All language subtitles for Lust.Lies.And.Polygamy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,564 --> 00:00:06,525 Kelsey! 2 00:00:06,549 --> 00:00:07,715 Kelsey! 3 00:00:25,267 --> 00:00:27,450 Mommy. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,820 No. 5 00:00:59,968 --> 00:01:02,371 Unit 72, report of a 1066. 6 00:01:02,395 --> 00:01:05,822 Suspicious activity at 27364 harbor drive. 7 00:01:16,243 --> 00:01:18,494 Sir, stay there. 8 00:01:21,824 --> 00:01:23,832 Put your hands on your back! 9 00:01:24,910 --> 00:01:26,312 What is that? 10 00:01:26,336 --> 00:01:29,046 Sir! Sir, stop right there. 11 00:01:33,752 --> 00:01:34,584 Me? 12 00:01:34,619 --> 00:01:36,470 Sir, do you live here? 13 00:01:37,506 --> 00:01:39,973 No. No. I, um... 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,503 I was just walking the neighborhood, 15 00:01:42,527 --> 00:01:44,919 And I think I was one house. 16 00:01:45,030 --> 00:01:46,980 Sir, we need to see some id. 17 00:01:47,950 --> 00:01:49,441 Why do you need to see my id? 18 00:01:50,352 --> 00:01:52,294 Look, have you been drinking? 19 00:01:52,371 --> 00:01:53,837 Uh, no. 20 00:01:53,872 --> 00:01:56,657 Okay. Um, I'm just gonna go. I... 21 00:01:56,692 --> 00:01:58,094 - No, no... - I haven't done nothing. 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,693 - No, no, no. - Okay, stop. 23 00:01:59,769 --> 00:02:01,936 Let me... stop. 24 00:02:02,014 --> 00:02:04,622 Stop! Let me go! 25 00:02:04,700 --> 00:02:07,270 Will you please hear me out? Hear me out, please. 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,753 Put your hands behind your back. 27 00:02:12,115 --> 00:02:13,448 Aw. 28 00:02:13,525 --> 00:02:16,779 You can make this easier if you stop struggling. 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,262 I haven't done anything. 30 00:02:18,297 --> 00:02:19,704 Aw, aw, aw. Oh, okay. 31 00:02:19,782 --> 00:02:21,464 This is a mistake, all right? Let me go. 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,984 We're gonna need you to calm down, sir. 33 00:02:24,019 --> 00:02:25,051 Stop. 34 00:02:25,128 --> 00:02:27,478 Uh, excuse me, what's going on? 35 00:02:28,056 --> 00:02:30,891 We've got everything under control, ma'am. 36 00:02:33,837 --> 00:02:35,070 Stop. 37 00:02:49,845 --> 00:02:51,144 Mrs. Clark? 38 00:02:51,179 --> 00:02:52,529 Yes. 39 00:02:52,639 --> 00:02:54,097 Hi, I'm detective Holland. 40 00:02:54,174 --> 00:02:55,215 Are you okay? 41 00:02:55,250 --> 00:02:57,767 I'm fine. Uh, uh, what's going on? 42 00:02:57,844 --> 00:03:01,013 A neighbor saw a man prowling around your house and called us. 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,257 Apparently, the guy put up a fight. 44 00:03:04,334 --> 00:03:06,243 You know him? 45 00:03:06,278 --> 00:03:07,835 Not at all. 46 00:03:07,913 --> 00:03:10,171 Was he trying to rob us? 47 00:03:10,249 --> 00:03:11,431 Not sure. 48 00:03:11,508 --> 00:03:13,783 Uh, do you mind if I take a look around? 49 00:03:13,860 --> 00:03:15,569 Uh, no, please, go ahead. 50 00:03:15,604 --> 00:03:16,904 Thank you. 51 00:03:27,148 --> 00:03:29,166 It's time to wake up, sweetie. 52 00:03:30,302 --> 00:03:31,520 - Sweetie? - Mom, 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,860 Just like five more minutes. 54 00:03:32,938 --> 00:03:35,789 No. Sorry. I need you to get up now. 55 00:03:35,865 --> 00:03:37,441 Mom, please. 56 00:03:37,476 --> 00:03:38,603 There's a police detective here, 57 00:03:38,627 --> 00:03:41,461 So get dressed before you come down for breakfast. 58 00:03:41,538 --> 00:03:42,930 Okay? 59 00:03:51,314 --> 00:03:53,473 Thanks, mrs. Clark. It's very much appreciated. 60 00:03:53,550 --> 00:03:55,567 Well, it's the least I could do. 61 00:03:56,736 --> 00:04:00,313 So you have no idea what that man wanted? 62 00:04:00,390 --> 00:04:04,334 As I said, there was no signs of an attempt to break in. 63 00:04:04,369 --> 00:04:07,387 The officer said he wasn't making a lot of sense. 64 00:04:07,422 --> 00:04:08,956 He had apparently been drinking. 65 00:04:09,841 --> 00:04:11,792 Maybe he had the wrong house. 66 00:04:11,827 --> 00:04:13,343 Maybe. 67 00:04:14,846 --> 00:04:18,150 His name is Carl hoff. 68 00:04:18,174 --> 00:04:20,676 Does that name mean anything to you? 69 00:04:20,752 --> 00:04:22,302 Nothing at all. 70 00:04:23,839 --> 00:04:25,180 How about you, miss? 71 00:04:27,167 --> 00:04:28,675 Well, his driver's license. 72 00:04:28,752 --> 00:04:30,227 Shows a Haverford address. 73 00:04:30,262 --> 00:04:32,187 Haverford. 74 00:04:33,499 --> 00:04:35,009 That's three hours away. 75 00:04:35,033 --> 00:04:36,666 At least. 76 00:04:37,927 --> 00:04:40,237 I don't know anyone in Haverford. 77 00:04:41,097 --> 00:04:42,091 Your husband? 78 00:04:42,115 --> 00:04:44,174 I can ask him when he gets home. 79 00:04:44,209 --> 00:04:47,763 He travels a lot for work, but never to Haverford. 80 00:04:47,787 --> 00:04:50,030 Did he have anything to say when you called him? 81 00:04:50,106 --> 00:04:52,607 Oh, he was worried, of course. 82 00:04:52,684 --> 00:04:53,936 He left right away. 83 00:04:53,960 --> 00:04:55,610 He should be home by mid-morning. 84 00:04:55,687 --> 00:04:57,181 Well, have him come down to the station. 85 00:04:57,205 --> 00:04:58,964 At his earliest convenience. 86 00:05:01,759 --> 00:05:03,529 I'm sure this whole thing is a bit of a shock. 87 00:05:03,553 --> 00:05:04,444 For both of you, 88 00:05:04,479 --> 00:05:06,729 But there's nothing to worry about. 89 00:05:06,806 --> 00:05:08,765 We've got the guy in custody. 90 00:05:09,868 --> 00:05:11,551 I'm sure your dad's happy you're okay. 91 00:05:11,628 --> 00:05:13,645 Stepdad. 92 00:05:16,725 --> 00:05:19,109 - Let me show you out. - Thank you. 93 00:05:40,248 --> 00:05:41,414 Ellen? 94 00:05:41,491 --> 00:05:43,008 Uh, in here. 95 00:05:45,011 --> 00:05:47,054 Oh, thank god. Come here. 96 00:05:49,257 --> 00:05:50,924 Thanks for coming back early. 97 00:05:51,000 --> 00:05:53,643 Yeah, of course. So, are you really okay? 98 00:05:54,779 --> 00:05:57,564 I'm fine, just a little shaken up. 99 00:05:57,599 --> 00:05:59,335 And Kelsey? 100 00:05:59,359 --> 00:06:01,568 Unflappable as usual. 101 00:06:02,771 --> 00:06:04,604 I wondered if she would use this as an excuse. 102 00:06:04,681 --> 00:06:06,073 To stay home from school. 103 00:06:06,108 --> 00:06:07,616 No. 104 00:06:09,035 --> 00:06:12,520 So we have the whole house to ourselves. 105 00:06:12,598 --> 00:06:13,855 Oh, good. 106 00:06:13,932 --> 00:06:15,298 Because I missed you. 107 00:06:38,140 --> 00:06:40,315 Thanks. 108 00:06:43,311 --> 00:06:45,662 I feel so much better when you're home. 109 00:06:45,738 --> 00:06:47,897 I should hope so. 110 00:06:47,974 --> 00:06:52,585 It's just rarer these days since you travel so much. 111 00:06:52,620 --> 00:06:55,155 Yeah. Well, you know, I feel the same way, 112 00:06:55,231 --> 00:06:59,659 But in sales, client relationships are everything. 113 00:06:59,736 --> 00:07:02,479 So I got to be there in person. 114 00:07:02,514 --> 00:07:03,774 I know. 115 00:07:03,798 --> 00:07:05,832 Just maybe there's a way you can scale back a bit. 116 00:07:05,909 --> 00:07:08,835 Especially since my jewelry business is doing well. 117 00:07:08,912 --> 00:07:10,687 Well, when we got married, 118 00:07:10,763 --> 00:07:13,742 I promised to always provide for you and Kelsey. 119 00:07:13,766 --> 00:07:15,692 And it's a promise I take seriously, 120 00:07:15,768 --> 00:07:17,913 Especially because of the way my dad was. 121 00:07:17,937 --> 00:07:20,922 Okay, I respect that and appreciate it. 122 00:07:20,999 --> 00:07:23,525 But money isn't the most important thing. 123 00:07:24,670 --> 00:07:26,088 But it's important for Kelsey. 124 00:07:26,112 --> 00:07:28,316 To go to college debt free, right? 125 00:07:28,340 --> 00:07:29,489 We agreed on that. 126 00:07:29,524 --> 00:07:30,824 - Yeah, it's just... - Listen. 127 00:07:30,859 --> 00:07:35,162 Listen, I'm sorry I wasn't here when this happened. 128 00:07:36,606 --> 00:07:39,273 You don't have to apologize. 129 00:07:39,351 --> 00:07:41,543 I just want you here more. 130 00:07:42,887 --> 00:07:44,111 Okay. 131 00:07:44,189 --> 00:07:47,215 I'll make a better effort, I promise. 132 00:07:48,468 --> 00:07:50,129 Man, I'm thinking about what could have happened. 133 00:07:50,153 --> 00:07:51,386 While I was gone. 134 00:07:53,048 --> 00:07:54,264 I didn't like it. 135 00:07:59,454 --> 00:08:03,323 Uh, did you move the armchair? 136 00:08:03,399 --> 00:08:06,193 Yeah, I moved it away from the dresser. 137 00:08:06,228 --> 00:08:09,212 I was thinking about finding a better place for it. 138 00:08:09,247 --> 00:08:13,366 Oh, well, let's at least put it in the right direction. 139 00:08:14,569 --> 00:08:16,536 Uh, I was planning to do that before you got home. 140 00:08:16,571 --> 00:08:17,979 It's okay. 141 00:08:18,056 --> 00:08:19,498 I'll just do it now. 142 00:08:38,393 --> 00:08:40,076 Oh, you scared me. 143 00:08:40,111 --> 00:08:41,436 Sorry. 144 00:08:43,106 --> 00:08:44,706 What's wrong? 145 00:08:45,267 --> 00:08:47,334 I just got back from the police station. 146 00:08:47,369 --> 00:08:48,693 What did they say? 147 00:08:49,788 --> 00:08:52,355 Apparently, there's not enough evidence to hold him. 148 00:08:52,432 --> 00:08:53,573 Really? 149 00:08:53,608 --> 00:08:55,200 That's what they said. 150 00:08:56,111 --> 00:08:58,620 But that doesn't make any sense. 151 00:09:00,039 --> 00:09:03,116 He didn't threaten anyone. He didn't try to break in. 152 00:09:03,785 --> 00:09:05,385 They couldn't charge him with trespassing. 153 00:09:05,437 --> 00:09:07,587 Because our property isn't enclosed. 154 00:09:07,622 --> 00:09:09,864 And there are no trespassing signs posted. 155 00:09:09,941 --> 00:09:12,809 Well, did they give you any insight. 156 00:09:12,885 --> 00:09:14,594 On why he chose our home? 157 00:09:14,629 --> 00:09:15,762 None. 158 00:09:16,981 --> 00:09:18,598 Did they show you his picture? 159 00:09:18,633 --> 00:09:19,558 Yeah. 160 00:09:19,634 --> 00:09:22,135 He just looked like some drunk peeping tom. 161 00:09:22,211 --> 00:09:24,298 They said he was from Haverford. 162 00:09:24,322 --> 00:09:26,875 I mean, at least that's what his license said. 163 00:09:26,899 --> 00:09:29,475 That's a long way for a drunk to drive. 164 00:09:29,552 --> 00:09:31,052 Maybe he got lost. 165 00:09:31,129 --> 00:09:32,696 Who knows? 166 00:09:33,648 --> 00:09:36,132 It's just so weird. 167 00:09:36,167 --> 00:09:38,368 Yeah. 168 00:09:42,899 --> 00:09:45,125 Well, it's over. 169 00:09:46,294 --> 00:09:48,211 Let's just try to forget about it. 170 00:10:07,816 --> 00:10:09,482 Hey, there she is. 171 00:10:09,517 --> 00:10:11,086 Hey. 172 00:10:11,110 --> 00:10:12,894 Come on now, I think I deserve a hug. 173 00:10:13,004 --> 00:10:14,131 I haven't seen you in days. 174 00:10:14,155 --> 00:10:16,167 That's nothing unusual, Paul. 175 00:10:16,191 --> 00:10:18,177 I think your father was worried about you. 176 00:10:18,201 --> 00:10:20,593 It was just a creepy guy. Who cares? 177 00:10:20,628 --> 00:10:22,037 Well, I do. 178 00:10:24,908 --> 00:10:26,015 Sweetie? 179 00:10:26,050 --> 00:10:27,334 Grace. 180 00:10:30,805 --> 00:10:33,706 Heavenly father, bless us in these thy gifts. 181 00:10:33,741 --> 00:10:35,066 Which we are about to receive. 182 00:10:35,143 --> 00:10:36,292 From thy bountiful goodness, 183 00:10:36,327 --> 00:10:38,127 Through Jesus Christ, our lord. 184 00:10:38,204 --> 00:10:40,146 Amen. 185 00:10:40,223 --> 00:10:41,197 Amen. 186 00:10:41,232 --> 00:10:42,515 Let's eat. 187 00:10:43,410 --> 00:10:46,380 Wow, Ellen, this looks absolutely delicious. 188 00:10:46,404 --> 00:10:47,940 I've been wanting to make it for a while, 189 00:10:47,964 --> 00:10:49,405 When we're all home together. 190 00:10:49,482 --> 00:10:51,541 Mom, can I go to the basketball game tonight? 191 00:10:51,576 --> 00:10:53,026 It's a school night, Kelsey. 192 00:10:53,061 --> 00:10:55,028 Okay, but I already finished all my homework. 193 00:10:55,063 --> 00:10:57,138 I don't like you getting into the habit. 194 00:10:57,215 --> 00:10:58,801 Of going out on weekdays. 195 00:10:58,825 --> 00:11:00,803 Okay, but I'm almost in college. And if I can... 196 00:11:00,827 --> 00:11:03,305 Kelsey, I believe your mother said no. 197 00:11:03,329 --> 00:11:05,566 - I wasn't talking to you. - Kelsey! 198 00:11:05,590 --> 00:11:07,893 What? He's not my dad. 199 00:11:07,917 --> 00:11:09,084 He's never even here. 200 00:11:13,673 --> 00:11:14,905 I'm sorry. 201 00:11:14,983 --> 00:11:17,033 No, it's okay. 202 00:11:17,109 --> 00:11:20,119 I never complain about you being gone. 203 00:11:20,197 --> 00:11:21,254 I swear. 204 00:11:21,330 --> 00:11:24,057 I know, but she's a smart girl. 205 00:11:24,092 --> 00:11:25,892 And if you think I'm gone too much, 206 00:11:25,927 --> 00:11:27,663 Then she probably does, too. 207 00:11:27,687 --> 00:11:29,062 She'll come around. 208 00:11:29,097 --> 00:11:32,248 She knows how hard you work for our family. 209 00:11:32,283 --> 00:11:34,042 But we've been married for two years, 210 00:11:34,118 --> 00:11:36,736 And she still treats me like I'm a stranger. 211 00:11:37,622 --> 00:11:39,272 She's a teenager. 212 00:11:39,348 --> 00:11:41,791 Just be patient. 213 00:11:41,868 --> 00:11:44,179 And spend more time with her. 214 00:11:44,203 --> 00:11:48,039 Look, it'll be okay. 215 00:13:25,237 --> 00:13:27,764 It is so lovely here. 216 00:13:29,467 --> 00:13:31,300 Well, after father burke's sermon, 217 00:13:31,377 --> 00:13:33,136 I could really use some caffeine. 218 00:13:33,171 --> 00:13:34,962 I saw you nodding off towards the end there. 219 00:13:35,040 --> 00:13:38,541 I mean, he really did ramble on more than usual today. 220 00:13:38,576 --> 00:13:40,043 And that's saying something. 221 00:13:40,078 --> 00:13:41,964 Oh, the twins are probably gonna be up soon, 222 00:13:41,988 --> 00:13:44,530 So I got to put some gas in the tank. 223 00:13:46,051 --> 00:13:47,300 Where are the guys? 224 00:13:47,335 --> 00:13:48,726 Oh, well, jim mentioned. 225 00:13:48,803 --> 00:13:50,336 That he wanted to rearrange the garage, 226 00:13:50,413 --> 00:13:52,474 So now Paul is giving him plenty of tips. 227 00:13:52,498 --> 00:13:54,142 On where to put everything. 228 00:13:54,166 --> 00:13:57,226 Well, if our garage can be half as organized as yours. 229 00:13:57,261 --> 00:13:59,479 I'm sure Paul is happy to help. 230 00:13:59,514 --> 00:14:02,567 His ocd really kicks in when he's stressed. 231 00:14:02,591 --> 00:14:04,000 Yeah, that whole prowling incident. 232 00:14:04,076 --> 00:14:06,660 Must really have you both on edge. 233 00:14:06,738 --> 00:14:07,823 You think? 234 00:14:07,847 --> 00:14:09,739 But he's oddly dismissive. 235 00:14:09,774 --> 00:14:11,418 About the whole thing. 236 00:14:11,442 --> 00:14:14,827 He says the guy was just drunk and confused. 237 00:14:14,862 --> 00:14:16,846 But he was creeping around your house. 238 00:14:16,923 --> 00:14:18,598 He wasn't passed out on your front door. 239 00:14:18,674 --> 00:14:21,767 Yeah, and when I opened the door, 240 00:14:21,844 --> 00:14:24,571 He stared at me straight in the eyes. 241 00:14:25,456 --> 00:14:30,526 He gave me this look like he knew me or something. 242 00:14:30,679 --> 00:14:33,196 Weird. So what happens next? 243 00:14:33,231 --> 00:14:35,281 Oh, the police told Paul that they don't have. 244 00:14:35,316 --> 00:14:37,811 Enough evidence to hold him. 245 00:14:37,835 --> 00:14:40,569 Wait. So they just let him go without any charges? 246 00:14:40,647 --> 00:14:42,755 Yeah, I guess. 247 00:14:42,790 --> 00:14:44,257 That doesn't make any sense. 248 00:14:44,367 --> 00:14:45,775 That's what I said. 249 00:14:45,810 --> 00:14:48,444 But Paul says that's the way the law works. 250 00:14:48,479 --> 00:14:49,612 Hey, Cindy? 251 00:14:49,647 --> 00:14:51,364 Oh, hey, there you are. 252 00:14:51,399 --> 00:14:54,033 I'm so sorry to interrupt, but the twins, they're awake. 253 00:14:54,068 --> 00:14:56,077 Oh, shoot. 254 00:14:56,154 --> 00:14:58,003 - I thought we'd have more time. - It's okay. 255 00:14:58,081 --> 00:15:00,306 Hey, don't worry about it. Enjoy your coffee. 256 00:15:00,341 --> 00:15:02,658 I'll get them change and I'll bring them down. 257 00:15:02,735 --> 00:15:04,393 Thanks, honey. 258 00:15:04,470 --> 00:15:05,570 Yeah. 259 00:15:09,275 --> 00:15:10,174 You know what? 260 00:15:10,251 --> 00:15:11,492 Changing two dirty diapers, 261 00:15:11,569 --> 00:15:12,902 It's... Well, it's a lot. 262 00:15:12,979 --> 00:15:14,895 I should probably go help him. 263 00:15:14,973 --> 00:15:16,989 Can we get together soon and get coffee? 264 00:15:17,024 --> 00:15:19,225 Yes, please. 265 00:15:19,335 --> 00:15:23,004 Paul is gonna be gone again in a few days, so I'll be free. 266 00:16:09,177 --> 00:16:10,793 You sure don't need a ride, Kelsey? 267 00:16:10,828 --> 00:16:12,428 Hailey's picking me up. 268 00:16:14,123 --> 00:16:15,789 Bye, mom. 269 00:16:15,867 --> 00:16:16,933 Bye. 270 00:16:18,186 --> 00:16:19,186 Hey, wait. 271 00:16:19,220 --> 00:16:23,656 Um... I'm going out of town. 272 00:16:23,691 --> 00:16:25,108 Have a good trip. 273 00:16:29,314 --> 00:16:31,197 She could at least be subtle to me. 274 00:16:31,232 --> 00:16:33,574 I'm afraid that's teenage civility. 275 00:16:34,643 --> 00:16:37,570 By the way, what happened to you last night? 276 00:16:37,680 --> 00:16:38,921 What do you mean? 277 00:16:38,956 --> 00:16:41,106 I woke up and you were gone. 278 00:16:41,184 --> 00:16:44,076 I couldn't sleep, so I went to my studio. 279 00:16:44,153 --> 00:16:46,629 Hmm, anything wrong? 280 00:16:52,754 --> 00:16:55,154 They should all be facing forward, sweetie, 281 00:16:55,264 --> 00:16:57,498 So the labels are visible. 282 00:16:57,575 --> 00:16:59,600 Makes them easier to use. 283 00:17:01,112 --> 00:17:04,397 Keeping order gives you peace of mind. 284 00:17:04,432 --> 00:17:09,402 That's why you need to sleep, peace of mind. 285 00:17:09,437 --> 00:17:11,087 Yeah. 286 00:17:11,122 --> 00:17:13,256 So I should probably get going. 287 00:17:13,291 --> 00:17:16,325 But I will only be gone for a few days. 288 00:17:17,536 --> 00:17:20,629 So you'll be safe, okay? 289 00:17:20,706 --> 00:17:21,748 Okay. 290 00:17:37,632 --> 00:17:39,367 Can you be a few minutes late? 291 00:17:39,391 --> 00:17:41,703 Oh, I wish I could, 292 00:17:41,727 --> 00:17:44,604 But, uh, I can't keep client's waiting, baby. 293 00:17:44,639 --> 00:17:46,789 Of course. 294 00:17:46,824 --> 00:17:49,125 Hey, when I get back, 295 00:17:49,160 --> 00:17:52,128 Let's do something about this whole work schedule thing. 296 00:17:52,163 --> 00:17:53,237 Okay. 297 00:17:56,167 --> 00:17:57,385 I love you. 298 00:17:57,409 --> 00:17:58,826 I love you more. 299 00:18:55,293 --> 00:18:57,195 - This way. - Thank you. 300 00:18:57,219 --> 00:19:00,379 Hi, I really appreciate you seeing me, detective Holland. 301 00:19:00,456 --> 00:19:01,541 I know you're busy. 302 00:19:01,565 --> 00:19:04,216 Well, I'm happy to help in any way I can. 303 00:19:04,293 --> 00:19:06,535 I'm just trying to find out some more information. 304 00:19:06,570 --> 00:19:08,938 About that man you arrested outside my house. 305 00:19:08,973 --> 00:19:11,223 - Carl hoff? - Yes. 306 00:19:11,300 --> 00:19:13,025 Well, I spoke to your husband the other day. 307 00:19:13,060 --> 00:19:14,727 He told me he came to the station. 308 00:19:14,803 --> 00:19:16,487 I didn't know he spoke directly to you. 309 00:19:17,990 --> 00:19:19,699 What would you like to know about mr. Hoff? 310 00:19:20,976 --> 00:19:23,661 I guess I'm just wondering why he wasn't charged? 311 00:19:24,855 --> 00:19:26,725 You said you spoke to your husband. 312 00:19:26,749 --> 00:19:27,726 Yeah. 313 00:19:27,750 --> 00:19:29,000 He didn't tell you? 314 00:19:29,994 --> 00:19:31,771 Tell me what? 315 00:19:31,795 --> 00:19:33,880 Well, he refused to press charges. 316 00:19:33,915 --> 00:19:35,214 He did? 317 00:19:35,249 --> 00:19:37,316 I is ten, I thought it was a mistake, 318 00:19:37,351 --> 00:19:40,702 But he was adamant that you just wanted to put this behind you. 319 00:19:41,389 --> 00:19:43,830 Uh, he told me there wasn't enough evidence. 320 00:19:44,683 --> 00:19:50,165 Well... We could at least charge mr. Hoff with trespassing. 321 00:19:50,189 --> 00:19:52,339 Listen, I did warn mr. Hoff. 322 00:19:52,417 --> 00:19:53,668 And told him that if he came back. 323 00:19:53,692 --> 00:19:55,418 And did anything similar, 324 00:19:55,453 --> 00:19:57,111 He wouldn't be so lucky. 325 00:19:58,847 --> 00:20:01,123 I see. Uh, well, thank you. 326 00:20:01,200 --> 00:20:03,433 I don't wanna take up any more of your time. 327 00:20:03,511 --> 00:20:04,929 Not a problem. 328 00:20:04,953 --> 00:20:07,446 Listen, if you have any more concerns, 329 00:20:07,523 --> 00:20:09,017 Here's my number. 330 00:20:09,041 --> 00:20:10,124 Thank you. 331 00:21:47,164 --> 00:21:48,372 I'm so glad you called. 332 00:21:48,449 --> 00:21:49,968 When I didn't see you at church this morning, 333 00:21:49,992 --> 00:21:50,799 I thought something was wrong. 334 00:21:50,876 --> 00:21:52,268 I haven't been sleeping well. 335 00:21:52,303 --> 00:21:53,303 So with Paul gone, 336 00:21:53,379 --> 00:21:55,538 I decided to stay in bed. 337 00:21:55,573 --> 00:21:57,890 I almost got up as late as Kelsey did. 338 00:21:57,966 --> 00:22:02,222 Oh, sleep... I remember that used to be nice. 339 00:22:02,246 --> 00:22:04,079 The twins are still waking you up? 340 00:22:04,156 --> 00:22:05,430 Oh, every night. 341 00:22:05,508 --> 00:22:07,033 Jim and I tradeoff. 342 00:22:07,969 --> 00:22:08,951 - Thank you. - Thanks. 343 00:22:08,986 --> 00:22:10,119 Sure. 344 00:22:12,423 --> 00:22:14,573 You guys are really wonderful together, 345 00:22:14,650 --> 00:22:16,058 The way you support each other. 346 00:22:16,093 --> 00:22:18,093 Oh, well, with each passing day, 347 00:22:18,170 --> 00:22:20,654 It's more like we're army buddies in the trenches. 348 00:22:20,731 --> 00:22:22,926 It's all about survival. 349 00:22:22,950 --> 00:22:24,300 It sounds nice. 350 00:22:26,571 --> 00:22:27,881 Come on, don't look at me like that. 351 00:22:27,905 --> 00:22:30,406 You know, Paul worships the ground that you walk on. 352 00:22:30,441 --> 00:22:32,767 You guys are the most romantic couple I know. 353 00:22:35,079 --> 00:22:38,931 Cindy, do you think it's strange how much Paul goes out of town? 354 00:22:39,007 --> 00:22:41,675 I mean, he's a salesman. Ain't that what they do? 355 00:22:41,752 --> 00:22:43,535 Yeah, I guess. 356 00:22:43,570 --> 00:22:45,604 But he's gone a few days a week at this point. 357 00:22:45,681 --> 00:22:48,607 Since we got married, he's working more, not less. 358 00:22:48,684 --> 00:22:51,679 Well, absence makes the heart grow fonder, right? 359 00:22:51,703 --> 00:22:54,163 Maybe that's why your marriage is so lovey-dovey. 360 00:22:55,190 --> 00:22:56,916 Maybe you're right. 361 00:22:56,951 --> 00:22:58,967 Besides, Kelsey is off to college soon. 362 00:22:59,044 --> 00:23:00,786 I've heard how crazy expensive that is. 363 00:23:00,863 --> 00:23:02,463 He's probably just feeling that pressure. 364 00:23:02,531 --> 00:23:05,591 He just wants to maximize his earning potential. 365 00:23:05,626 --> 00:23:07,695 - Yeah. - What? 366 00:23:07,719 --> 00:23:09,590 Okay. So, you know, I've had those gallery shows. 367 00:23:09,614 --> 00:23:10,946 - The past year? - Of course. 368 00:23:10,981 --> 00:23:12,098 Well, they've all sold out. 369 00:23:12,133 --> 00:23:15,451 And even better, because it's created a demand. 370 00:23:15,486 --> 00:23:18,137 My rep is taking custom orders. 371 00:23:18,213 --> 00:23:21,273 I mean, my pieces are selling faster than I can make them. 372 00:23:21,308 --> 00:23:23,884 At this point, I could send Kelsey to college. 373 00:23:23,961 --> 00:23:25,461 On my own, if I needed to. 374 00:23:25,496 --> 00:23:28,054 Ellen, that's amazing. 375 00:23:28,132 --> 00:23:29,331 And so well deserved. 376 00:23:29,408 --> 00:23:32,284 You know, this is my favorite piece of jewelry ever. 377 00:23:32,319 --> 00:23:34,481 Okay. 378 00:23:34,505 --> 00:23:36,330 So what is this really about, then? 379 00:23:37,625 --> 00:23:41,401 I just keep thinking of that man, you know, the prowler? 380 00:23:41,512 --> 00:23:43,129 The way he looked at me. 381 00:23:43,164 --> 00:23:46,924 So I went to the police station to talk to the detective. 382 00:23:47,835 --> 00:23:49,001 - Okay. - And he told me 383 00:23:49,077 --> 00:23:51,170 Paul refused to press charges. 384 00:23:51,246 --> 00:23:53,355 That's why they let the guy go. 385 00:23:53,432 --> 00:23:55,850 Did Paul have an explanation? 386 00:23:57,178 --> 00:23:58,494 You didn't ask him? 387 00:23:58,529 --> 00:24:00,646 I mean, I'm sure he had a good reason. 388 00:24:00,681 --> 00:24:02,083 It's just... 389 00:24:02,107 --> 00:24:04,333 You're afraid of what you might hear. 390 00:24:04,368 --> 00:24:05,851 He said he didn't know the guy. 391 00:24:05,928 --> 00:24:07,820 He didn't even recognize his name. 392 00:24:09,031 --> 00:24:10,197 Do you believe him? 393 00:24:11,342 --> 00:24:12,541 Sure. 394 00:24:12,618 --> 00:24:15,119 I mean, why would he lie? 395 00:24:47,745 --> 00:24:49,153 Hey, mom! 396 00:24:57,079 --> 00:24:58,311 - How are you, sweetie? - Hi. 397 00:24:58,389 --> 00:24:59,955 - Did you have fun at hailey's? - Yeah. 398 00:24:59,990 --> 00:25:01,740 Her family invited me to go to dinner, 399 00:25:01,817 --> 00:25:04,710 But I didn't wanna leave you to eat alone since Paul is gone. 400 00:25:04,745 --> 00:25:06,545 No, no, you should go. 401 00:25:06,580 --> 00:25:09,768 Look, I've been so busy with work that putting on sweats. 402 00:25:09,792 --> 00:25:12,251 And ordering a pizza sounds perfect to me. 403 00:25:12,327 --> 00:25:13,769 - You sure? - Positive. 404 00:25:13,845 --> 00:25:14,845 Okay, cool. 405 00:25:53,944 --> 00:25:54,862 Hey. 406 00:25:54,886 --> 00:25:56,111 Hi there, beautiful. 407 00:25:56,146 --> 00:25:57,429 How are things there? 408 00:25:58,299 --> 00:26:00,282 Fine, just relaxing. 409 00:26:00,317 --> 00:26:01,617 And Kelsey? 410 00:26:01,652 --> 00:26:03,310 She's out to dinner with hailey's family. 411 00:26:05,130 --> 00:26:06,708 How's the trip? 412 00:26:06,732 --> 00:26:08,990 Well, the big meeting is tomorrow. 413 00:26:09,067 --> 00:26:11,660 All the reps got together today to strategize, 414 00:26:11,737 --> 00:26:13,645 Which was helpful. 415 00:26:13,722 --> 00:26:15,072 That's nice. 416 00:26:16,917 --> 00:26:19,134 Hey, are you okay? 417 00:26:19,169 --> 00:26:20,235 Yeah. 418 00:26:20,312 --> 00:26:21,537 Why wouldn't I be? 419 00:26:22,581 --> 00:26:26,083 I don't know. You just look like something's wrong. 420 00:26:28,003 --> 00:26:30,479 Uh, I was just thinking, 421 00:26:30,514 --> 00:26:32,347 When you went to the police station, 422 00:26:32,424 --> 00:26:35,408 Did they tell you anything about the guy they caught? 423 00:26:35,486 --> 00:26:39,354 Uh, they really didn't know a lot. 424 00:26:39,431 --> 00:26:40,672 No. Why? 425 00:26:41,275 --> 00:26:45,277 Just wondering who is and why he chose our house. 426 00:26:45,353 --> 00:26:47,479 I don't really think there's much to know, sweetie. 427 00:26:47,514 --> 00:26:48,847 It was a random event. 428 00:26:48,924 --> 00:26:52,334 But he looked at me like he knew me, 429 00:26:52,369 --> 00:26:54,681 Like he had a reason to be here. 430 00:26:54,705 --> 00:26:58,206 I just think you're imagining things. 431 00:26:58,283 --> 00:27:00,492 It's best to just forgive and forget. 432 00:27:00,602 --> 00:27:02,286 It's the christian thing to do. 433 00:27:04,014 --> 00:27:05,514 Yeah. 434 00:27:05,549 --> 00:27:08,269 Speaking of which, I went to an outdoor concert today. 435 00:27:08,293 --> 00:27:10,185 Hosted by a local church. 436 00:27:10,220 --> 00:27:12,187 You go to church when you're on the road? 437 00:27:12,222 --> 00:27:13,555 Of course, I do. 438 00:27:13,632 --> 00:27:15,040 You know how I feel about it. 439 00:27:15,192 --> 00:27:18,010 It really help me get through my father leaving. 440 00:27:18,045 --> 00:27:19,178 I know. 441 00:27:19,213 --> 00:27:21,213 Besides, with everything that happened last week, 442 00:27:21,289 --> 00:27:22,898 I felt grateful. 443 00:27:22,974 --> 00:27:25,017 - I wanted to go. - Sure. 444 00:27:25,052 --> 00:27:27,152 But anyway, there was this gospel singer. 445 00:27:27,229 --> 00:27:30,038 At this event and her voice was sublime. 446 00:27:30,073 --> 00:27:31,793 I just kept wishing that you were here with me. 447 00:27:31,817 --> 00:27:33,628 So you could hear her. 448 00:27:33,652 --> 00:27:34,743 What's her name? 449 00:27:34,820 --> 00:27:37,571 Mary obst, o-b-s-t. 450 00:27:37,648 --> 00:27:39,757 Okay. I'll check her out. 451 00:27:39,833 --> 00:27:42,326 Yeah. I think you'll really like her. 452 00:27:44,305 --> 00:27:46,974 Okay. I guess I should probably get going. 453 00:27:46,998 --> 00:27:49,143 Got a big day tomorrow. 454 00:27:49,167 --> 00:27:50,167 Good luck. 455 00:27:50,227 --> 00:27:51,393 Call me when you're done. 456 00:27:51,428 --> 00:27:52,318 I love you. 457 00:27:52,396 --> 00:27:53,837 Love you more. 458 00:29:07,412 --> 00:29:08,470 Bye. Thank you. 459 00:29:08,505 --> 00:29:09,663 See you tomorrow. 460 00:29:26,006 --> 00:29:27,181 Mom? 461 00:29:29,100 --> 00:29:31,026 Oh. Hey. 462 00:29:31,102 --> 00:29:33,247 Hi. How was dinner? 463 00:29:33,271 --> 00:29:35,013 Uh, fine. 464 00:29:35,090 --> 00:29:36,751 We tried that new Italian place. 465 00:29:36,775 --> 00:29:38,867 It was super good. 466 00:29:38,944 --> 00:29:40,486 That's nice. 467 00:29:40,521 --> 00:29:41,923 Well, it's getting late. 468 00:29:41,947 --> 00:29:42,988 We should go to bed. 469 00:29:51,940 --> 00:29:53,601 - I'll wake you up at 7:00? - Okay. 470 00:29:53,625 --> 00:29:55,167 - Good night. - Good night. 471 00:30:31,438 --> 00:30:32,571 Mom! 472 00:30:32,681 --> 00:30:34,308 What? Uh, what? 473 00:30:34,332 --> 00:30:35,648 You didn't wake me up. 474 00:30:35,726 --> 00:30:37,746 Oh. I... Sorry. 475 00:30:37,770 --> 00:30:40,912 Uh, get dressed and I'll make you something to eat. 476 00:30:48,055 --> 00:30:50,055 Is, uh, is cheddar okay? 477 00:30:50,090 --> 00:30:51,640 Fine. 478 00:30:53,661 --> 00:30:56,186 Um, and a napkin. 479 00:30:57,598 --> 00:30:59,398 Mom, are you okay? 480 00:31:00,434 --> 00:31:02,918 I'm fine. Why? 481 00:31:02,953 --> 00:31:05,087 I don't know. You seem a little off. 482 00:31:05,122 --> 00:31:08,991 I'm just tired from work. 483 00:31:19,603 --> 00:31:21,311 I love you. 484 00:31:21,388 --> 00:31:22,754 I love you too. 485 00:32:34,894 --> 00:32:36,119 Hello? 486 00:32:36,196 --> 00:32:37,190 Hi. 487 00:32:37,214 --> 00:32:39,175 Is this Carl hoff? 488 00:32:39,199 --> 00:32:41,566 - Yes. - Hi. 489 00:32:41,643 --> 00:32:43,126 I'm Ellen Clark. 490 00:32:44,705 --> 00:32:47,189 Uh, I hope it's okay I called. 491 00:32:47,224 --> 00:32:50,050 Uh, what do you want? 492 00:32:51,528 --> 00:32:54,596 I was hoping you could explain a few things to me. 493 00:32:55,665 --> 00:32:57,224 Do you really need me to? 494 00:32:58,385 --> 00:33:02,479 I was wondering why you were outside my house last week. 495 00:33:04,900 --> 00:33:06,558 I shouldn't have come. 496 00:33:06,634 --> 00:33:08,210 But you did. 497 00:33:08,245 --> 00:33:09,444 Why? 498 00:33:11,481 --> 00:33:12,889 You need to ask your husband. 499 00:33:12,966 --> 00:33:14,883 - I have. - And he told you? 500 00:33:14,918 --> 00:33:18,064 He told me that he didn't recognize you. 501 00:33:18,088 --> 00:33:20,146 That you were just a prowler. 502 00:33:23,711 --> 00:33:26,061 I knew as soon I saw that scared look on your face. 503 00:33:26,096 --> 00:33:27,320 That I made a mistake. 504 00:33:27,397 --> 00:33:28,654 I'm sorry. 505 00:33:28,732 --> 00:33:32,250 I just wanna know how you and Paul know each other. 506 00:33:32,327 --> 00:33:35,929 Your husband doesn't know me, but he knows who I am. 507 00:33:37,749 --> 00:33:39,474 You should really ask him yourself. 508 00:33:40,443 --> 00:33:41,852 Mr. Hoff, please. 509 00:33:42,746 --> 00:33:44,896 You mean to tell me you have no idea? 510 00:33:48,009 --> 00:33:49,651 I'm afraid I might. 511 00:33:52,573 --> 00:33:55,123 Your husband ruined my marriage. 512 00:33:55,200 --> 00:33:59,088 And he made it clear that he would ruin the rest of my life. 513 00:33:59,112 --> 00:34:00,278 If I said anything. 514 00:34:00,355 --> 00:34:01,930 So, rest assured, 515 00:34:01,965 --> 00:34:05,600 I will be keeping my distance. 516 00:34:05,635 --> 00:34:07,502 So, you're her husband? 517 00:34:08,714 --> 00:34:10,363 I don't wanna get mixed up with this. 518 00:34:10,440 --> 00:34:13,641 Okay? Please, do not call me again. 519 00:34:22,436 --> 00:34:24,061 - Here. - Thanks. 520 00:34:25,405 --> 00:34:27,272 Thank you. I hope I haven't woken the kids. 521 00:34:27,307 --> 00:34:29,608 Oh, no. They sleep through everything. 522 00:34:31,478 --> 00:34:33,945 I still can't believe this has happened. 523 00:34:33,980 --> 00:34:35,197 Yeah. 524 00:34:37,016 --> 00:34:41,144 Paul was devastated when his father left them. 525 00:34:41,221 --> 00:34:45,582 That's why he believes family is the most important thing. 526 00:34:48,345 --> 00:34:53,067 I keep thinking there must be another explanation. 527 00:34:53,091 --> 00:34:54,841 Beyond the obvious one? 528 00:34:58,672 --> 00:35:00,658 I know. 529 00:35:00,682 --> 00:35:02,657 Well, how soon can you talk to him? 530 00:35:02,692 --> 00:35:05,004 I just think it might be good to hear from him. 531 00:35:05,028 --> 00:35:07,748 Firsthand what's going on. 532 00:35:07,772 --> 00:35:09,750 He has meetings all day. 533 00:35:09,774 --> 00:35:12,934 I text him this morning and asked him to call. 534 00:35:13,011 --> 00:35:15,086 Well, the big question, 535 00:35:15,121 --> 00:35:16,922 As I see it, is whether or not this has been. 536 00:35:16,957 --> 00:35:20,117 Going on for a while or if it's just a fling. 537 00:35:21,495 --> 00:35:22,694 Does that matter? 538 00:35:22,770 --> 00:35:24,287 Doesn't it? 539 00:35:25,773 --> 00:35:27,933 Cheating is cheating. 540 00:35:27,968 --> 00:35:29,968 We made a vow before god. 541 00:35:30,044 --> 00:35:31,939 And all our family and friends. 542 00:35:31,963 --> 00:35:34,447 Uh, I know. I know. 543 00:35:34,524 --> 00:35:36,557 It's just that there's a difference between... 544 00:35:36,634 --> 00:35:39,894 Sexual tryst and a pattern of deceit. 545 00:35:39,971 --> 00:35:42,389 Could you really forgive a tryst? 546 00:35:44,034 --> 00:35:46,125 Yeah. I think I could. 547 00:35:46,203 --> 00:35:48,436 Just depends on the circumstances. 548 00:35:51,482 --> 00:35:52,974 I don't think it's a fling. 549 00:35:53,051 --> 00:35:54,401 How do you know? 550 00:35:55,495 --> 00:35:58,363 I went online and looked at our checking account. 551 00:35:58,398 --> 00:35:59,656 Okay. And? 552 00:36:01,218 --> 00:36:04,886 There are charges going back at least a year. 553 00:36:04,921 --> 00:36:06,721 From a jewelry store. 554 00:36:06,756 --> 00:36:09,875 Charges I never made. 555 00:36:09,910 --> 00:36:10,978 Really? 556 00:36:11,002 --> 00:36:12,836 So, what are you gonna do? 557 00:36:13,763 --> 00:36:17,507 Well, he won't be back for at least two days. 558 00:36:18,660 --> 00:36:22,823 So, until then, I think I should find out. 559 00:36:22,847 --> 00:36:25,581 As much as possible about what's going on. 560 00:36:25,659 --> 00:36:28,143 How do you propose you're gonna do that? 561 00:36:29,496 --> 00:36:32,597 There's a filing cabinet in his office. 562 00:36:32,674 --> 00:36:34,249 It's always locked. 563 00:36:34,284 --> 00:36:37,004 I'm sure there are answers in there. 564 00:36:37,028 --> 00:36:39,679 So, you just need to find the key? 565 00:36:39,789 --> 00:36:42,676 I'd looked, I can't find it. 566 00:36:42,700 --> 00:36:44,792 He must keep it with him. 567 00:36:44,869 --> 00:36:46,912 It's not like it's a safe. 568 00:36:46,947 --> 00:36:48,096 What do you mean? 569 00:36:48,131 --> 00:36:50,059 You just have to break the lock. 570 00:36:50,083 --> 00:36:52,133 I don't want him to know I was in there. 571 00:36:52,210 --> 00:36:53,526 At least not yet. 572 00:36:53,603 --> 00:36:56,712 Well, in that case, I think I can help. 573 00:36:58,866 --> 00:37:00,458 Where did you ever learn to do this? 574 00:37:00,535 --> 00:37:03,644 I didn't tell you about my cat burglary days? 575 00:37:03,721 --> 00:37:06,464 Yeah. I did a couple years in sing sing. 576 00:37:06,541 --> 00:37:08,099 For breaking and entering. 577 00:37:09,394 --> 00:37:12,120 I had a tool chest and the lock. 578 00:37:12,155 --> 00:37:14,472 Would always get stuck, so... 579 00:37:16,067 --> 00:37:18,610 I learned how to open it. 580 00:37:18,645 --> 00:37:20,111 Viola! 581 00:37:21,465 --> 00:37:22,883 Do you want me to leave? 582 00:37:22,907 --> 00:37:23,982 No. 583 00:37:24,058 --> 00:37:25,741 I may need you around for arson later. 584 00:37:27,078 --> 00:37:28,653 Look, Ellen, I'm serious. 585 00:37:28,730 --> 00:37:31,839 I understand there might be some pretty private stuff there. 586 00:37:31,916 --> 00:37:34,728 What could be more private than what I already told you? 587 00:37:34,752 --> 00:37:37,921 Stay. Please? 588 00:37:39,257 --> 00:37:41,483 I need your moral support. 589 00:37:41,518 --> 00:37:42,842 Of course. 590 00:37:49,509 --> 00:37:52,079 Has he read all of these books? 591 00:37:52,103 --> 00:37:53,828 I don't think he's read any of them. 592 00:37:53,863 --> 00:37:55,522 Never seen him read a book. 593 00:37:56,483 --> 00:37:58,866 They're organized by color. 594 00:37:58,943 --> 00:38:00,101 He's meticulous. 595 00:38:00,178 --> 00:38:01,903 Apparently. 596 00:38:08,361 --> 00:38:09,995 Oh, my god. 597 00:38:10,030 --> 00:38:11,162 What? 598 00:38:12,882 --> 00:38:14,833 He's opened up other credit cards. 599 00:38:14,868 --> 00:38:16,167 So? 600 00:38:20,056 --> 00:38:23,669 These bills are in paul's name, 601 00:38:23,693 --> 00:38:26,094 But they go to a house in Haverford. 602 00:38:39,976 --> 00:38:41,396 You can't be serious. 603 00:38:41,420 --> 00:38:43,280 You have to confront him. 604 00:38:43,304 --> 00:38:45,897 Of course, I will. I... 605 00:38:45,973 --> 00:38:48,783 - Just not yet. - What are you waiting for? 606 00:38:51,054 --> 00:38:52,704 I need more evidence. 607 00:38:52,739 --> 00:38:54,255 Ellen, what more do you need? 608 00:38:54,332 --> 00:38:56,166 You have the video, you have the bills. 609 00:38:58,761 --> 00:39:03,648 I need to see him in person to believe it's real. 610 00:39:07,829 --> 00:39:12,432 I know it makes no sense logically. 611 00:39:15,336 --> 00:39:17,604 But I love him. 612 00:39:19,674 --> 00:39:22,275 There's still a part of me that... 613 00:39:23,570 --> 00:39:26,011 Can't believe he'd do this. 614 00:39:26,089 --> 00:39:29,290 Look, you can love someone. 615 00:39:29,367 --> 00:39:31,868 And still leave them for betraying you. 616 00:39:33,963 --> 00:39:37,082 I know. I do. I... 617 00:39:40,211 --> 00:39:43,546 Which leads me to my second reason. 618 00:39:44,774 --> 00:39:48,126 I need more tangible evidence. 619 00:39:49,887 --> 00:39:52,480 Paul is a salesman. 620 00:39:52,515 --> 00:39:55,266 He could sell sand in a desert. 621 00:39:56,436 --> 00:39:59,387 I need an airtight case. 622 00:39:59,464 --> 00:40:02,524 Okay. Well, that makes sense. 623 00:40:03,610 --> 00:40:05,360 So, what are you gonna do now? 624 00:40:08,131 --> 00:40:11,324 I'm gonna catch him in the act. 625 00:40:13,035 --> 00:40:14,152 Hello, beautiful. 626 00:40:14,228 --> 00:40:16,039 Welcome back. 627 00:40:16,063 --> 00:40:17,872 Let's put these in water. 628 00:40:31,996 --> 00:40:33,662 So, how was your trip? 629 00:40:33,740 --> 00:40:35,974 It was good. Productive. 630 00:40:36,935 --> 00:40:38,618 Meetings went well? 631 00:40:38,695 --> 00:40:41,086 Nah, it's tough to tell which ones will actually lead. 632 00:40:41,164 --> 00:40:45,516 To something, but, uh, overall, I think so. 633 00:40:45,593 --> 00:40:47,351 So beautiful. 634 00:40:47,428 --> 00:40:51,205 I always want there to be peace. 635 00:40:51,282 --> 00:40:52,657 And beauty in this house. 636 00:40:54,285 --> 00:40:55,677 Did you sleep well? 637 00:40:55,712 --> 00:40:59,180 I called you last night, but you didn't answer. 638 00:40:59,215 --> 00:41:00,832 Very well. 639 00:41:00,867 --> 00:41:03,701 Good. So glad to hear that. 640 00:41:03,736 --> 00:41:06,907 Oh, I have a surprise for you. 641 00:41:06,931 --> 00:41:07,931 Sit down. 642 00:41:09,033 --> 00:41:10,708 Sit, sit. Come on. Come. 643 00:41:10,785 --> 00:41:12,760 On. All right, now. Close your eyes. 644 00:41:12,795 --> 00:41:14,729 - Paul. - Come on. Come on. 645 00:41:14,764 --> 00:41:16,514 Close them. 646 00:41:27,877 --> 00:41:28,943 Open them. 647 00:41:31,639 --> 00:41:32,730 It's a new rub. 648 00:41:32,807 --> 00:41:35,302 From one of the best rib joints. 649 00:41:35,326 --> 00:41:36,951 In Tennessee. 650 00:41:36,986 --> 00:41:38,903 It's actually a really funny story. 651 00:41:38,980 --> 00:41:42,106 I was on a shuttle from the airport to the hotel. 652 00:41:42,183 --> 00:41:43,649 And just minding my business, 653 00:41:43,727 --> 00:41:45,593 And this nice woman turns to me and tells me. 654 00:41:45,670 --> 00:41:48,237 That her and husband just ate at this restaurant. 655 00:41:48,315 --> 00:41:49,631 And they both got a bottle. 656 00:41:49,666 --> 00:41:51,466 Without the other one knowing, 657 00:41:51,501 --> 00:41:53,075 So they had a extra one. 658 00:41:53,153 --> 00:41:54,869 So, they gave it to me. 659 00:41:54,945 --> 00:41:57,889 Uh-huh. So, what do you think? 660 00:41:59,259 --> 00:42:01,342 Good. 661 00:42:01,419 --> 00:42:04,412 Good? Okay. 662 00:42:04,447 --> 00:42:07,415 Sweetie, is everything all right? 663 00:42:07,450 --> 00:42:08,683 Of course. 664 00:42:08,759 --> 00:42:10,253 Why wouldn't it be? 665 00:42:10,277 --> 00:42:12,987 I don't know. You just seem a little off. 666 00:42:13,022 --> 00:42:14,547 No. 667 00:42:14,624 --> 00:42:17,575 I'm just really happy to have you home. 668 00:42:29,155 --> 00:42:31,105 I think this is what I miss most. 669 00:42:31,140 --> 00:42:32,140 When I'm on the road. 670 00:42:32,216 --> 00:42:33,925 Home-cooked meals. 671 00:42:38,305 --> 00:42:40,464 Hey. Where are you going? 672 00:42:40,541 --> 00:42:41,616 I have homework. 673 00:42:41,651 --> 00:42:44,060 But I just got home. Please. 674 00:42:46,606 --> 00:42:49,626 You know, I was thinking I should go with you. 675 00:42:49,650 --> 00:42:51,276 On your next work trip. 676 00:42:51,311 --> 00:42:52,610 Look, uh, you're always. 677 00:42:52,645 --> 00:42:54,295 Telling me such interesting stories. 678 00:42:54,330 --> 00:42:57,331 About things that happen, like the spice rub. 679 00:42:57,408 --> 00:42:59,634 Just thought it might be kind of fun. 680 00:42:59,669 --> 00:43:01,152 Well, what about work? 681 00:43:01,228 --> 00:43:03,988 Huh, I can make sure I don't have any deadlines and, 682 00:43:04,065 --> 00:43:06,657 You know, just bring some paperwork to catch up on. 683 00:43:06,734 --> 00:43:08,562 No, I meant my work. 684 00:43:08,586 --> 00:43:11,846 Oh, well, I wouldn't, uh, I wouldn't bother you. 685 00:43:11,922 --> 00:43:15,483 I'd just stay in the hotel, just explore around. 686 00:43:15,518 --> 00:43:18,631 I just don't know how appropriate it would be. 687 00:43:18,655 --> 00:43:20,847 You know, bringing someone along. 688 00:43:22,024 --> 00:43:23,910 I'm not someone. 689 00:43:23,934 --> 00:43:25,860 - I'm your wife. - Still. 690 00:43:25,936 --> 00:43:27,645 They have pretty strict rules. 691 00:43:27,755 --> 00:43:33,167 Oh, I just assumed at night, at least your time was your own. 692 00:43:33,202 --> 00:43:35,778 Okay. Well, how about we just. 693 00:43:35,855 --> 00:43:38,781 Talk about it later, okay? 694 00:43:39,950 --> 00:43:44,712 And maybe since Kelsey is doing homework, 695 00:43:44,789 --> 00:43:46,767 We can disappear into our room. 696 00:43:46,791 --> 00:43:50,309 You know what? I have to go out for a bit. 697 00:43:50,386 --> 00:43:51,386 Why? 698 00:43:53,189 --> 00:43:55,723 To drop off a piece of jewelry. 699 00:43:55,800 --> 00:43:57,892 Well, can't you just mail it? 700 00:43:57,968 --> 00:44:00,762 The client needs it immediately. 701 00:44:01,972 --> 00:44:03,397 And I promised. 702 00:44:03,474 --> 00:44:05,516 I'll be home soon. 703 00:44:11,982 --> 00:44:13,291 I can't do it. 704 00:44:13,326 --> 00:44:15,134 I can't pretend like everything's okay. 705 00:44:15,211 --> 00:44:19,380 Remember, you're there collecting evidence. 706 00:44:19,415 --> 00:44:20,472 I know. 707 00:44:20,550 --> 00:44:21,732 Just stay focused. 708 00:44:21,809 --> 00:44:23,551 What about his briefcase? 709 00:44:23,661 --> 00:44:26,003 Maybe there's something in there? 710 00:44:26,080 --> 00:44:27,646 Maybe. 711 00:44:27,724 --> 00:44:29,673 Look, you got this, Ellen. 712 00:44:29,750 --> 00:44:31,077 Don't worry. 713 00:44:31,101 --> 00:44:32,710 He's gonna be leaving again soon. 714 00:44:34,497 --> 00:44:37,632 Right. Okay. 715 00:44:37,667 --> 00:44:40,070 Thanks. Bye. 716 00:44:40,094 --> 00:44:41,636 Bye. 717 00:46:18,717 --> 00:46:19,753 Ellen. 718 00:46:19,777 --> 00:46:21,785 Oh, hey. 719 00:46:21,862 --> 00:46:23,189 What are you doing? 720 00:46:23,213 --> 00:46:25,072 I, uh... 721 00:46:27,911 --> 00:46:29,827 I was just craving some of this. 722 00:46:29,862 --> 00:46:32,212 In the middle of the night? 723 00:46:32,289 --> 00:46:33,934 I couldn't sleep. 724 00:46:33,958 --> 00:46:36,125 Ah. Again? 725 00:46:37,504 --> 00:46:41,129 Okay. Well, let's go back to bed. 726 00:46:41,207 --> 00:46:43,782 Uh, no. I have a necklace to finish. 727 00:46:43,860 --> 00:46:45,593 I'll join you in a bit. 728 00:48:44,964 --> 00:48:46,238 Ellen? 729 00:48:46,315 --> 00:48:47,665 Hey. 730 00:48:47,741 --> 00:48:49,249 Is everything okay? 731 00:48:49,326 --> 00:48:52,136 Yeah. Just have a lot of work. 732 00:48:58,327 --> 00:49:00,238 So, I've been thinking, 733 00:49:00,262 --> 00:49:03,147 I think you should come with me on a work trip. 734 00:49:03,182 --> 00:49:06,091 Oh, yeah. What changed your mind? 735 00:49:06,169 --> 00:49:07,426 You were right. 736 00:49:07,503 --> 00:49:09,261 We've been spending too much time apart. 737 00:49:09,338 --> 00:49:11,155 And I wanna fix that. 738 00:49:11,949 --> 00:49:13,857 So, should I tag along tomorrow or... 739 00:49:13,934 --> 00:49:15,509 Uh, not tomorrow. 740 00:49:15,544 --> 00:49:18,679 I need to make some arrangements. 741 00:49:18,714 --> 00:49:22,333 - Okay. - With my bosses and such. 742 00:49:22,368 --> 00:49:26,403 Plus, you've got lots of work to finish. 743 00:49:26,481 --> 00:49:27,797 Sure. 744 00:49:32,028 --> 00:49:33,678 Wow. 745 00:49:33,713 --> 00:49:35,805 You make such beautiful things. 746 00:49:37,033 --> 00:49:38,099 Thanks. 747 00:49:39,643 --> 00:49:43,462 Well, don't stay up too late. 748 00:49:43,539 --> 00:49:45,839 I miss when you're not lying beside me. 749 00:50:00,906 --> 00:50:02,147 Want some more coffee? 750 00:50:02,225 --> 00:50:03,810 Ah, no, thanks. 751 00:50:03,834 --> 00:50:06,479 I have a long drive ahead, so I don't wanna be stopping. 752 00:50:06,503 --> 00:50:09,580 - Every 20 minutes. - Bye. I'm leaving. 753 00:50:09,656 --> 00:50:11,716 - Bye, sweetie. - Bye. 754 00:50:13,569 --> 00:50:15,469 Oh, paul's gonna be gone for a few days. 755 00:50:15,504 --> 00:50:17,004 Have a nice trip. 756 00:50:17,039 --> 00:50:19,757 Thank you, Kelsey. 757 00:50:22,245 --> 00:50:25,170 So, what are you gonna do while I'm gone? 758 00:50:25,248 --> 00:50:26,580 I have a big project. 759 00:50:26,615 --> 00:50:28,673 Oh, a new client? 760 00:50:28,751 --> 00:50:31,569 One that I never expected. 761 00:50:38,077 --> 00:50:40,794 So, I'll call you when I arrive. 762 00:50:40,871 --> 00:50:42,496 Have a safe trip. 763 00:50:44,083 --> 00:50:46,019 Love you. 764 00:50:46,043 --> 00:50:47,752 Love you more. 765 00:51:09,341 --> 00:51:10,501 Are you sure you don't want me. 766 00:51:10,525 --> 00:51:11,525 To go with you? 767 00:51:14,947 --> 00:51:18,390 No. Uh, I need to do this alone. 768 00:51:18,467 --> 00:51:19,833 I don't like it. 769 00:51:21,411 --> 00:51:22,986 I'll be fine. 770 00:51:23,063 --> 00:51:25,808 What if he tries to hurt you? 771 00:51:25,832 --> 00:51:27,808 Paul is a liar, 772 00:51:27,843 --> 00:51:29,067 But he's not dangerous. 773 00:51:29,145 --> 00:51:30,669 You don't know that. 774 00:51:31,738 --> 00:51:34,298 Despite all that he's done, 775 00:51:34,333 --> 00:51:36,008 He's still my husband. 776 00:51:36,803 --> 00:51:38,636 I think I know him pretty well. 777 00:51:38,671 --> 00:51:40,137 Do you? 778 00:51:41,507 --> 00:51:42,990 Okay. 779 00:51:43,025 --> 00:51:46,193 But he won't even know I'm there. 780 00:51:46,270 --> 00:51:48,312 I'm just going to collect evidence. 781 00:51:48,347 --> 00:51:53,200 Okay. But you have to use my car so he doesn't recognize yours. 782 00:51:53,277 --> 00:51:54,420 Okay. 783 00:51:54,444 --> 00:51:56,019 Look, will you please just call me. 784 00:51:56,096 --> 00:51:59,264 If something goes wrong, if you need me? 785 00:51:59,342 --> 00:52:00,366 I promise. 786 00:52:02,595 --> 00:52:03,989 You're not gonna like what you find. 787 00:52:04,013 --> 00:52:05,162 You know that, right? 788 00:52:05,197 --> 00:52:07,364 Yeah. 789 00:52:07,441 --> 00:52:08,624 I know. 790 00:52:09,943 --> 00:52:12,169 But I need to do this. 791 00:52:13,447 --> 00:52:15,775 The more evidence I have, the better case 792 00:52:15,799 --> 00:52:17,716 I can make in the divorce. 793 00:52:19,061 --> 00:52:22,012 And the better I'll be able to get over him. 794 00:55:04,902 --> 00:55:07,177 Oh, my... Shoot. 795 00:55:08,614 --> 00:55:10,533 - Beautiful day. - Yeah, it is. 796 00:55:10,557 --> 00:55:12,474 - Have a good day, honey. - Bye, you too. 797 00:55:12,551 --> 00:55:13,976 - Love you. - You too. 798 00:55:29,826 --> 00:55:32,202 You've got to be kidding me. 799 00:55:34,073 --> 00:55:35,308 Hey, honey. 800 00:55:35,332 --> 00:55:36,540 Oh, what you doing? 801 00:55:36,575 --> 00:55:39,726 Driving to a meeting, thinking of you. 802 00:55:39,803 --> 00:55:42,171 - How sweet. - What are you doing? 803 00:55:43,098 --> 00:55:45,432 You know, just little this, little that. 804 00:55:45,509 --> 00:55:47,526 My productive wife. 805 00:55:47,603 --> 00:55:49,655 I'd say you're the productive one, 806 00:55:49,679 --> 00:55:50,904 Tireless even. 807 00:55:50,939 --> 00:55:54,016 Well, you know I love to work for our family. 808 00:55:56,520 --> 00:55:58,239 Look, I'm gonna be busy for the rest of the day, 809 00:55:58,263 --> 00:55:59,638 So I'll call you later. 810 00:55:59,715 --> 00:56:01,999 Sounds good. Oh, gotta go. 811 00:56:02,034 --> 00:56:03,366 Someone's at the front door. 812 00:56:50,699 --> 00:56:52,891 Hi. Can I help you? 813 00:56:57,906 --> 00:57:00,560 Yes, I think you can help me. 814 00:57:00,584 --> 00:57:02,126 You see... 815 00:57:03,812 --> 00:57:07,923 I... Hmm, I'm so sorry to bother you. 816 00:57:09,259 --> 00:57:11,151 My husband, daughter, and I. 817 00:57:11,186 --> 00:57:14,171 Are looking at houses in the neighborhood. 818 00:57:14,323 --> 00:57:15,806 Oh, great. 819 00:57:17,025 --> 00:57:19,843 I'm, um... I'm Judy. 820 00:57:19,920 --> 00:57:21,311 Grace. 821 00:57:22,097 --> 00:57:24,181 Uh, I was wondering. 822 00:57:24,257 --> 00:57:28,092 If I could ask you a few questions. 823 00:57:28,170 --> 00:57:29,503 About the local high school. 824 00:57:29,538 --> 00:57:31,432 I noticed your bumper sticker. 825 00:57:31,456 --> 00:57:32,425 Sure. 826 00:57:32,449 --> 00:57:34,658 The agent said it was great. 827 00:57:34,693 --> 00:57:38,269 But I was... I was hoping to get some parents' opinions. 828 00:57:38,347 --> 00:57:40,514 Of course. I send my two boys there. 829 00:57:40,549 --> 00:57:41,715 Two boys? 830 00:57:41,791 --> 00:57:44,868 Yes, they went to catholic school before. 831 00:57:44,945 --> 00:57:46,870 And I worried about the transition to public. 832 00:57:46,947 --> 00:57:49,256 But the academics are very strong. 833 00:57:50,450 --> 00:57:52,968 Well, that's good to hear. 834 00:57:54,780 --> 00:57:56,454 I was just making tea. 835 00:57:56,532 --> 00:57:58,451 Would you like to come in? 836 00:57:58,475 --> 00:58:01,551 That's so kind of you. I'd love to. 837 00:58:17,310 --> 00:58:20,162 - That's, um... - That's my family. 838 00:58:22,007 --> 00:58:23,740 Oh, wow. 839 00:58:23,817 --> 00:58:26,852 - That ring is... - Beautiful, right? 840 00:58:26,928 --> 00:58:28,820 I'm newly remarried. 841 00:58:28,897 --> 00:58:31,598 My husband got it from an up-and-coming designer. 842 00:58:31,675 --> 00:58:33,717 Named Ellen Clark. 843 00:58:34,753 --> 00:58:36,603 Ellen Clark. 844 00:58:36,680 --> 00:58:37,990 I'll have to remember her. 845 00:58:38,014 --> 00:58:39,906 My husband's last name is also Clark. 846 00:58:39,941 --> 00:58:42,226 And now it's mine, too. 847 00:58:42,261 --> 00:58:44,311 He thought it was a good coincidence. 848 00:58:45,113 --> 00:58:46,596 You know, I'm also remarried. 849 00:58:46,673 --> 00:58:48,506 Another coincidence. 850 00:58:48,584 --> 00:58:52,193 Well, second time's a charm, right? 851 00:58:54,088 --> 00:58:55,781 Or third, as they say. 852 00:59:04,750 --> 00:59:06,283 Is peppermint tea okay? 853 00:59:06,318 --> 00:59:07,934 Yeah. Yeah, it's fine. 854 00:59:07,969 --> 00:59:09,002 Okay. 855 00:59:22,518 --> 00:59:24,208 You have a lovely home. 856 00:59:24,286 --> 00:59:25,376 Thank you. 857 00:59:25,454 --> 00:59:26,953 My husband is really neat. 858 00:59:27,063 --> 00:59:28,966 He likes everything organized. 859 00:59:28,990 --> 00:59:30,473 Keeps me on my toes. 860 00:59:31,885 --> 00:59:34,327 Must be nice to have someone to motivate you. 861 00:59:34,404 --> 00:59:36,329 House cleaning can be so boring. 862 00:59:36,406 --> 00:59:38,072 Exactly. 863 00:59:41,470 --> 00:59:44,121 So, uh, how long have you all been married? 864 00:59:44,156 --> 00:59:46,290 Only a few months. 865 00:59:46,325 --> 00:59:49,960 But we dated a year before. 866 00:59:52,648 --> 00:59:53,672 Wow. 867 00:59:54,833 --> 00:59:57,241 Um, how did you meet, if you don't mind me asking? 868 00:59:57,352 --> 00:59:59,511 Not at all. At church. 869 01:00:00,989 --> 01:00:02,989 That's how I met my husband. 870 01:00:03,024 --> 01:00:05,692 It's really the best way to meet a good guy, right? 871 01:00:05,769 --> 01:00:10,163 My Paul has really restored my faith in men. 872 01:00:13,352 --> 01:00:15,201 Why don't I make a list for you. 873 01:00:15,278 --> 01:00:17,070 Of the good stores around here? 874 01:00:22,452 --> 01:00:24,036 Thank you. 875 01:00:26,956 --> 01:00:29,268 Judy, I'm so glad you knocked at my door. 876 01:00:29,292 --> 01:00:31,192 I really hope we'd become neighbors. 877 01:00:31,270 --> 01:00:33,606 Well, you've been more than generous. 878 01:00:33,630 --> 01:00:34,940 Thank you. 879 01:00:34,964 --> 01:00:37,215 Let me know if you get a house in the area. 880 01:00:41,388 --> 01:00:43,313 You know, there was a time 881 01:00:43,348 --> 01:00:46,399 I thought I had the perfect marriage, too. 882 01:00:47,477 --> 01:00:48,894 But looking back on it now, 883 01:00:49,988 --> 01:00:53,273 I see there were signs of deception everywhere. 884 01:00:54,710 --> 01:00:57,076 I just didn't wanna see them. 885 01:00:57,153 --> 01:00:58,578 Oh, I'm so sorry to hear. 886 01:00:58,655 --> 01:01:01,898 I-I don't want anyone to make the same mistake. 887 01:01:01,975 --> 01:01:05,685 You said your husband restored your faith in men. 888 01:01:06,405 --> 01:01:09,539 Just remember to have faith in yourself first. 889 01:01:10,292 --> 01:01:12,334 Trust your instincts. 890 01:01:13,854 --> 01:01:15,523 Uh, sure. 891 01:01:15,547 --> 01:01:16,672 Take care. 892 01:01:26,107 --> 01:01:28,182 I'm so sorry, Ellen. 893 01:01:28,260 --> 01:01:29,843 You were right. I mean, I have... 894 01:01:29,878 --> 01:01:32,111 I saw things I did not wanna see. 895 01:01:32,188 --> 01:01:35,265 Okay. But how would you have guessed he was married to her? 896 01:01:35,341 --> 01:01:37,951 Her engagement ring was one of mine. 897 01:01:39,195 --> 01:01:40,673 He must have gone to the gallery and bought it. 898 01:01:40,697 --> 01:01:41,955 The nerve. 899 01:01:42,031 --> 01:01:45,124 She said he restored her faith in men. 900 01:01:45,201 --> 01:01:46,512 How did you do it? 901 01:01:46,536 --> 01:01:49,020 Just sit there in her house and not lose it. 902 01:01:49,097 --> 01:01:50,909 You're so brave. 903 01:01:50,933 --> 01:01:53,524 She was actually really lovely and kind. 904 01:01:53,602 --> 01:01:57,523 After the initial shock, I-I felt really badly for her. 905 01:01:57,547 --> 01:01:59,358 Well, now you have enough evidence. 906 01:01:59,382 --> 01:02:00,774 So you can confront him. 907 01:02:00,809 --> 01:02:02,200 - No. - No? 908 01:02:02,277 --> 01:02:03,793 He doesn't deserve it. 909 01:02:03,870 --> 01:02:07,431 I'm gonna change the locks and start filing for divorce. 910 01:02:08,800 --> 01:02:10,642 - Hi. - Hello. 911 01:02:16,566 --> 01:02:17,566 Thank you. 912 01:02:34,309 --> 01:02:36,676 That's so annoying. My key isn't working. 913 01:02:36,753 --> 01:02:38,940 Yeah, I changed the locks. 914 01:02:38,964 --> 01:02:40,480 Why? 915 01:02:40,515 --> 01:02:41,681 - Well... - Oh, my god. 916 01:02:41,758 --> 01:02:44,403 - Did that creepy guy come back? - No. 917 01:02:44,427 --> 01:02:46,319 Uh, I'll explain everything. Come in. 918 01:02:46,354 --> 01:02:48,388 - I have something on the stove. - Okay. 919 01:02:57,590 --> 01:03:00,484 Look, I understand if you're upset with me. 920 01:03:00,519 --> 01:03:03,862 I felt bad about putting us in this situation. 921 01:03:04,873 --> 01:03:07,440 - It's so pathetic. - Pathetic? 922 01:03:08,284 --> 01:03:10,701 Mom, you're the strongest person I know. 923 01:03:12,956 --> 01:03:16,500 Like, I just don't understand how I could have been so blind. 924 01:03:16,535 --> 01:03:19,085 Because you loved and trusted your husband? 925 01:03:19,120 --> 01:03:20,962 Isn't that what you're supposed to do? 926 01:03:22,007 --> 01:03:25,725 I was supposed to protect you after your dad died. 927 01:03:25,802 --> 01:03:28,614 When I started dating, I promised you. 928 01:03:28,638 --> 01:03:29,696 Do you remember? 929 01:03:29,731 --> 01:03:32,618 I told you, it would always be the two of us. 930 01:03:32,642 --> 01:03:34,787 I'd never let anybody get in between us. 931 01:03:34,811 --> 01:03:36,520 And no one has, mom. 932 01:03:37,689 --> 01:03:41,407 So, what happens next? 933 01:03:41,484 --> 01:03:43,226 Well, I sent Paul an email. 934 01:03:43,303 --> 01:03:45,562 And told him I'm filing for divorce. 935 01:03:46,414 --> 01:03:48,532 I changed the locks because I don't want him. 936 01:03:48,641 --> 01:03:51,368 Coming back here and bothering us. 937 01:03:51,403 --> 01:03:53,736 I don't trust him, okay? 938 01:03:53,813 --> 01:03:55,254 Good. 939 01:03:55,331 --> 01:03:57,481 I never liked to hang out with him anyways. 940 01:03:59,911 --> 01:04:01,044 You must be hungry. 941 01:04:01,079 --> 01:04:02,687 Can I get you some soup? 942 01:04:02,764 --> 01:04:04,548 Yeah, it smells good. 943 01:04:04,583 --> 01:04:06,216 I made bread. 944 01:04:10,271 --> 01:04:11,555 Hello? 945 01:04:11,590 --> 01:04:14,090 Ellen, are you there? 946 01:04:14,125 --> 01:04:15,416 Hey! 947 01:04:15,494 --> 01:04:17,496 My key isn't working. 948 01:04:17,520 --> 01:04:19,245 We need to talk! 949 01:04:19,280 --> 01:04:20,647 Mom? 950 01:04:24,677 --> 01:04:25,819 Kelsey. 951 01:04:27,288 --> 01:04:29,531 Hey, come on! 952 01:04:30,409 --> 01:04:32,592 I need you to let me in. 953 01:04:32,627 --> 01:04:34,411 I know about her, Paul! 954 01:04:35,947 --> 01:04:38,689 I have no idea what you're talking about. 955 01:04:38,767 --> 01:04:40,333 Go away! 956 01:04:41,302 --> 01:04:43,527 There's been a misunderstanding. 957 01:04:43,605 --> 01:04:45,130 You're not thinking clearly. 958 01:04:46,625 --> 01:04:47,757 Grace? 959 01:04:49,611 --> 01:04:52,929 I met grace, your other wife. 960 01:04:56,268 --> 01:04:59,394 Let me in, Ellen, so we can talk. 961 01:05:01,456 --> 01:05:02,772 No. 962 01:05:02,807 --> 01:05:04,490 I'll see you in court. 963 01:05:04,567 --> 01:05:06,359 Ellen! 964 01:05:15,804 --> 01:05:16,995 Is he gone? 965 01:05:24,146 --> 01:05:25,503 I think so. 966 01:05:28,333 --> 01:05:29,999 Thanks. 967 01:05:30,076 --> 01:05:32,760 - Uh, butter? - Oh, yes, please. 968 01:05:36,933 --> 01:05:38,725 - Let me in! - Mom! 969 01:05:38,760 --> 01:05:39,935 Come here. 970 01:05:45,425 --> 01:05:47,016 - Hello? - Detective Holland? 971 01:05:47,093 --> 01:05:48,201 This is Ellen Clark. 972 01:05:48,277 --> 01:05:49,130 My husband is here. He's... 973 01:05:49,154 --> 01:05:50,670 Mrs. Clark, calm down. 974 01:05:50,705 --> 01:05:51,838 What's the matter? 975 01:05:51,873 --> 01:05:53,657 I know what you think you saw... 976 01:05:54,868 --> 01:05:56,267 But you got it all wrong. 977 01:05:56,344 --> 01:05:57,827 Mrs. Clark? Mrs. Clark? 978 01:05:57,904 --> 01:05:59,478 Stay away from me. 979 01:06:01,575 --> 01:06:05,051 Ellen, you're overreacting. 980 01:06:05,128 --> 01:06:06,444 I talked to her. 981 01:06:06,521 --> 01:06:07,940 I saw her wedding ring. 982 01:06:07,964 --> 01:06:09,673 The ring that I made. 983 01:06:09,708 --> 01:06:11,524 Look, men have needs. 984 01:06:11,559 --> 01:06:14,877 Needs that are completely different than women's. 985 01:06:15,514 --> 01:06:17,864 Now, I learned that from my father. 986 01:06:17,899 --> 01:06:19,741 But unlike my dad, 987 01:06:19,818 --> 01:06:22,401 I don't leave. 988 01:06:22,478 --> 01:06:25,071 I would never leave my family. 989 01:06:25,148 --> 01:06:27,240 So you think you're being noble? 990 01:06:27,316 --> 01:06:29,408 You and grace, 991 01:06:29,485 --> 01:06:32,195 You both served a purpose. 992 01:06:33,414 --> 01:06:36,741 And although those purposes are very different, 993 01:06:38,419 --> 01:06:41,871 I love you both... Equally. 994 01:06:42,741 --> 01:06:45,816 Now, surely, you can understand that. 995 01:06:45,894 --> 01:06:47,836 Get out. 996 01:06:51,900 --> 01:06:54,426 Remember our vows, 997 01:06:54,502 --> 01:06:57,887 'til death do us part. 998 01:07:02,577 --> 01:07:04,610 Now, I'm gonna give you a few days. 999 01:07:04,687 --> 01:07:06,104 To get a hold of yourself. 1000 01:07:07,265 --> 01:07:10,358 But then, oh, I'm coming home. 1001 01:07:12,011 --> 01:07:15,739 And no... One gets hurt. 1002 01:07:27,460 --> 01:07:29,419 By the way... 1003 01:07:29,454 --> 01:07:31,296 You're the better cook. 1004 01:07:47,672 --> 01:07:49,755 Now, it makes a lot more sense. 1005 01:07:49,790 --> 01:07:51,107 What do you mean? 1006 01:07:52,210 --> 01:07:54,410 Well, it never sat right with me. 1007 01:07:54,487 --> 01:07:56,829 How he behaved after the first incident. 1008 01:07:57,407 --> 01:08:01,701 I mean... A husband comes home from a business trip, 1009 01:08:01,736 --> 01:08:05,789 Finds out that an intruder was lurking around his house. 1010 01:08:05,824 --> 01:08:08,941 Naturally, he's going to have a lot of questions. 1011 01:08:09,019 --> 01:08:10,335 And Paul didn't? 1012 01:08:10,411 --> 01:08:11,836 Oh, no, he did. 1013 01:08:11,913 --> 01:08:15,164 They were just the wrong kind of questions. 1014 01:08:15,241 --> 01:08:18,237 He wanted to know whether the story would get out. 1015 01:08:18,261 --> 01:08:19,277 Get out? 1016 01:08:19,354 --> 01:08:22,138 You know, uh, the papers, online. 1017 01:08:22,173 --> 01:08:25,191 I explained that police reports. 1018 01:08:25,268 --> 01:08:27,102 Are a matter of public record. 1019 01:08:28,513 --> 01:08:30,916 He didn't want anyone making the connection. 1020 01:08:30,940 --> 01:08:32,107 Exactly. 1021 01:08:33,819 --> 01:08:36,111 So I can press charges now? 1022 01:08:37,856 --> 01:08:38,929 Against a prowler? 1023 01:08:39,007 --> 01:08:41,357 No, against my husband. 1024 01:08:41,434 --> 01:08:43,051 He's married to another woman. 1025 01:08:43,127 --> 01:08:44,935 Yes, and that's illegal. 1026 01:08:45,013 --> 01:08:46,932 And we'll start an investigation. 1027 01:08:46,956 --> 01:08:49,365 What I'm most interested in right now. 1028 01:08:49,442 --> 01:08:51,351 Is Kelsey and your safety. 1029 01:08:51,460 --> 01:08:53,386 Uh, he didn't get violent tonight. 1030 01:08:53,462 --> 01:08:56,539 But he told you that you couldn't leave him. 1031 01:08:56,616 --> 01:08:59,192 He told me he'd give me a few days. 1032 01:08:59,227 --> 01:09:01,511 To get a hold of myself. 1033 01:09:01,546 --> 01:09:03,012 And let him come home. 1034 01:09:04,140 --> 01:09:05,640 Then, no one would get hurt. 1035 01:09:06,551 --> 01:09:09,402 I feel the threat is tangible enough. 1036 01:09:09,478 --> 01:09:11,440 For you to apply for a restraining order. 1037 01:09:11,464 --> 01:09:13,206 Would that stop him? 1038 01:09:13,241 --> 01:09:15,224 That's what they're designed to do. 1039 01:09:15,301 --> 01:09:18,510 The process usually takes about two to three weeks. 1040 01:09:18,588 --> 01:09:20,599 To get one through the courts. 1041 01:09:20,623 --> 01:09:24,534 But in light of the extenuating circumstances... 1042 01:09:26,037 --> 01:09:27,478 I'll have a word with the judge. 1043 01:09:27,555 --> 01:09:31,424 She's usually amenable in these kinds of situations. 1044 01:09:31,500 --> 01:09:33,042 With any luck, 1045 01:09:33,077 --> 01:09:34,836 You should have it in a few days. 1046 01:09:35,547 --> 01:09:37,063 What should I do until then? 1047 01:09:37,098 --> 01:09:40,166 I think you and Kelsey should find a safe place to stay. 1048 01:09:40,201 --> 01:09:42,904 Right, we don't want things escalating. 1049 01:09:42,928 --> 01:09:44,504 Of course. 1050 01:09:44,539 --> 01:09:45,922 Thank you, detective. 1051 01:09:45,998 --> 01:09:48,349 Yeah, I'm always happy to help. 1052 01:09:53,431 --> 01:09:56,668 You have no idea how much I appreciate this, Cindy. 1053 01:09:56,692 --> 01:09:58,768 Are you kidding? I should be thanking you. 1054 01:09:58,844 --> 01:10:00,177 Do you know how helpful it is. 1055 01:10:00,255 --> 01:10:02,288 To have two extra pairs of hands around here? 1056 01:10:03,616 --> 01:10:05,677 It's sweet having time with your kids. 1057 01:10:05,701 --> 01:10:07,763 We're always hanging out when they're napping. 1058 01:10:07,787 --> 01:10:09,412 I hope Kelsey doesn't mind getting roped. 1059 01:10:09,447 --> 01:10:10,747 Into their nap time routine. 1060 01:10:10,782 --> 01:10:12,184 They've really taken to her. 1061 01:10:12,208 --> 01:10:13,935 She adores them. 1062 01:10:13,959 --> 01:10:15,885 Consider her your live-in babysitter. 1063 01:10:17,380 --> 01:10:20,106 It's funny how quickly it goes by. 1064 01:10:20,216 --> 01:10:22,694 Everyone says it will when you're changing diapers. 1065 01:10:22,718 --> 01:10:25,202 But you don't believe them. 1066 01:10:25,280 --> 01:10:28,297 And suddenly, they're a teenager. 1067 01:10:28,374 --> 01:10:30,869 And you're emotionally preparing yourself. 1068 01:10:30,893 --> 01:10:32,477 For them to leave home. 1069 01:10:33,304 --> 01:10:35,825 Wondering if you did a good enough job. 1070 01:10:35,849 --> 01:10:36,989 Hey. 1071 01:10:37,066 --> 01:10:39,125 You've done better than good enough. 1072 01:10:39,160 --> 01:10:40,777 It's all gonna work out, Ellen. 1073 01:10:40,812 --> 01:10:42,528 I know. 1074 01:10:44,156 --> 01:10:45,840 And look, detective Holland said. 1075 01:10:45,917 --> 01:10:47,842 The judge pushed the order quickly. 1076 01:10:47,919 --> 01:10:49,239 So we'll be out of your hair soon. 1077 01:10:49,304 --> 01:10:50,769 Oh, you can stay as long as you want. 1078 01:10:50,847 --> 01:10:51,904 You know that. 1079 01:10:51,939 --> 01:10:53,473 But once he's served the order, 1080 01:10:53,508 --> 01:10:55,792 He can't get near us without breaking the law. 1081 01:10:55,827 --> 01:10:57,972 Do you have any idea where he is? 1082 01:10:57,996 --> 01:11:00,129 No idea. 1083 01:11:01,741 --> 01:11:03,068 What? 1084 01:11:03,092 --> 01:11:05,134 Can you choose where he gets served? 1085 01:11:05,169 --> 01:11:06,970 Yeah. Why? 1086 01:11:07,079 --> 01:11:09,455 You should send it to his other house. 1087 01:11:09,532 --> 01:11:12,308 - But what if he's not home? - Exactly. 1088 01:11:13,936 --> 01:11:16,253 - It's not her fault though. - No, I know. 1089 01:11:16,331 --> 01:11:17,680 But you're not trying to hurt her. 1090 01:11:17,757 --> 01:11:20,016 You're just trying to help her. 1091 01:11:20,092 --> 01:11:21,479 I mean, come on, think about it, Ellen. 1092 01:11:21,503 --> 01:11:23,152 She deserves to know, too. 1093 01:11:24,263 --> 01:11:26,096 Ladies, they're down. 1094 01:11:26,174 --> 01:11:27,840 - Oh, that was fast. - Yeah. 1095 01:11:27,875 --> 01:11:30,218 Kelsey works some sort of magic, so... 1096 01:11:31,996 --> 01:11:36,124 Hey, uh, I actually brought you something from work. 1097 01:11:36,200 --> 01:11:37,602 What is this? 1098 01:11:37,626 --> 01:11:39,885 It's a stun gun or a taser. 1099 01:11:39,962 --> 01:11:41,773 We usually ask our realtors to carry with them. 1100 01:11:41,797 --> 01:11:44,299 When they're showing houses late at night, so... 1101 01:11:45,468 --> 01:11:47,451 Thanks but I don't think I need this. 1102 01:11:47,529 --> 01:11:48,713 Maybe not. 1103 01:11:48,737 --> 01:11:52,214 But it's probably best you have it just in case. 1104 01:11:52,291 --> 01:11:55,560 And we'd feel a lot better knowing that you did. 1105 01:11:57,146 --> 01:11:58,479 - Thank you. - Yeah. 1106 01:12:07,407 --> 01:12:09,251 Kids, breakfast is ready! 1107 01:12:09,275 --> 01:12:11,225 Come on, you don't wanna be late! 1108 01:12:13,496 --> 01:12:14,737 Who do you think that is? 1109 01:12:14,814 --> 01:12:15,979 I don't know. 1110 01:12:16,057 --> 01:12:17,684 I wasn't expecting anyone. Were you? 1111 01:12:17,708 --> 01:12:19,142 No. 1112 01:12:21,212 --> 01:12:22,895 Oh, you're in your robe. 1113 01:12:22,930 --> 01:12:24,005 I'll get it. 1114 01:12:28,720 --> 01:12:30,136 Hi, are you Paul Clark? 1115 01:12:30,171 --> 01:12:31,412 Yes. 1116 01:12:31,489 --> 01:12:32,991 You've been served. 1117 01:12:33,015 --> 01:12:34,348 Have a nice day. 1118 01:12:40,781 --> 01:12:42,167 Who is it? 1119 01:12:42,191 --> 01:12:44,174 Uh, the messenger service. 1120 01:12:56,614 --> 01:12:59,515 I forgot I had some documents being delivered. 1121 01:12:59,550 --> 01:13:00,477 Yeah. 1122 01:13:00,501 --> 01:13:02,526 Guess I wasn't expecting them so soon. 1123 01:13:02,604 --> 01:13:04,856 That's a nice surprise. 1124 01:13:04,880 --> 01:13:06,798 Very nice. 1125 01:13:10,628 --> 01:13:12,111 Kids, I mean it! 1126 01:13:12,146 --> 01:13:14,480 You're gonna be late. 1127 01:13:14,557 --> 01:13:16,949 Ah, that reminds me, 1128 01:13:16,984 --> 01:13:19,602 I'll be late tonight, actually. 1129 01:13:19,637 --> 01:13:22,154 And depending on how the meeting goes, 1130 01:13:22,231 --> 01:13:23,275 I may have to spend the night. 1131 01:13:23,299 --> 01:13:25,975 So I can meet with them again in the morning. 1132 01:13:26,051 --> 01:13:27,712 Oh, no. 1133 01:13:27,736 --> 01:13:30,512 I had plans to make us a nice dinner tonight. 1134 01:13:30,590 --> 01:13:34,886 Um, well, I'll see what I can do. 1135 01:13:34,910 --> 01:13:36,388 I promise. 1136 01:13:36,412 --> 01:13:37,970 Of course. 1137 01:13:38,005 --> 01:13:39,805 It's just a few very important things 1138 01:13:39,840 --> 01:13:41,749 I need to take care of. 1139 01:13:43,010 --> 01:13:46,011 Hey, I love you. 1140 01:13:46,088 --> 01:13:47,846 I love you more. 1141 01:13:47,923 --> 01:13:50,842 I love you most. 1142 01:13:55,056 --> 01:13:56,514 Gotta go. 1143 01:13:57,433 --> 01:13:59,725 Hey, guys, have a great day! 1144 01:14:12,097 --> 01:14:14,991 So the restraining order was delivered. 1145 01:14:15,026 --> 01:14:16,993 Without incident. Thank you. 1146 01:14:17,028 --> 01:14:18,536 And he can't ignore it? 1147 01:14:19,380 --> 01:14:21,164 Not unless he wants to go to jail. 1148 01:14:23,351 --> 01:14:24,850 Thank you, detective. 1149 01:14:24,885 --> 01:14:28,171 It's my pleasure. You feeling better? 1150 01:14:28,206 --> 01:14:29,371 Much. 1151 01:14:29,448 --> 01:14:32,449 I just arrived home and I'm going to enjoy it. 1152 01:14:32,527 --> 01:14:34,026 That's good. 1153 01:14:34,136 --> 01:14:36,195 If you need anything else, you can give me a call. 1154 01:14:36,230 --> 01:14:38,731 I will. Goodbye. 1155 01:15:46,041 --> 01:15:46,965 Oh, god. 1156 01:15:47,042 --> 01:15:48,768 You almost gave me a heart attack, Kelsey. 1157 01:15:48,803 --> 01:15:50,694 Uh, you said I could come home after school. 1158 01:15:50,772 --> 01:15:53,789 I know. You just surprised me. 1159 01:15:53,866 --> 01:15:55,299 I called your name. 1160 01:15:56,368 --> 01:15:57,362 I was outside. 1161 01:15:57,386 --> 01:15:58,886 Doing what? 1162 01:15:59,705 --> 01:16:02,039 Putting the past behind us. 1163 01:16:08,063 --> 01:16:09,305 This looks great, mom. 1164 01:16:09,381 --> 01:16:11,107 Thank you, sweetheart. 1165 01:16:11,142 --> 01:16:14,110 I thought a celebratory dinner was in order. 1166 01:16:15,280 --> 01:16:17,363 Mom? 1167 01:16:19,284 --> 01:16:22,034 I'm sorry I was so hard on Paul. 1168 01:16:23,454 --> 01:16:25,471 You were the smart one. 1169 01:16:25,506 --> 01:16:28,090 You were the only one who saw through his facade. 1170 01:16:28,167 --> 01:16:30,509 Uh, that's the thing, though, was that I didn't. 1171 01:16:30,586 --> 01:16:34,463 I just gave him a hard time because... 1172 01:16:35,650 --> 01:16:37,341 Because he wasn't dad. 1173 01:16:38,261 --> 01:16:41,470 And he tried too hard to act like he was. 1174 01:16:42,757 --> 01:16:44,765 Why are you telling me this now? 1175 01:16:46,369 --> 01:16:49,178 Because for a long time, you're gonna be asking yourself. 1176 01:16:49,213 --> 01:16:51,597 How you didn't suspect anything. 1177 01:16:51,674 --> 01:16:55,367 And you probably think that I did but I didn't. 1178 01:16:55,444 --> 01:16:56,485 No one did. 1179 01:16:59,424 --> 01:17:02,633 You're wise beyond your years, young lady. 1180 01:17:02,710 --> 01:17:04,309 You know that? 1181 01:17:04,387 --> 01:17:06,829 Well, I have a pretty smart mom. 1182 01:17:09,608 --> 01:17:11,102 I'm sure you're hungry. 1183 01:17:11,126 --> 01:17:12,885 Let's eat. 1184 01:17:12,920 --> 01:17:13,920 Want some more salad? 1185 01:17:13,946 --> 01:17:16,054 - Yes, please. - Okay. 1186 01:19:10,838 --> 01:19:11,737 Kelsey? 1187 01:19:11,814 --> 01:19:13,247 Kelsey! 1188 01:19:23,442 --> 01:19:25,092 Hello, Ellen. 1189 01:19:25,845 --> 01:19:28,270 Please don't hurt her. 1190 01:19:28,305 --> 01:19:30,617 Oh, I never intended to hurt her. 1191 01:19:30,641 --> 01:19:33,350 But then you messed things up. 1192 01:19:33,427 --> 01:19:35,035 Mommy. 1193 01:19:35,112 --> 01:19:36,537 Shh. 1194 01:19:36,614 --> 01:19:39,083 Paul, please. 1195 01:19:39,107 --> 01:19:42,534 You just had to go and ruin it, didn't you? 1196 01:19:42,611 --> 01:19:46,405 And then to have me served at my home? 1197 01:19:47,784 --> 01:19:51,376 But you don't wanna hurt your daughter. 1198 01:19:51,453 --> 01:19:52,936 Just let her go. 1199 01:19:53,664 --> 01:19:56,698 You know, it's bad enough that you ruined one family. 1200 01:19:56,775 --> 01:19:58,684 But then, you tried to ruin two. 1201 01:19:58,719 --> 01:20:01,611 Guess what, grace will never find out. 1202 01:20:04,342 --> 01:20:06,058 You're scaring your daughter. 1203 01:20:06,134 --> 01:20:07,192 Stay! 1204 01:20:08,379 --> 01:20:09,545 Kelsey. 1205 01:20:09,621 --> 01:20:11,764 It's gonna be okay. 1206 01:20:13,050 --> 01:20:14,452 What do you want? 1207 01:20:14,476 --> 01:20:15,512 You know what I want. 1208 01:20:15,536 --> 01:20:18,289 I want us to be a family, Ellen. 1209 01:20:18,313 --> 01:20:19,555 A happy family. 1210 01:20:19,631 --> 01:20:23,075 How would that work, Paul? 1211 01:20:23,151 --> 01:20:25,194 You're gonna go back and forth between two homes? 1212 01:20:25,229 --> 01:20:26,195 Yes. 1213 01:20:26,230 --> 01:20:28,547 A man needs to be lord of more than one home. 1214 01:20:28,657 --> 01:20:31,583 He needs more than one chance to get it right. 1215 01:20:31,660 --> 01:20:32,954 Okay. 1216 01:20:32,978 --> 01:20:36,224 You can have the perfect family with grace. 1217 01:20:36,248 --> 01:20:37,923 We won't bother you. 1218 01:20:38,000 --> 01:20:39,758 You'll never hear from us again. 1219 01:20:39,835 --> 01:20:42,077 Oh, no. 1220 01:20:42,154 --> 01:20:44,547 You see, it's a little too late for that. 1221 01:20:44,582 --> 01:20:47,485 Because you ruined it. 1222 01:20:47,509 --> 01:20:49,251 Both of you. 1223 01:20:49,328 --> 01:20:51,887 You'll never get away with this. 1224 01:20:53,515 --> 01:20:56,058 Watch me. 1225 01:20:56,093 --> 01:20:57,517 No. 1226 01:21:08,122 --> 01:21:11,523 Come here, come here, come here. 1227 01:21:11,600 --> 01:21:12,766 Ellen? 1228 01:21:14,194 --> 01:21:17,854 Ellen! 1229 01:21:23,621 --> 01:21:24,953 No. 1230 01:21:27,841 --> 01:21:29,592 You ruined it! 1231 01:21:31,787 --> 01:21:33,870 You ruined everything! 1232 01:21:40,771 --> 01:21:42,623 Kelsey, are you okay? 1233 01:21:42,647 --> 01:21:44,297 - Are you okay? - I'm fine. 1234 01:21:44,375 --> 01:21:45,382 Okay. 1235 01:21:54,284 --> 01:21:56,079 Mom, mom. 1236 01:21:56,103 --> 01:21:57,269 - Mom. - Sorry, 1237 01:21:57,345 --> 01:21:58,829 - All service will be... - He's gone. 1238 01:21:58,906 --> 01:22:00,014 Will you please try... 1239 01:22:03,811 --> 01:22:05,418 Is everything okay? 1240 01:22:08,590 --> 01:22:10,507 What happened? 1241 01:22:23,021 --> 01:22:23,998 My instinct is... 1242 01:22:24,022 --> 01:22:25,481 And you checked all the hospitals? 1243 01:22:25,516 --> 01:22:27,424 Uh-hmm, everyone in the area has been notified. 1244 01:22:27,501 --> 01:22:29,367 Now remember, we've been tracking. 1245 01:22:29,444 --> 01:22:31,837 All his accounts and have impounded his car. 1246 01:22:31,872 --> 01:22:33,371 - We'll find him. - Okay, judge. 1247 01:22:33,448 --> 01:22:35,023 And grace hoff? 1248 01:22:35,100 --> 01:22:37,176 Devastated of course. 1249 01:22:37,211 --> 01:22:40,098 But when faced with all the evidence, 1250 01:22:40,122 --> 01:22:42,047 She had no choice but to believe it. 1251 01:22:42,124 --> 01:22:44,833 Well, I guess love isn't completely blind. 1252 01:22:44,868 --> 01:22:47,135 Yeah. 1253 01:22:47,212 --> 01:22:48,379 And how was Kelsey? 1254 01:22:49,173 --> 01:22:50,722 I mean, she's okay. 1255 01:22:50,799 --> 01:22:53,008 But she'll be doing a lot better once paul's caught. 1256 01:22:53,118 --> 01:22:56,528 Actually, you did a great job fighting him off. 1257 01:22:56,563 --> 01:22:58,380 He won't get far. 1258 01:22:58,457 --> 01:23:00,032 I'll be in touch if I have more news. 1259 01:23:00,067 --> 01:23:02,351 - Thank you. - All right. 1260 01:23:32,750 --> 01:23:33,966 Buy you another? 1261 01:23:36,603 --> 01:23:37,636 Why not? 1262 01:23:45,929 --> 01:23:47,498 Roger. 1263 01:23:47,522 --> 01:23:49,064 Roger nelson. 1264 01:23:49,099 --> 01:23:50,399 Felicity. 1265 01:23:50,434 --> 01:23:52,526 Hmm, it's a pretty name. 1266 01:23:53,678 --> 01:23:57,072 Well, roger, what shall we toast to? 1267 01:23:57,107 --> 01:24:00,350 How about family? 1268 01:24:01,929 --> 01:24:03,912 Really? 1269 01:24:03,947 --> 01:24:05,414 Yeah. 1270 01:24:08,769 --> 01:24:11,856 Looks like there used to be a ring on this finger. 1271 01:24:11,880 --> 01:24:13,088 Oh, yeah. 1272 01:24:13,123 --> 01:24:15,140 There's still an indentation. 1273 01:24:15,217 --> 01:24:16,759 Recently divorced. 1274 01:24:17,945 --> 01:24:19,803 Hey, his loss. 1275 01:24:22,966 --> 01:24:26,209 Now, before you get ahead of yourself, 1276 01:24:26,287 --> 01:24:28,437 You should know I have a daughter. 1277 01:24:28,472 --> 01:24:30,956 And she's my everything. 1278 01:24:33,009 --> 01:24:34,151 Even better. 1279 01:24:35,979 --> 01:24:37,220 Are you serious? 1280 01:24:37,298 --> 01:24:38,630 Of course. 1281 01:24:38,665 --> 01:24:40,723 Listen. There is nothing. 1282 01:24:40,801 --> 01:24:44,495 More important than family. 87369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.