Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,547 --> 00:00:28,636
Louis:
Pieces of my life gone.
2
00:00:28,636 --> 00:00:31,509
I knew who I was
without those pieces.
3
00:00:32,771 --> 00:00:34,773
No vampire must commit
to writing
4
00:00:34,903 --> 00:00:36,818
the history
of the vampires.
5
00:00:36,949 --> 00:00:38,516
Santiago wants to be
coven leader.
6
00:00:38,646 --> 00:00:39,647
Armand:
Others will follow him.
7
00:00:39,778 --> 00:00:40,866
You should think
to leave.
8
00:00:40,996 --> 00:00:43,608
I'm staying in Paris...
with you.
9
00:00:45,610 --> 00:00:47,046
You sold me a dress.
10
00:00:47,177 --> 00:00:48,482
I liked you.
11
00:00:48,656 --> 00:00:49,788
Claudia: There's something
broken in me,
12
00:00:49,918 --> 00:00:51,050
- like I want to go bang.
- Well, go bang.
13
00:00:51,181 --> 00:00:53,400
I let you whine
and have your say.
14
00:00:53,531 --> 00:00:54,749
Most in my position
will treat you
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,448
no better
than you treated your maker.
16
00:00:59,145 --> 00:01:01,495
And the friend you made,
you will not see again.
17
00:01:01,626 --> 00:01:03,628
The name is Raglan James.
18
00:01:03,758 --> 00:01:05,238
You're not the first
to attempt this, Mr. Molloy.
19
00:01:05,369 --> 00:01:07,719
I could give you
the names of four others,
20
00:01:07,849 --> 00:01:09,938
and they're all dead
or undead.
21
00:01:10,069 --> 00:01:11,462
Four Fred Steins
in the album!
22
00:01:11,636 --> 00:01:12,463
You made me
look foolish.
23
00:01:12,637 --> 00:01:14,247
Man: Louis!
24
00:01:14,378 --> 00:01:16,293
Man: Is that our original
interview?
25
00:01:16,423 --> 00:01:18,121
Daniel: Both our memories
cut out.
26
00:01:18,251 --> 00:01:20,384
Same precise edit
on two brains.
27
00:01:25,476 --> 00:01:28,218
[♪ gentle orchestral music]
28
00:01:34,398 --> 00:01:38,576
[♪ music intensifies]
29
00:01:43,146 --> 00:01:45,060
[♪ music fades]
30
00:01:49,543 --> 00:01:52,024
[♪ "Nocturne No 2" by Chopin]
31
00:01:58,987 --> 00:02:00,989
How did I get the tapes?
32
00:02:03,514 --> 00:02:07,344
There was no postage on
the package with the tapes.
33
00:02:08,867 --> 00:02:10,042
Rashid.
34
00:02:11,391 --> 00:02:14,394
The bylaws of my co-op say
only the mailman
35
00:02:14,481 --> 00:02:17,005
can have the key that
opens up all the mailboxes.
36
00:02:17,092 --> 00:02:19,138
So, did you guys
get to my mailman?
37
00:02:20,095 --> 00:02:23,316
Huh? I usually give him a
little something for Christmas,
38
00:02:23,447 --> 00:02:27,538
but I mean... you know,
I mean, if he's in on it,
39
00:02:27,625 --> 00:02:31,542
then... I'm thinking do I
still have that obligation?
40
00:02:33,239 --> 00:02:34,327
Rashid?
41
00:02:44,555 --> 00:02:46,383
I'm going to the bathroom.
42
00:02:48,385 --> 00:02:50,213
I'm gonna make a run for it...
43
00:02:51,431 --> 00:02:52,954
Rashid.
44
00:02:52,954 --> 00:02:54,695
They're gonna turn
you into broth bags
45
00:02:54,695 --> 00:02:56,436
cos you couldn't hold it.
46
00:02:56,523 --> 00:02:58,786
- [Chef Taka] Irasshaimase.
- [Raglan] Ojamashimasu.
47
00:02:58,873 --> 00:03:00,571
[coughs politely] Hello.
48
00:03:02,268 --> 00:03:05,097
They sent a chaperone.
I'm sorry. Go away.
49
00:03:05,793 --> 00:03:08,361
Rashid? He loves the hand soap
they use here.
50
00:03:08,448 --> 00:03:10,363
I wouldn't worry
too much about Rashid.
51
00:03:10,494 --> 00:03:13,714
[sighs] I've been dreaming
about the mackerel here.
52
00:03:16,413 --> 00:03:18,371
[Armand]
The two Barcelo's would fit.
53
00:03:18,458 --> 00:03:20,286
[Louis]
If we replaced the couch.
54
00:03:20,373 --> 00:03:23,637
- I assumed we would.
- The couch, then the table,
55
00:03:23,768 --> 00:03:28,294
then the Antieau Javelina,
then, then, then, then.
56
00:03:28,381 --> 00:03:30,165
How about
the Ai Weiwei wallpaper
57
00:03:30,253 --> 00:03:32,037
with the Hockney lemons?
58
00:03:32,124 --> 00:03:34,779
Like we're
a Firmdale hotel lobby?
59
00:03:36,737 --> 00:03:40,219
Okay, what do you think
we should do with the wall?
60
00:03:40,306 --> 00:03:42,395
[Molloy] How big
is the Talamasca?
61
00:03:42,395 --> 00:03:44,397
- Mmm!
- Who funds you guys?
62
00:03:44,484 --> 00:03:46,791
Do you work with
nation states?
63
00:03:46,921 --> 00:03:49,402
That's why you called me here?
64
00:03:49,489 --> 00:03:52,187
You had pictures of me
in 1973.
65
00:03:52,275 --> 00:03:55,147
Pictures of them. You were
a fly on the windshield.
66
00:03:55,234 --> 00:03:57,671
- Can you protect me?
- Ah!
67
00:03:57,758 --> 00:03:59,717
From being killed? No.
68
00:03:59,717 --> 00:04:02,633
We're particularly poor
at keeping our assets alive.
69
00:04:02,720 --> 00:04:05,853
- I'm not an asset.
- You messaged me, I showed up.
70
00:04:05,940 --> 00:04:08,421
The mackerel
was better last time.
71
00:04:08,552 --> 00:04:10,554
I want to get out alive.
72
00:04:10,641 --> 00:04:12,469
You want a book.
73
00:04:13,208 --> 00:04:15,689
I want... both.
74
00:04:15,776 --> 00:04:17,474
You fear Armand.
75
00:04:18,257 --> 00:04:19,998
You should fear the other one.
76
00:04:20,085 --> 00:04:24,872
What about a selection of
Fred Stein's, tastefully framed?
77
00:04:24,959 --> 00:04:27,048
They've been sitting
in my albums all this time,
78
00:04:27,135 --> 00:04:28,702
seems a waste.
79
00:04:29,529 --> 00:04:32,967
Or better not to have
so tangible a reminder
80
00:04:33,054 --> 00:04:34,491
of Paris up on our walls?
81
00:04:35,100 --> 00:04:38,233
An interview about Paris
is a more tangible reminder
82
00:04:38,321 --> 00:04:40,453
of Paris than a few photographs.
83
00:04:40,845 --> 00:04:41,846
Huh.
84
00:04:42,934 --> 00:04:44,805
Leave it bare then.
85
00:04:44,892 --> 00:04:47,330
Wait for revelation
to enter the room.
86
00:04:48,853 --> 00:04:50,768
[Raglan] We can help you
find a publisher.
87
00:04:50,768 --> 00:04:52,987
- [Molloy] I have a publisher.
- Your publisher will...
88
00:04:53,074 --> 00:04:55,816
get a phone call
before you turn it in.
89
00:04:55,947 --> 00:04:59,124
They will pay you handsomely
for your manuscript and bury it.
90
00:04:59,211 --> 00:05:01,344
You won't even
see a galley proof.
91
00:05:01,431 --> 00:05:03,389
It's all going to
come out soon enough
92
00:05:03,476 --> 00:05:05,348
and there's
a number of us in the order
93
00:05:05,435 --> 00:05:09,743
who think better it happens
with Daniel Molloy in paperback
94
00:05:09,830 --> 00:05:12,224
than the bumbling
governments of the world.
95
00:05:13,747 --> 00:05:16,315
- What's the ask?
- My superiors have a list,
96
00:05:16,402 --> 00:05:18,491
a few hundred questions
they'd like you to weave
97
00:05:18,491 --> 00:05:20,798
into your interview and I'm...
98
00:05:20,798 --> 00:05:24,541
professionally charged
to press you to include them.
99
00:05:24,628 --> 00:05:26,325
And apart from your charge?
100
00:05:26,412 --> 00:05:28,196
I think it would be disastrous.
101
00:05:28,327 --> 00:05:29,763
I think you've been masterful.
102
00:05:29,850 --> 00:05:33,071
I think if I could
swap bodies with you,
103
00:05:33,201 --> 00:05:35,029
I'd be running the order by now.
104
00:05:38,729 --> 00:05:40,818
How's the soap, Agent Rashid?
105
00:05:41,514 --> 00:05:43,429
We should be returning now.
106
00:05:43,516 --> 00:05:46,780
Mr. Molloy would
like to stay alive, Rashid.
107
00:05:46,780 --> 00:05:48,782
Then perhaps he should've
thrown the tapes away
108
00:05:48,869 --> 00:05:50,741
when he found them
in his mailbox.
109
00:05:54,179 --> 00:05:57,922
Oh, that's very kind of you.
Thank you.
110
00:05:58,009 --> 00:06:02,274
I'm leaving you.
I wish to tell you that now.
111
00:06:03,580 --> 00:06:05,582
[Santiago] I thought as much.
112
00:06:05,712 --> 00:06:08,846
And I thought as well that you'd
make a flowery announcement.
113
00:06:08,933 --> 00:06:11,370
[♪ gentle piano]
114
00:06:11,501 --> 00:06:14,547
Tell me what a monster I am,
what a vulgar fiend.
115
00:06:14,547 --> 00:06:18,116
I make no judgement of you.
I am not interested in you.
116
00:06:18,203 --> 00:06:20,858
I am interested in my
own vampire nature now.
117
00:06:20,945 --> 00:06:22,860
What do you think a vampire is?
118
00:06:22,947 --> 00:06:25,253
[Sam] I don't pretend to know.
119
00:06:26,385 --> 00:06:27,995
What is it?
120
00:06:28,082 --> 00:06:29,867
[Armand]
A flaccid full-length play
121
00:06:29,867 --> 00:06:32,826
based on nothing other than
the superficial observations
122
00:06:32,913 --> 00:06:35,176
of the vampire Sam,
his meditation
123
00:06:35,307 --> 00:06:37,570
on vampiric existence
and enduring.
124
00:06:37,701 --> 00:06:41,095
Strange, I remember you
racing back from rehearsals
125
00:06:41,182 --> 00:06:43,097
to tell me how ambitious
the conceit was.
126
00:06:43,184 --> 00:06:45,012
Well, I was following
your advice, wasn't I?
127
00:06:45,099 --> 00:06:47,450
I didn't want to bring the
work's anxieties into our home.
128
00:06:47,537 --> 00:06:50,409
Or you're recalling
the events with bias
129
00:06:50,496 --> 00:06:53,151
because of the machinations
surrounding it.
130
00:06:55,283 --> 00:06:56,894
Lead with a velvet glove
131
00:06:56,981 --> 00:06:59,026
instead of an iron gauntlet
was the advice.
132
00:06:59,113 --> 00:07:02,029
Indulge the buffoon
were my words.
133
00:07:02,116 --> 00:07:05,598
Feed Santiago
his own ego back to him...
134
00:07:05,598 --> 00:07:07,818
and smother mutiny
with praise.
135
00:07:08,645 --> 00:07:10,995
What does it mean to die...
136
00:07:13,432 --> 00:07:15,826
when you can live until
the end of the world?
137
00:07:17,392 --> 00:07:19,133
And what is
the end of the world...
138
00:07:19,220 --> 00:07:20,787
except a phrase?
139
00:07:20,918 --> 00:07:23,050
I have lived now
in two centuries,
140
00:07:23,137 --> 00:07:27,533
seen the illusions of one
utterly shattered by the other,
141
00:07:27,664 --> 00:07:31,406
been eternally young
and eternally ancient,
142
00:07:31,406 --> 00:07:35,367
living moment to moment
in a way that made me
143
00:07:35,498 --> 00:07:39,153
picture a silver clock
ticking in a void.
144
00:07:39,937 --> 00:07:41,286
- Line?
- As a painted face.
145
00:07:41,416 --> 00:07:43,244
Oh! A painted face, yes.
146
00:07:43,331 --> 00:07:45,464
Let's stop there. Take
the passage again, Santiago.
147
00:07:45,464 --> 00:07:48,162
And a foot forward downstage.
148
00:07:48,728 --> 00:07:50,338
It's quite lovely, Sam.
149
00:07:50,904 --> 00:07:54,038
Even more, what you're
doing with it, Santiago.
150
00:07:55,430 --> 00:07:56,867
Thank you, Maitre.
151
00:07:59,043 --> 00:08:01,872
[♪ gentle piano]
152
00:08:05,702 --> 00:08:07,791
What does it mean to die
153
00:08:07,921 --> 00:08:10,445
when you can live until
the end of the world?
154
00:08:10,445 --> 00:08:12,143
[Armand] I thought
I was being clever,
155
00:08:12,143 --> 00:08:13,971
nailing him to the stage.
156
00:08:14,101 --> 00:08:17,757
And what is the end of
the world except a phrase?
157
00:08:17,931 --> 00:08:20,194
[Armand] My eyes on him
till curfew every night.
158
00:08:20,194 --> 00:08:22,240
I have lived now
in two centuries...
159
00:08:22,240 --> 00:08:24,503
But the play had
no roles for women
160
00:08:24,677 --> 00:08:27,593
and petulant members
of the coven were free to roam the night.
161
00:08:27,680 --> 00:08:30,291
[Pierre Roget] I walked by
the theater a fortnight ago.
162
00:08:30,291 --> 00:08:32,685
- I saw it was that it was dark.
- Yes.
163
00:08:32,772 --> 00:08:35,296
The theater is updating
its repertoire.
164
00:08:35,383 --> 00:08:37,168
[Pierre] Isn't that exciting?
165
00:08:37,298 --> 00:08:39,823
For those with roles
in the updated repertoire
166
00:08:39,910 --> 00:08:41,825
obstreperously exciting.
167
00:08:41,912 --> 00:08:46,046
It's why we sit across from
you this evening, Pierre Roget.
168
00:08:46,177 --> 00:08:48,135
Monsieur Lioncourt,
169
00:08:48,266 --> 00:08:51,661
the gentlemen whose wealth
has made our sacred art
170
00:08:51,748 --> 00:08:54,968
possible for the last 150 years.
171
00:08:55,055 --> 00:08:57,971
Maitre wishes to invite him
to attend the premiere.
172
00:08:58,058 --> 00:09:00,539
Ah, a lovely mission.
173
00:09:00,670 --> 00:09:05,718
Of course, the difficulty
is, uh... communications
174
00:09:05,718 --> 00:09:08,982
with your esteemed patron
occur only one way.
175
00:09:08,982 --> 00:09:11,811
[Santiago telepathically]
Ask him when was the last time they were in communication.
176
00:09:11,898 --> 00:09:15,249
May we ask, when the last time
you spoke with him?
177
00:09:15,336 --> 00:09:18,818
Ah, hard to say.
Communications are irregular.
178
00:09:18,949 --> 00:09:21,734
[Santiago] Has there been
a lapse in communication?
179
00:09:21,865 --> 00:09:24,737
There hasn't been a lapse
in communication, has there?
180
00:09:24,868 --> 00:09:27,784
On that point, I haven't been
authorized to divulge.
181
00:09:27,784 --> 00:09:31,570
[Santiago] Get on with it!
The day, the hour, the minute
182
00:09:31,570 --> 00:09:33,616
you last spoke with...
183
00:09:33,746 --> 00:09:36,531
[Celeste and Santiago]
...Lestat de Lioncourt.
184
00:09:36,662 --> 00:09:38,055
Telegram.
185
00:09:39,317 --> 00:09:43,408
New Orleans, Louisiana,
early February, 1940.
186
00:09:43,538 --> 00:09:45,671
[Santiago]
Merci, Monsieur Roget.
187
00:09:45,758 --> 00:09:47,891
...illuminated by light.
188
00:09:47,978 --> 00:09:51,285
In retrospect, the buffoon
was in the audience.
189
00:09:51,285 --> 00:09:53,766
Like the light by which God...
190
00:09:55,115 --> 00:09:57,552
made the world
before He made light.
191
00:09:57,552 --> 00:09:59,337
[Armand]
Scribbling in the margins...
192
00:09:59,424 --> 00:10:01,992
oblivious to the conspiracy
uniting around him.
193
00:10:02,079 --> 00:10:04,951
Ticking, ticking, ticking.
194
00:10:05,038 --> 00:10:12,002
The precision of a clock, in
a room as vast as the universe.
195
00:10:15,222 --> 00:10:16,659
[Armand inhales]
196
00:10:19,574 --> 00:10:21,011
- Bravo!
- Bravo!
197
00:10:21,011 --> 00:10:22,752
Bravo!
198
00:10:22,839 --> 00:10:24,144
Bravo!
199
00:10:24,754 --> 00:10:26,190
- Really?
- Yes.
200
00:10:26,190 --> 00:10:27,582
You were an ancient vampire,
201
00:10:27,582 --> 00:10:29,149
you could read
any mind you want.
202
00:10:29,323 --> 00:10:30,498
I was in love.
203
00:10:31,499 --> 00:10:32,675
You buy that?
204
00:10:32,675 --> 00:10:35,678
I buy he'd been
in power a long time.
205
00:10:36,896 --> 00:10:39,377
- You can get lazy.
- It was love.
206
00:10:40,508 --> 00:10:41,640
Okay.
207
00:10:42,467 --> 00:10:43,424
And love.
208
00:10:43,947 --> 00:10:46,036
He was loving
in those days, sure.
209
00:10:46,950 --> 00:10:48,255
Love.
210
00:10:48,908 --> 00:10:53,130
Rashid. Did you and Mr. Molloy
talk to anyone during dinner?
211
00:10:53,217 --> 00:10:54,871
[Rashid] Just the chef
when ordering, sir.
212
00:10:54,958 --> 00:10:56,829
Were you with Mr. Molloy
the entire dinner?
213
00:10:56,829 --> 00:10:59,136
He used the restroom
for approximately five minutes.
214
00:10:59,136 --> 00:11:01,268
Had a piece of halibut
that still wanted to swim.
215
00:11:01,268 --> 00:11:03,053
You were not to leave
Mr. Molloy alone.
216
00:11:03,140 --> 00:11:06,273
He didn't. Stood by
the hand dryer like a creep.
217
00:11:06,273 --> 00:11:08,580
Why do you ask?
218
00:11:09,146 --> 00:11:10,277
Love?
219
00:11:11,670 --> 00:11:13,237
[drink pouring]
220
00:11:16,762 --> 00:11:18,155
Mmm.
221
00:11:18,721 --> 00:11:22,550
"Diaries are friends
of last resort.
222
00:11:22,637 --> 00:11:25,989
I have found one not
made of paper and glue.
223
00:11:26,076 --> 00:11:28,208
Fuck these vampires."
224
00:11:30,210 --> 00:11:31,821
That's her last entry.
225
00:11:31,821 --> 00:11:34,519
Unless you're sitting on
more of those ripped out pages.
226
00:11:35,999 --> 00:11:37,740
You have everything we have.
227
00:11:38,262 --> 00:11:40,438
Unless you're
sitting on something
228
00:11:40,568 --> 00:11:42,570
behind your encrypted laptop.
229
00:11:42,657 --> 00:11:45,878
Madeleine,
Claudia's immortal beloved.
230
00:11:46,618 --> 00:11:48,054
Not yet immortal.
231
00:11:48,141 --> 00:11:50,578
Note to self,
everything related to Claudia
232
00:11:50,709 --> 00:11:53,190
from this point forward is
without written corroboration.
233
00:11:54,147 --> 00:11:56,280
Just our memories of her.
234
00:11:58,238 --> 00:12:00,110
However porous they come.
235
00:12:03,853 --> 00:12:05,898
Little more vermouth
next time, Rashid.
236
00:12:05,898 --> 00:12:08,031
- I can make another.
- No, it's good.
237
00:12:08,596 --> 00:12:10,468
Just his were better.
238
00:12:14,254 --> 00:12:17,257
[♪ gentle music]
239
00:12:29,487 --> 00:12:34,361
[people singing raucously]
240
00:12:34,448 --> 00:12:38,496
[drunken singing in French]
241
00:12:46,852 --> 00:12:49,115
[singing continues]
242
00:13:08,482 --> 00:13:09,962
[glass shatters]
243
00:13:13,618 --> 00:13:14,837
[Madeleine screams]
244
00:13:22,801 --> 00:13:24,237
[Madeleine screams]
Lâches-moi!
245
00:13:24,324 --> 00:13:26,936
[both women speaking French]
246
00:13:27,545 --> 00:13:29,634
[Madeleine yelling]
247
00:13:43,213 --> 00:13:45,519
[Madeleine screaming]
248
00:13:55,878 --> 00:13:57,967
[crashing and banging]
249
00:13:59,142 --> 00:14:02,885
[Madeleine yelling
and screaming]
250
00:14:07,715 --> 00:14:10,066
[Madeleine yelling
and struggling]
251
00:14:13,983 --> 00:14:14,984
Uhh!
252
00:14:15,506 --> 00:14:17,900
[man screams]
253
00:14:19,205 --> 00:14:21,033
[distant screams]
254
00:14:21,164 --> 00:14:22,905
[Madeleine panting]
255
00:14:24,036 --> 00:14:25,995
[metallic rattling]
256
00:14:26,909 --> 00:14:28,693
[rattling and banging]
257
00:14:28,780 --> 00:14:31,609
[Madeleine panting]
258
00:14:38,398 --> 00:14:40,270
[♪ gentle music]
259
00:14:46,537 --> 00:14:48,539
[soft whimper]
260
00:14:49,714 --> 00:14:52,456
[liquid dripping, snarling]
261
00:14:53,413 --> 00:14:55,459
[soft whimper]
262
00:14:55,546 --> 00:14:57,548
[Madeleine panting with fear]
263
00:14:57,635 --> 00:15:00,377
[woman spluttering]
264
00:15:01,595 --> 00:15:03,206
[soft whimper]
265
00:15:04,033 --> 00:15:05,817
[spluttering]
266
00:15:06,949 --> 00:15:09,473
[man speaks French softly]
267
00:15:14,347 --> 00:15:16,262
[Madeleine gasping]
268
00:15:21,615 --> 00:15:23,835
[man groaning]
269
00:15:23,966 --> 00:15:26,142
[man whimpering]
270
00:15:28,753 --> 00:15:31,712
[Madeleine gasping]
271
00:15:31,799 --> 00:15:35,673
[Madeleine mutters softly
in French]
272
00:15:41,287 --> 00:15:43,594
[man groaning]
273
00:15:53,473 --> 00:15:54,909
You gonna run?
274
00:15:54,909 --> 00:15:57,347
[man groaning]
275
00:15:57,347 --> 00:15:58,522
Don't.
276
00:16:00,567 --> 00:16:02,134
Don't run, cos...
277
00:16:03,570 --> 00:16:06,921
a lot of noise just happened,
middle of Paris.
278
00:16:07,009 --> 00:16:09,881
I gotta clean up.
I can do it fast.
279
00:16:09,968 --> 00:16:11,883
I can do it right but...
280
00:16:13,145 --> 00:16:15,147
if I don't clean up,
281
00:16:15,974 --> 00:16:17,802
you could be in some trouble.
282
00:16:20,370 --> 00:16:23,503
[man groaning]
283
00:16:33,470 --> 00:16:35,124
That's good.
284
00:16:36,429 --> 00:16:37,996
Sit down.
285
00:16:39,824 --> 00:16:43,219
[Madeleine breathes heavily]
286
00:16:44,524 --> 00:16:46,135
I'm gonna clean up.
287
00:16:48,050 --> 00:16:50,661
- [Madeleine gasps]
- And then we can talk.
288
00:16:53,446 --> 00:16:54,839
Vampire.
289
00:16:58,190 --> 00:16:59,626
[gasps softly]
290
00:16:59,757 --> 00:17:01,933
[man spluttering]
291
00:17:09,158 --> 00:17:11,247
Where is the light switch?
292
00:17:21,909 --> 00:17:25,435
[indistinct chatter in French]
293
00:17:27,654 --> 00:17:29,743
Eh? You seen Armand?
294
00:17:30,092 --> 00:17:32,442
- In his office.
- Thank you.
295
00:17:35,793 --> 00:17:38,622
- [distant music plays]
- Hey.
296
00:17:40,711 --> 00:17:42,669
Top of the morning.
297
00:17:42,800 --> 00:17:45,150
[footsteps]
298
00:17:45,281 --> 00:17:47,196
I got that Wols.
299
00:17:48,022 --> 00:17:52,201
Different brushes, hands,
stains, rubbing, scratching.
300
00:17:52,201 --> 00:17:55,378
Gestures of anxiety
but then the blues.
301
00:17:55,508 --> 00:17:58,250
Like little cigar ends.
302
00:17:58,337 --> 00:18:01,340
Like portals to the sky beyond.
303
00:18:01,471 --> 00:18:03,690
- Like he got sick on the canvas?
- Watch.
304
00:18:03,777 --> 00:18:05,910
I'll sell it for five
times the price in a year.
305
00:18:06,780 --> 00:18:08,739
Thirty times
if he keeps drinking and dies.
306
00:18:08,739 --> 00:18:10,828
- And what then?
- Re-invest.
307
00:18:10,915 --> 00:18:12,873
- More Wols?
- [chuckles]
308
00:18:12,960 --> 00:18:16,442
More Wols.
More Mathieu, Soulages.
309
00:18:16,442 --> 00:18:19,750
Real estate. Dividend stocks
with compound interest.
310
00:18:20,403 --> 00:18:22,187
- Maybe a plane.
- [Armand laughs]
311
00:18:22,274 --> 00:18:24,233
And who is going
to fly your plane?
312
00:18:24,233 --> 00:18:25,843
I'll fly it.
313
00:18:25,930 --> 00:18:27,714
The first vampire capitalist.
314
00:18:27,801 --> 00:18:30,239
- The first vampire pilot.
- Why not?
315
00:18:31,065 --> 00:18:32,850
Take your clothes off.
316
00:18:33,720 --> 00:18:35,896
I am going through
Sam's new pages.
317
00:18:35,983 --> 00:18:37,637
Clothes off,
face down in the coffin.
318
00:18:37,724 --> 00:18:39,422
You can read 'em to me
while I fuck you.
319
00:18:47,473 --> 00:18:49,823
Uh! Uhh!
320
00:18:49,823 --> 00:18:53,044
[woman singing]
♪ Happiness for everyone ♪
321
00:18:53,175 --> 00:18:56,526
♪ So let's go sunning ♪
322
00:19:05,926 --> 00:19:07,189
[Madeleine smirks]
323
00:19:08,973 --> 00:19:13,151
It probably reads shallow now
but not... not insightful.
324
00:19:13,238 --> 00:19:15,066
Human death in all its variety.
325
00:19:17,199 --> 00:19:19,984
- What's blood taste like?
- You've bit your lip before.
326
00:19:20,071 --> 00:19:21,377
No, um...
327
00:19:22,595 --> 00:19:24,423
What's it like to drink blood?
328
00:19:25,685 --> 00:19:28,906
Is it like drinking life itself?
329
00:19:29,515 --> 00:19:30,647
Warm.
330
00:19:31,082 --> 00:19:32,605
Thick. It's...
331
00:19:32,997 --> 00:19:35,956
It's not answers to
life's mystery. It's food.
332
00:19:36,043 --> 00:19:37,088
I need it.
333
00:19:39,264 --> 00:19:40,265
And me?
334
00:19:40,874 --> 00:19:41,919
Right now?
335
00:19:45,836 --> 00:19:48,447
I can't lie. I watch it
slide along your veins.
336
00:19:57,674 --> 00:19:58,675
Take a sip!
337
00:20:01,591 --> 00:20:03,288
- No.
- [in French] Pourquoi non?
338
00:20:03,288 --> 00:20:04,594
- No.
- Pourquoi...
339
00:20:04,724 --> 00:20:06,813
Cos once she starts,
you can't stop her.
340
00:20:08,380 --> 00:20:10,774
This the dressmaker you were
supposed to run out of town?
341
00:20:12,819 --> 00:20:15,082
Um, yes. I'm
the forbidden friend.
342
00:20:15,082 --> 00:20:16,693
Madeleine this is Louis.
Louis...
343
00:20:16,823 --> 00:20:19,478
She's reading one of
your diaries in my coffin.
344
00:20:19,478 --> 00:20:22,046
- I won't tattle.
- She says another word,
345
00:20:22,046 --> 00:20:23,439
I break her arms and
throw her out the window.
346
00:20:23,569 --> 00:20:26,964
Pull up a chair.
Let's start again.
347
00:20:27,617 --> 00:20:30,010
I'd like a couple of months...
348
00:20:30,097 --> 00:20:31,664
- Louis.
- ...when you don't tear things down...
349
00:20:31,664 --> 00:20:33,449
- This is Madeleine.
- ...or fuck things up.
350
00:20:33,536 --> 00:20:35,320
She sold me that lavender dress
I wore out a while back.
351
00:20:35,407 --> 00:20:37,714
She's... She's funny,
she's blunt
352
00:20:37,714 --> 00:20:40,238
and it's a long story
but I killed in front of her.
353
00:20:41,239 --> 00:20:43,763
- [scoffs] Of course you did.
- And she sat in the corner and watched
354
00:20:43,850 --> 00:20:45,939
while I bundled up bodies.
Didn't cry,
355
00:20:46,026 --> 00:20:49,291
didn't get flustered and
since then we've been talking.
356
00:20:50,596 --> 00:20:51,858
Is it romantic?
357
00:20:51,989 --> 00:20:53,033
- No.
- No.
358
00:20:53,120 --> 00:20:54,383
Not yet.
359
00:21:00,040 --> 00:21:01,651
You were Lestat's,
now you're Armand's.
360
00:21:01,738 --> 00:21:03,479
Or Armand is mine.
361
00:21:05,916 --> 00:21:08,310
I've been a third all my life.
362
00:21:08,484 --> 00:21:11,661
Not saying that to fight,
just saying that it's true.
363
00:21:12,531 --> 00:21:15,142
I feel like I get to pick
364
00:21:15,491 --> 00:21:17,884
one thing for myself,
365
00:21:18,581 --> 00:21:19,582
and it's her.
366
00:21:20,583 --> 00:21:23,020
A weird white lady
I met by happenstance.
367
00:21:26,284 --> 00:21:29,331
[♪ gentle music]
368
00:21:36,120 --> 00:21:38,340
[chair legs scraping on floor]
369
00:21:40,298 --> 00:21:43,083
[♪ gentle music]
370
00:21:43,170 --> 00:21:44,737
You want a companion?
371
00:21:47,131 --> 00:21:48,480
Uh-uh.
372
00:21:49,916 --> 00:21:51,396
She does.
373
00:21:52,615 --> 00:21:53,877
Yes?
374
00:22:00,797 --> 00:22:04,366
Last time I tried,
those young boys back in...
375
00:22:05,105 --> 00:22:06,933
They all died, Louis.
376
00:22:07,020 --> 00:22:08,457
I'm too small.
377
00:22:09,936 --> 00:22:11,938
I never made one before.
I'm not sure if I can...
378
00:22:11,938 --> 00:22:13,810
No. Not you.
379
00:22:13,810 --> 00:22:17,204
Not... Not Lestat's blood.
I wouldn't want that for anyone.
380
00:22:17,291 --> 00:22:20,033
- It was good enough for us.
- Not good enough for her.
381
00:22:21,121 --> 00:22:23,559
She swore an oath,
trampled on the laws
382
00:22:23,646 --> 00:22:25,517
and I am to reward her for it?
383
00:22:25,517 --> 00:22:27,867
To every vampire a dressmaker?
384
00:22:27,954 --> 00:22:30,043
They'll bitch at the moon,
mock you in their coffins,
385
00:22:30,043 --> 00:22:32,655
but she'll never fit in.
They won't miss her.
386
00:22:33,090 --> 00:22:35,092
You think you're happy
with me now?
387
00:22:35,092 --> 00:22:38,835
Can you imagine me
without the burden of her?
388
00:22:41,751 --> 00:22:46,408
Paris is yours, Maitre.
I ask for this respectfully.
389
00:22:49,454 --> 00:22:51,630
Respect comes without a shield.
390
00:22:51,935 --> 00:22:54,546
You're a manipulator,
Claudia de Lioncourt!
391
00:22:54,546 --> 00:22:55,591
No.
392
00:23:07,429 --> 00:23:10,257
Close your minds, both of you.
393
00:23:10,910 --> 00:23:13,043
I'll know it if you haven't.
394
00:23:13,130 --> 00:23:14,958
[curtains whoosh]
395
00:23:31,453 --> 00:23:33,890
They always think
they're different.
396
00:23:34,499 --> 00:23:37,154
Stronger, superior.
397
00:23:55,520 --> 00:23:58,262
[♪ gentle music]
398
00:24:01,221 --> 00:24:05,008
[Armand and Madeliene speaking
indistinctly next door]
399
00:24:13,407 --> 00:24:15,497
[Claudia chuckles]
400
00:24:16,846 --> 00:24:19,675
Without the burden of me?
401
00:24:19,675 --> 00:24:21,328
I said it to
get him through the door.
402
00:24:21,328 --> 00:24:22,721
Hmm.
403
00:24:27,509 --> 00:24:28,771
Did you mean it?
404
00:24:29,162 --> 00:24:32,209
Does it matter?
I got the result.
405
00:24:34,211 --> 00:24:36,866
Getting results, Louie du Lac.
406
00:24:38,868 --> 00:24:41,174
Is that what you found when
you went looking for yourself?
407
00:24:41,174 --> 00:24:43,394
Shortcut to the end of things?
408
00:24:44,743 --> 00:24:46,528
That's your nerves talking now.
409
00:25:30,180 --> 00:25:32,095
There's been a war.
410
00:25:34,053 --> 00:25:38,014
Claudia, he thinks there is
something left of my era!
411
00:25:38,144 --> 00:25:40,190
[Madeleine laughs]
412
00:25:40,190 --> 00:25:41,931
He's going to say yes.
413
00:25:42,018 --> 00:25:43,933
[Armand talking indistinctly]
414
00:25:44,063 --> 00:25:46,283
You're stronger.
I can feel it.
415
00:25:46,849 --> 00:25:48,154
I am.
416
00:25:48,285 --> 00:25:49,765
Harder too.
417
00:25:51,375 --> 00:25:54,465
But you gotta give up
something to get something.
418
00:25:55,597 --> 00:25:58,034
[Madeleine talking indistinctly]
419
00:25:58,121 --> 00:25:59,862
He's going to say yes.
420
00:26:02,038 --> 00:26:03,953
[Madeleine laughs]
421
00:27:00,705 --> 00:27:02,359
And I have again.
422
00:27:03,360 --> 00:27:04,361
Hmm.
423
00:27:07,451 --> 00:27:10,541
[♪ gentle music]
424
00:27:49,580 --> 00:27:52,626
- He said no.
- I said I would not do it.
425
00:27:52,714 --> 00:27:54,237
Maitre in the bedroom.
426
00:27:54,324 --> 00:27:57,066
Maitre only when
it's hot or convenient.
427
00:27:57,153 --> 00:27:58,632
- That's how I took it.
- I had reasoning.
428
00:27:58,632 --> 00:27:59,764
What was it?
429
00:28:02,332 --> 00:28:03,855
He had never made one.
430
00:28:05,335 --> 00:28:07,293
- What?
- I have never made a vampire.
431
00:28:07,293 --> 00:28:09,731
You are a 500-year-old vampire.
432
00:28:09,818 --> 00:28:13,560
You led the Parisian coven
for two centuries.
433
00:28:13,647 --> 00:28:16,215
- And he hadn't told me.
- I did once. He didn't hear it.
434
00:28:16,302 --> 00:28:18,435
He didn't, no.
435
00:28:19,392 --> 00:28:22,265
The idea repulsed me,
repulses me.
436
00:28:22,352 --> 00:28:25,224
Well, at least we can agree
it was a disingenuous act.
437
00:28:25,355 --> 00:28:27,313
- I went there open-minded.
- You walked into Madeleine's...
438
00:28:27,400 --> 00:28:29,359
- It was an outrageous request.
- ...with your mind made up!
439
00:28:30,012 --> 00:28:31,361
Louis's opinion.
440
00:28:31,840 --> 00:28:33,755
Claudia's opinion.
441
00:28:33,885 --> 00:28:36,932
Uh, let's see, let's see, um...
442
00:28:39,108 --> 00:28:41,545
"Fuck these vampires."
443
00:28:46,071 --> 00:28:49,248
[Santiagrned from draining men,
444
00:28:49,248 --> 00:28:51,294
reading their thoughts.
445
00:28:51,381 --> 00:28:54,906
Not from books. I never went to
school long enough as a mortal.
446
00:28:55,037 --> 00:28:58,127
[Quang Pham] You do not know
your vampire nature.
447
00:28:58,214 --> 00:29:00,912
When our maker Guido gets here,
he'll tell you the same!
448
00:29:00,999 --> 00:29:02,784
[Santiago] And what if
Guido never shows?
449
00:29:02,914 --> 00:29:04,786
Santiago, why is
your back to the audience?
450
00:29:05,308 --> 00:29:06,831
I've got an impulse.
451
00:29:07,745 --> 00:29:09,181
It doesn't work, turn around.
452
00:29:09,921 --> 00:29:12,532
But if we stage it
in the round...
453
00:29:12,968 --> 00:29:14,317
And where shall
we put the audience?
454
00:29:14,317 --> 00:29:16,275
Behind the fucking
projection screen?
455
00:29:16,275 --> 00:29:18,321
Ooh! What's up
your arse tonight?
456
00:29:18,321 --> 00:29:21,454
Is your... [coughs]
...companion
457
00:29:21,585 --> 00:29:24,327
stuck up there, chewing on
your inner bits like a hamster?
458
00:29:27,678 --> 00:29:31,813
Claudia, can you respectfully
find another object to buff?
459
00:29:35,468 --> 00:29:37,122
Always a yes, Maitre.
460
00:29:39,646 --> 00:29:41,431
Projections are our aesthetic.
461
00:29:41,518 --> 00:29:43,955
- Or a crutch.
- I am the director, directing.
462
00:29:44,042 --> 00:29:46,305
- A play is a map for production.
- Uh, no.
463
00:29:46,392 --> 00:29:49,308
Uh, a play is the script.
464
00:29:50,135 --> 00:29:52,834
And there are no mentions
in this script of projections.
465
00:29:55,314 --> 00:29:56,881
That's your cue, Sam.
466
00:29:57,664 --> 00:30:00,319
Uh... It's a work in progress.
467
00:30:00,972 --> 00:30:03,192
Oh! Oh, I see.
468
00:30:04,323 --> 00:30:05,759
[Armand] Pick it up,
where we left off.
469
00:30:05,847 --> 00:30:09,154
Well, if it is
a work in progress,
470
00:30:09,285 --> 00:30:13,855
can I ask when the fuck is Guido
arriving on the stage, please?
471
00:30:13,942 --> 00:30:15,639
[Sam] He doesn't, he can't.
472
00:30:15,726 --> 00:30:17,815
- He mustn't.
- Where we left off, Santiago.
473
00:30:17,902 --> 00:30:20,209
Guido is hope.
There can be no hope.
474
00:30:20,339 --> 00:30:23,429
You want to write poetry,
write poems. This is a stage.
475
00:30:23,429 --> 00:30:26,824
- We perform plays on a stage.
- Is this you honoring the playwright?
476
00:30:26,911 --> 00:30:29,479
Not prose, poems
or fucking maps!
477
00:30:29,566 --> 00:30:32,047
And plays require events, Sam!
478
00:30:32,134 --> 00:30:34,919
And there are no events
in your shitty little play!
479
00:30:35,006 --> 00:30:36,965
And Quang and I are bloody
dangling up here!
480
00:30:37,052 --> 00:30:39,097
That can be remedied!
481
00:30:39,097 --> 00:30:40,316
Gustave!
482
00:30:41,360 --> 00:30:44,146
We do horror shows
so we can eat people!
483
00:30:44,146 --> 00:30:45,625
You're fangless!
484
00:30:46,539 --> 00:30:48,628
[Santiago telepathically]
I love your work, Sam.
485
00:30:48,628 --> 00:30:49,803
Apologies.
486
00:30:49,803 --> 00:30:51,675
[Sam] Well played, Maitre.
487
00:30:51,805 --> 00:30:53,372
- You summoned me?
- There's a script on stage.
488
00:30:53,372 --> 00:30:55,374
It's yours for the moment.
489
00:30:55,374 --> 00:30:57,420
In the round? Humans on stage?
490
00:30:57,507 --> 00:31:00,162
Ignore him. He'll be back.
491
00:31:00,727 --> 00:31:03,992
[♪ gentle music]
492
00:31:04,079 --> 00:31:06,777
[Louis] The Berlin Blockade
ended in May.
493
00:31:06,777 --> 00:31:09,432
The Geneva Convention
was agreed in August.
494
00:31:09,519 --> 00:31:12,043
Some of the front pages
from that year.
495
00:31:12,478 --> 00:31:16,656
But if you look in the filler,
in the back pages.
496
00:31:16,743 --> 00:31:19,224
Strange crimes reported.
497
00:31:19,224 --> 00:31:20,878
[motorbike engines purr]
498
00:31:21,052 --> 00:31:22,793
[Armand]
A telescopic lens stolen
499
00:31:22,793 --> 00:31:24,490
from the Observatory at Meudon.
500
00:31:27,058 --> 00:31:29,539
A film company shooting
the crime thriller 'Porte D'Orient'
501
00:31:29,539 --> 00:31:33,673
delayed when its inventory of
color film stock is snatched.
502
00:31:33,673 --> 00:31:35,501
[Louis] A gang of drunkards,
503
00:31:35,632 --> 00:31:38,113
hanging off of the side
of the Eiffel Tower,
504
00:31:38,113 --> 00:31:40,767
all facing south by southwest,
505
00:31:40,767 --> 00:31:43,292
all muttering in unison,
506
00:31:43,292 --> 00:31:46,121
gone by the time
police arrive by elevator.
507
00:31:46,295 --> 00:31:48,732
[Armand]
Crimes all left unsolved.
508
00:31:49,254 --> 00:31:51,082
[Louis] A thousand humans
arrive in Paris
509
00:31:51,213 --> 00:31:53,345
each carrying a suitcase.
What's one more vampire?
510
00:31:53,432 --> 00:31:55,826
Why are we still talking about
this? This should be behind us.
511
00:31:55,826 --> 00:31:57,523
I'm not satisfied
with your answer.
512
00:31:57,523 --> 00:32:01,005
Those we make ourselves
will always despise us for it.
513
00:32:01,092 --> 00:32:04,313
Celeste and Estelle,
they're inseparable.
514
00:32:04,400 --> 00:32:08,534
Merde'em, Basilic, Planche.
That's a tight band.
515
00:32:08,621 --> 00:32:10,841
And he made you and Claudia.
516
00:32:13,235 --> 00:32:15,498
- You're going to do it?
- Yes.
517
00:32:15,846 --> 00:32:17,674
- When?
- Tonight.
518
00:32:19,154 --> 00:32:20,329
It's forbidden.
519
00:32:20,851 --> 00:32:22,592
Claudia does not want his blood.
520
00:32:23,985 --> 00:32:25,769
She doesn't have an alternative.
521
00:32:25,856 --> 00:32:28,685
It could fail. The woman
could turn into one of those
522
00:32:28,685 --> 00:32:30,861
drooling revenants
you saw back in...
523
00:32:31,601 --> 00:32:32,863
[Louis] Mmm.
524
00:32:34,865 --> 00:32:38,347
[indistinct chatter
and laughter of crowd]
525
00:32:42,438 --> 00:32:45,441
You shouldn't do it.
You shouldn't tell me.
526
00:32:45,441 --> 00:32:47,095
My mind, I...
527
00:32:47,573 --> 00:32:49,836
I... I can't keep it
closed anymore.
528
00:32:49,836 --> 00:32:51,447
I want you to come.
529
00:32:51,708 --> 00:32:53,579
I want you to witness.
530
00:32:54,972 --> 00:32:56,191
Why?
531
00:32:57,235 --> 00:33:00,934
Cos... it could be beautiful.
532
00:33:02,240 --> 00:33:04,547
We can bring one in a good way.
533
00:33:08,855 --> 00:33:11,206
Are you asking or making me?
534
00:33:16,950 --> 00:33:17,995
Okay.
535
00:33:21,520 --> 00:33:23,218
- I'm sorry.
- It's okay.
536
00:33:25,785 --> 00:33:26,960
It's okay.
537
00:33:27,874 --> 00:33:29,528
Make sure we're not bothered.
538
00:33:29,963 --> 00:33:30,877
Yeah?
539
00:33:32,966 --> 00:33:37,580
[indistinct chatter
and laughter continues]
540
00:33:57,252 --> 00:33:59,906
- [Josephine Baker singing]
- Oh, I like this song!
541
00:33:59,993 --> 00:34:02,518
"My Heart Is An Island Bird".
542
00:34:04,694 --> 00:34:06,783
I've never been to an island.
543
00:34:06,870 --> 00:34:08,480
Well, once.
544
00:34:09,264 --> 00:34:11,875
On a lake, surrounded by carp.
545
00:34:13,050 --> 00:34:15,357
I don't like carp,
I don't like Chardonnay.
546
00:34:17,881 --> 00:34:19,535
This feels right for my life.
547
00:34:20,710 --> 00:34:22,059
Gonna go crazy
if we don't start.
548
00:34:22,190 --> 00:34:24,366
Yeah, me too. [coughs]
549
00:34:28,761 --> 00:34:31,547
Now then, if you get scared,
550
00:34:33,201 --> 00:34:35,072
you just look at that light...
551
00:34:36,465 --> 00:34:38,597
and listen to my voice.
552
00:34:38,597 --> 00:34:40,338
I won't let anything go wrong.
553
00:34:40,904 --> 00:34:42,993
Don't worry about the blood.
554
00:34:44,125 --> 00:34:45,996
It's the blood that made you.
555
00:34:47,215 --> 00:34:49,130
[snarling]
556
00:34:49,652 --> 00:34:51,436
[soft snarls]
557
00:34:57,747 --> 00:35:01,142
[the song continues]
558
00:35:07,365 --> 00:35:09,498
[Madeleine gasps]
559
00:35:13,545 --> 00:35:16,157
Madeleine welcomed my fangs.
560
00:35:16,548 --> 00:35:19,856
The lamb smiling up at the wolf
561
00:35:20,335 --> 00:35:24,687
with unsettling passivity.
562
00:35:24,687 --> 00:35:27,472
- [squelching]
- [Madeleine gasps]
563
00:35:27,472 --> 00:35:30,432
[Louis] She watched the lamp
while I fed on her.
564
00:35:32,999 --> 00:35:34,740
That's good. That's right.
565
00:35:35,045 --> 00:35:38,179
You're turning cold.
That's good too.
566
00:35:38,353 --> 00:35:40,746
[Louis] And Claudia
guided her softly
567
00:35:40,746 --> 00:35:44,185
down the path,
down the dark path.
568
00:35:44,924 --> 00:35:47,231
Just hold on to my voice.
569
00:35:47,231 --> 00:35:50,408
[Madeleine breathing heavily]
570
00:35:59,025 --> 00:36:01,071
[softly] I want you to.
571
00:36:10,298 --> 00:36:12,430
[the song reaches
a crescendo and ends]
572
00:36:12,517 --> 00:36:13,736
[Madeleine gasps]
573
00:36:17,827 --> 00:36:20,438
[her gasps continue]
574
00:36:20,525 --> 00:36:23,528
[record needle crackles]
575
00:36:23,528 --> 00:36:26,749
Claudia drank with reverence.
576
00:36:28,533 --> 00:36:29,621
I drank with...
577
00:36:31,188 --> 00:36:32,276
obligation.
578
00:36:36,280 --> 00:36:38,891
Disjointed fragments
of Madeleine's life
579
00:36:38,891 --> 00:36:40,284
filled my head,
580
00:36:41,067 --> 00:36:44,767
carried on the warm
current of her blood.
581
00:36:47,552 --> 00:36:50,773
The pleasures of
a sly coupling.
582
00:36:55,995 --> 00:36:58,259
The joys of a sunny afternoon.
583
00:37:01,044 --> 00:37:04,613
The anguish
of an unexpected death.
584
00:37:06,658 --> 00:37:08,094
[flash bulb pops]
585
00:37:13,491 --> 00:37:18,975
The rage and humiliation
of a trial by mob.
586
00:37:19,105 --> 00:37:22,892
[crowd shouting, drum beating]
587
00:37:29,986 --> 00:37:33,511
But amongst the pastiche
of war and desire,
588
00:37:33,903 --> 00:37:36,035
beauty and damage...
589
00:37:36,122 --> 00:37:37,559
I saw Claudia...
590
00:37:39,648 --> 00:37:42,912
in an impossible afternoon light
she could never survive in.
591
00:37:45,088 --> 00:37:48,134
Claudia as Madeleine
perceived her.
592
00:37:49,919 --> 00:37:51,137
Resplendent.
593
00:37:52,748 --> 00:37:56,665
Rendered even more
beautiful by her beholder.
594
00:37:58,449 --> 00:38:02,584
And I knew then,
with all certainty,
595
00:38:02,584 --> 00:38:06,196
she would be a better
companion to Claudia
596
00:38:06,196 --> 00:38:07,719
than I ever had.
597
00:38:09,852 --> 00:38:11,288
I tore my wrist...
598
00:38:12,420 --> 00:38:14,030
and fed her the gift.
599
00:38:15,379 --> 00:38:18,904
[blood splashes]
600
00:38:20,776 --> 00:38:23,256
[door opens and closes]
601
00:38:27,043 --> 00:38:30,916
[footsteps approaching]
602
00:38:42,580 --> 00:38:43,581
Did she take?
603
00:38:46,802 --> 00:38:48,064
Yeah.
604
00:38:48,847 --> 00:38:50,762
Yeah, she is.
605
00:38:51,154 --> 00:38:52,373
They're both...
606
00:38:53,199 --> 00:38:54,766
on their way.
607
00:38:55,898 --> 00:38:58,074
I told 'em to get out of town.
608
00:38:58,683 --> 00:39:00,424
They're out of town.
609
00:39:01,294 --> 00:39:02,731
And I know that...
610
00:39:04,210 --> 00:39:05,864
because I can feel her.
611
00:39:07,692 --> 00:39:09,085
Madeleine.
612
00:39:09,868 --> 00:39:11,783
This stranger.
613
00:39:13,524 --> 00:39:14,960
My fledgling.
614
00:39:17,920 --> 00:39:19,443
What happened here?
615
00:39:19,965 --> 00:39:21,880
Opened my wrist back up.
616
00:39:22,751 --> 00:39:25,144
Gagged myself, tried
to throw the blood back up.
617
00:39:26,668 --> 00:39:29,627
I thought I'd feel
like I was losing Claudia.
618
00:39:31,890 --> 00:39:33,718
I did not care.
619
00:39:35,720 --> 00:39:37,330
I finished the job.
620
00:39:39,071 --> 00:39:40,333
Claudia took my hand.
621
00:39:40,421 --> 00:39:42,597
We said something
about being even.
622
00:39:44,773 --> 00:39:46,122
I did not care.
623
00:39:47,993 --> 00:39:49,168
You were right.
624
00:39:51,475 --> 00:39:52,563
Give it time.
625
00:39:54,217 --> 00:39:56,959
She is a difficult one
but one worth having.
626
00:39:57,438 --> 00:39:58,221
Hmm.
627
00:40:00,484 --> 00:40:02,660
You'll find your way
back to each other.
628
00:40:03,661 --> 00:40:04,923
What's in the suitcase?
629
00:40:05,750 --> 00:40:07,186
Some clothes.
630
00:40:08,013 --> 00:40:09,580
A few books.
631
00:40:09,667 --> 00:40:12,278
A cutting from a magnolia tree
I've been growing.
632
00:40:18,807 --> 00:40:20,025
I could have fought.
633
00:40:22,506 --> 00:40:24,029
They might've killed me.
634
00:40:25,857 --> 00:40:27,946
Hunted the three of you down,
635
00:40:28,120 --> 00:40:29,774
caught you, burned you.
636
00:40:29,861 --> 00:40:32,473
I don't know if it will satisfy.
637
00:40:32,473 --> 00:40:34,953
There might be hostilities
or the first
638
00:40:35,171 --> 00:40:37,216
bloodless vampire coup.
639
00:40:39,523 --> 00:40:41,525
You broke with the coven?
640
00:40:43,092 --> 00:40:44,746
They gave me a choice.
641
00:40:47,009 --> 00:40:48,401
I chose.
642
00:40:48,401 --> 00:40:49,925
[Louis] That's what
you said to me, right?
643
00:40:49,925 --> 00:40:52,667
Standing in my blood,
stroking my hair.
644
00:40:53,842 --> 00:40:55,104
You know it is.
645
00:40:55,670 --> 00:40:57,106
That's my memory of it.
646
00:40:57,193 --> 00:40:58,760
But you were there too.
647
00:40:58,890 --> 00:41:00,675
Maybe there's
something I missed?
648
00:41:00,805 --> 00:41:02,241
Or maybe there's something
649
00:41:02,241 --> 00:41:04,722
- you put in there later.
- Stop it!
650
00:41:05,462 --> 00:41:06,724
Stop it.
651
00:41:07,551 --> 00:41:10,249
This is too important a moment
in our story for these games.
652
00:41:11,076 --> 00:41:13,557
Oh, is there a game
being played?
653
00:41:17,822 --> 00:41:22,000
You've remembered what you did
to yourself in San Francisco.
654
00:41:22,914 --> 00:41:24,916
And you're angry
that I erased it.
655
00:41:32,663 --> 00:41:33,969
I am.
656
00:41:34,056 --> 00:41:35,536
You've no right to be.
657
00:41:35,536 --> 00:41:37,233
You asked me to do it.
658
00:41:40,932 --> 00:41:42,847
- What?
- He's full of shit.
659
00:41:42,934 --> 00:41:44,762
I've failed Louis
once in my life.
660
00:41:44,762 --> 00:41:47,112
- It wasn't in San Francisco.
- I'd never ask you to do that!
661
00:41:47,199 --> 00:41:49,332
The pages I tore
out of Claudia's diaries,
662
00:41:49,419 --> 00:41:51,290
- we did most of those together.
- Not all of them.
663
00:41:51,377 --> 00:41:53,641
And the ones I did on my own
were to protect me
664
00:41:53,728 --> 00:41:55,468
from you, Mr. Molloy.
665
00:41:56,905 --> 00:41:58,733
Why did I owe you my shame?
666
00:42:00,778 --> 00:42:05,478
Why did I owe you
my one act of cowardice?
667
00:42:07,350 --> 00:42:12,224
The series of abhorrent
consequences that followed?
668
00:42:21,059 --> 00:42:24,410
I've spent the rest of my life
trying to make up for it.
669
00:42:24,541 --> 00:42:26,587
I'll never make up for it.
670
00:42:28,153 --> 00:42:29,633
But he forgave me for it.
671
00:42:31,156 --> 00:42:32,636
I didn't forgive you.
672
00:42:34,986 --> 00:42:36,814
Drugs did far more
damage to your mind
673
00:42:36,901 --> 00:42:38,468
than five nights
in San Francisco.
674
00:42:38,599 --> 00:42:40,992
- It was six.
- My point made.
675
00:42:42,037 --> 00:42:44,300
You've as sharp a mind
as any human that walks.
676
00:42:49,740 --> 00:42:52,264
You want an apology. I'm sorry.
677
00:42:52,351 --> 00:42:54,745
He thought it was
the right thing to do too.
678
00:42:55,050 --> 00:42:56,965
You were going to drain me, pal.
679
00:42:57,618 --> 00:42:59,576
Belated apology number two.
680
00:43:07,802 --> 00:43:11,109
I asked you to erase it?
681
00:43:11,893 --> 00:43:12,981
Yes.
682
00:43:13,068 --> 00:43:15,505
[♪ gentle piano]
683
00:43:15,592 --> 00:43:18,856
After you came out of a shower
in our home in Sausalito.
684
00:43:20,553 --> 00:43:22,860
Three days
after we abandoned him.
685
00:43:26,734 --> 00:43:28,910
[♪ gentle piano]
686
00:43:28,997 --> 00:43:31,216
[sighs and shudders]
687
00:43:39,616 --> 00:43:43,925
Continuing on the record,
Mr. Molloy, I was a coward.
688
00:43:44,012 --> 00:43:46,579
[♪ gentle piano]
689
00:43:49,408 --> 00:43:52,324
[Claudia] We've been burying
our meals outside Saint Denis.
690
00:43:52,411 --> 00:43:54,413
Flowers are starting
pop up out of the ground.
691
00:43:54,500 --> 00:43:57,895
Lavender, sweet iris, peony.
692
00:43:57,982 --> 00:44:01,290
Flowers growing from the dead.
Cold things becoming warm.
693
00:44:02,160 --> 00:44:05,250
I saw a dead girl in your mind,
while you were dying.
694
00:44:05,337 --> 00:44:07,905
Oui. Aimee, my sister.
695
00:44:08,863 --> 00:44:10,516
She the replacement?
696
00:44:11,692 --> 00:44:12,605
What?
697
00:44:12,605 --> 00:44:14,172
I saw the same thing that night.
698
00:44:14,259 --> 00:44:15,565
We already had it out.
699
00:44:15,565 --> 00:44:17,610
Aimee, we used to call her
the family idiot.
700
00:44:18,394 --> 00:44:19,787
She would eat pinecones.
701
00:44:21,527 --> 00:44:25,096
And I didn't tell her about
Aimee because I didn't want her thinking she was...
702
00:44:25,096 --> 00:44:27,098
- What was your word?
- A replacement.
703
00:44:28,447 --> 00:44:31,886
So thank you for falling
right back into Daddy Lou shoes.
704
00:44:31,886 --> 00:44:34,671
And thank you for never
treating me like a child.
705
00:44:34,758 --> 00:44:36,891
Take some lessons, Louis.
706
00:44:37,021 --> 00:44:39,850
[Armand] Are you thinking
of coming back to Paris?
707
00:44:39,850 --> 00:44:43,071
Trash piles and men who smell
like cheese? Non, merci. No.
708
00:44:43,680 --> 00:44:45,987
- We're going to wander.
- [Louis] Wander?
709
00:44:46,074 --> 00:44:49,077
- Mm-hm.
- [Louis chuckles] Wander?
710
00:44:49,207 --> 00:44:52,689
This one? She of the straight
line to the next X on the map?
711
00:44:52,776 --> 00:44:55,126
This is the X, Louis.
712
00:44:57,520 --> 00:45:00,088
Alright. Okay, well...
713
00:45:00,828 --> 00:45:02,743
to finding the X.
714
00:45:04,005 --> 00:45:05,746
- [Madeliene] Santé!
- Santé!
715
00:45:09,532 --> 00:45:11,490
How do you like my coffin?
716
00:45:11,577 --> 00:45:16,147
I wake up at night and the Phams
aren't trading insults,
717
00:45:16,234 --> 00:45:18,541
Estelle isn't smearing
makeup all over herself
718
00:45:18,628 --> 00:45:20,935
- or humming off-key.
- [Claudia] Singing off-key.
719
00:45:21,022 --> 00:45:24,155
No one is forcing me
to listen to their gossips
720
00:45:24,242 --> 00:45:27,028
or solve their petty crises.
721
00:45:27,115 --> 00:45:28,856
It's bliss.
722
00:45:28,986 --> 00:45:31,684
Still, we didn't make it
easy for you.
723
00:45:32,076 --> 00:45:33,338
I'm sorry for that.
724
00:45:36,472 --> 00:45:37,647
You alright there?
725
00:45:39,344 --> 00:45:40,781
I cannot read your mind.
726
00:45:42,347 --> 00:45:45,002
The architects of our, uh...
[coughs]
727
00:45:46,525 --> 00:45:48,353
I made you,
that's just the way it is.
728
00:45:48,440 --> 00:45:50,703
Yes, but I feel you, Louis.
729
00:45:51,400 --> 00:45:53,706
I feel you too, Madeleine.
730
00:45:56,100 --> 00:45:58,363
I told Claudia
I can feel you love her...
731
00:45:59,451 --> 00:46:01,453
and we should see him once more.
732
00:46:02,541 --> 00:46:04,369
I'm glad you did.
733
00:46:04,979 --> 00:46:06,458
I'm glad we did this.
734
00:46:07,938 --> 00:46:09,722
I can feel you too.
735
00:46:11,724 --> 00:46:12,943
Through him.
736
00:46:16,120 --> 00:46:18,340
- Yes, he loves you.
- Okay.
737
00:46:18,427 --> 00:46:21,082
Okay, well, let's get
the hell out of my soul!
738
00:46:21,082 --> 00:46:23,301
- [laughter]
- He gets enough affection.
739
00:46:23,388 --> 00:46:26,435
I don't need his head getting
too big to get out the door.
740
00:46:26,435 --> 00:46:30,352
Taking a stretch.
Order me another, love.
741
00:46:31,005 --> 00:46:32,702
There he goes.
742
00:46:32,702 --> 00:46:36,445
- Mm-hm, there he goes!
- [laughter]
743
00:46:36,532 --> 00:46:39,187
Will he get through
the door with that big head?
744
00:46:39,274 --> 00:46:41,189
[laughter]
745
00:46:41,276 --> 00:46:43,539
[Madeleine laughs]
746
00:46:43,626 --> 00:46:46,759
Why don't you want him to know
how much you love him?
747
00:46:46,847 --> 00:46:48,892
[Louis]
That's a little personal.
748
00:46:48,892 --> 00:46:51,155
- He knows.
- [Madeleine] Uh-huh.
749
00:46:51,852 --> 00:46:53,244
[Louis] He knows.
750
00:47:02,645 --> 00:47:07,258
[♪ tense music]
751
00:47:13,177 --> 00:47:16,528
[♪ daunting music]
752
00:47:32,805 --> 00:47:34,285
They gave him a choice.
753
00:47:37,288 --> 00:47:38,637
He chose.
754
00:47:38,768 --> 00:47:39,812
[Santiago]
Ladies and gentlemen!
755
00:47:39,812 --> 00:47:41,902
Madames et messieurs!
756
00:47:42,032 --> 00:47:43,860
Offal and offalesses!
757
00:47:43,860 --> 00:47:46,950
And all those who flourish
outside the divide, welcome.
758
00:47:48,082 --> 00:47:52,173
For 150 years, we here
at the Theatre Des Vampires
759
00:47:52,173 --> 00:47:55,959
- have shown you "you".
- [audience laughs]
760
00:47:56,046 --> 00:47:58,266
Your obscene predilections,
761
00:47:58,396 --> 00:48:00,572
your savage desires.
762
00:48:01,530 --> 00:48:06,709
But today, we're shunting
human affairs aside.
763
00:48:06,709 --> 00:48:09,190
So if you want to kill your
lover or fuck your mother,
764
00:48:09,320 --> 00:48:11,627
- it'll have to wait.
- [audience laughs]
765
00:48:12,889 --> 00:48:15,065
Because today...
766
00:48:15,152 --> 00:48:19,548
we're turning our lurid
spotlight on ourselves!
767
00:48:20,505 --> 00:48:23,769
I stand before you
in broad daylight
768
00:48:23,900 --> 00:48:26,163
at this first ever matinee
769
00:48:26,250 --> 00:48:28,209
at the Theatre Des Vampires
770
00:48:28,209 --> 00:48:32,387
to perform for your
salacious gratification...
771
00:48:32,517 --> 00:48:34,345
[audience] Yes!
772
00:48:34,476 --> 00:48:35,868
...us!
773
00:48:37,522 --> 00:48:40,961
Are you ready,
you filthy animals?
774
00:48:41,048 --> 00:48:43,180
- [audience shouting] Yes!
- Yes?
775
00:48:43,180 --> 00:48:45,748
- [cheering and applause]
- Yes?
776
00:48:45,835 --> 00:48:47,576
[whistling and cheering]
777
00:48:47,663 --> 00:48:50,492
The jury may be seated!
778
00:48:50,579 --> 00:48:53,669
[cheering and applause]
779
00:48:53,669 --> 00:48:57,542
[♪ dramatic classical music]
780
00:49:00,241 --> 00:49:02,112
- [Santiago] Whoa!
- [Celeste] Advocat!
781
00:49:02,199 --> 00:49:07,378
Read the crimes for which this
iniquitous trio stand accused.
782
00:49:07,378 --> 00:49:09,598
[Santiago speaks
indistinctly on stage]
783
00:49:09,598 --> 00:49:13,906
...the making of a vampire
from a mortal child.
784
00:49:14,907 --> 00:49:17,258
Ten minutes to your entrance,
Monsieur Lioncourt.
785
00:49:17,345 --> 00:49:21,218
[Santiago] ...of the vampires to
the mortal, Madeleine Eparvier.
786
00:49:21,349 --> 00:49:23,003
[Romaine] Monsieur Lioncourt?
787
00:49:23,003 --> 00:49:25,527
- [Santiago] Finally, the most...
- [Lestat] Thank you.
788
00:49:25,657 --> 00:49:29,661
[Santiago] ...the heretical
desecration of Law Five...
789
00:49:29,661 --> 00:49:31,663
[Lestat] Ten minutes.
790
00:49:31,750 --> 00:49:34,014
[Santiago]
The pre-meditated murders
791
00:49:34,101 --> 00:49:36,364
of the vampiress
Antoinette Brown
792
00:49:36,451 --> 00:49:41,195
and the vampire
Lestat de Lioncourt.
793
00:49:41,282 --> 00:49:42,457
[♪ music stops abruptly]
794
00:49:44,589 --> 00:49:47,592
Louis:
We were on trial for murder...
795
00:49:47,723 --> 00:49:49,464
and all I could think was...
796
00:49:49,638 --> 00:49:51,161
♪
797
00:49:51,292 --> 00:49:52,858
...he's coming.
798
00:49:52,989 --> 00:49:55,818
Santiago:
Lestat de Lioncourt
799
00:49:55,948 --> 00:49:57,776
the victim.
800
00:49:57,907 --> 00:50:00,866
It's justice for the attempted
murder of my being.
801
00:50:00,997 --> 00:50:01,911
...guilty...
802
00:50:02,085 --> 00:50:03,217
♪
803
00:50:03,347 --> 00:50:04,870
Aah!
804
00:50:05,001 --> 00:50:07,047
...or not guilty?
805
00:50:07,308 --> 00:50:11,051
♪
806
00:50:20,495 --> 00:50:21,278
Mmm.
807
00:50:21,278 --> 00:50:22,366
Who funds you guys?
808
00:50:22,584 --> 00:50:24,107
Do you work
with nation states?
809
00:50:24,238 --> 00:50:27,502
I think the stakes for Molloy
in Episode 6
810
00:50:27,893 --> 00:50:29,808
really begin to ramp up.
811
00:50:29,939 --> 00:50:33,464
I mean, it doesn't help that
the Talamasca is telling him
812
00:50:33,638 --> 00:50:35,684
that things are getting intense.
813
00:50:35,814 --> 00:50:36,989
Can you protect me?
814
00:50:37,077 --> 00:50:39,383
Oh!
From being killed?
815
00:50:39,383 --> 00:50:43,257
No. We're particularly poor
at keeping our assets alive.
816
00:50:43,257 --> 00:50:46,260
But also,
he's really making headway.
817
00:50:46,260 --> 00:50:48,566
And he's an experienced
enough journalist to know
818
00:50:48,740 --> 00:50:51,743
that with powerful people,
they're liable to lash out.
819
00:50:51,743 --> 00:50:53,615
So I think, yeah,
there's real fear.
820
00:50:53,615 --> 00:50:54,703
And you can see it
in Eric's performance
821
00:50:54,703 --> 00:50:57,097
that he's still
cracking wise,
822
00:50:57,097 --> 00:50:59,447
but it may not be
quite as convincing.
823
00:50:59,621 --> 00:51:01,231
I wanna get out alive.
824
00:51:01,405 --> 00:51:03,886
You fear Armand.
825
00:51:04,495 --> 00:51:05,931
You should fear
the other one.
826
00:51:06,193 --> 00:51:07,759
Imagine a tightrope walker.
827
00:51:07,846 --> 00:51:11,111
He knows that he knows
how to walk a tightrope.
828
00:51:11,241 --> 00:51:14,114
But every once in a while,
he glances down,
829
00:51:14,244 --> 00:51:17,378
and a little shiver
goes through his stomach,
830
00:51:17,508 --> 00:51:19,293
that cold chill.
831
00:51:19,641 --> 00:51:21,121
Rashid.
832
00:51:21,382 --> 00:51:24,080
Did you and Mr. Molloy
talk to anyone during dinner?
833
00:51:24,515 --> 00:51:26,865
As soon as he gets an inkling
834
00:51:26,865 --> 00:51:30,086
that they know,
he's already working on
835
00:51:30,260 --> 00:51:33,263
how to manipulate it
and spin a new web.
836
00:51:33,437 --> 00:51:37,093
Why do you ask...
love?
837
00:51:37,093 --> 00:51:39,574
Louis' known for a long time
that there's something wrong.
838
00:51:39,704 --> 00:51:41,750
There's a lie being told,
839
00:51:41,880 --> 00:51:44,056
and that penthouse in Dubai
is a bit of a prison.
840
00:51:44,187 --> 00:51:47,190
and I think Louis and Daniel
throughout the years
841
00:51:47,364 --> 00:51:50,237
have been like sort of
kept things for Armand.
842
00:51:50,411 --> 00:51:54,893
♪
843
00:51:55,024 --> 00:51:57,983
[Choking]
844
00:51:58,114 --> 00:52:00,334
Mark: Claudia revealing
that she's a vampire
845
00:52:00,464 --> 00:52:02,162
shows how comfortable she is
846
00:52:02,336 --> 00:52:04,425
revealing that
to another person.
847
00:52:04,555 --> 00:52:05,991
Don't run.
848
00:52:05,991 --> 00:52:07,558
Delainey:
I think it's really beautiful
849
00:52:07,558 --> 00:52:09,473
that she gives Madeleine
the choice
850
00:52:09,473 --> 00:52:12,259
on how to react
to her being a vampire.
851
00:52:13,651 --> 00:52:15,000
I'm gonna clean up.
852
00:52:15,523 --> 00:52:18,134
They have such
amazing chemistry.
853
00:52:18,265 --> 00:52:20,441
I was just drawn
to what they were doing.
854
00:52:20,571 --> 00:52:21,703
Is it romantic?
855
00:52:21,877 --> 00:52:23,052
No.
No.
856
00:52:23,052 --> 00:52:24,053
Not yet.
857
00:52:24,053 --> 00:52:26,098
She likes her so much
and sees
858
00:52:26,098 --> 00:52:28,057
that there's something in her
that she's actually like,
859
00:52:28,144 --> 00:52:31,234
"Here's me in all my entirety.
860
00:52:31,626 --> 00:52:33,758
What are you going to do now?
You have a choice to make."
861
00:52:33,932 --> 00:52:39,677
I feel like I get to pick
one thing for myself.
862
00:52:39,982 --> 00:52:41,201
And it's her.
863
00:52:41,288 --> 00:52:43,855
Louis turns Madeleine
without doubt
864
00:52:43,855 --> 00:52:46,075
because he loves Claudia.
865
00:52:46,075 --> 00:52:47,859
And that's what
he wants to do for her.
866
00:52:47,859 --> 00:52:49,687
Louis: You think you're
happy with me now?
867
00:52:50,122 --> 00:52:53,865
Can you imagine me
without the burden of her?
868
00:52:55,606 --> 00:52:57,652
Claudia's very good
at reading people.
869
00:52:58,087 --> 00:53:00,611
She knows
that she can convince Louis.
870
00:53:00,742 --> 00:53:01,656
You're going to do it?
871
00:53:01,830 --> 00:53:03,135
Yes.
872
00:53:03,310 --> 00:53:05,094
When?
Tonight.
873
00:53:05,181 --> 00:53:06,530
The reason that Louis does it is
874
00:53:06,661 --> 00:53:08,663
because they're
reaching that stage
875
00:53:09,054 --> 00:53:12,406
where they're growing apart now,
and it's like, oh, okay, so
876
00:53:12,406 --> 00:53:13,972
once we do this, we're done.
877
00:53:14,930 --> 00:53:17,498
Jacob: Turning Madeleine
was a really beautiful moment
878
00:53:17,498 --> 00:53:19,064
for Madeleine and Claudia,
and I was just thinking, like,
879
00:53:19,064 --> 00:53:20,718
I just don't want
to get in the way.
880
00:53:20,718 --> 00:53:22,067
I'm gonna go crazy
if we don't start.
881
00:53:22,154 --> 00:53:23,068
Yeah, me, too.
882
00:53:23,155 --> 00:53:24,548
And I couldn't anyway.
883
00:53:24,548 --> 00:53:26,376
What they're doing
is so magnetic.
884
00:53:26,507 --> 00:53:29,292
If you get scared,
you just look at that light.
885
00:53:29,510 --> 00:53:32,121
Working with Kat, who was
our intimacy coordinator,
886
00:53:32,252 --> 00:53:34,863
we worked on, like,
levels of distance
887
00:53:35,211 --> 00:53:36,647
between like mouth to neck.
888
00:53:36,778 --> 00:53:38,606
[Both gasping]
889
00:53:38,780 --> 00:53:42,523
When we see Louis
take a bite of Madeleine,
890
00:53:42,653 --> 00:53:45,526
it's like Claudia's hunger
takes over, as well,
891
00:53:45,656 --> 00:53:47,789
and she gets involved.
892
00:53:48,398 --> 00:53:51,096
Jacob: I love that scene.
I love that relationship.
893
00:53:51,096 --> 00:53:52,576
Those two characters
deserve more
894
00:53:52,750 --> 00:53:54,926
than any of the characters
in the show
895
00:53:55,057 --> 00:53:58,582
to just be able to live,
like, an eternal life,
896
00:53:58,713 --> 00:54:00,149
companionship together.
897
00:54:00,149 --> 00:54:01,542
[Gasps]
898
00:54:02,847 --> 00:54:04,066
♪
899
00:54:04,066 --> 00:54:05,415
Madeleine: Flowers growing
from the dead,
900
00:54:05,415 --> 00:54:07,025
cold things
becoming warm.
901
00:54:07,025 --> 00:54:09,941
The scene in the cafe
where they, like, meet up...
902
00:54:10,072 --> 00:54:11,203
To finding the X.
903
00:54:11,378 --> 00:54:12,857
...seems like a romantic comedy
904
00:54:13,031 --> 00:54:14,859
or like a family Thanksgiving.
905
00:54:14,990 --> 00:54:16,644
Everyone's getting back
together, and it's awkward,
906
00:54:16,644 --> 00:54:18,689
and you feel the tensions.
907
00:54:18,689 --> 00:54:19,647
You alright, dear?
908
00:54:19,647 --> 00:54:21,431
The sets were beautiful.
909
00:54:21,562 --> 00:54:25,261
They built a cafe, with a band
and beautiful lights.
910
00:54:25,479 --> 00:54:28,699
For the Mishka Bar,
named after my eldest dog,
911
00:54:28,873 --> 00:54:32,312
we wanted this almost
to feel like a fever dream,
912
00:54:32,442 --> 00:54:35,140
but really playing
with light and space
913
00:54:35,140 --> 00:54:37,621
in a way that connects
kind of deeply
914
00:54:37,621 --> 00:54:39,231
with what's happening
with the scene.
915
00:54:39,449 --> 00:54:41,233
And we got to do
a bit of improvising
916
00:54:41,233 --> 00:54:42,365
in that scene, as well.
917
00:54:42,365 --> 00:54:44,541
I got to shout things at Armand.
918
00:54:45,194 --> 00:54:46,413
Will he get through
the door
919
00:54:46,587 --> 00:54:47,544
with that big head?!
920
00:54:47,718 --> 00:54:48,980
[Laughter]
921
00:54:48,980 --> 00:54:50,721
Delainey:
Filming it was so bittersweet,
922
00:54:50,721 --> 00:54:52,854
because we were having
such a lovely dinner,
923
00:54:52,984 --> 00:54:54,943
and then it all goes--
924
00:54:55,509 --> 00:55:00,644
♪
925
00:55:00,775 --> 00:55:03,604
Gustav was the vampire
that kidnaps Claudia.
926
00:55:03,691 --> 00:55:07,259
And you can hear Louis
screaming for Claudia.
927
00:55:07,347 --> 00:55:10,828
Louis' just, like, missile
focused on Claudia.
928
00:55:11,002 --> 00:55:14,354
He's like, how do I get her
out of this situation?
929
00:55:14,484 --> 00:55:16,704
I have to give massive props
930
00:55:16,704 --> 00:55:19,663
to the background actors
on our show
931
00:55:19,837 --> 00:55:24,276
who would just like,
be completely still in place
932
00:55:24,276 --> 00:55:27,105
and just do it again and again
and again and again and again.
933
00:55:27,410 --> 00:55:30,152
[Cheers and applause]
934
00:55:30,282 --> 00:55:32,284
I think pissed doesn't
really cover how Louis feels
935
00:55:32,284 --> 00:55:33,460
when they're kidnapped.
936
00:55:33,634 --> 00:55:36,201
The jury may be seated.
937
00:55:36,680 --> 00:55:39,248
Man: 10 minutes to your
entrance, Monsieur Lioncourt.
938
00:55:39,640 --> 00:55:41,250
Lestat returns for the trial.
939
00:55:41,250 --> 00:55:42,817
Thank you.
940
00:55:42,817 --> 00:55:46,690
He's back in all his kind of
hectic, complicated glory.
941
00:55:46,821 --> 00:55:48,736
What is he going to do?
942
00:55:48,866 --> 00:55:53,175
Emcee: And the vampire
Lestat de Lioncourt.
943
00:55:53,393 --> 00:55:55,438
♪
944
00:55:55,488 --> 00:56:00,038
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.