Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,573 --> 00:01:19,616
Tout va bien ?
2
00:01:20,284 --> 00:01:21,118
Oui.
3
00:01:22,286 --> 00:01:23,370
Besoin d'aide ?
4
00:01:24,079 --> 00:01:24,955
Non.
5
00:01:33,338 --> 00:01:35,257
Annie ?
Qu'est-ce que tu fais ?
6
00:01:36,300 --> 00:01:37,634
�a va, papa.
7
00:01:55,944 --> 00:01:58,030
Qu'est-ce qui se passe ?
8
00:02:05,245 --> 00:02:05,912
Annie ?
9
00:03:04,221 --> 00:03:05,180
Papa ?
10
00:03:06,390 --> 00:03:07,224
Bonsoir.
11
00:03:08,016 --> 00:03:09,226
Je t'aime.
12
00:03:10,435 --> 00:03:12,729
Je sais... je sais.
13
00:03:13,730 --> 00:03:16,316
Je voulais que tu saches
que je t'aime fort.
14
00:03:20,445 --> 00:03:23,824
Je te demande pardon
d'�tre si odieuse parfois.
15
00:03:26,159 --> 00:03:28,036
C'est plus fort que moi.
16
00:03:33,333 --> 00:03:35,585
Mais en tout cas, je t'aime.
17
00:03:38,004 --> 00:03:40,048
Je vous aime tous les deux.
18
00:05:13,266 --> 00:05:14,226
Salut, Jay.
19
00:05:15,268 --> 00:05:16,186
Quoi de neuf ?
20
00:05:17,187 --> 00:05:19,940
Rien.
Paul et Yara sont l�.
21
00:05:20,148 --> 00:05:22,067
On va regarder un film.
�a te dit ?
22
00:05:22,984 --> 00:05:24,653
Je sors ce soir.
23
00:05:25,195 --> 00:05:26,196
Avec ce type ?
24
00:05:28,323 --> 00:05:29,366
Il me pla�t.
25
00:05:32,077 --> 00:05:33,036
� moi aussi.
26
00:05:52,722 --> 00:05:53,598
Je vous vois.
27
00:06:24,713 --> 00:06:26,506
Vous craignez une surcharge.
28
00:06:27,507 --> 00:06:29,050
Le courant est insuffisant
29
00:06:29,217 --> 00:06:31,261
sauf s'il provient d'une source...
30
00:06:32,262 --> 00:06:33,513
assez puissante.
31
00:06:34,347 --> 00:06:37,726
Et vous �tes intelligent, docteur,
peut-�tre m�me trop.
32
00:06:38,226 --> 00:06:40,395
Qui vous dit que je fournirai l'info ?
33
00:06:40,812 --> 00:06:43,607
C'est la seule fa�on pour vous
de rester en vie
34
00:06:43,773 --> 00:06:45,317
quand l'heure viendra.
35
00:06:45,483 --> 00:06:47,861
Vous serez transport�
sur notre plateforme...
36
00:06:48,028 --> 00:06:49,237
Tu lis quoi ?
37
00:06:50,363 --> 00:06:51,615
"L'Idiot".
38
00:06:52,741 --> 00:06:54,034
C'est bon ?
39
00:06:54,951 --> 00:06:56,453
Je sais pas encore.
40
00:06:56,703 --> 00:06:58,163
�a parle de Paul.
41
00:06:59,497 --> 00:07:00,248
Salut, Jay.
42
00:07:01,750 --> 00:07:02,751
Salut, Paul.
43
00:07:07,714 --> 00:07:08,673
Arr�te !
44
00:07:10,759 --> 00:07:11,801
J'ai une id�e.
45
00:07:12,093 --> 00:07:13,011
Laquelle ?
46
00:07:15,930 --> 00:07:17,223
Elle est partie.
47
00:08:45,812 --> 00:08:47,605
Tu as d�j� jou� au jeu du troc ?
48
00:08:48,523 --> 00:08:49,816
Non, c'est quoi ?
49
00:08:50,024 --> 00:08:51,526
C'est observer les gens.
50
00:08:51,693 --> 00:08:54,320
On y jouait avec ma s�ur
quand on s'ennuyait.
51
00:08:54,487 --> 00:08:55,864
Tu t'ennuies l� ?
52
00:08:56,322 --> 00:08:58,741
Non, tais-toi, laisse-moi finir.
53
00:08:59,993 --> 00:09:01,244
Comment on y joue ?
54
00:09:02,078 --> 00:09:06,833
Tu regardes les gens qui t'entourent,
comme �a, sans en avoir l'air.
55
00:09:10,086 --> 00:09:11,504
Sans me le dire,
56
00:09:12,088 --> 00:09:14,507
choisis quelqu'un
avec qui tu veux troquer ta place.
57
00:09:14,674 --> 00:09:17,635
�a peut �tre n'importe qui.
Choisis au hasard.
58
00:09:23,433 --> 00:09:24,726
Compris.
59
00:09:25,477 --> 00:09:28,688
J'ai droit � 2 questions
pour deviner qui tu as choisi
60
00:09:28,855 --> 00:09:31,065
et pourquoi tu veux troquer ta place.
61
00:09:32,066 --> 00:09:33,485
O.K., bonne chance.
62
00:09:40,158 --> 00:09:41,242
Ce type.
63
00:09:44,287 --> 00:09:44,913
Non.
64
00:09:45,872 --> 00:09:48,082
Bon, qui tu as choisi ?
65
00:09:50,043 --> 00:09:50,877
Lui.
66
00:09:52,879 --> 00:09:53,880
Le papa ?
67
00:09:54,297 --> 00:09:55,340
Non, le fils.
68
00:09:55,673 --> 00:09:58,218
C'est trop cool
d'avoir la vie devant soi.
69
00:09:59,135 --> 00:10:02,180
Arr�te, tu n'es pas vieux.
T'as que 21 ans.
70
00:10:03,264 --> 00:10:04,724
Je sais, mais...
71
00:10:05,934 --> 00:10:07,101
il est trop heureux.
72
00:10:08,811 --> 00:10:11,105
Et � cet �ge,
tu pisses quand tu veux.
73
00:10:11,814 --> 00:10:12,857
Libert� totale.
74
00:10:13,024 --> 00:10:15,360
Oui, il peut se l�cher l�, s'il veut.
75
00:10:15,527 --> 00:10:18,530
Absolument,
ce que je peux pas faire maintenant.
76
00:10:23,910 --> 00:10:25,078
Bon, � moi.
77
00:10:37,465 --> 00:10:38,633
C'est bon.
78
00:10:50,895 --> 00:10:52,522
La fille en jaune.
79
00:10:54,732 --> 00:10:55,650
O� ?
80
00:10:57,235 --> 00:10:58,653
Elle est l�.
81
00:10:59,654 --> 00:11:00,863
Je la vois pas.
82
00:11:01,406 --> 00:11:02,156
Elle est l� !
83
00:11:07,161 --> 00:11:08,246
Tu me fais marcher ?
84
00:11:10,081 --> 00:11:12,000
Excuse-moi mais je la vois pas.
85
00:11:12,166 --> 00:11:13,334
On y va ?
86
00:11:14,127 --> 00:11:17,505
Je me sens pas bien.
On retourne � la voiture ?
87
00:11:19,132 --> 00:11:21,259
On est partis � cause de quelqu'un ?
88
00:11:22,093 --> 00:11:23,886
Ton ex �tait l� ?
89
00:11:24,137 --> 00:11:27,599
La fille en jaune, tu la connaissais ?
90
00:11:27,932 --> 00:11:29,726
Non, je me suis senti mal.
91
00:11:29,892 --> 00:11:31,436
�a va mieux dehors.
92
00:12:20,151 --> 00:12:21,944
Merci de marcher avec moi.
93
00:12:23,488 --> 00:12:24,989
Maman sait que tu fumes.
94
00:12:26,115 --> 00:12:28,785
Elle dira rien
tant qu'elle ne me voit pas.
95
00:12:28,951 --> 00:12:31,037
Elle te prendrait tes cigarettes.
96
00:12:32,955 --> 00:12:34,499
Et avec Hugh, �a va ?
97
00:12:36,084 --> 00:12:36,959
Bien.
98
00:12:38,002 --> 00:12:39,003
� vrai dire...
99
00:12:39,962 --> 00:12:42,006
Il �tait bizarre hier soir.
100
00:12:43,132 --> 00:12:44,008
Comment �a ?
101
00:12:45,593 --> 00:12:47,595
Il a dit qu'il se sentait pas bien
102
00:12:47,762 --> 00:12:49,764
mais un truc le tracassait.
103
00:12:52,016 --> 00:12:53,184
Vous avez...
104
00:12:54,185 --> 00:12:54,852
Non.
105
00:12:56,020 --> 00:12:58,064
Je sais qu'il en a envie, mais...
106
00:12:59,774 --> 00:13:01,359
Il �tait diff�rent hier soir.
107
00:13:08,574 --> 00:13:09,659
Je sens mauvais ?
108
00:13:11,285 --> 00:13:14,414
Comme un coca-cerise-banane
� la nicotine.
109
00:13:14,956 --> 00:13:16,207
Mon pr�f�r� !
110
00:13:16,374 --> 00:13:17,792
Maman va adorer.
111
00:14:45,046 --> 00:14:46,672
Retournons � la voiture.
112
00:16:14,719 --> 00:16:15,928
C'est dr�le,
113
00:16:16,178 --> 00:16:19,807
je r�vais d'avoir l'�ge
de sortir avec des gar�ons.
114
00:16:20,349 --> 00:16:22,727
D'�tre en voiture avec des amis.
115
00:16:25,062 --> 00:16:27,106
Je m'imaginais
116
00:16:27,606 --> 00:16:30,735
en train de tenir la main
d'un gar�on craquant,
117
00:16:31,861 --> 00:16:33,571
d'�couter la radio
118
00:16:34,739 --> 00:16:36,574
et de rouler sur une jolie route,
119
00:16:37,283 --> 00:16:38,868
peut-�tre vers le nord
120
00:16:39,785 --> 00:16:42,204
quand les arbres changent de couleur.
121
00:16:47,877 --> 00:16:49,962
Il s'agit pas d'aller quelque part...
122
00:16:53,215 --> 00:16:55,468
mais plut�t de se sentir libre.
123
00:16:58,054 --> 00:17:01,557
Quand on est assez grand,
on va o�, hein ?
124
00:18:15,589 --> 00:18:16,590
Jay ?
125
00:18:18,175 --> 00:18:19,260
Tu es r�veill�e ?
126
00:18:23,597 --> 00:18:24,640
Je suis d�sol�.
127
00:18:28,060 --> 00:18:29,311
Tu fais quoi ?
128
00:18:35,818 --> 00:18:37,361
Je te ferai aucun mal.
129
00:18:38,154 --> 00:18:39,196
T'inqui�te pas.
130
00:18:46,620 --> 00:18:48,414
Tu me croiras peut-�tre pas,
131
00:18:49,540 --> 00:18:51,876
mais souviens-toi de ce que je te dis.
132
00:19:00,551 --> 00:19:01,719
Cette chose...
133
00:19:04,346 --> 00:19:05,848
elle va te suivre.
134
00:19:11,770 --> 00:19:13,189
Quelqu'un me l'a pass�e...
135
00:19:15,107 --> 00:19:16,734
et je te l'ai refil�e.
136
00:19:18,068 --> 00:19:19,195
Dans la voiture.
137
00:19:22,114 --> 00:19:24,700
Elle ressemblera
� quelqu'un que tu connais
138
00:19:24,867 --> 00:19:26,911
ou � un inconnu dans la foule...
139
00:19:28,454 --> 00:19:30,706
Tout ce qui l'aidera � t'approcher.
140
00:19:32,541 --> 00:19:34,210
�a peut �tre n'importe qui.
141
00:19:35,753 --> 00:19:37,463
Mais elle viendra seule.
142
00:19:41,133 --> 00:19:42,009
� l'aide.
143
00:19:44,803 --> 00:19:45,930
� l'aide !
144
00:19:46,680 --> 00:19:47,848
Parfois...
145
00:19:48,432 --> 00:19:52,019
Parfois, la chose ressemble...
� des gens que tu aimes,
146
00:19:52,728 --> 00:19:54,230
pour te faire du mal.
147
00:20:08,118 --> 00:20:09,161
Je la vois.
148
00:20:36,480 --> 00:20:37,565
C'est qui ?
149
00:20:51,870 --> 00:20:53,664
Tu peux t'en d�barrasser
150
00:20:53,872 --> 00:20:56,000
en couchant le plus vite possible.
151
00:20:56,542 --> 00:20:57,835
C'est ta meilleure chance.
152
00:20:58,002 --> 00:21:01,463
Si elle te tue, elle remontera � moi.
Tu saisis ?
153
00:21:09,597 --> 00:21:11,390
Tu veux quoi, putain ?
154
00:21:15,185 --> 00:21:16,770
Je fais �a pour t'aider.
155
00:21:17,438 --> 00:21:19,315
Pour te prouver que c'est r�el.
156
00:21:30,409 --> 00:21:31,577
Aide-moi !
157
00:21:45,716 --> 00:21:48,594
Va pas dans des endroits
sans issues de secours.
158
00:21:48,761 --> 00:21:50,596
Elle est lente mais pas idiote.
159
00:22:06,570 --> 00:22:07,738
Je peux en avoir ?
160
00:22:08,364 --> 00:22:09,281
Oui.
161
00:22:14,078 --> 00:22:15,245
�coutez �a :
162
00:22:16,163 --> 00:22:18,957
"Si l'un de nous est confront�
� l'in�vitable,
163
00:22:19,541 --> 00:22:21,919
"comme la maison qui s'�croule,
164
00:22:22,336 --> 00:22:25,089
"on doit avoir tr�s envie de s'asseoir,
165
00:22:25,255 --> 00:22:27,216
"de fermer les yeux et d'attendre.
166
00:22:27,800 --> 00:22:29,093
"Advienne que pourra."
167
00:22:29,885 --> 00:22:32,179
C'est pour �a qu'on est sous le porche.
168
00:22:34,807 --> 00:22:35,933
Ta m�re dort d�j� ?
169
00:22:37,226 --> 00:22:38,435
Quasiment s�r.
170
00:22:39,061 --> 00:22:40,896
Elle se r�veille � 5 h 15.
171
00:22:41,271 --> 00:22:42,690
�a me tuerait.
172
00:22:42,856 --> 00:22:45,442
Au fait... o� est Jay ?
173
00:22:46,985 --> 00:22:48,028
Elle est sortie.
174
00:22:50,656 --> 00:22:51,365
� toi.
175
00:22:52,491 --> 00:22:53,492
Avec qui ?
176
00:22:54,451 --> 00:22:55,869
Un nouveau.
177
00:22:56,036 --> 00:22:57,329
�videmment...
178
00:22:57,496 --> 00:22:59,248
Ta s�ur est si jolie.
C'est aga�ant.
179
00:22:59,790 --> 00:23:00,791
Oui, aga�ant.
180
00:23:00,958 --> 00:23:02,251
Et elle est sympa.
181
00:23:18,809 --> 00:23:19,560
Tout va bien ?
182
00:23:28,819 --> 00:23:30,696
La laisse pas te toucher.
183
00:24:13,572 --> 00:24:14,782
Qu'est-il arriv� ?
184
00:24:16,366 --> 00:24:17,534
Je sais pas.
185
00:24:21,538 --> 00:24:23,373
Ces gens sont barjots.
186
00:24:30,672 --> 00:24:32,257
C'�tait consenti ?
187
00:24:35,177 --> 00:24:36,178
Oui.
188
00:24:38,222 --> 00:24:40,140
Vous connaissiez cette femme ?
189
00:24:44,186 --> 00:24:45,020
Non.
190
00:24:46,814 --> 00:24:48,357
Vous �tes all�e chez lui ?
191
00:24:52,402 --> 00:24:53,987
Je sais o� est sa maison
192
00:24:54,988 --> 00:24:56,657
mais j'y suis pas entr�e.
193
00:24:59,076 --> 00:25:01,370
Il disait en avoir honte.
194
00:25:51,587 --> 00:25:53,255
Elle a attrap� quelque chose ?
195
00:25:54,965 --> 00:25:56,216
Ils pensent pas.
196
00:25:57,926 --> 00:25:59,052
Pauvre Jamie.
197
00:26:00,929 --> 00:26:04,641
Apparemment,
il a lou� la maison sous un faux nom.
198
00:26:05,017 --> 00:26:06,476
Il est introuvable.
199
00:26:07,269 --> 00:26:08,520
Mon Dieu !
200
00:26:09,229 --> 00:26:11,607
Ce qu'il lui a dit me brise le c�ur.
201
00:26:11,773 --> 00:26:13,275
C'est malsain.
202
00:27:18,465 --> 00:27:21,218
"Que n'ai-je �t� deux pinces ruin�es
203
00:27:21,843 --> 00:27:25,222
"foulant le fond
des mers silencieuses.
204
00:27:26,556 --> 00:27:28,976
"L'apr�s-midi, le soir
205
00:27:29,142 --> 00:27:30,978
"dort si paisiblement !
206
00:27:31,853 --> 00:27:34,189
"Liss� par de longs doigts,
207
00:27:34,356 --> 00:27:37,067
"assoupi, �puis�,
208
00:27:37,234 --> 00:27:38,777
"ou se pr�tendant malade,
209
00:27:38,944 --> 00:27:40,612
"couch� sur le plancher,
210
00:27:40,779 --> 00:27:43,156
"tout pr�s de toi et de moi.
211
00:27:43,448 --> 00:27:48,328
"Devrais-je, apr�s le th�,
les g�teaux et les glaces,
212
00:27:48,745 --> 00:27:52,666
"avoir la force de pousser l'instant
jusqu'� la crise ?
213
00:27:52,958 --> 00:27:55,711
"Mais, bien qu'ayant je�n�,
214
00:27:55,877 --> 00:27:57,713
"pleur� et pri�
215
00:27:58,463 --> 00:28:02,217
"bien que j'aie vu mon cr�ne d�garni,
216
00:28:02,384 --> 00:28:04,344
"amen� sur un plateau,
217
00:28:04,511 --> 00:28:07,681
"je ne suis pas proph�te et qu'importe.
218
00:28:08,432 --> 00:28:11,935
"J'ai vu le moment
de ma grandeur vaciller.
219
00:28:12,477 --> 00:28:15,272
"J'ai vu l'�ternel Laquais
220
00:28:15,981 --> 00:28:18,066
"tenir mon manteau et ricaner.
221
00:28:18,483 --> 00:28:21,445
"Bref, j'avais peur.
222
00:28:21,987 --> 00:28:25,365
"Aurait-ce �t� la peine en fait,
223
00:28:26,199 --> 00:28:29,619
"apr�s les tasses, la marmelade, le th�,
224
00:28:30,203 --> 00:28:31,538
"parmi la porcelaine
225
00:28:31,705 --> 00:28:34,374
"et les quelques mots �chang�s,
226
00:28:34,666 --> 00:28:36,209
"aurait-ce �t� la peine
227
00:28:36,376 --> 00:28:39,129
"de rembarrer l'affaire d'un sourire,
228
00:28:39,546 --> 00:28:41,757
"de presser l'univers en une boule,
229
00:28:42,507 --> 00:28:44,384
"de la faire rouler
230
00:28:44,551 --> 00:28:47,012
"vers une question bouleversante
et dire :
231
00:28:47,179 --> 00:28:50,307
"Je suis Lazare,
je reviens d'entre les morts."
232
00:28:50,849 --> 00:28:52,976
"Je reviens pour te dire tout
233
00:28:53,143 --> 00:28:55,312
"et je te dirai tout."
234
00:29:04,780 --> 00:29:05,822
S'il vous pla�t.
235
00:29:36,853 --> 00:29:37,604
Bonjour.
236
00:30:40,250 --> 00:30:42,627
Il y avait une vieille au lyc�e.
237
00:30:43,420 --> 00:30:45,130
Elle me fixait.
238
00:30:46,631 --> 00:30:48,466
Elle avait l'air de me suivre.
239
00:30:49,759 --> 00:30:50,719
Tu la connais ?
240
00:30:51,428 --> 00:30:53,305
Non, mais elle m'a fait flipper.
241
00:30:54,806 --> 00:30:56,433
J'ai s�ch� les cours.
242
00:30:57,934 --> 00:30:59,603
Elle t'a dit quelque chose ?
243
00:31:04,232 --> 00:31:05,525
Hugh m'a dit...
244
00:31:06,443 --> 00:31:08,195
qu'il me l'avait refil�e
245
00:31:09,905 --> 00:31:12,073
et que quelque chose me suivrait.
246
00:31:12,908 --> 00:31:15,035
C'est des conneries, Jamie.
247
00:31:18,496 --> 00:31:19,706
Je sais.
248
00:31:21,958 --> 00:31:24,336
Qu'est-ce qui est cens� te suivre ?
249
00:31:26,463 --> 00:31:27,464
Je sais pas.
250
00:31:29,049 --> 00:31:30,425
Parles-en � maman.
251
00:31:30,592 --> 00:31:31,218
Non.
252
00:31:32,761 --> 00:31:34,346
Je m'inqui�te pour toi.
253
00:31:35,305 --> 00:31:38,225
Je peux passer la nuit ici
si tu veux.
254
00:31:38,391 --> 00:31:39,351
Non !
255
00:31:39,601 --> 00:31:40,769
Sur le canap�.
256
00:31:44,314 --> 00:31:45,690
Alors, sur le canap�.
257
00:31:46,024 --> 00:31:49,152
Tu risques de voir Paul
chevaucher ta jambe.
258
00:31:51,404 --> 00:31:54,199
Je pr�f�re ignorer
cette insulte � ma personne.
259
00:31:56,534 --> 00:31:58,286
Verrouille ta porte...
260
00:31:59,204 --> 00:32:00,121
�coute,
261
00:32:00,622 --> 00:32:03,667
je resterai �veill� toute la nuit
pour surveiller.
262
00:32:04,417 --> 00:32:06,628
Il t'arrivera rien, d'accord ?
263
00:32:47,794 --> 00:32:49,838
On dirait une voix de fille.
264
00:32:50,088 --> 00:32:51,006
Une fille ?
265
00:32:51,673 --> 00:32:52,632
Peut-�tre.
266
00:32:54,050 --> 00:32:55,885
Ou un... monstre.
267
00:32:56,303 --> 00:32:57,262
Andr� !
268
00:32:58,972 --> 00:33:01,599
Arr�te de le taquiner.
Il est amoureux.
269
00:33:41,389 --> 00:33:42,682
J'arrive pas � dormir.
270
00:33:43,308 --> 00:33:44,309
Pas l�-bas.
271
00:33:45,810 --> 00:33:47,020
Pas grave.
272
00:33:47,645 --> 00:33:48,730
Dors l�.
273
00:34:22,389 --> 00:34:23,640
Est-ce que �a va ?
274
00:34:29,145 --> 00:34:30,814
Tout se passera bien.
275
00:34:33,942 --> 00:34:35,110
C'est dr�le.
276
00:34:35,276 --> 00:34:38,446
J'ai pas pass� de nuit ici
depuis notre enfance.
277
00:34:42,909 --> 00:34:44,494
Y a une bonne raison.
278
00:34:44,828 --> 00:34:45,870
Tais-toi.
279
00:34:46,037 --> 00:34:47,914
Je suis s�rieux.
280
00:34:50,375 --> 00:34:52,293
C'est cool de te voir un peu.
281
00:35:08,726 --> 00:35:10,603
Tu as �t� mon premier baiser.
282
00:35:13,440 --> 00:35:14,441
Je sais.
283
00:35:16,109 --> 00:35:17,610
J'ai pas �t� le tien ?
284
00:35:19,279 --> 00:35:21,448
Non... en fait, oui.
285
00:35:24,576 --> 00:35:26,411
Puis tu as embrass� Kelly.
286
00:35:29,038 --> 00:35:30,290
Elle me l'a dit.
287
00:35:31,875 --> 00:35:34,043
Embrasser deux s�urs.
C'est d�gueu.
288
00:35:38,381 --> 00:35:39,466
Tu te souviens
289
00:35:39,924 --> 00:35:42,677
du jour o� on a trouv�
290
00:35:42,844 --> 00:35:44,304
des revues pornos
291
00:35:44,471 --> 00:35:46,306
pr�s de la Pizzeria ?
292
00:35:46,473 --> 00:35:47,640
Oui !
293
00:35:48,433 --> 00:35:50,101
On �tait des gosses d�biles.
294
00:35:50,268 --> 00:35:51,352
Ridicules.
295
00:35:52,395 --> 00:35:54,564
On �tait assis
sur la pelouse de Greg
296
00:35:54,939 --> 00:35:56,441
avec ces revues cochonnes
297
00:35:56,816 --> 00:35:59,569
�parpill�es partout
et on ricanait.
298
00:35:59,736 --> 00:36:01,946
On ignorait que c'�tait aussi grave.
299
00:36:02,447 --> 00:36:03,948
Et la m�re de Greg !
300
00:36:04,365 --> 00:36:07,869
Sa tronche, quand elle nous a vus
regarder ces horreurs !
301
00:36:08,495 --> 00:36:10,205
Je me suis sauv�e si vite !
302
00:36:10,622 --> 00:36:12,165
Elle a appel� ma m�re
303
00:36:12,749 --> 00:36:15,168
qui m'a fait un sermon sur le sexe.
304
00:36:15,585 --> 00:36:16,586
J'y ai eu droit.
305
00:36:17,462 --> 00:36:18,755
C'est quoi, �a ?
306
00:36:19,047 --> 00:36:19,964
Va voir.
307
00:36:37,106 --> 00:36:40,485
Une fen�tre de la cuisine est bris�e
mais il y a personne.
308
00:36:40,860 --> 00:36:41,819
T'es s�r ?
309
00:36:41,986 --> 00:36:44,322
Celui qui a fait �a a d� filer.
310
00:36:44,864 --> 00:36:46,241
Appelons la police.
311
00:36:46,699 --> 00:36:48,576
Je dis � ta s�ur d'appeler.
312
00:38:57,372 --> 00:38:58,831
Jay, tu peux ouvrir ?
313
00:38:59,165 --> 00:39:00,541
C'est dans la maison !
314
00:39:00,708 --> 00:39:01,584
Qu'y a-t-il ?
315
00:39:01,751 --> 00:39:03,378
Y a rien dans la maison.
316
00:39:05,546 --> 00:39:06,589
Je l'ai vue !
317
00:39:08,383 --> 00:39:09,926
Ouvre la porte, tu veux ?
318
00:39:10,218 --> 00:39:11,427
C'est dans la cuisine.
319
00:39:11,594 --> 00:39:13,346
Il ne t'arrivera rien.
320
00:39:13,513 --> 00:39:15,515
Ouvre et on va r�soudre �a.
321
00:39:15,682 --> 00:39:17,225
Il n'y a rien ici.
322
00:39:44,794 --> 00:39:46,295
Jay, assieds-toi.
323
00:39:48,214 --> 00:39:49,382
Je veux de l'eau !
324
00:39:50,007 --> 00:39:51,467
Je veux de l'eau !
325
00:39:51,926 --> 00:39:52,927
J'y vais.
326
00:39:53,094 --> 00:39:54,011
Reste ici !
327
00:40:01,436 --> 00:40:03,396
Y a un truc qui va pas chez moi.
328
00:40:05,064 --> 00:40:08,151
Quelqu'un a bris� la fen�tre,
c'est vrai.
329
00:40:08,317 --> 00:40:10,403
J'ai vu une fille dans la cuisine !
330
00:40:13,448 --> 00:40:14,157
Je t'aime.
331
00:40:15,241 --> 00:40:16,325
Tout va bien.
332
00:40:17,285 --> 00:40:18,786
Tu ne me crois pas.
333
00:40:20,663 --> 00:40:21,622
Maman ?
334
00:40:39,724 --> 00:40:41,142
Maman, c'est toi ?
335
00:40:41,517 --> 00:40:42,810
Non, c'est moi.
336
00:40:43,436 --> 00:40:45,313
- Yara ?
- Oui.
337
00:40:46,230 --> 00:40:47,064
N'ouvre pas !
338
00:40:50,943 --> 00:40:52,570
Tu vois ?
Tout va bien.
339
00:40:58,075 --> 00:40:59,035
Attention !
340
00:41:01,496 --> 00:41:02,580
Que fais-tu ?
341
00:41:20,556 --> 00:41:22,016
Jay, attends !
342
00:43:07,955 --> 00:43:09,540
Tu aurais pu te blesser !
343
00:43:09,707 --> 00:43:11,334
Qu'est-ce qui t'a pris ?
344
00:43:16,005 --> 00:43:17,381
J'ai peur !
345
00:43:18,382 --> 00:43:21,302
Moi aussi.
Nous allons r�soudre �a.
346
00:43:21,469 --> 00:43:23,095
Dis rien � maman.
347
00:43:24,472 --> 00:43:26,724
Elle flipperait
et ne me croirait pas.
348
00:43:27,475 --> 00:43:29,644
Je sais.
�a va aller.
349
00:43:30,269 --> 00:43:31,687
Qu'est-ce que tu fuis ?
350
00:43:35,441 --> 00:43:36,651
Tu vois �a ?
351
00:43:38,402 --> 00:43:39,111
Oui.
352
00:43:40,404 --> 00:43:41,822
C'est une personne.
353
00:43:43,699 --> 00:43:44,450
Greg ?
354
00:43:44,617 --> 00:43:46,702
Que se passe-t-il ?
Tout va bien ?
355
00:43:46,869 --> 00:43:48,579
Quelqu'un est entr� chez elles.
356
00:43:48,746 --> 00:43:49,705
Merde !
357
00:43:50,331 --> 00:43:51,916
Elle a appel� la police ?
358
00:43:53,542 --> 00:43:54,919
Je veux pas rentrer.
359
00:43:55,211 --> 00:43:56,420
Tu veux aller o� ?
360
00:44:01,050 --> 00:44:02,760
Je dois le retrouver.
361
00:44:03,636 --> 00:44:05,137
Celui qui est entr� ?
362
00:44:07,181 --> 00:44:08,140
Non.
363
00:44:09,058 --> 00:44:09,892
Hugh ?
364
00:44:13,562 --> 00:44:14,897
Il t'a fait quoi ?
365
00:44:24,156 --> 00:44:25,533
Tu t'en vas ?
366
00:44:26,325 --> 00:44:29,620
Je vais chercher ma voiture.
Quelqu'un doit conduire.
367
00:47:12,741 --> 00:47:13,742
Bon sang !
368
00:48:51,006 --> 00:48:52,216
Viens voir �a.
369
00:48:57,012 --> 00:48:57,972
Quoi ?
370
00:48:58,806 --> 00:48:59,807
C'est lui ?
371
00:49:02,685 --> 00:49:04,186
Tu reconnais le blouson ?
372
00:49:05,521 --> 00:49:06,563
C'�tait au lyc�e.
373
00:49:07,940 --> 00:49:10,109
Quelqu'un doit conna�tre
son vrai nom.
374
00:49:12,236 --> 00:49:15,197
Bonjour, c'est l'heure des annonces
de l'apr�s-midi.
375
00:49:15,364 --> 00:49:18,826
Pour toutes celles voulant s'inscrire
au club de lacrosse,
376
00:49:18,993 --> 00:49:23,747
il y aura une r�union d'information
apr�s les cours.
377
00:49:24,290 --> 00:49:26,083
Dernier rappel pour les catcheurs.
378
00:49:26,250 --> 00:49:29,461
Veuillez remettre vos attestations
� M. Dwiggen ce jour
379
00:49:29,628 --> 00:49:33,799
et noter que votre c�r�monie
aura lieu dimanche � 15 h.
380
00:49:34,133 --> 00:49:36,176
C'est de nouveau le temps
de notre spectacle annuel.
381
00:49:36,343 --> 00:49:40,931
Cette ann�e il se d�roulera
ce soir de 19 h � 21 h 30
382
00:49:41,098 --> 00:49:44,685
et une 2e repr�sentation
aura lieu demain � 14 h et � 19 h.
383
00:49:44,852 --> 00:49:48,647
Tarif �tudiant 5 $
et 7 $ pour les adultes.
384
00:49:48,814 --> 00:49:52,067
Tr�s bon week-end � tous et � lundi.
385
00:50:51,210 --> 00:50:53,212
- Ils le connaissent ?
- Oui.
386
00:50:53,379 --> 00:50:54,588
Il s'appelle Jeff.
387
00:50:55,047 --> 00:50:56,048
Pas Hugh ?
388
00:50:56,215 --> 00:50:57,466
Jeff Redman.
389
00:50:57,633 --> 00:50:58,717
On le dit � la police ?
390
00:51:02,638 --> 00:51:03,555
Non.
391
00:51:48,642 --> 00:51:49,601
Bonjour.
392
00:51:53,647 --> 00:51:54,940
Jeff est l� ?
393
00:51:55,816 --> 00:51:58,444
Oui... tu veux entrer ?
394
00:52:00,779 --> 00:52:01,655
Oui.
395
00:52:03,198 --> 00:52:04,324
Et tes amis ?
396
00:52:11,915 --> 00:52:13,542
M�me si la chose te suit,
397
00:52:14,585 --> 00:52:16,003
je la vois toujours.
398
00:52:17,004 --> 00:52:18,922
Elle en a pas fini avec moi.
399
00:52:19,089 --> 00:52:20,549
Comme je t'ai dit,
400
00:52:20,966 --> 00:52:23,552
tu ne peux que la refiler � un autre.
401
00:52:24,511 --> 00:52:25,971
C'est quoi ces salades ?
402
00:52:26,346 --> 00:52:28,265
Elle peut faire comme moi.
403
00:52:28,807 --> 00:52:30,684
C'est plus facile pour une fille.
404
00:52:31,643 --> 00:52:34,897
Tu es jolie, tu couches
et tu dis au type de faire pareil.
405
00:52:35,063 --> 00:52:36,356
Et elle dispara�tra peut-�tre.
406
00:52:36,523 --> 00:52:40,110
C'est pas vrai.
Franchement, c'est un jeu � la con !
407
00:52:41,361 --> 00:52:44,072
�coutez, je suis pas � l'abri non plus.
408
00:52:44,907 --> 00:52:47,659
On devrait pas �tre ensemble.
Tirez-vous.
409
00:52:48,952 --> 00:52:49,661
Du calme.
410
00:52:50,120 --> 00:52:52,664
Si la chose la tue,
elle viendra � moi.
411
00:52:52,831 --> 00:52:55,501
Elle remonte la lign�e
jusqu'au d�part.
412
00:52:59,087 --> 00:53:00,214
Je suis d�sol�,
413
00:53:01,006 --> 00:53:04,176
je te voulais pas de mal,
mais on me l'a fait � moi aussi.
414
00:53:05,511 --> 00:53:06,678
Qui te l'a fait ?
415
00:53:08,430 --> 00:53:10,057
Une fille dans un bar.
416
00:53:11,058 --> 00:53:13,477
Le coup d'un soir, j'ai oubli� son nom.
417
00:53:14,394 --> 00:53:16,021
C'est parti de l�.
418
00:53:17,731 --> 00:53:19,858
Jeff... je te crois pas.
419
00:53:20,484 --> 00:53:21,777
Elle, peut-�tre.
420
00:53:22,110 --> 00:53:25,197
T'es d�fonc�
et tu lui fais un coup tordu !
421
00:53:25,364 --> 00:53:26,573
Vous la voyez ?
422
00:53:30,619 --> 00:53:31,495
Oui.
423
00:53:36,291 --> 00:53:37,709
Bon... entendu.
424
00:53:39,002 --> 00:53:41,004
Jay, �coute.
425
00:53:41,421 --> 00:53:42,631
O� que tu sois,
426
00:53:43,298 --> 00:53:45,801
elle est quelque part
et marche vers toi.
427
00:53:46,218 --> 00:53:47,761
Mais elle marche.
428
00:53:48,428 --> 00:53:51,557
Pars en voiture,
assez loin pour gagner du temps
429
00:53:51,974 --> 00:53:54,142
et r�fl�chir � qui la refiler.
430
00:54:07,698 --> 00:54:08,740
Greg ?
431
00:54:11,702 --> 00:54:12,995
Ta m�re va pas flipper ?
432
00:54:14,997 --> 00:54:16,290
Elle saura rien.
433
00:54:20,544 --> 00:54:22,004
C'est sympa de ta part.
434
00:54:23,338 --> 00:54:25,090
J'adore aller l�-bas.
435
00:54:26,925 --> 00:54:28,051
Mon p�re...
436
00:54:28,802 --> 00:54:31,430
m'y emmenait parfois � la chasse.
437
00:54:32,806 --> 00:54:34,850
C'est pas fantastique, mais...
438
00:54:35,976 --> 00:54:36,935
c'est cool.
439
00:54:47,779 --> 00:54:49,781
Tu as r�fl�chi � ce qu'il a dit ?
440
00:54:50,949 --> 00:54:51,825
Quoi ?
441
00:54:54,620 --> 00:54:56,413
� la refiler ?
442
00:55:00,083 --> 00:55:01,001
Je sais pas.
443
00:57:27,522 --> 00:57:30,442
�a craint de rester
quand les autres sont partis.
444
00:57:31,902 --> 00:57:33,320
On se sent un peu seul.
445
00:57:37,574 --> 00:57:39,534
J'habite en face de chez toi.
446
00:57:40,660 --> 00:57:42,037
Je sais bien.
447
00:57:46,374 --> 00:57:48,668
J'aurais d� �tre plus sympa avec toi.
448
00:59:03,702 --> 00:59:05,328
Venez dans l'eau !
449
00:59:10,041 --> 00:59:10,750
�a te dit ?
450
00:59:11,835 --> 00:59:12,919
Plus tard.
451
00:59:14,045 --> 00:59:15,046
Allez !
452
00:59:21,303 --> 00:59:23,513
Qu'est-ce que c'est ?
Au secours !
453
00:59:23,680 --> 00:59:24,472
Jay, qu'as-tu ?
454
00:59:25,640 --> 00:59:26,600
Au secours !
455
00:59:28,518 --> 00:59:29,436
Aidez-moi !
456
00:59:59,007 --> 01:00:00,425
Tu fais quoi ?
457
01:00:09,851 --> 01:00:11,102
Jay, arr�te !
458
01:00:13,146 --> 01:00:14,564
Tire pas sur moi !
459
01:00:50,517 --> 01:00:51,351
� quoi vous jouez ?
460
01:00:51,518 --> 01:00:52,644
N'ouvre pas !
461
01:00:52,811 --> 01:00:53,812
Qui a fait ce trou ?
462
01:00:53,979 --> 01:00:56,690
- La chose a voulu entrer !
- Y a personne !
463
01:00:56,856 --> 01:00:57,899
Si !
464
01:01:03,363 --> 01:01:04,322
Greg ?
465
01:01:19,045 --> 01:01:20,505
Est-ce que �a va ?
466
01:01:34,602 --> 01:01:36,146
Qu'est-ce que tu vois ?
467
01:02:06,843 --> 01:02:07,761
Jay, attends !
468
01:02:07,927 --> 01:02:09,679
C'est ma voiture, putain !
469
01:07:11,564 --> 01:07:12,523
Tu l'as vue ?
470
01:07:14,150 --> 01:07:15,234
Rien.
471
01:07:17,195 --> 01:07:18,529
J'attends.
472
01:07:18,946 --> 01:07:19,906
Je surveille.
473
01:07:20,865 --> 01:07:23,785
Depuis 3 jours.
Elle viendra plus � mon avis.
474
01:07:24,577 --> 01:07:26,204
Tu me crois ?
475
01:07:26,871 --> 01:07:28,498
Tu fais pas semblant ?
476
01:07:28,956 --> 01:07:31,501
Non, je te crois, mais...
477
01:07:32,251 --> 01:07:34,087
je pense pas �tre suivi.
478
01:07:35,213 --> 01:07:36,589
C'est bien, non ?
479
01:08:28,891 --> 01:08:30,101
�a va ?
480
01:08:30,685 --> 01:08:31,519
�a roule.
481
01:08:34,105 --> 01:08:35,106
Comment va Jay ?
482
01:08:35,273 --> 01:08:36,482
Pas g�nial.
483
01:08:40,570 --> 01:08:41,779
T'as rien vu ?
484
01:08:42,738 --> 01:08:45,700
Non.
Vous croyez que je peux entrer ?
485
01:08:45,867 --> 01:08:47,034
Vaut mieux pas.
486
01:08:47,577 --> 01:08:49,370
Elle refuse d'ouvrir sa porte.
487
01:08:49,912 --> 01:08:51,789
Elle se planque.
488
01:08:52,415 --> 01:08:54,208
J'esp�rais que �a irait mieux.
489
01:08:56,419 --> 01:08:58,254
Je lui dis de t'appeler ?
490
01:09:01,883 --> 01:09:04,177
Tu n'as vraiment rien vu ?
491
01:09:05,094 --> 01:09:05,761
Non.
492
01:09:06,429 --> 01:09:07,722
Elle l'a pas invent�.
493
01:09:09,098 --> 01:09:10,892
On le saura t�t ou tard.
494
01:09:12,768 --> 01:09:14,187
La chaise a saut� en l'air.
495
01:09:14,896 --> 01:09:18,191
Quelque chose m'a renvers�
et a d�fonc� la porte.
496
01:09:18,357 --> 01:09:21,736
Il s'est pass� quelque chose
mais pas ce qu'elle imagine.
497
01:09:22,904 --> 01:09:24,614
Il s'est pass� quoi alors ?
498
01:09:28,951 --> 01:09:30,161
� plus.
499
01:09:31,078 --> 01:09:32,079
Salut, Greg.
500
01:11:22,440 --> 01:11:23,941
Vous �tes sur la messagerie...
501
01:11:41,542 --> 01:11:43,085
Ouvre la porte !
502
01:11:55,097 --> 01:11:56,432
Fais attention !
503
01:12:11,697 --> 01:12:13,366
Ouvre pas la porte !
504
01:12:14,700 --> 01:12:15,701
Quoi, maman ?
505
01:16:38,631 --> 01:16:39,798
Qui c'est ?
506
01:16:40,299 --> 01:16:41,175
Paul.
507
01:16:45,179 --> 01:16:46,221
Attends.
508
01:17:24,593 --> 01:17:26,595
Elle sera l� t�t ou tard.
509
01:17:29,932 --> 01:17:31,767
Tu pourrais la refiler.
510
01:17:34,395 --> 01:17:35,604
Tu l'as d�j� fait.
511
01:17:36,522 --> 01:17:37,856
J'aurais pas d�.
512
01:17:39,900 --> 01:17:41,235
Je pourrais...
513
01:17:42,569 --> 01:17:43,404
Non.
514
01:17:45,280 --> 01:17:47,116
Je t'aime bien aussi, tu sais ?
515
01:17:50,244 --> 01:17:51,912
Pourquoi choisir Greg ?
516
01:17:53,288 --> 01:17:55,082
J'ai cru qu'il s'en sortirait.
517
01:17:58,961 --> 01:18:00,504
Il avait pas peur.
518
01:18:04,299 --> 01:18:06,927
J'avais couch� avec lui au lyc�e,
alors...
519
01:18:35,622 --> 01:18:36,790
Je veux t'aider.
520
01:18:38,000 --> 01:18:39,001
Vraiment ?
521
01:18:40,961 --> 01:18:42,963
Oui, absolument.
522
01:19:13,994 --> 01:19:14,870
Jay ?
523
01:19:15,788 --> 01:19:16,622
Oui.
524
01:19:18,123 --> 01:19:19,416
Tu as confiance en moi ?
525
01:19:23,545 --> 01:19:26,924
Tu te souviens o� on �tait
pour notre premier baiser ?
526
01:19:43,565 --> 01:19:44,566
Tu sais o� aller ?
527
01:19:44,733 --> 01:19:46,527
Je sais comment y aller.
528
01:19:49,488 --> 01:19:52,282
Je suis pas all�e � la piscine
depuis mes 14 ans.
529
01:19:52,658 --> 01:19:53,951
Qui t'y a emmen�e ?
530
01:19:56,787 --> 01:19:58,455
J'y ai bu ma premi�re bi�re.
531
01:19:58,789 --> 01:20:00,457
J'ai gerb� toute la nuit.
532
01:20:00,624 --> 01:20:01,792
Dans la piscine ?
533
01:20:02,417 --> 01:20:03,335
� c�t� de la voiture.
534
01:20:03,502 --> 01:20:04,920
Dans la voiture.
535
01:20:05,212 --> 01:20:08,006
- Paul faisait pipi dedans.
- C'est d�go�tant.
536
01:20:08,173 --> 01:20:10,384
Pas grave, il y a du chlore.
537
01:20:55,846 --> 01:20:57,097
Quand j'�tais petite,
538
01:20:58,056 --> 01:21:00,559
on m'interdisait
de d�passer le centre commercial.
539
01:21:01,768 --> 01:21:04,688
Je savais pas pourquoi,
mais en grandissant,
540
01:21:04,855 --> 01:21:06,899
j'ai finalement compris
541
01:21:07,191 --> 01:21:10,110
qu'il s�parait la banlieue de la ville.
542
01:21:10,986 --> 01:21:14,615
Je me disais que c'�tait vraiment
d�gueulasse et tordu.
543
01:21:15,115 --> 01:21:18,202
Je devais demander la permission
pour aller � la f�te foraine
544
01:21:18,785 --> 01:21:20,704
avec mon amie et ses parents
545
01:21:21,496 --> 01:21:24,082
parce qu'elle �tait
au-del� de cette fronti�re.
546
01:21:24,958 --> 01:21:26,668
Pareil avec ma m�re.
547
01:22:20,222 --> 01:22:21,974
Ce sera long, � ton avis ?
548
01:22:25,394 --> 01:22:26,603
Je sais pas.
549
01:22:27,479 --> 01:22:28,689
Quelques heures.
550
01:26:23,840 --> 01:26:25,050
Mon Dieu !
551
01:26:26,801 --> 01:26:28,470
La chose vient d'entrer.
552
01:26:28,637 --> 01:26:29,721
Elle est l� ?
553
01:26:30,222 --> 01:26:31,306
L�-bas.
554
01:26:31,681 --> 01:26:34,226
Jay, qu'est-ce que tu vois ?
555
01:26:35,310 --> 01:26:37,145
Je veux pas le dire.
556
01:26:37,479 --> 01:26:39,648
Jay, pointe-la du doigt.
557
01:26:39,814 --> 01:26:42,275
Continue, pour que je la rep�re.
558
01:26:47,197 --> 01:26:48,615
Elle entre dans l'eau ?
559
01:26:51,284 --> 01:26:53,286
Elle bouge pas et me fixe.
560
01:26:54,913 --> 01:26:56,039
Elle bouge.
561
01:26:56,706 --> 01:26:57,874
Elle fait quoi ?
562
01:26:58,041 --> 01:27:00,210
Elle marche, c'est tout.
563
01:27:01,169 --> 01:27:02,170
Je veux sortir !
564
01:27:02,337 --> 01:27:03,630
Attends qu'elle entre.
565
01:27:03,797 --> 01:27:06,049
Je veux pas le faire, je veux sortir !
566
01:27:07,384 --> 01:27:08,510
Sors de l� !
567
01:27:09,261 --> 01:27:11,221
Elle va �tre �lectrocut�e !
568
01:27:11,763 --> 01:27:13,181
�a n'a pas march� !
569
01:27:13,348 --> 01:27:14,474
- �a va ?
- Oui !
570
01:27:14,849 --> 01:27:16,893
- �a n'a pas march�.
- Dieu merci !
571
01:27:19,312 --> 01:27:20,480
Jay, attention !
572
01:27:22,482 --> 01:27:25,110
- Que quelqu'un aille l'aider !
- On fait quoi ?
573
01:27:41,751 --> 01:27:43,295
Qu'est-ce qui se passe ?
574
01:27:59,728 --> 01:28:01,146
Montre-la du doigt !
575
01:28:09,237 --> 01:28:10,280
Elle est l� !
576
01:28:13,575 --> 01:28:14,534
Elle est o� ?
577
01:28:16,745 --> 01:28:18,455
T'approche pas trop !
578
01:28:18,747 --> 01:28:19,497
L� !
579
01:28:22,334 --> 01:28:23,293
Yara !
580
01:28:32,302 --> 01:28:32,927
O� �a ?
581
01:28:33,553 --> 01:28:34,596
L�-bas ?
582
01:28:36,389 --> 01:28:37,349
Elle est l� !
583
01:28:47,651 --> 01:28:48,818
Elle est o� ?
584
01:29:02,082 --> 01:29:02,874
Viens vite !
585
01:29:05,460 --> 01:29:06,795
Donne ta main !
586
01:30:00,765 --> 01:30:03,643
Tu l'as vue ?
C'est toujours l� ?
587
01:32:40,884 --> 01:32:42,468
Tu te sens diff�rente ?
588
01:32:59,319 --> 01:33:00,361
Et toi ?
589
01:33:07,076 --> 01:33:07,994
Non.
590
01:34:02,382 --> 01:34:05,593
"La torture implique
la douleur et les plaies.
591
01:34:06,052 --> 01:34:09,389
"La douleur physique et le reste
mettent de c�t�
592
01:34:09,555 --> 01:34:11,224
"la souffrance mentale.
593
01:34:11,391 --> 01:34:13,643
"Ainsi, on est tourment�
par ses plaies
594
01:34:13,810 --> 01:34:15,228
"jusqu'au moment de la mort.
595
01:34:17,939 --> 01:34:19,857
"La douleur la plus atroce
596
01:34:20,441 --> 01:34:22,235
"ne vient pas forc�ment des plaies
597
01:34:22,777 --> 01:34:24,570
"mais du fait d'�tre s�r
598
01:34:24,904 --> 01:34:26,364
"que dans l'heure,
599
01:34:26,739 --> 01:34:28,116
"dans 10 minutes
600
01:34:28,950 --> 01:34:30,743
"puis dans 30 secondes,
601
01:34:31,327 --> 01:34:34,163
"maintenant, en ce moment pr�cis,
602
01:34:34,664 --> 01:34:36,541
"votre �me quittera votre corps
603
01:34:37,000 --> 01:34:39,168
"et vous ne serez plus une personne.
604
01:34:40,503 --> 01:34:42,380
"Et cela, c'est certain.
605
01:34:42,755 --> 01:34:44,465
"La pire des choses,
606
01:34:45,049 --> 01:34:46,718
"c'est que c'est certain."
607
01:39:51,480 --> 01:39:53,983
Sous-titres : Alain Delalande
608
01:39:54,150 --> 01:39:56,694
Sous-titrage : C.M.C.
39340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.