 --> 00:49:57,019
Priveşte lucrurile aşa... Ai încă o
săptămână să-ţi termini lucrarea.
572
00:49:57,850 --> 00:49:59,940
Dacă obţii postul,
putem merge în Italia.
573
00:50:00,010 --> 00:50:01,010
Ţi-ar plăcea.
574
00:50:03,010 --> 00:50:04,050
Italia...
575
00:50:04,070 --> 00:50:07,039
Sper ca lucrarea mea să-l
impresioneze pe profesorul Moodley.
576
00:50:07,980 --> 00:50:09,890
Sunt sigură că îl va impresiona.
577
00:50:10,039 --> 00:50:12,050
- Vrei unul ?
- Nu, mersi.
578
00:50:12,070 --> 00:50:15,050
O să iau un somnifer
diseară, ca să dorm dusă.
579
00:50:15,070 --> 00:50:16,910
Eu termin curăţenia.
580
00:50:17,000 --> 00:50:19,950
- Bine. Noapte bună !
- Noapte bună !
581
00:51:16,010 --> 00:51:17,010
Informaţii card de credit
582
00:52:16,950 --> 00:52:20,890
Vom discuta ideile şi
părerile lui Charles Dickens.
583
00:52:20,910 --> 00:52:23,000
E un text foarte important.
584
00:52:23,019 --> 00:52:25,010
E un text secundar...
585
00:52:25,870 --> 00:52:28,960
- Ce s-a întâmplat ?
- Am predat târziu lucrarea.
586
00:52:29,059 --> 00:52:30,970
Iar nu a sunat alarma.
587
00:52:31,380 --> 00:52:34,400
Ascultă... Am terminat
în cele din urmă.
588
00:52:34,420 --> 00:52:37,460
Diseară ieşim să sărbătorim. Să
ascultăm formaţia de la cafenea.
589
00:52:37,579 --> 00:52:39,599
Bine. Doar dacă fac eu cinste.
590
00:52:40,599 --> 00:52:42,430
Unu, doi, trei !
591
00:52:53,490 --> 00:52:54,550
Mersi !
592
00:52:54,570 --> 00:52:57,579
Vreau să ţin un
toast în cinstea ta.
593
00:52:59,360 --> 00:53:01,570
Mulţumesc că îmi eşti
cea mai bună prietenă.
594
00:53:02,410 --> 00:53:03,410
Noroc !
595
00:53:07,599 --> 00:53:10,440
Scuză-mă. Cardul
tău a fost respins.
596
00:53:10,500 --> 00:53:12,390
- Serios ?
- Ai cumva altul ?
597
00:53:12,410 --> 00:53:13,530
Nu-i nimic, plătesc eu.
598
00:53:15,519 --> 00:53:16,590
Îţi dau banii înapoi.
599
00:53:24,510 --> 00:53:25,519
Ce este ?
600
00:53:26,570 --> 00:53:28,450
Lydia, ce e ?
601
00:53:29,380 --> 00:53:31,500
Scrie că mai am
23 de dolari în cont.
602
00:53:32,930 --> 00:53:34,039
Crezi că ţi-a spart
cineva contul ?
603
00:53:37,019 --> 00:53:39,050
Nu, am folosit
cardul în trei locuri.
604
00:53:39,139 --> 00:53:40,990
Cum putea să se întâmple ?
605
00:53:41,970 --> 00:53:45,940
Îmi arată o plată de 2 000
de dolari la Cabrillo Tours.
606
00:53:46,920 --> 00:53:50,099
Ce nebunie ! N-am făcut
plata asta. Când s-a întâmplat ?
607
00:53:50,119 --> 00:53:54,030
Să vedem... Joi, pe data
de 11, la ora 2:00 a.m.
608
00:53:54,139 --> 00:53:58,039
Lydia, joi a fost ziua
dinaintea testelor.
609
00:53:58,130 --> 00:54:01,019
- Da ?
- Vorbeai despre un tur al Italiei.
610
00:54:01,090 --> 00:54:04,090
N-ai făcut rezervarea,
nu ? Ai glumit.
611
00:54:04,110 --> 00:54:06,030
Nu, n-am făcut rezervarea.
612
00:54:09,070 --> 00:54:11,019
Am luat un somnifer.
613
00:54:12,000 --> 00:54:15,079
- Poate că am uitat.
- Şi ai făcut rezervarea ? Nu.
614
00:54:25,130 --> 00:54:28,030
Înţeleg că biletele
sunt nereturnabile.
615
00:54:28,050 --> 00:54:30,090
Vă spun că nu le-am cumpărat eu.
616
00:54:30,110 --> 00:54:31,119
A fost o fraudă.
617
00:54:33,010 --> 00:54:34,130
Totul e bine, dragă ?
618
00:54:34,960 --> 00:54:37,019
Nu. Nu chiar.
619
00:54:38,119 --> 00:54:42,000
Măcar Drew vine la
orice oră, să facă reparaţii.
620
00:54:45,950 --> 00:54:47,960
Helen, ce vrei să spui ?
621
00:54:48,990 --> 00:54:51,130
Drew a intrat în
apartamentul meu ?
622
00:54:51,960 --> 00:54:53,150
Da, dragă. Tot timpul.
623
00:54:54,990 --> 00:54:56,000
Helen...
624
00:54:58,050 --> 00:55:00,019
A fost în apartament
joia trecută ?
625
00:55:00,150 --> 00:55:03,980
Da, cred l-am văzut
ieşind joia trecută.
626
00:55:04,960 --> 00:55:07,010
Îmi amintesc fiindcă
m-a trezit tunetul.
627
00:55:08,030 --> 00:55:09,119
Pa, dragă !
628
00:55:12,150 --> 00:55:16,980
Lydia, scuze... Rearanjam
obiectele decorative de sărbători.
629
00:55:17,000 --> 00:55:18,930
Ai intrat în apartamentul meu.
630
00:55:19,090 --> 00:55:21,119
Poftim ? Ce vrei să spui ?
631
00:55:22,070 --> 00:55:24,050
Să fac reparaţii
când te-ai mutat ?
632
00:55:24,070 --> 00:55:27,059
Nu, joi şi în alte zile.
633
00:55:27,079 --> 00:55:29,000
- Te-a văzut Helen.
- Serios ?
634
00:55:30,000 --> 00:55:34,050
Zău, Lydia ! Helen nu e tocmai
un martor de încredere, nu ?
635
00:55:34,519 --> 00:55:37,559
- De multe ori nu ştie în ce an suntem.
- Azi a ştiut.
636
00:55:37,650 --> 00:55:39,630
Şi-a amintit şi
numele pisicii mele.
637
00:55:42,579 --> 00:55:43,590
Vino cu mine !
638
00:55:50,539 --> 00:55:53,619
Bună, Helen ! Poţi să
ne spui ce dată e azi ?
639
00:55:58,599 --> 00:56:01,610
E Ziua Îndrăgostiţilor,
14 februarie.
640
00:56:02,500 --> 00:56:04,579
Exact, Helen. O Zi a
Îndrăgostiţilor fericită !
641
00:56:05,440 --> 00:56:06,450
Mulţumesc.
642
00:56:11,450 --> 00:56:12,460
Vezi ?
643
00:56:47,480 --> 00:56:48,490
Lydia !
644
00:56:48,619 --> 00:56:51,599
Trebuie să vorbesc
cu tine. Eşti acolo ?
645
00:56:53,510 --> 00:56:55,659
Tocmai mi-am amintit
ceva despre Drew.
646
00:57:00,500 --> 00:57:02,519
Lydia, dragă !
647
00:57:05,510 --> 00:57:06,550
Vai de mine !
648
00:57:07,450 --> 00:57:10,510
Pumpkin, s-a
întâmplat ceva, dragă ?
649
00:57:15,590 --> 00:57:16,610
Pumpkin !
650
00:57:25,470 --> 00:57:26,480
Pumpkin !
651
00:57:31,530 --> 00:57:32,539
Drew...
652
00:57:35,639 --> 00:57:36,659
O să...
653
00:57:36,679 --> 00:57:38,670
O să plec.
654
00:57:48,659 --> 00:57:50,500
Nu te pot lăsa să pleci.
655
00:57:56,519 --> 00:57:57,530
Îmi pare rău.
656
00:58:07,570 --> 00:58:08,579
Doamne !
657
00:58:44,619 --> 00:58:47,460
Banca nu mai face nimic
ca să-mi recupereze banii.
658
00:58:48,599 --> 00:58:50,630
Nu cred că tipul ăla m-a crezut.
659
00:58:52,619 --> 00:58:57,579
Acum nu pot să-i plătesc lui Drew
nici chiria mică pe care mi-o cere.
660
00:59:01,579 --> 00:59:02,619
Ascultă !
661
00:59:03,590 --> 00:59:05,679
O să găsim o altă
slujbă pentru tine
662
00:59:06,450 --> 00:59:09,539
şi o să găsim un alt
apartament. O să fie bine.
663
00:59:27,470 --> 00:59:30,679
Dră Shaw, te rog să vii
în biroul meu după curs.
664
00:59:31,450 --> 00:59:32,650
- Sigur.
- Mulţumesc.
665
00:59:37,539 --> 00:59:39,659
Postul de stagiar.
Sigur l-ai obţinut.
666
00:59:40,539 --> 00:59:41,539
Serios ?
667
00:59:41,679 --> 00:59:43,599
Da. Altfel, de ce să te cheme ?
668
00:59:49,599 --> 00:59:50,610
Te rog !
669
01:00:05,510 --> 01:00:08,639
Ai fost mereu una dintre cele mai
bune studente, poate, cea mai bună.
670
01:00:08,659 --> 01:00:11,450
De aceea te-am luat în calcul
671
01:00:11,470 --> 01:00:13,630
pentru un post plătit de
stagiar, semestrul viitor.
672
01:00:14,470 --> 01:00:16,610
Fapt pentru care
lucrarea ta m-a surprins.
673
01:00:17,450 --> 01:00:20,510
Cum Dumnezeu ai
crezut că poţi să predai
674
01:00:20,530 --> 01:00:23,500
o lucrare deja publicată
nu înţeleg... pur şi simplu.
675
01:00:23,519 --> 01:00:24,519
Poftim ?
676
01:00:24,539 --> 01:00:27,460
Sunt sigur că înţelegi
că verificăm toate lucrările
677
01:00:27,480 --> 01:00:29,440
în programul de plagiat.
678
01:00:29,610 --> 01:00:30,630
Plagiat ?
679
01:00:32,440 --> 01:00:34,510
Dră Shaw, aceasta
e lucrarea ta, nu ?
680
01:00:34,739 --> 01:00:36,869
Da, dar n-am plagiat.
681
01:00:37,859 --> 01:00:40,789
Doar dacă vă referiţi la faptul că
n-am menţionat sursa citatelor...
682
01:00:40,809 --> 01:00:42,909
Vreau să spun că
ai pus numele tău
683
01:00:42,929 --> 01:00:46,789
pe o lucrare deja publicată şi ai
predat-o ca şi cum ai scris-o tu.
684
01:00:46,809 --> 01:00:47,879
Dar n-am făcut asta.
685
01:00:47,899 --> 01:00:50,779
Acest lucru va fi
stabilit la audiere.
686
01:00:54,829 --> 01:00:57,739
Dle profesor, e o greşeală.
687
01:00:58,869 --> 01:01:00,939
În viaţă nu există
greşeli, dră Shaw,
688
01:01:01,809 --> 01:01:03,899
doar lecţii pe care trebuie
să le înveţi. Poţi pleca.
689
01:01:15,750 --> 01:01:16,839
Bună, Kaylee !
690
01:01:16,859 --> 01:01:17,919
- Bună !
- Bună !
691
01:01:17,939 --> 01:01:20,869
Stau de vorbă cu noul
stagiar al profesorului Moodley ?
692
01:01:20,889 --> 01:01:23,929
- Nu. M-a acuzat de plagiat.
- Poftim ?
693
01:01:23,949 --> 01:01:24,959
Şi...
694
01:01:26,899 --> 01:01:27,939
Stai o clipă !
695
01:01:28,849 --> 01:01:29,919
Da, eu sunt.
696
01:01:32,959 --> 01:01:35,759
Cum să întârzii plata
pentru următorul semestru ?
697
01:01:35,900 --> 01:01:38,099
Nu plătesc. Primesc
ajutor financiar.
698
01:01:40,019 --> 01:01:42,000
Da, am trimis
formularul la timp.
699
01:01:43,119 --> 01:01:46,119
Nu ştiu. Poate că
s-a pierdut la poştă.
700
01:01:47,099 --> 01:01:49,890
Vă rog, mi-l daţi la
telefon pe superiorul dv.,
701
01:01:49,910 --> 01:01:51,099
ca să lămuresc situaţia ?
702
01:01:52,910 --> 01:01:55,090
Bine. Atunci, lămuriţi-vă
voi şi sunaţi-mă.
703
01:01:55,110 --> 01:01:56,890
Ce s-a întâmplat ?
704
01:01:56,970 --> 01:01:59,059
Au zis că n-am trimis
formularul pentru ajutor financiar.
705
01:01:59,079 --> 01:02:01,019
- Poftim ?
- Evident că l-am trimis...
706
01:02:01,039 --> 01:02:02,960
Fiindcă l-a expediat Drew.
707
01:02:03,110 --> 01:02:05,110
- Drew l-a expediat ?
- Da.
708
01:02:07,030 --> 01:02:08,119
Dacă nu l-a expediat ?
709
01:02:09,050 --> 01:02:12,079
Lydia, dacă îţi face
probleme intenţionat ?
710
01:02:12,099 --> 01:02:15,050
Dacă a făcut asta, e
posibil să fi făcut totul:
711
01:02:15,930 --> 01:02:17,990
a înlocuit eseul,
ţi-a golit contul...
712
01:02:18,010 --> 01:02:19,059
Nu. De ce ar face-o ?
713
01:02:54,980 --> 01:02:55,980
- Tim...
- Îmi pare rău.
714
01:02:56,000 --> 01:02:57,119
- Ce cauţi aici ?
- Îmi pare rău...
715
01:02:57,890 --> 01:03:00,059
Am venit mai devreme, uşa
de la intrare era deschisă,
716
01:03:00,079 --> 01:03:02,059
aşa că am intrat,
ca să te aştept.
717
01:03:05,070 --> 01:03:06,090
Lydia !
718
01:03:09,030 --> 01:03:10,890
De ce era deschisă uşa mea ?
719
01:03:10,910 --> 01:03:13,000
- Nu ştiu.
- Stai puţin !
720
01:03:18,050 --> 01:03:19,059
Helen !
721
01:03:22,059 --> 01:03:23,880
Helen, eşti acolo ?
722
01:03:33,990 --> 01:03:35,079
Ai folosit cada mea ?
723
01:03:35,960 --> 01:03:38,880
Poftim ? Nu. De
ce ţi-aş folosi cada ?
724
01:03:38,900 --> 01:03:40,030
Lydia... Hei !
725
01:03:41,910 --> 01:03:43,900
Am venit doar pentru că voiam...
726
01:03:45,019 --> 01:03:46,980
Vrei să stai jos ?
727
01:03:48,050 --> 01:03:49,890
Te rog ! Te rog !
728
01:04:00,070 --> 01:04:02,070
Voiam să-ţi spun că îmi pare rău
729
01:04:03,910 --> 01:04:04,960
pentru tot.
730
01:04:06,900 --> 01:04:08,000
M-am lăsat de băut
731
01:04:08,090 --> 01:04:11,950
şi încerc să-mi fac
ordine în viaţă şi...
732
01:04:12,950 --> 01:04:17,900
Voiam să-mi cer iertare
pentru că te-am făcut să suferi.
733
01:04:21,019 --> 01:04:23,970
Înţeleg că s-a
terminat totul între noi.
734
01:04:27,099 --> 01:04:28,980
Fac schimbări.
735
01:04:30,960 --> 01:04:32,030
E bine, Tim.
736
01:04:33,940 --> 01:04:36,950
Sper că vorbeşti
serios, pentru binele tău.
737
01:04:40,279 --> 01:04:43,389
Nu e un moment bun pentru mine.
738
01:04:45,369 --> 01:04:49,269
Ţi-am cerut să păstrăm distanţa
şi sper să-mi respecţi dorinţa.
739
01:04:49,399 --> 01:04:51,230
Da, înţeleg.
740
01:04:53,269 --> 01:04:55,319
Cred că face parte din proces.
741
01:04:58,259 --> 01:04:59,299
Ne mai vedem.
742
01:05:02,319 --> 01:05:04,190
De ce m-ai întrebat de cadă ?
743
01:05:05,179 --> 01:05:07,239
Pentru că sunt urme
de picioare în baia mea.
744
01:05:08,259 --> 01:05:09,319
Şi nu sunt ale mele.
745
01:05:10,250 --> 01:05:12,319
Cred că managerul
clădirii, Drew...
746
01:05:14,250 --> 01:05:16,389
Vorbeşti serios ? Lyd,
trebuie să pleci de-aici.
747
01:05:17,230 --> 01:05:18,239
Ştiu.
748
01:05:18,339 --> 01:05:21,179
Mă duc la Kaylee diseară,
când termină lucrul.
749
01:05:21,279 --> 01:05:23,339
Eu rămân aici, să te
ajut să-ţi strângi lucrurile.
750
01:05:23,359 --> 01:05:26,199
Nu, Tim. Nu e
nevoie să faci asta.
751
01:05:26,219 --> 01:05:29,269
Ba da ! Nu te las aici,
cu un individ dubios.
752
01:05:35,259 --> 01:05:36,269
Da.
753
01:05:37,269 --> 01:05:38,399
Da, nu...
754
01:05:40,230 --> 01:05:41,379
Da, vin imediat.
755
01:05:43,309 --> 01:05:45,309
Scuze, e sponsorul
meu. Trebuie să plec.
756
01:05:45,329 --> 01:05:48,239
Dar mă întorc. Şi aduc cina.
757
01:05:51,210 --> 01:05:52,379
Serios, Lyd...
758
01:05:54,269 --> 01:05:55,279
Lasă-mă să fac asta.
759
01:05:57,279 --> 01:05:58,279
Bine.
760
01:06:24,210 --> 01:06:25,369
Nu eşti managerul clădirii ?
761
01:06:30,170 --> 01:06:31,289
Ştiu ce pui la cale.
762
01:06:35,329 --> 01:06:37,190
Eşti cumva un pervers ?
763
01:06:40,420 --> 01:06:43,510
Dacă Lydia îmi spune
că mai are probleme...
764
01:06:47,430 --> 01:06:48,460
Eşti mort.
765
01:07:24,450 --> 01:07:26,360
- Bună !
- Bună !
766
01:07:26,500 --> 01:07:28,390
N-o să ghiceşti cine a venit.
767
01:07:29,290 --> 01:07:30,300
Tim...
768
01:07:30,500 --> 01:07:32,420
Nu, e mult mai bine.
769
01:07:32,440 --> 01:07:34,470
A insistat să vină
diseară, să-mi aducă cina.
770
01:07:35,450 --> 01:07:37,430
Mă bucur că e cineva
cu tine până termin lucrul.
771
01:07:37,900 --> 01:07:38,940
Şi eu.
772
01:07:39,070 --> 01:07:41,099
Mă bucur că nu mai
rămân aici o noapte.
773
01:07:43,000 --> 01:07:44,900
Mă duc să-i spun
lui Drew că mă mut.
774
01:07:44,920 --> 01:07:46,940
- Bine. Pa !
- Kaylee, vino !
775
01:07:46,960 --> 01:07:48,070
Bine. Vin !
776
01:07:59,079 --> 01:08:01,930
- Lydia, scuze...
- Eu...
777
01:08:01,950 --> 01:08:04,930
Au venit noii chiriaşi.
Vin imediat. Da ?
778
01:08:14,950 --> 01:08:15,960
Pumpkin !
779
01:08:19,060 --> 01:08:20,069
Pumpkin !
780
01:08:26,039 --> 01:08:27,050
Pumpkin !
781
01:08:31,039 --> 01:08:32,050
Pumpkin !
782
01:08:39,060 --> 01:08:43,900
"Nu e mare lucru să scrii"
şi alte citate de Hemingway
783
01:08:49,069 --> 01:08:50,079
Doamne !
784
01:08:55,970 --> 01:08:58,000
- Lydia !
- Stai departe de mine !
785
01:08:59,949 --> 01:09:00,960
Eşti bolnav !
786
01:09:03,079 --> 01:09:05,909
Nu eşti nimic din
ce ai spus că eşti.
787
01:09:06,060 --> 01:09:07,900
De ce ai făcut asta ?
788
01:09:10,900 --> 01:09:11,980
Pentru că te iubesc.
789
01:09:14,079 --> 01:09:15,970
Vreau să te fac fericită.
790
01:09:17,930 --> 01:09:19,909
Vreau să-ţi ofer
tot ce ţi-ai dorit.
791
01:09:19,930 --> 01:09:22,880
Aş face orice ca
să se întâmple asta.
792
01:09:23,900 --> 01:09:24,960
Nu aşa.
793
01:09:36,069 --> 01:09:38,060
În sfârşit, te-ai trezit...
794
01:09:39,780 --> 01:09:41,789
Scuze, cred că
te-am lovit tare la cap.
795
01:09:44,760 --> 01:09:47,640
Să nu facem situaţia
mai dificilă decât e cazul.
796
01:09:47,750 --> 01:09:48,789
Ştiu că pleci.
797
01:09:48,810 --> 01:09:52,660
Mă gândeam că am putea
să luăm cina înainte să pleci.
798
01:09:52,760 --> 01:09:53,820
O cină de adio.
799
01:09:54,760 --> 01:09:55,770
E în regulă ?
800
01:09:59,690 --> 01:10:00,700
Lydia !
801
01:10:19,820 --> 01:10:21,620
Nu te aud.
802
01:10:25,829 --> 01:10:26,840
Hai !
803
01:10:29,610 --> 01:10:32,640
Spune-o cu convingere, da ?
804
01:10:37,600 --> 01:10:38,720
E o idee bună.
805
01:10:39,229 --> 01:10:40,239
Poftim ?
806
01:10:41,130 --> 01:10:43,180
- E o idee bună.
- Bine.
807
01:10:43,279 --> 01:10:45,079
Atunci, să toastăm !
808
01:10:45,229 --> 01:10:48,149
Ştii, Lydia, uneori, apare
o persoană în viaţa ta
809
01:10:48,170 --> 01:10:50,170
şi parcă i-a fost
scris să fie acolo.
810
01:10:50,189 --> 01:10:54,130
Parcă ai visat-o înainte să
existe, parcă ai chemat-o.
811
01:10:55,079 --> 01:10:57,130
E greu să renunţi la o
asemenea persoană.
812
01:10:59,170 --> 01:11:01,250
Oricum, mi se va
rupe inima s-o fac,
813
01:11:02,090 --> 01:11:05,250
dar, dacă nu vrei să rămâi cu
mine, va trebui să-ţi dau drumul.
814
01:11:07,239 --> 01:11:08,250
Aşadar, Lydia...
815
01:11:13,130 --> 01:11:16,180
Vrei să rămâi sau să pleci ?
816
01:11:22,309 --> 01:11:23,319
Înţeleg.
817
01:11:26,189 --> 01:11:27,199
Vrei să pleci.
818
01:11:30,229 --> 01:11:31,239
Atunci...
819
01:11:38,170 --> 01:11:39,319
E o ţeavă spartă la 104.
820
01:11:40,269 --> 01:11:43,140
Drăcie ! Mereu se întâmplă
ceva în clădirea asta.
821
01:11:44,170 --> 01:11:45,199
Atunci...
822
01:11:46,189 --> 01:11:50,039
Pentru un rămas-bun afectuos !
823
01:11:55,069 --> 01:11:56,079
Hai !
824
01:12:37,100 --> 01:12:40,130
Kaylee, sunt tot cu
Tim. Mai stau aici puţin.
825
01:12:40,420 --> 01:12:41,519
Te sun mai târziu.
826
01:12:46,599 --> 01:12:48,460
- Fato, ai plecat ?
- Kaylee...
827
01:13:20,479 --> 01:13:24,539
Ajutor ! Să mă ajute cineva !
828
01:13:34,579 --> 01:13:37,509
Ajutaţi-mă ! Ajutor !
829
01:13:48,420 --> 01:13:49,429
Tim !
830
01:14:18,449 --> 01:14:20,399
Tim...
831
01:14:34,599 --> 01:14:36,549
Drew, iar curge !
832
01:14:37,409 --> 01:14:39,559
- Vin !
- Fir-ar al naibii !
833
01:15:05,479 --> 01:15:07,460
- 911. Ce urgenţă aveţi ?
- Alo !
834
01:15:07,559 --> 01:15:08,609
- Doamnă...
- Mă auziţi ?
835
01:15:08,629 --> 01:15:10,599
- Da, vă aud.
- Am nevoie de ajutor.
836
01:15:10,619 --> 01:15:14,529
Sunt pe strada Wardlowe,
nr. 112. Vă rog, grăbiţi-vă !
837
01:15:14,549 --> 01:15:16,399
- Doamnă !
- Vă rog, grăbiţi-vă !
838
01:15:16,420 --> 01:15:17,529
Doamnă, ce urgenţă aveţi ?
839
01:15:22,569 --> 01:15:24,519
Aplicaţia de
deschidere a uşii...
840
01:15:25,409 --> 01:15:27,420
Descarcă-te ! Hai !
841
01:15:31,539 --> 01:15:32,629
Hai, hai !
842
01:15:35,479 --> 01:15:37,569
Parola. Hai, Lydia ! Gândeşte !
843
01:15:48,639 --> 01:15:50,409
Lydia !
844
01:17:10,629 --> 01:17:12,599
Eşti la fel ca toate celelalte !
845
01:17:13,500 --> 01:17:14,579
Te-ai folosit de mine !
846
01:17:15,539 --> 01:17:16,629
Apoi, pleci !
847
01:17:49,589 --> 01:17:51,489
Voiam să te las să pleci.
848
01:17:53,399 --> 01:17:55,409
Chiar voiam, dar...
849
01:17:56,609 --> 01:17:57,619
Nu pot.
850
01:18:00,509 --> 01:18:01,579
Nu voiam să suferi.
851
01:18:16,409 --> 01:18:17,509
Cred că ne luăm adio.
852
01:18:19,549 --> 01:18:21,429
Ştii care e partea tristă ?
853
01:18:24,429 --> 01:18:26,579
Nimeni nu îţi va simţi lipsa.
854
01:18:31,599 --> 01:18:33,569
Chiar te-am plăcut.
855
01:18:44,629 --> 01:18:47,399
Vine întunericul.
856
01:19:01,629 --> 01:19:04,409
- Cu ce vă ajut ?
- Ce-ai făcut cu Lydia ?
857
01:19:04,429 --> 01:19:07,489
- Ce vrei să spui ?
- Am primit un apel la Urgenţe de aici.
858
01:19:07,509 --> 01:19:09,409
Va trebui să verific locuinţa.
859
01:19:09,559 --> 01:19:10,569
Intraţi !
860
01:19:11,549 --> 01:19:12,599
Nu luaţi în seamă renovările.
861
01:20:10,629 --> 01:20:12,439
Aceea e baia.
862
01:20:14,509 --> 01:20:15,519
Lydia !
863
01:20:19,509 --> 01:20:20,519
Lydia !
864
01:20:36,449 --> 01:20:37,629
Se pare că nu e nimeni aici.
865
01:20:38,399 --> 01:20:40,519
- Scuze pentru deranj, domnule.
- Niciun deranj.
866
01:20:45,069 --> 01:20:48,100
- Nici măcar n-aţi căutat bine.
- E clar că a fost o greşeală.
867
01:20:55,909 --> 01:20:57,900
Mulţumesc, dnă
poliţist. Vă conduc.
868
01:21:25,010 --> 01:21:26,100
E aici.
869
01:21:27,980 --> 01:21:29,010
E aici.
870
01:21:30,109 --> 01:21:31,960
E în ordine.
871
01:21:33,039 --> 01:21:34,949
Eşti în siguranţă. Îmi pare rău.
872
01:22:25,940 --> 01:22:28,880
- Ai primit vreo veste ?
- Nu încă.
873
01:22:28,960 --> 01:22:31,989
Sunt sigură că o vei primi. Apoi, putem
sărbători în noul nostru apartament.
874
01:22:32,010 --> 01:22:35,079
M-am uitat pe Pinterest. Cred
că ar fi drăguţă o bucătărie roz.
875
01:22:35,100 --> 01:22:36,100
Fără roz.
876
01:22:37,909 --> 01:22:38,920
Lydia...
877
01:22:39,940 --> 01:22:41,069
Felicitări, ai primit postul !
878
01:22:41,810 --> 01:22:42,820
Serios ?
879
01:22:42,840 --> 01:22:45,640
Eseul tău a fost foarte
bun. Meriţi postul.
880
01:22:50,690 --> 01:22:51,690
Mulţumesc.
881
01:22:54,730 --> 01:22:56,789
Ce-ai zice de tema ananasului ?
882
01:22:56,810 --> 01:22:58,640
- Nu.
- Bine.
883
01:22:58,660 --> 01:23:01,760
- Va trebui să reformulăm ideile astea.
- Bine.
884
01:23:05,750 --> 01:23:06,760
Să mergem !
885
01:23:08,162 --> 01:23:13,162
{\an3} Subrip: SPteam
886
01:23:14,279 --> 01:23:19,279
Traducerea şi adaptarea: Retail
887
01:23:21,820 --> 01:23:24,800
Aţi urmărit filmul UN
PROPRIETAR DE COŞMAR63256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.