Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,223 --> 00:00:53,400
[WOMAN] IT WAS A NAME
THAT SOUNDED SO SWEET,
2
00:00:53,444 --> 00:00:54,314
SO SEDUCTIVE.
3
00:00:57,187 --> 00:00:59,102
SYNONYMOUS WITH WEALTH...
4
00:01:00,538 --> 00:01:01,843
STYLE...
5
00:01:03,367 --> 00:01:04,411
POWER.
6
00:01:05,891 --> 00:01:08,850
YOU PASSED ONE OF THEIR WINDOWS
AND PEEKED INSIDE,
7
00:01:08,894 --> 00:01:11,288
HOPING YOU'D EARN ENOUGH
MONEY SOMEDAY
8
00:01:11,331 --> 00:01:13,986
TO AFFORD
THE SECOND-CHEAPEST ITEM.
9
00:01:18,033 --> 00:01:19,252
SURPRISE!
10
00:01:21,211 --> 00:01:22,429
YOU WON'T.
11
00:01:28,305 --> 00:01:30,829
BUT THE LAST NAME
WAS A CURSE TOO.
12
00:01:35,486 --> 00:01:37,575
IT BELONGED TO A TUSCAN FAMILY.
13
00:01:41,231 --> 00:01:45,713
THEY DIDN'T FIGHT
OVER LAND OR CROWN.
14
00:01:48,847 --> 00:01:50,370
-MORNING!
-[SPEAKS ITALIAN]
15
00:01:50,414 --> 00:01:51,806
[WOMAN] THEY FOUGHT OVER
THEIR OWN SKINS.
16
00:01:52,938 --> 00:01:54,026
[MAN] SIGNORGUCCI?
17
00:02:49,516 --> 00:02:50,822
HEY! BACK TO WORK.
COME ON.
18
00:02:50,865 --> 00:02:51,866
HEY! COME ON.
19
00:03:42,743 --> 00:03:44,832
[MAN] PERFECT!
IT'S JUST LIKE MINE.
20
00:03:44,876 --> 00:03:46,791
FERNANDO REGGIANI.
21
00:03:48,706 --> 00:03:49,924
GOOD GIRL.
22
00:03:49,968 --> 00:03:51,839
-HEY, FERNANDO.
-HEY.
23
00:03:51,883 --> 00:03:54,407
YOUR LUNCHES ARE GETTING
EXPENSIVE.
24
00:03:54,451 --> 00:03:56,191
BECAUSE I HAVE
EXPENSIVE TASTE, HUH?
25
00:03:59,586 --> 00:04:01,022
DON'T TELL MA.
26
00:04:01,066 --> 00:04:02,676
SHE'LL KILL YOU.
27
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
-[TELEPHONE RINGING]
-YOU DON'T TELL YOUR MOTHER.
28
00:04:07,246 --> 00:04:08,160
HELLO.
29
00:04:08,943 --> 00:04:11,163
MAX! DARLING.
30
00:04:12,556 --> 00:04:13,600
TONIGHT?
31
00:04:16,473 --> 00:04:18,039
I THINK I'M FREE.
32
00:04:36,884 --> 00:04:38,451
DO YOU LIKE IT? YEAH?
33
00:04:39,757 --> 00:04:40,975
THIS IS FUN!
34
00:04:50,463 --> 00:04:51,986
NO, NO.
35
00:05:09,352 --> 00:05:12,833
TANQUERAY MARTINI
WITH A TWIST.
36
00:05:12,877 --> 00:05:15,096
I DON'T WORK HERE.
37
00:05:15,140 --> 00:05:16,837
THEN WHY ARE YOU
BEHIND THE BAR?
38
00:05:18,012 --> 00:05:19,710
IS THIS PART OF YOUR COSTUME?
39
00:05:20,319 --> 00:05:21,233
I, UH...
40
00:05:22,452 --> 00:05:24,497
I DIDN'T KNOW IT WAS
A COSTUME PARTY.
41
00:05:25,585 --> 00:05:27,065
THE...
42
00:05:27,108 --> 00:05:28,719
THE BARTENDER... [MUTTERS]
43
00:05:30,329 --> 00:05:31,939
YEAH, I...
44
00:05:31,983 --> 00:05:33,114
I'LL MAKE YOU A DRINK.
45
00:05:34,377 --> 00:05:35,900
THANK YOU.
46
00:05:39,730 --> 00:05:41,340
WHO INVITED YOU?
47
00:05:41,384 --> 00:05:42,907
BIANCA.
48
00:05:42,950 --> 00:05:44,299
I DON'T KNOW HER.
49
00:05:45,300 --> 00:05:46,606
BIANCA SARZANA.
50
00:05:49,783 --> 00:05:50,741
IT'S HER PARTY.
51
00:05:53,657 --> 00:05:56,616
RIGHT. THAT BIANCA. [CHUCKLES]
52
00:05:58,531 --> 00:05:59,706
I'M PATRIZIA.
53
00:06:00,794 --> 00:06:01,882
PATRIZIA...
54
00:06:04,363 --> 00:06:05,408
MAURIZIO GUCCI.
55
00:06:06,713 --> 00:06:08,323
IT'S A PLEASURE TO MEET YOU,
PATRIZIA.
56
00:06:10,543 --> 00:06:11,501
IT'S A PLEASURE TO MEET YOU!
57
00:06:12,719 --> 00:06:13,894
YOU TOO.
58
00:06:15,200 --> 00:06:18,072
PATRIZIA, HOW COME I'VE NEVER
SEEN YOU BEFORE?
59
00:06:19,813 --> 00:06:22,294
YOU WEREN'T LOOKING
HARD ENOUGH.
60
00:06:22,337 --> 00:06:23,730
I WOULD HAVE NOTICED
THAT BIANCA
61
00:06:23,774 --> 00:06:26,080
WAS FRIENDS
WITH ELIZABETH TAYLOR.
62
00:06:26,124 --> 00:06:27,299
I CAN ASSURE YOU...
63
00:06:29,127 --> 00:06:30,563
I'M WAY MORE FUN.
64
00:06:36,090 --> 00:06:37,222
IT'S GOOD.
65
00:06:41,182 --> 00:06:42,314
WANNA DANCE?
66
00:06:43,315 --> 00:06:44,316
NO.
67
00:06:47,841 --> 00:06:49,147
THAT'S GOOD. COME ON.
68
00:07:27,577 --> 00:07:29,013
IS MY DANCING THAT BAD?
69
00:07:29,056 --> 00:07:30,362
NO, NO, NO. NO.
70
00:07:33,408 --> 00:07:34,801
I HAVE TO GO.
71
00:07:34,845 --> 00:07:37,630
IT'S ONLY MIDNIGHT, CINDERELLA.
72
00:07:37,674 --> 00:07:39,414
THE NIGHT IS YOUNG.
73
00:07:39,458 --> 00:07:41,721
I TURN INTO A FROG AT MIDNIGHT.
74
00:07:50,251 --> 00:07:51,601
IT'S NICE TO MEET YOU,
PATRIZIA.
75
00:08:00,610 --> 00:08:02,133
IT'S A PUMPKIN.
76
00:08:02,176 --> 00:08:03,438
NOT A FROG.
77
00:08:42,434 --> 00:08:43,827
HELLO.
78
00:08:43,870 --> 00:08:44,610
HELLO.
79
00:08:47,265 --> 00:08:48,832
I'M SORRY, HAVE WE MET?
80
00:08:57,101 --> 00:08:58,102
ELIZABETH TAYLOR.
81
00:09:00,104 --> 00:09:02,802
-PATRIZIA REGGIANI.
-YES, OF COURSE.
PATRIZIA REGGIANI.
82
00:09:06,937 --> 00:09:08,503
IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN.
83
00:09:08,547 --> 00:09:09,504
YOU TOO.
84
00:09:09,548 --> 00:09:10,810
DO YOU STUDY HERE?
85
00:09:11,724 --> 00:09:13,465
I'M CONSIDERING IT.
86
00:09:13,508 --> 00:09:17,164
THE PROBLEM IS I HATE READING.
I GET BORED.
87
00:09:21,691 --> 00:09:23,040
WHAT ARE THOSE ABOUT?
88
00:09:23,083 --> 00:09:24,345
THESE ARE...
89
00:09:26,347 --> 00:09:30,090
WELL, THESE ARE
VERY EXCITING BOOKS
90
00:09:30,134 --> 00:09:32,745
ABOUT THE LEGISLATIVE PROCESS.
91
00:09:32,789 --> 00:09:34,442
I'M STUDYING TO BE A LAWYER.
92
00:09:35,661 --> 00:09:37,402
YOU SEEM TOO NICE
TO BE A LAWYER.
93
00:09:37,445 --> 00:09:41,188
[CHUCKLES] WELL, THERE ARE
A FEW GOOD ONES.
94
00:09:41,232 --> 00:09:43,190
-THE DEAD ONES.
-[LAUGHS]
95
00:09:55,028 --> 00:09:57,944
WHAT WERE THE CHANCES OF US
SEEING EACH OTHER AGAIN?
96
00:09:57,988 --> 00:09:59,337
IT'S FATE.
97
00:09:59,380 --> 00:10:00,512
IT WAS A REALLY NICE SURPRISE.
98
00:10:10,783 --> 00:10:12,393
AREN'T YOU GOING
TO ASK ME OUT?
99
00:10:14,961 --> 00:10:17,877
YOU... YOU WANNA
GO ON A DATE WITH ME?
100
00:10:21,402 --> 00:10:22,708
OF COURSE, I WOULD...
101
00:10:22,752 --> 00:10:24,579
I WANT TO SEE
HOW THIS STORY GOES.
102
00:10:28,192 --> 00:10:29,323
YES...
103
00:10:35,416 --> 00:10:36,548
THAT'S MY NUMBER.
104
00:10:37,941 --> 00:10:41,205
I'M VERY BUSY,
BUT I'LL MAKE TIME FOR YOU...
105
00:10:42,859 --> 00:10:44,469
MAURIZIO.
106
00:10:49,213 --> 00:10:50,562
-CIAO.
-CIAO.
107
00:11:02,400 --> 00:11:03,793
IT'S FOR YOU.
108
00:11:15,674 --> 00:11:16,588
HELLO?
109
00:11:21,898 --> 00:11:23,856
SO DO YOU THINK YOU'RE GONNA
PASS THE BAR SOON?
110
00:11:24,901 --> 00:11:26,772
I THINK I HAVE A...
111
00:11:26,816 --> 00:11:28,992
WOULD YOU LIKE TO
GO INTO THIS PLACE?
112
00:11:29,035 --> 00:11:31,603
OH, NO. I CAN'T EAT THERE.
IT'S TOO EXPENSIVE.
113
00:11:32,647 --> 00:11:33,605
OKAY.
114
00:11:35,694 --> 00:11:37,391
OKAY, I CAN TRY.
115
00:11:37,435 --> 00:11:38,610
WOULD YOU LIKE TO GO IN?
116
00:11:49,142 --> 00:11:50,491
NO? OKAY.
117
00:11:52,624 --> 00:11:53,668
THIS IS FOR YOU.
118
00:11:54,887 --> 00:11:57,498
IT LOOKS SO GOOD.
THANK YOU.
119
00:11:57,542 --> 00:11:59,413
THAT'S ALL RIGHT.
CAN I HAVE A NAPKIN?
120
00:12:00,501 --> 00:12:01,720
CAN I HAVE A BITE?
121
00:12:05,158 --> 00:12:07,117
MMM. SO GOOD. HERE.
122
00:12:07,552 --> 00:12:08,335
MM.
123
00:12:19,477 --> 00:12:20,913
OH, THAT'S VERY GOOD.
124
00:12:33,360 --> 00:12:34,666
COME ON.
125
00:12:45,982 --> 00:12:46,939
OKAY.
126
00:13:03,695 --> 00:13:04,914
-[PATRIZIA] SIT.
-OH, NO.
127
00:13:08,395 --> 00:13:10,267
GET UP.
WHAT ARE YOU DOING?
ARE YOU OKAY?
128
00:13:10,310 --> 00:13:11,050
[MAURIZIO] I FELL BACK.
129
00:13:15,968 --> 00:13:16,751
IT'S FINE.
130
00:14:30,695 --> 00:14:33,611
FATHER, I WOULD LIKE
TO INTRODUCE YOU
TO PATRIZIA REGGIANI.
131
00:14:33,654 --> 00:14:35,439
PATRIZIA,
THIS IS MY FATHER,
RODOLFO.
132
00:14:35,482 --> 00:14:37,571
DELIGHTED TO MEET YOU.
133
00:14:39,095 --> 00:14:42,533
I TRUST ADELE
HAS BEEN KEEPING
YOU AMUSED.
134
00:14:42,576 --> 00:14:43,882
PICASSO?
135
00:14:44,970 --> 00:14:47,451
NO. NO, NO. NO, IT'S KLIMT.
136
00:14:50,497 --> 00:14:51,063
HOW SILLY OF ME.
137
00:14:51,672 --> 00:14:53,631
OH, NO, NO, NO.
138
00:14:53,674 --> 00:14:56,503
IT'S AN EASY MISTAKE.
I'VE MADE WORSE MYSELF.
139
00:14:56,547 --> 00:14:58,462
MUST BE WORTH A FORTUNE.
140
00:15:01,160 --> 00:15:02,814
YES.
141
00:15:02,857 --> 00:15:07,688
BUT YOU KNOW, TO ME, ART,
LIKE BEAUTY, HAS NO PRICE.
142
00:15:07,732 --> 00:15:09,603
I MADE A RESERVATION FOR US
AT THE GALLIA.
143
00:15:09,647 --> 00:15:10,822
PERFECT CHOICE.
144
00:15:17,916 --> 00:15:18,830
[RODOLFO] SO PATRIZIA...
145
00:15:19,396 --> 00:15:20,179
WHAT...
146
00:15:21,746 --> 00:15:23,400
WHAT EXACTLY
ARE YOUR INTERESTS?
147
00:15:24,705 --> 00:15:27,099
I'M A VERY SOCIAL PERSON.
148
00:15:27,143 --> 00:15:28,231
ARE YOU?
149
00:15:28,274 --> 00:15:29,623
-A PEOPLE PLEASER.
-OH.
150
00:15:32,887 --> 00:15:35,847
AND, DO YOU STUDY?
151
00:15:37,936 --> 00:15:40,199
I WORK FOR
MY FATHER'S BUSINESS.
152
00:15:41,548 --> 00:15:43,289
AND HIS BUSINESS IS?
153
00:15:47,598 --> 00:15:48,860
GROUND TRANSPORTATION.
154
00:16:03,570 --> 00:16:06,878
MAURIZIO SAID
YOU USED TO BE AN ACTOR.
155
00:16:07,966 --> 00:16:09,968
YES, I WAS.
156
00:16:10,012 --> 00:16:13,450
YOU MAY REMEMBER A FILM,
THE ANCESTOR?
157
00:16:16,714 --> 00:16:18,498
NO, NO, NO. OF COURSE.
158
00:16:18,542 --> 00:16:19,891
YOU'RE TOO YOUNG.
159
00:16:19,934 --> 00:16:21,893
BUT SOMETIMES ON THE TV,
160
00:16:21,936 --> 00:16:24,113
THEY PLAY A MOVIE
TOURIST TRAIN.
161
00:16:24,156 --> 00:16:26,332
-TOURIST TRAINSOUNDS FAMILIAR.
-YEAH, WELL...
162
00:16:26,376 --> 00:16:30,902
MAYBE YOU NOTICED
A DASHING YOUNG ACTOR,
MAURIZIO D'ANCORA.
163
00:16:32,773 --> 00:16:34,123
THAT WOULD HAVE BEEN ME.
164
00:16:35,515 --> 00:16:38,388
I DIDN'T KNOW I WAS SITTING
WITH A MOVIE STAR.
165
00:16:38,431 --> 00:16:39,737
CAN I GET AN AUTOGRAPH?
166
00:16:39,780 --> 00:16:41,391
[RODOLFO] OH, NO, NO, NO.
167
00:16:41,434 --> 00:16:44,698
THE ONLY GOOD THING THAT CAME
FROM MY CAREER WAS
168
00:16:44,742 --> 00:16:46,744
MEETING MAURIZIO'S MOTHER.
169
00:16:46,787 --> 00:16:50,400
NOW SHE,
SHE WAS A STAR.
170
00:16:52,793 --> 00:16:54,317
I REMEMBER AT HER FUNERAL...
171
00:16:56,145 --> 00:17:01,367
DURING A MOMENT OF
SILENT REMEMBRANCE,
172
00:17:01,411 --> 00:17:04,544
MAURIZIO NOTICED THE PRIEST
LIGHTING CANDLES...
173
00:17:06,416 --> 00:17:09,854
AND HE BEGAN TO SING
"HAPPY BIRTHDAY."
174
00:17:11,464 --> 00:17:15,947
HE TURNED, MAYBE
THE SADDEST MOMENT OF MY LIFE,
175
00:17:17,166 --> 00:17:19,037
INTO SOMETHING...
176
00:17:19,081 --> 00:17:20,952
HOW DO YOU SAY,
SOMETHING SWEET.
177
00:17:24,390 --> 00:17:25,652
THAT'S MY SON.
178
00:17:27,654 --> 00:17:28,960
THAT IS MY DEAR BOY.
179
00:17:52,679 --> 00:17:54,986
-GRAZIE, FRANCO.
-THANK YOU, SIR.
180
00:18:17,226 --> 00:18:19,010
AH, MAURIZIO.
181
00:18:20,098 --> 00:18:22,013
I LIKED YOUR PATRIZIA.
182
00:18:22,796 --> 00:18:24,058
CHARMING.
183
00:18:24,102 --> 00:18:25,886
FATHER, SHE REALLY
LIKED YOU.
184
00:18:31,109 --> 00:18:32,806
TELL ME,
WHERE DID YOU MEET HER?
185
00:18:33,503 --> 00:18:35,026
I MET HER AT A PARTY.
186
00:18:35,809 --> 00:18:37,550
[RODOLFO] PARTY?
187
00:18:37,594 --> 00:18:40,205
YEAH, LUCA SARZANA'S HOUSE.
AT THE PALAZZO SERBELLONI.
188
00:18:40,249 --> 00:18:42,033
[RODOLFO] YES, I KNOW
WHERE THE SARZANAS LIVE.
189
00:18:46,255 --> 00:18:47,212
YOU KNOW...
190
00:18:49,475 --> 00:18:51,912
THERE IS A CERTAIN SORT OF
YOUNG WOMAN...
191
00:18:53,131 --> 00:18:57,614
WHO MAKES THEIR FORTUNE
192
00:18:57,657 --> 00:19:01,139
FROM GETTING THEIR HOOKS
INTO SOMEONE LIKE YOU.
193
00:19:01,183 --> 00:19:04,273
WELL, YES, FATHER,
BUT PATRIZIA IS NOT LIKE THAT.
194
00:19:04,316 --> 00:19:08,712
[RODOLFO] WELL, I HAD FRANCO
DO A LITTLE INVESTIGATION.
195
00:19:08,755 --> 00:19:10,714
I THINK
SHE'S AFTER YOUR MONEY.
196
00:19:10,757 --> 00:19:12,411
LIKE THEY ALL ARE.
197
00:19:12,455 --> 00:19:13,934
THE REGGIANIS...
198
00:19:15,458 --> 00:19:17,329
ARE TRUCK DRIVERS.
199
00:19:17,373 --> 00:19:19,766
HER FATHER HAS
A VERY SUCCESSFUL
200
00:19:19,810 --> 00:19:21,333
TRANSPORTATION BUSINESS.
201
00:19:21,377 --> 00:19:22,552
IT IS...
202
00:19:24,293 --> 00:19:25,511
IT IS AN EMPIRE.
203
00:19:26,904 --> 00:19:30,124
OH! A TRUCK DRIVING EMPIRE.
HOW MANY?
204
00:19:30,168 --> 00:19:32,475
-HOW MANY WHAT?
-HOW MANY TRUCKS?
205
00:19:32,518 --> 00:19:34,303
FIFTY? FIVE HUNDRED?
206
00:19:34,346 --> 00:19:36,392
WHAT DOES HE TRANSPORT,
GARBAGE? HUH?
207
00:19:36,435 --> 00:19:37,697
MAFIA!
208
00:19:47,664 --> 00:19:49,927
LISTEN, I'VE...
209
00:19:50,884 --> 00:19:52,321
I GIVE YOU EVERYTHING.
210
00:19:52,364 --> 00:19:53,887
I GIVE YOU THIS HOUSE,
I GIVE YOU MONEY.
211
00:19:53,931 --> 00:19:55,541
YOU HAVE A LIFE. YOU...
212
00:19:56,716 --> 00:19:58,283
WHAT IS IT YOU WANT?
213
00:20:00,111 --> 00:20:01,939
WHAT I WANT IS TO MARRY HER.
214
00:20:03,419 --> 00:20:04,985
LIVE WITH HER. FUCK HER.
215
00:20:05,029 --> 00:20:06,552
HAVE A GOOD TIME WITH HER.
DO WHAT YOU WANT.
216
00:20:06,596 --> 00:20:08,293
GO AWAY ON HOLIDAY.
GO TO SARDINIA.
217
00:20:08,337 --> 00:20:10,034
BUT, NO, NOT MARRY.
218
00:20:13,907 --> 00:20:15,779
NO, DON'T WALK AWAY.
219
00:20:15,822 --> 00:20:17,302
OKAY, LISTEN TO YOURSELF.
220
00:20:17,346 --> 00:20:19,304
YOU'RE SO BITTER
AND YOU DON'T EVEN REALIZE IT.
221
00:20:19,348 --> 00:20:21,132
WHO CARES
WHAT HER FAMILY NAME IS,
222
00:20:21,175 --> 00:20:22,829
OR HOW MANY TRUCKS
THEY HAVE.
223
00:20:23,917 --> 00:20:25,789
YOU HIDE HERE IN THE PAST
224
00:20:26,920 --> 00:20:28,792
AND YOU EXPECT ME
TO HIDE HERE WITH YOU?
225
00:20:29,749 --> 00:20:31,360
NOT ANYMORE!
226
00:20:33,275 --> 00:20:34,841
THESE ARE YOUR GHOSTS.
227
00:20:37,104 --> 00:20:38,932
THESE ARE YOUR GHOSTS,
NOT MINE.
228
00:20:38,976 --> 00:20:40,194
THESE ARE YOUR REGRETS.
229
00:20:41,283 --> 00:20:42,501
DON'T DO THIS TO ME.
230
00:20:43,763 --> 00:20:45,809
YOU CAN'T STOP IT.
231
00:20:45,852 --> 00:20:48,202
I CAN, I WILL. I WILL...
I CUT YOU FROM MY WILL.
232
00:20:48,246 --> 00:20:49,421
I'LL LEAVE YOU WITH NOTHING.
233
00:20:50,640 --> 00:20:51,771
THAT'S FINE.
234
00:20:53,643 --> 00:20:55,340
I LOVE HER.
235
00:20:55,384 --> 00:20:57,168
[RODOLFO]
YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE.
236
00:20:58,430 --> 00:21:01,041
OH, SHE'S FINE,
BUT, YOU KNOW,
237
00:21:01,085 --> 00:21:03,957
SHE'S A...
SHE'S JUST A...
238
00:21:04,001 --> 00:21:05,219
I LOVE WHAT SHE IS.
239
00:21:22,802 --> 00:21:24,500
SI?
240
00:21:24,543 --> 00:21:27,067
COMMENDATOREREGGIANI,
MY NAME IS MAURIZIO GUCCI.
241
00:21:28,286 --> 00:21:31,202
-[WOMAN] PATRIZIA!
-[PATRIZIA] UH-HUH?
242
00:21:32,682 --> 00:21:37,426
I HAVE HAD A DISAGREEMENT
WITH MY FATHER
243
00:21:37,469 --> 00:21:40,298
THAT HAS FORCED ME
TO LEAVE MY HOME
AND MY FAMILY BUSINESS.
244
00:21:40,994 --> 00:21:43,432
I AM STILL IN SCHOOL.
245
00:21:43,475 --> 00:21:46,435
I'M STUDYING TO BE A LAWYER,
SO AS OF THIS MOMENT
246
00:21:47,479 --> 00:21:50,264
I DO NOT HAVE A JOB, BUT I...
247
00:21:53,703 --> 00:21:55,357
BUT I'M IN LOVE
WITH YOUR DAUGHTER.
248
00:21:58,621 --> 00:22:00,405
AND I WOULD LIKE TO MARRY HER.
249
00:22:00,449 --> 00:22:02,364
ALTHOUGH,
NOW I HAVE NOTHING
TO OFFER HER.
250
00:22:03,495 --> 00:22:05,715
I, UH...
I NEED A JOB.
251
00:22:09,501 --> 00:22:10,459
MOM.
252
00:22:16,247 --> 00:22:17,509
MAMA.
253
00:23:11,520 --> 00:23:13,391
[OVER P.A.] MAURIZIO GUCCI,
254
00:23:13,435 --> 00:23:15,567
YOU'RE URGENTLY NEEDED
IN ACCOUNTING.
255
00:23:16,873 --> 00:23:18,701
[MAN] MAURIZIO!
256
00:23:18,744 --> 00:23:19,963
MAURIZIO!
[SPEAKING ITALIAN]
257
00:23:41,071 --> 00:23:42,333
[PATRIZIA]
THAT WAS GREAT.
258
00:23:43,639 --> 00:23:45,684
THE DOOR! THE DOOR!
259
00:24:01,483 --> 00:24:02,396
PAPA?
260
00:24:07,184 --> 00:24:08,359
PAPA?
261
00:26:03,605 --> 00:26:04,736
HI, PAPA.
262
00:26:29,935 --> 00:26:31,502
CIAO, BELLA, CIAO.
263
00:27:22,205 --> 00:27:23,467
MAURIZIO...
264
00:28:37,454 --> 00:28:38,760
[MAN] WHAT IS THIS?
265
00:28:42,415 --> 00:28:44,200
WHERE IS THIS?
266
00:28:44,243 --> 00:28:44,853
WHAT IS THIS?
267
00:28:50,772 --> 00:28:52,643
WHAT IS THIS?
268
00:28:54,210 --> 00:28:55,646
HOW ABOUT THAT.
269
00:29:07,440 --> 00:29:08,441
[MAN] YES.
270
00:29:09,529 --> 00:29:12,358
-AH, CLAUDIA.
-GOOD MORNING!
271
00:29:12,402 --> 00:29:14,708
-GOOD MORNING, MR. ALDO.
-GOOD MORNING.
272
00:29:14,752 --> 00:29:15,840
-THIS WAY?
-THAT WAY.
273
00:29:21,498 --> 00:29:23,761
KONICHIWA, MR. GUCCI.
274
00:29:28,722 --> 00:29:32,291
[RODOLFO] WHAT'S ALL THIS
JAPANESE BULLSHIT?
275
00:29:32,335 --> 00:29:34,163
I'M LEARNING.
276
00:29:34,206 --> 00:29:36,295
YOU KNOW, THEY'RE OUR BEST
CUSTOMERS, SO.
277
00:29:37,601 --> 00:29:40,169
THEY'RE LOYAL,
THEY'RE QUIET.
278
00:29:40,212 --> 00:29:41,518
AND THEY'RE RICH.
279
00:29:42,911 --> 00:29:45,348
ONE OF YOUR TERRIBLE IDEAS.
280
00:29:45,391 --> 00:29:46,871
HERE IT IS.
281
00:29:46,915 --> 00:29:48,873
GOTEMBA.
282
00:29:48,917 --> 00:29:50,614
GOTEMBA?
283
00:29:50,657 --> 00:29:53,051
YEAH, NEAR THE FOOT
OF MOUNT FUJI.
284
00:29:53,095 --> 00:29:54,444
IT'S A MALL.
285
00:29:54,487 --> 00:29:56,750
NINETY MINUTES BY BUS
FROM TOKYO.
286
00:29:57,751 --> 00:29:59,492
IT WILL BE BUILT IN THE SPRING.
287
00:30:00,754 --> 00:30:03,105
A WINDOW
INTO THE ASIAN MARKET.
288
00:30:03,148 --> 00:30:04,497
-NO, NO, NO.
-IT'S A STEPPING STONE.
289
00:30:04,541 --> 00:30:05,847
-NO, NO, NO.
-COME ON!
290
00:30:05,890 --> 00:30:07,936
NO, ALDO.
YOU AND YOUR PROFITS.
291
00:30:07,979 --> 00:30:09,981
COME ON, THINGS ARE FINE
AS THEY ARE.
292
00:30:10,025 --> 00:30:13,898
GUCCI DOESN'T BELONG
IN A MALL,
IT BELONGS IN A MUSEUM.
293
00:30:13,942 --> 00:30:17,293
MUSEUM WHERE
IT'LL MAKE NO PROFIT.
294
00:30:17,336 --> 00:30:19,121
WHAT'S THIS?
295
00:30:19,164 --> 00:30:20,687
NO.
296
00:30:20,731 --> 00:30:24,387
ALDO, AS LONG AS
WE ARE FIFTY-FIFTY,
297
00:30:24,430 --> 00:30:25,562
THAT'S HOW IT STAYS.
298
00:30:25,605 --> 00:30:26,737
NO MALLS.
299
00:30:29,479 --> 00:30:31,437
I SEE MAURIZIO GOT MARRIED.
300
00:30:31,481 --> 00:30:32,482
[RODOLFO] OH, GOD!
301
00:30:32,525 --> 00:30:34,832
SOME... OH, SHE'S...
302
00:30:34,876 --> 00:30:36,094
I CAN'T EVEN SAY HER NAME.
303
00:30:37,617 --> 00:30:39,315
WELL, SOONER OR LATER
YOU WILL HAVE TO.
304
00:30:39,358 --> 00:30:40,751
-NO, NO, NO.
-YES.
305
00:30:40,794 --> 00:30:42,579
NO, MAURIZIO AND I HISTORY.
HISTORY.
306
00:30:42,622 --> 00:30:44,189
-NO, COME ON.
-I DON'T...
307
00:30:44,233 --> 00:30:46,017
YOU ARE OLD.
308
00:30:46,061 --> 00:30:50,761
MAURIZIO IS YOUR ONLY SON.
HE IS YOUR TRUE LEGACY.
309
00:30:50,804 --> 00:30:53,242
-YOU DON'T BRING HIM
BACK INTO THE FOLD...
-WELL, MAYBE...
310
00:30:53,285 --> 00:30:55,244
I'M TELLING YOU...
311
00:30:55,287 --> 00:30:58,551
YOU'LL ONLY WIND UP BEING
A BITTER AND LONELY OLD MAN.
312
00:30:58,595 --> 00:31:00,336
THAT'S WHAT HAPPENS
TO ALL OF US.
313
00:31:00,379 --> 00:31:02,033
TIME WILL TELL. BUT...
314
00:31:02,077 --> 00:31:04,775
YEAH. WHEN DID YOU
LAST TOUCH HIM, HUH?
315
00:31:04,818 --> 00:31:06,429
WHEN DID YOU LAST HUG HIM?
316
00:31:06,472 --> 00:31:08,387
YOU DON'T TOUCH ANYBODY.
317
00:31:09,911 --> 00:31:11,782
YOU USED TO TOUCH
EVERY ONCE IN A WHILE,
318
00:31:11,825 --> 00:31:13,958
NOW YOU, WHAT,
TOUCH YOURSELF?
319
00:31:14,002 --> 00:31:16,395
-YOU? YOU, TEACHING ME?
-THAT'S CORRECT.
320
00:31:16,439 --> 00:31:19,659
[STUTTERING] HOW'S IT GOING
WITH YOUR BOY? HMM?
321
00:31:19,703 --> 00:31:23,141
WELL, YOUR SON IS
A SMART LAWYER.
322
00:31:23,185 --> 00:31:24,447
MINE IS AN IDIOT.
323
00:31:24,490 --> 00:31:26,884
BUT HE'S MY IDIOT.
324
00:31:26,928 --> 00:31:28,625
AND I KNOW
HOW TO DEAL WITH HIM.
325
00:31:28,668 --> 00:31:31,497
BUT YOU NEED TO DEAL
WITH YOUR SON.
326
00:31:31,541 --> 00:31:32,803
-AH...
-YES.
327
00:31:33,804 --> 00:31:35,632
IT'S MY BIRTHDAY ON SUNDAY.
328
00:31:35,675 --> 00:31:37,155
YEAH?
329
00:31:37,199 --> 00:31:38,156
WE'LL ALL BE THERE.
330
00:31:39,070 --> 00:31:40,376
YOU SHOULD COME.
331
00:31:44,771 --> 00:31:46,164
I'LL HAVE TO LOOK AT MY DIARY.
332
00:31:54,651 --> 00:31:56,218
-HELLO.
-[ALDO] HELLO.
333
00:31:56,261 --> 00:31:57,741
WHO IS THIS?
334
00:31:57,784 --> 00:32:02,006
-SI, THIS IS ALDO. ALDO GUCCI.
-ALDO.
335
00:32:02,050 --> 00:32:04,313
I HOPE I'M NOT INTERRUPTING
ANYTHING IMPORTANT.
336
00:32:04,356 --> 00:32:05,662
WHAT COULD BE MORE IMPORTANT
337
00:32:05,705 --> 00:32:07,533
THAN A PHONE CALL
FROM MY NEW UNCLE?
338
00:32:07,577 --> 00:32:13,235
I AM TRULY SORRY
FOR NOT BEING ABLE TO COME
TO YOUR WEDDING.
339
00:32:13,278 --> 00:32:15,019
IT WAS... I COULDN'T HELP IT.
340
00:32:15,063 --> 00:32:16,107
BUSINESS BECKONED.
341
00:32:18,414 --> 00:32:19,806
EASY ON THAT.
342
00:32:21,112 --> 00:32:23,201
I UNDERSTAND, OF COURSE.
I KNOW HOW BUSY YOU ARE.
343
00:32:23,245 --> 00:32:26,465
WE ARE CELEBRATING MY
BIRTHDAY THIS WEEKEND
344
00:32:26,509 --> 00:32:28,032
AT MY VILLA.
345
00:32:28,076 --> 00:32:29,903
AND I THINK IT WOULD BE
346
00:32:29,947 --> 00:32:33,516
A PERFECT OPPORTUNITY FOR YOU
TO COME AND MEET THE FAMILY.
347
00:32:33,559 --> 00:32:34,865
WHAT DO YOU THINK?
348
00:32:34,908 --> 00:32:36,214
YOUR BIRTHDAY,
I WOULD LOVE THAT.
349
00:32:36,258 --> 00:32:37,737
HOW MANY CANDLES IS IT?
350
00:32:37,781 --> 00:32:40,001
SEVENTY.
351
00:32:40,044 --> 00:32:43,352
THEY SAY IT'S THE NEW
SIXTY-NINE.
352
00:32:43,395 --> 00:32:46,050
WELL, I CAN'T SPEAK
FOR MAURIZIO.
353
00:32:46,094 --> 00:32:47,356
HE'S RIGHT HERE.
354
00:32:49,662 --> 00:32:50,663
[WHISPERS] NO.
355
00:32:50,707 --> 00:32:51,664
PLEASE.
356
00:32:58,671 --> 00:32:59,759
CIAO, ALDO.
357
00:32:59,803 --> 00:33:00,978
MAURIZIO!
358
00:33:01,022 --> 00:33:03,546
HOW IS MY LITTLE LAWYER?
359
00:33:03,589 --> 00:33:05,896
I'M FINE. I'M FINE.
360
00:33:05,939 --> 00:33:07,550
WHAT ARE YOU DOING THIS SUNDAY?
361
00:33:09,117 --> 00:33:10,770
I'LL DOUBLE CHECK.
362
00:33:10,814 --> 00:33:12,990
COME TO MY BIRTHDAY PARTY.
363
00:33:13,034 --> 00:33:14,948
I'M ONLY IN TOWN
FOR A COUPLE OF WEEKS.
364
00:33:14,992 --> 00:33:15,906
COME ON.
365
00:33:18,039 --> 00:33:19,518
LET ME DISCUSS IT
WITH PATRIZIA.
366
00:33:19,562 --> 00:33:21,781
-LET'S GO! A LITTLE DAY TRIP.
-I DON'T...
367
00:33:21,825 --> 00:33:25,089
YOU KNOW, YOUR FATHER AND I
AREN'T GETTING ANY YOUNGER.
368
00:33:25,133 --> 00:33:27,831
THESE GATHERINGS ARE BECOMING
MORE AND MORE
369
00:33:27,874 --> 00:33:30,312
OF A RARE OCCURRENCE,
YOU KNOW.
370
00:33:31,182 --> 00:33:32,401
PLEASE.
371
00:33:34,838 --> 00:33:35,969
COME ON!
372
00:33:36,013 --> 00:33:37,884
I'LL BE JUMPING OUT OF A CAKE.
373
00:34:01,952 --> 00:34:04,172
COME ON.
KICK HIS TEETH OUT.
374
00:34:04,215 --> 00:34:07,218
COME ON! COME ON!
375
00:34:07,262 --> 00:34:09,655
EARN YOUR FUCKING LUNCH!
376
00:34:10,874 --> 00:34:12,963
KICK HIS TEETH OUT. COME ON!
377
00:34:14,182 --> 00:34:15,792
GO, GO, GO!
378
00:34:15,835 --> 00:34:18,360
THAT'S IT. GO!
379
00:34:18,403 --> 00:34:21,798
MAURIZIO! COME ON!
WE'RE MISSING A PLAYER.
380
00:34:21,841 --> 00:34:24,235
-OH. NO, NO, NO.
-WHAT NO? YES, YES. COME ON.
381
00:34:24,279 --> 00:34:27,151
WE'RE MISSING A PLAYER.
COME ON!
382
00:34:27,195 --> 00:34:29,197
-PUT IT ON.
TAKE THAT JACKET OFF.
-OKAY.
383
00:34:29,240 --> 00:34:30,372
YOU KNOW IT.
384
00:34:30,415 --> 00:34:31,547
PAOLO!
385
00:34:31,590 --> 00:34:33,026
WATCH HIM. WATCH HIM PLAY.
386
00:34:33,853 --> 00:34:35,377
SEE THAT?
387
00:34:35,420 --> 00:34:38,206
OH, MY GOD. LOOK AT THAT.
388
00:34:38,249 --> 00:34:39,946
[MAN] MAURIZIO! MAURIZIO!
389
00:34:42,297 --> 00:34:43,385
[ALDO] THAT'S YOUR HUSBAND!
390
00:34:55,353 --> 00:34:56,354
PAOLO!
391
00:34:58,095 --> 00:35:00,010
PAPA...
392
00:35:00,053 --> 00:35:04,057
-OH, NO.
393
00:35:07,670 --> 00:35:09,062
HOW DO YOU ACT SHY?
394
00:35:12,109 --> 00:35:13,980
-PAPA!
-"PAPA." I LOVE THAT.
395
00:35:15,678 --> 00:35:18,289
HE'S NEVER IN HIS LIFE
CALLED ME PAPA.
396
00:35:18,333 --> 00:35:20,683
PATRIZIA, YOU SHOULD KNOW...
397
00:35:21,640 --> 00:35:23,642
THAT THE GUCCIS
398
00:35:23,686 --> 00:35:27,690
WERE NOBLE SADDLE-MAKERS
TO MEDIEVAL COURTS.
399
00:35:27,733 --> 00:35:32,608
WE HAVE HISTORY
FLOWING THROUGH THESE
GREEN AND RED WEBBINGS.
400
00:35:32,651 --> 00:35:35,828
AND YES, WE ARE EXPENSIVE.
401
00:35:35,872 --> 00:35:40,398
BUT QUALITY IS REMEMBERED
LONG AFTER PRICE IS FORGOTTEN.
402
00:35:41,356 --> 00:35:43,227
HUH?
403
00:35:43,271 --> 00:35:45,708
THOUGHTS ON PAOLO'S OUTFIT,
DOMENICO?
404
00:35:45,751 --> 00:35:47,057
YOU'RE THE FASHIONISTA.
405
00:35:47,710 --> 00:35:50,408
IT'S ECCENTRIC.
406
00:35:51,279 --> 00:35:53,890
I DESIGNED THIS MYSELF.
407
00:35:53,933 --> 00:35:59,374
WELL, YOU SHOULD RECONSIDER
YOUR WARDROBE CHOICES, PAOLO.
408
00:35:59,417 --> 00:36:02,507
YOU ARE GUCCI,
YOU NEED TO DRESS THE PART.
409
00:36:02,551 --> 00:36:04,074
IT'S CHIC.
410
00:36:05,467 --> 00:36:09,340
MY FATHER'S PROBLEM IS THAT
HE'S STUCK IN THE PAST.
411
00:36:09,384 --> 00:36:13,518
HE REFUSES TO TAKE GUCCI
INTO THE NEXT CENTURY.
412
00:36:13,562 --> 00:36:16,217
-[ALDO] YES, GUCCI IS DOING
FINE UNDER MY WATCH.
-[PAOLO] NO!
413
00:36:16,260 --> 00:36:17,653
-NO, DON'T WORRY ABOUT IT.
-OH, NO!
414
00:36:17,696 --> 00:36:19,916
NO. NO.
415
00:36:19,959 --> 00:36:21,744
IT NEEDS NEW IDEAS.
416
00:36:21,787 --> 00:36:23,485
-NEW ENERGY.
-OF COURSE.
417
00:36:23,528 --> 00:36:26,357
AND I HAPPEN TO BE
BURSTING WITH CREATIVITY.
418
00:36:26,401 --> 00:36:29,099
-YES, YES.
-YES, MY BLADDER MAY BE FULL...
419
00:36:29,969 --> 00:36:33,190
BUT MY DREAMS ARE EVEN FULLER.
420
00:36:33,234 --> 00:36:35,975
I'M LIKE A RUSH OF WATER.
421
00:36:36,759 --> 00:36:39,544
SOMEBODY BUILD A DAM.
422
00:36:39,588 --> 00:36:41,285
PLEASE.
423
00:36:41,329 --> 00:36:43,983
[PAOLO] YOU'RE ALWAYS
BRUSHING ME OFF.
424
00:36:44,027 --> 00:36:48,379
I'M A DESIGNER.
I NEED TO EXPRESS MYSELF.
425
00:36:48,423 --> 00:36:52,209
-BUT WHY ALL
THIS SUDDEN MOANING?
-I HAVE A...
426
00:36:52,253 --> 00:36:56,692
-[ALDO] WHAT DO YOU WANT?
-[PAOLO] BECAUSE, I'M SO SICK
OF YOU IGNORING ME.
427
00:36:56,735 --> 00:36:58,171
I AM SICK OF YOUR TALKING.
428
00:36:58,911 --> 00:37:00,609
SICK OF IT.
429
00:37:00,652 --> 00:37:03,046
YOU DELIBERATELY HURT
MY FEELINGS.
430
00:37:03,089 --> 00:37:04,961
-[ALDO] YES.
-NO, NO, NO.
431
00:37:05,004 --> 00:37:07,180
-JENNY! JENNY HONEY.
-NO! THAT'S WHAT HE WANTS.
432
00:37:07,224 --> 00:37:09,531
-DON'T. SIT DOWN.
SIT DOWN! SIT DOWN.
-[ALDO] YOU HAVE SUCCEEDED.
433
00:37:09,574 --> 00:37:11,228
I HAVEN'T HAD ESPRESSO.
434
00:37:11,272 --> 00:37:13,317
-[ALDO] BYE.
-THANKS FOR HAVING US, UNCLE.
435
00:37:13,361 --> 00:37:18,104
AH! MY NEPHEW,
HE HAS SUCH GREAT TASTE.
436
00:37:18,975 --> 00:37:21,934
OH. A SMALL WEDDING GIFT.
437
00:37:24,023 --> 00:37:25,416
THANK YOU.
438
00:37:25,460 --> 00:37:28,941
COME TO NEW YORK. OKAY?
439
00:37:30,378 --> 00:37:31,901
-CIAO, ALDO.
-CIAO!
440
00:37:31,944 --> 00:37:33,511
-CIAO.
-[LAUGHS]
441
00:37:35,034 --> 00:37:36,558
OH, IT'S GOOD TO SEE YOU.
442
00:37:36,601 --> 00:37:39,561
I COULDN'T BELIEVE
YOU GOT INTO THE CAR.
443
00:37:39,604 --> 00:37:40,779
HOW DID YOU DO THAT?
444
00:37:43,216 --> 00:37:44,740
[MAURIZIO] IT'S ALL BULLSHIT.
445
00:37:44,783 --> 00:37:45,828
WE'RE NOT ROYALTY.
446
00:37:47,308 --> 00:37:50,049
MY GRANDFATHER GUCCIO WAS
A BELLHOP IN LONDON.
447
00:37:50,093 --> 00:37:53,531
THAT'S WHERE HE GOT THE IDEA
FOR LEATHER GOODS.
448
00:37:53,575 --> 00:37:56,447
BY CARRYING BAGS AROUND
FOR RICH ARISTOCRATS.
449
00:37:56,491 --> 00:37:57,840
GUCCI IS LIKE THAT CAKE.
450
00:37:57,883 --> 00:37:59,972
WHAT?
451
00:38:00,016 --> 00:38:02,801
ONCE YOU THINK THERE'S ENOUGH
TO GO AROUND...
452
00:38:04,412 --> 00:38:07,197
THEN YOU'LL HAVE A TASTE,
AND THEN YOU'LL WANT MORE...
453
00:38:07,240 --> 00:38:09,199
AND THEN YOU'LL WANT
THE WHOLE THING FOR YOURSELF.
454
00:38:11,723 --> 00:38:12,898
WHAT ABOUT YOU?
455
00:38:14,726 --> 00:38:17,163
YOU JUST GONNA SIT AROUND
AND WATCH THEM EAT EVERYTHING?
456
00:38:17,903 --> 00:38:19,775
ME? I AM GUCCI BY NAME.
457
00:38:21,037 --> 00:38:24,475
I DON'T HAVE
THEIR TUSCAN CHARACTER.
458
00:38:24,519 --> 00:38:27,217
IT WAS DILUTED BY
MY MOTHER'S GERMAN BLOOD.
459
00:38:34,398 --> 00:38:37,053
THE ONLY WEDDING GIFT
THE GUCCIS GAVE US.
460
00:38:37,096 --> 00:38:38,228
COUPONS.
461
00:38:40,230 --> 00:38:41,840
FEELS LIKE CASH.
462
00:38:41,884 --> 00:38:43,146
I DOUBT IT.
463
00:38:47,019 --> 00:38:48,499
IT'S NOT CASH.
464
00:38:54,287 --> 00:38:55,898
FUCKING CONCORDE.
465
00:38:55,941 --> 00:38:57,160
TO WHERE?
466
00:38:58,248 --> 00:38:59,249
NEW YORK.
467
00:39:02,861 --> 00:39:04,515
NEW YORK.
468
00:39:04,559 --> 00:39:06,038
AH, PATRIZIA.
469
00:39:06,082 --> 00:39:08,737
WE CAN'T DRIVE TO NEW YORK,
WE HAVE TO FLY.
470
00:39:08,780 --> 00:39:10,608
YOU WANNA GO TO NEW YORK?
471
00:39:10,652 --> 00:39:12,088
NO.
472
00:39:12,131 --> 00:39:13,263
EVERYBODY LIKES NEW YORK.
473
00:39:14,133 --> 00:39:15,439
I DON'T.
474
00:39:15,483 --> 00:39:17,093
I WANNA GO TO NEW YORK.
475
00:39:17,136 --> 00:39:19,269
[GASPS] NEW YORK.
476
00:39:20,139 --> 00:39:22,141
I LOVE NEW YORK.
477
00:39:22,185 --> 00:39:23,621
WHAT ARE YOU DOING?
478
00:39:23,665 --> 00:39:24,709
[PATRIZIA] NEW YORK.
479
00:39:26,972 --> 00:39:28,234
OKAY.
480
00:39:28,757 --> 00:39:29,758
OKAY.
481
00:39:56,959 --> 00:39:59,744
[WOMAN IN ENGLISH]
DO YOU HAVE MEDICAL MALADIES,
FINANCIAL WOES...
482
00:40:00,353 --> 00:40:02,486
HEARTBREAK?
483
00:40:02,530 --> 00:40:06,316
I CAN HELP YOU WITH
EVERYTHING AND ANYTHING.
484
00:40:07,186 --> 00:40:09,406
AND IT'S VERY, VERY PRIVATE.
485
00:40:10,233 --> 00:40:12,670
BECAUSE PINA IS DISCREET.
486
00:40:12,714 --> 00:40:14,455
AND VERY ACCURATE.
487
00:40:16,152 --> 00:40:18,720
YOU CAN COME TO ME
WITH ANY WORRIES.
488
00:40:18,763 --> 00:40:20,504
THERE IS NO NEED TO SUFFER.
489
00:40:24,813 --> 00:40:26,902
HELLO, WHO AM I SPEAKING TO?
490
00:40:26,945 --> 00:40:28,164
-PATRIZIA.
-[DIALOGUE ECHOING ON TV]
491
00:40:28,207 --> 00:40:30,079
HOW OLD ARE YOU, DEAR?
492
00:40:30,122 --> 00:40:31,341
TWENTY-FIVE.
493
00:40:32,603 --> 00:40:34,431
TWENTY-FIVE.
494
00:40:34,475 --> 00:40:36,825
WHAT IS YOUR QUESTION,
PATRIZIA?
495
00:40:40,002 --> 00:40:41,438
WILL I BE SUCCESSFUL?
496
00:40:41,482 --> 00:40:43,832
YOU HAVE TO BE MORE SPECIFIC.
497
00:40:43,875 --> 00:40:46,617
IN WHAT?
CAREER, MARRIAGE, WHAT?
498
00:40:48,184 --> 00:40:49,446
WILL I GET WHAT I WANT?
499
00:40:50,491 --> 00:40:52,231
THAT WAS NOT SPECIFIC.
500
00:40:52,275 --> 00:40:54,364
BUT I KNOW WHAT YOU WANT.
YOU WANT EVERYTHING.
501
00:40:54,407 --> 00:40:56,975
WELL, DON'T BE DISAPPOINTED
502
00:40:57,019 --> 00:40:58,586
IF YOU DON'T HEAR
WHAT YOU WANT TO HEAR.
503
00:40:59,412 --> 00:41:00,413
OKAY.
504
00:41:02,024 --> 00:41:03,373
WHAT'S YOUR NAME?
505
00:41:05,070 --> 00:41:06,376
MY NAME IS PINA.
506
00:41:07,856 --> 00:41:09,248
HELLO, PINA.
507
00:41:13,601 --> 00:41:14,950
TELL ME EVERYTHING.
508
00:41:17,256 --> 00:41:18,519
I SEE A GREAT FORTUNE...
509
00:41:19,389 --> 00:41:20,390
COMING YOUR WAY.
510
00:41:21,739 --> 00:41:22,827
HOW BIG?
511
00:41:24,263 --> 00:41:25,961
-SOPHIA! SOPHIA!
-SOPHIA!
512
00:41:57,732 --> 00:41:59,081
MAYBE, I'M NOT SURE.
513
00:41:59,124 --> 00:42:02,171
YES, WE HAVE SOMETHING.
I CAN SHOW YOU.
514
00:42:02,214 --> 00:42:03,955
MADEMOISELLE.
515
00:42:03,999 --> 00:42:05,696
ALL DUE RESPECT,
516
00:42:05,740 --> 00:42:08,525
THESE HEELS ARE
NOT RIGHT FOR YOU.
517
00:42:10,745 --> 00:42:11,659
HELLO, UNCLE.
518
00:42:12,834 --> 00:42:14,487
NO!
519
00:42:14,531 --> 00:42:17,316
WHAT ARE YOU DOING? PATRIZIA.
520
00:42:17,360 --> 00:42:19,144
-OH, MY!
-[GREETS IN ITALIAN]
521
00:42:19,188 --> 00:42:22,539
MY GORGEOUS NIECE. PATRIZIA.
522
00:42:23,888 --> 00:42:26,021
I WAS JUST IN THE NEIGHBORHOOD.
523
00:42:26,064 --> 00:42:28,850
-YES? IN THE NEIGHBORHOOD?
-I WAS HOPING I'D SEE YOU.
524
00:42:28,893 --> 00:42:31,374
MAURIZIO IS
A VERY SMART YOUNG MAN.
525
00:42:33,463 --> 00:42:36,466
SO HOW ARE THINGS
WITH HIS FATHER?
526
00:42:37,859 --> 00:42:39,469
NOT BAD, NOT GOOD.
527
00:42:39,512 --> 00:42:41,514
YEAH.
528
00:42:41,558 --> 00:42:44,474
MY BROTHER,
HE'S A DIFFICULT MAN.
529
00:42:46,128 --> 00:42:49,261
BUT IT'S TIME FOR THEM
TO RECONCILE.
530
00:42:49,305 --> 00:42:52,438
MAURIZIO AND HIS FATHER, NO?
531
00:42:52,482 --> 00:42:53,483
SI.
532
00:42:55,180 --> 00:42:57,661
MAURIZIO WANTS TO BE
PART OF THE FAMILY.
533
00:42:57,705 --> 00:42:59,315
I CAN SEE IT IN HIS EYES.
534
00:43:01,273 --> 00:43:02,405
BUT?
535
00:43:03,754 --> 00:43:05,756
BUT, HE NEEDS YOUR HELP.
536
00:43:05,800 --> 00:43:06,714
YEAH.
537
00:43:07,976 --> 00:43:09,978
WELL, HOW DO I HELP?
538
00:43:11,936 --> 00:43:13,851
MAYBE WE CAN
SPEND SOME TIME TOGETHER.
539
00:43:15,592 --> 00:43:16,898
YEAH, WHY NOT?
540
00:43:18,769 --> 00:43:19,857
DARLING UNCLE.
541
00:43:21,729 --> 00:43:22,512
MMM.
542
00:43:23,339 --> 00:43:24,557
MAURIZIO IS...
543
00:43:26,734 --> 00:43:27,865
HE'S PROUD.
544
00:43:29,127 --> 00:43:30,433
WE ALL ARE, DARLING.
545
00:43:31,782 --> 00:43:32,957
WE ALL ARE.
546
00:43:41,531 --> 00:43:42,706
I LOVE IT.
547
00:43:45,927 --> 00:43:49,539
MY DEAR, YOU SMELL THAT?
SMELL THAT!
548
00:43:50,758 --> 00:43:52,368
THIS IS LEGACY.
549
00:43:54,587 --> 00:43:56,502
THESE GORGEOUS BEASTS.
550
00:43:57,765 --> 00:44:00,593
DO YOU KNOW
THAT THESE GORGEOUS BEASTS
551
00:44:00,637 --> 00:44:02,726
ARE THE DIRECT DESCENDANTS
552
00:44:02,770 --> 00:44:05,555
OF THE ONES GUCCIO BOUGHT
WAY BACK WHEN?
553
00:44:06,425 --> 00:44:08,558
THEY DESERVE OUR RESPECT.
554
00:44:10,081 --> 00:44:11,692
THEY DESERVE OUR GRATITUDE.
555
00:44:12,649 --> 00:44:14,564
THEY ARE VAL DI CHIANA COWS.
556
00:44:18,220 --> 00:44:21,223
YES, YES. HELLO.
557
00:44:22,833 --> 00:44:25,836
I WANNA INTRODUCE YOU
TO MY NEPHEW MAURIZIO
558
00:44:25,880 --> 00:44:30,232
AND HIS BEAUTIFUL NEW BRIDE,
PATRIZIA.
559
00:44:32,190 --> 00:44:34,018
-HERE, TOUCH.
-WOW, THIS IS SOFT.
560
00:44:34,062 --> 00:44:35,933
SMELL IT TOO.
IT'S REALLY GREAT.
561
00:44:35,977 --> 00:44:37,674
LET ME SEE THIS NEW ONE.
562
00:44:51,688 --> 00:44:53,211
-BRAVO, BRAVO.
-BRAVO.
563
00:44:54,909 --> 00:44:58,608
I AM READY! I THINK
I BLOW 'EM OUT, RIGHT?
564
00:45:03,656 --> 00:45:05,615
COME ON! HELP ME
BLOW THESE OUT, PLEASE.
565
00:45:06,834 --> 00:45:08,183
I LIKE THIS PLACE.
566
00:45:09,314 --> 00:45:10,620
I LOVE THIS PLACE.
567
00:45:17,496 --> 00:45:19,324
AM I BORING YOU?
568
00:45:19,368 --> 00:45:21,065
-NO. NO.
-NO, NO. WE LOVE IT.
569
00:45:21,109 --> 00:45:22,806
MY WORD!
570
00:45:22,850 --> 00:45:26,070
BECAUSE I CAN'T TALK TO MY SON
PAOLO ABOUT ANY OF THIS.
571
00:45:26,114 --> 00:45:28,072
HE HATES GUCCI TALK.
572
00:45:28,116 --> 00:45:30,640
HE ONLY TALKS ABOUT HIMSELF.
573
00:45:32,163 --> 00:45:34,339
BUT AS YOU KNOW,
HE'S A STRANGE BIRD.
574
00:45:34,383 --> 00:45:36,646
MY SON IS A STRANGE BIRD.
575
00:45:37,778 --> 00:45:39,040
HE'S DEFINITELY UNIQUE.
576
00:45:40,563 --> 00:45:42,652
USELESS. SADLY.
577
00:45:44,175 --> 00:45:45,524
MAURIZIO!
578
00:45:45,568 --> 00:45:47,004
-YES?
-HOW ARE YOU?
579
00:45:47,048 --> 00:45:48,223
I'M GOOD.
580
00:45:48,266 --> 00:45:49,746
YOU HAD A GOOD DAY TODAY?
581
00:45:49,790 --> 00:45:51,313
IT WAS GOOD. I MEAN,
I SHOWED YOU EVERYTHING
582
00:45:51,356 --> 00:45:53,532
I COULD SHOW YOU
IN ONE SITTING.
583
00:45:53,576 --> 00:45:55,099
YES. THANK YOU
VERY MUCH, UNCLE.
584
00:45:55,143 --> 00:45:56,405
-I'M GLAD.
-IT'S BEAUTIFUL HERE.
585
00:45:56,448 --> 00:45:58,842
I SAY THIS BECAUSE PATRIZIA
586
00:45:58,886 --> 00:46:02,063
HAS TOLD ME THAT
YOU MAY BE INTERESTED...
587
00:46:02,106 --> 00:46:05,283
IN LEARNING ABOUT
OUR BUSINESS...
588
00:46:06,197 --> 00:46:07,329
WHATEVER.
589
00:46:10,288 --> 00:46:12,290
RODOLFO LOST A SON.
590
00:46:12,334 --> 00:46:14,684
MAYBE I GAIN ONE. RIGHT?
591
00:46:16,164 --> 00:46:17,382
SEE THAT.
592
00:46:23,998 --> 00:46:26,391
FAMILY IS IMPORTANT, MAURIZIO.
593
00:46:26,435 --> 00:46:28,872
YOU CAN'T ERASE YOURSELF
FROM THE FAMILY PORTRAIT...
594
00:46:28,916 --> 00:46:31,614
JUST BECAUSE YOU ENJOY
PLAYING WITH TRUCKS.
595
00:46:31,657 --> 00:46:33,703
THIS IS THE HAPPIEST
I'VE BEEN IN MY LIFE.
596
00:46:36,575 --> 00:46:37,707
WHY CHANGE THAT?
597
00:46:38,751 --> 00:46:39,709
YOU...
598
00:46:40,579 --> 00:46:42,364
YOU'RE SO MUCH MORE THAN THIS.
599
00:46:44,583 --> 00:46:46,063
YOU CAN HELP THE FAMILY.
600
00:46:47,848 --> 00:46:50,546
STRONG FAMILY MAKES
A STRONG BUSINESS.
601
00:47:09,957 --> 00:47:11,088
I'M PREGNANT.
602
00:47:17,660 --> 00:47:18,835
YOU'RE GONNA BE A FATHER.
603
00:47:22,186 --> 00:47:23,144
YOU'RE WHAT?
604
00:47:24,449 --> 00:47:25,755
I'M PREGNANT.
605
00:47:32,457 --> 00:47:33,806
WILL YOU HELP ME WITH...
606
00:48:27,860 --> 00:48:29,253
NOT MY CAMERA.
607
00:48:29,297 --> 00:48:31,647
-NOT THE CAMERA.
-NO. NO. NO.
608
00:48:31,690 --> 00:48:32,822
NOT THE SUIT.
609
00:48:34,041 --> 00:48:34,911
COME HERE.
610
00:48:36,086 --> 00:48:36,826
OOH!
611
00:48:39,089 --> 00:48:42,005
[LAUGHING] OH, MAURIZIO.
DON'T CATCH ON FIRE.
612
00:49:00,371 --> 00:49:01,329
DO YOU LIKE IT?
613
00:49:02,373 --> 00:49:03,809
THAT IS VERY BEAUTIFUL.
614
00:49:04,375 --> 00:49:05,463
IS THAT ON SALE?
615
00:49:07,248 --> 00:49:08,466
SALE.
616
00:49:09,250 --> 00:49:11,295
[ALDO] PATRIZIA!
617
00:49:12,253 --> 00:49:14,037
-CIAO, ALDO.
-MAURIZIO!
618
00:49:14,081 --> 00:49:16,474
-CIAO, ALDO.
-OH!
619
00:49:16,518 --> 00:49:20,130
MY YOUTH SERUM.
THAT'S WHAT YOU ARE.
620
00:49:20,174 --> 00:49:21,479
HOW DID YOU SLEEP?
621
00:49:21,523 --> 00:49:22,872
LIKE BABIES.
622
00:49:22,915 --> 00:49:24,700
THE SUITE IS UNREAL.
THANK YOU.
623
00:49:24,743 --> 00:49:25,875
WONDERFUL. WONDERFUL.
624
00:49:25,918 --> 00:49:27,398
-YOU LOOK GOOD.
-THANK YOU.
625
00:49:27,442 --> 00:49:28,921
BUT YOU...
626
00:49:28,965 --> 00:49:30,358
WELL, THAT LOOKS GREAT ON YOU.
627
00:49:31,576 --> 00:49:33,448
-GUCCI.
-GUCCI?
628
00:49:33,491 --> 00:49:34,753
LOOKS THAT GOOD!
629
00:49:35,493 --> 00:49:36,973
WE'RE SO SURPRISED.
630
00:49:37,017 --> 00:49:39,541
YEAH, PATRIZIA IS JUST
PLAYING DRESS-UP.
631
00:49:39,584 --> 00:49:43,327
YEAH. WELL,
HERE'S A LITTLE SECRET.
632
00:49:43,371 --> 00:49:46,156
DON'T TELL ANYBODY. SEE?
633
00:49:47,375 --> 00:49:48,811
COME HERE, PATRIZIA.
634
00:49:50,334 --> 00:49:51,988
I GOT SOMETHING
I WANT TO SHOW YOU.
635
00:49:52,032 --> 00:49:54,469
SORRY, MAURI,
DON'T TAKE IT PERSONALLY.
636
00:49:54,512 --> 00:49:57,950
ANYTHING YOU SEE IS YOURS.
637
00:49:57,994 --> 00:50:00,953
YOU WANT IT,
YOU SEE IT, IT'S YOURS.
638
00:50:00,997 --> 00:50:02,694
-FAMILY DISCOUNT.
-[MAN] MR. GUCCI!
639
00:50:03,478 --> 00:50:04,479
YES!
640
00:50:05,219 --> 00:50:06,307
EXCUSE ME.
641
00:50:15,185 --> 00:50:17,057
[ALDO] HI! HOW ARE YOU?
642
00:50:20,147 --> 00:50:21,757
[ALDO] SO WHAT DO YOU THINK?
643
00:50:21,800 --> 00:50:24,151
WHAT COULD YOU DO, MAURIZIO?
644
00:50:25,326 --> 00:50:26,414
AH, YES.
645
00:50:27,850 --> 00:50:28,894
-GRAZIE.
-GRAZIE.
646
00:50:30,157 --> 00:50:34,639
GUCCI WORLD AFFAIRS
COORDINATOR.
647
00:50:36,424 --> 00:50:37,729
WHAT?
648
00:50:37,773 --> 00:50:39,514
WHAT DOES THAT EVEN MEAN?
649
00:50:39,557 --> 00:50:41,603
I DON'T KNOW.
IT MEANS SOMETHING.
650
00:50:43,170 --> 00:50:46,129
YOU'LL BE MY EYES AND EARS
WHEN I'M AWAY.
651
00:50:46,173 --> 00:50:48,000
YOU'LL REPRESENT THE COMPANY.
652
00:50:49,698 --> 00:50:51,482
WITH FOREIGN BUYERS
OR ANYBODY ELSE.
653
00:50:52,701 --> 00:50:54,746
'CAUSE WITH YOUR KNOWLEDGE
OF THE LAW,
654
00:50:54,790 --> 00:50:55,965
YOUR LANGUAGE SKILLS...
655
00:50:57,488 --> 00:50:59,099
YOU FIT RIGHT IN.
656
00:50:59,142 --> 00:51:00,839
THANK YOU. WE'RE FLATTERED
AND WE'RE GRATEFUL.
657
00:51:00,883 --> 00:51:02,363
[ALDO] I'M GLAD.
I KNOW YOU ARE.
658
00:51:03,233 --> 00:51:04,365
YES?
659
00:51:05,192 --> 00:51:05,975
YES?
660
00:51:08,282 --> 00:51:09,979
WHAT ARE YOU THINKING?
661
00:51:10,022 --> 00:51:12,634
I'M THINKING. I'M THINKING,
I'M THINKING...
662
00:51:12,677 --> 00:51:14,157
AND THINKING AND THINKING.
663
00:51:14,201 --> 00:51:15,985
I'M THINKING, I'LL CERTAINLY
THINK ABOUT IT.
664
00:51:39,878 --> 00:51:40,966
-FRANCO.
-MORNING, SIR.
665
00:51:41,010 --> 00:51:42,229
JUST IN TIME.
666
00:51:46,058 --> 00:51:47,582
HERE. HELP ME.
667
00:51:47,625 --> 00:51:48,800
YES, OF COURSE.
668
00:51:50,846 --> 00:51:51,890
BOOF.
669
00:52:04,468 --> 00:52:05,643
HELLO, UNCLE.
670
00:52:06,253 --> 00:52:08,559
MY FAVORITE UNCLE.
671
00:52:08,603 --> 00:52:09,821
HELLO.
672
00:52:11,867 --> 00:52:12,868
WOW.
673
00:52:14,435 --> 00:52:16,219
SO SVELTE.
674
00:52:18,134 --> 00:52:21,485
YOUR CHEEK BONES
COULD CUT A DIAMOND.
675
00:52:21,529 --> 00:52:25,228
OH, PLEASE. TO WHAT DO I OWE
THIS UNEXPECTED PLEASURE?
676
00:52:25,272 --> 00:52:29,841
WELL, I CAME
FIRST AND FOREMOST...
677
00:52:29,885 --> 00:52:33,062
TO SAY... WELL...
678
00:52:35,760 --> 00:52:36,761
HELLO.
679
00:52:37,545 --> 00:52:39,068
WELL, HELLO!
680
00:52:42,854 --> 00:52:45,074
UH, WAS THERE ANYTHING ELSE?
681
00:52:48,947 --> 00:52:51,559
MAURIZIO AND MY FATHER
HAVE BEEN SPENDING
682
00:52:51,602 --> 00:52:53,256
A LOT OF TIME TOGETHER
IN NEW YORK.
683
00:52:53,300 --> 00:52:55,084
AND I THOUGHT...
684
00:52:56,825 --> 00:52:58,957
MAYBE YOU AND I
COULD DO THE SAME.
685
00:52:59,741 --> 00:53:01,699
WHY WOULD I...
686
00:53:01,743 --> 00:53:03,223
[PAOLO] WELL, TO DISCUSS...
687
00:53:04,311 --> 00:53:05,834
[RODOLFO] TO DISCUSS WHAT?
688
00:53:05,877 --> 00:53:07,314
MY IDEAS.
689
00:53:08,532 --> 00:53:11,013
-YOU HAVE IDEAS?
-BOOF.
690
00:53:11,056 --> 00:53:13,581
DOES AN ELEPHANT
SHIT IN THE JUNGLE?
691
00:53:15,235 --> 00:53:18,107
I WAS BORN WITH A GIFT.
692
00:53:19,413 --> 00:53:21,153
I AM AN ARTIST.
693
00:53:21,197 --> 00:53:23,286
MY FATHER,
HE JUST WON'T SEE IT.
694
00:53:24,635 --> 00:53:25,288
BUT...
695
00:53:26,898 --> 00:53:28,683
THESE ARE YOURS?
696
00:53:28,726 --> 00:53:31,729
HOW COME THE FAMILY
DOESN'T KNOW
YOU HAVE A GIFT?
697
00:53:31,773 --> 00:53:33,949
DOMENICO, DID YOU KNOW
PAOLO HAD A GIFT?
698
00:53:33,992 --> 00:53:36,125
I'M AFRAID I DID NOT, SIR.
699
00:53:36,168 --> 00:53:38,214
WELL, WE BOTH KNOW
HE'S BLIND IN ONE EYE
700
00:53:38,258 --> 00:53:39,955
AND DEAF IN THE OTHER. SO.
701
00:53:41,783 --> 00:53:43,219
-THIS IS...
-OH, WAIT.
702
00:53:43,263 --> 00:53:46,309
LET ME SHOW YOU.
[SPEAKS ITALIAN]
703
00:53:46,353 --> 00:53:50,357
THESE WERE INSPIRED
BY MY TRIP TO CUBA.
704
00:53:50,400 --> 00:53:52,228
I CALL THIS COLLECTION...
705
00:53:53,360 --> 00:53:54,926
"HAVANA LIBRE."
706
00:53:58,365 --> 00:54:00,149
LOTS OF PASTELS.
707
00:54:00,192 --> 00:54:04,632
RUM INSPIRED, SUN-SOAKED
AND LOTS OF BROWNS.
708
00:54:04,675 --> 00:54:10,725
YOU HAVE PASTELS
AND BROWN TOGETHER.
709
00:54:10,768 --> 00:54:12,553
YES, YES, YES.
710
00:54:12,596 --> 00:54:14,511
I KNOW, IT'S MUSICAL.
711
00:54:21,475 --> 00:54:22,563
PAOLO.
712
00:54:22,606 --> 00:54:23,651
YEAH.
713
00:54:25,348 --> 00:54:28,177
YOU MUST NOT SHOW THESE
TO ANYONE.
714
00:54:29,657 --> 00:54:30,788
KEEP THEM HIDDEN.
715
00:54:31,963 --> 00:54:32,921
I MEAN IT.
716
00:54:34,314 --> 00:54:37,360
YOU FEEL THEY MIGHT STEAL
MY IDEAS, RIGHT?
717
00:54:37,404 --> 00:54:40,842
OH, CALL ME A LAWYER.
718
00:54:40,885 --> 00:54:42,060
NOT YOU.
719
00:54:44,149 --> 00:54:46,195
OVER THE YEARS, I HAVE FOUND...
720
00:54:48,328 --> 00:54:54,682
THAT TRUE TALENT
IS OFTEN UNAWARE
OF ITS OWN BRILLIANCE.
721
00:54:54,725 --> 00:54:59,382
IT MUST BE CHERISHED
AND PROTECTED.
722
00:54:59,426 --> 00:55:01,993
WHEREAS HACKS,
THEY RUN AROUND...
723
00:55:03,343 --> 00:55:08,173
SHOUTING THEIR
DELICIOUS IDEAS,
724
00:55:08,217 --> 00:55:10,611
BEGGING TO BE RECOGNIZED.
725
00:55:10,654 --> 00:55:11,786
BLIND...
726
00:55:13,440 --> 00:55:14,832
TO THEIR OWN...
727
00:55:17,269 --> 00:55:18,401
MEDIOCRITY.
728
00:55:22,405 --> 00:55:24,102
MY DEAR NEPHEW,
YOU HAVE ACHIEVED
729
00:55:26,061 --> 00:55:29,369
A TRIUMPH OF MEDIOCRITY.
730
00:55:31,719 --> 00:55:34,809
AND YOU HAVE ALSO ACHIEVED
THE UNIMAGINABLE.
731
00:55:36,463 --> 00:55:38,378
YOU HAVE FOUND ONE THING...
732
00:55:39,770 --> 00:55:44,122
UPON WHICH YOUR FATHER AND I
CAN AGREE.
733
00:55:45,994 --> 00:55:50,433
YOUR TOTAL INCOMPETENCE.
734
00:55:54,176 --> 00:55:55,699
OH, NO.
735
00:55:57,397 --> 00:55:58,398
FORGIVE ME.
736
00:56:01,792 --> 00:56:02,837
BUT I...
737
00:56:05,100 --> 00:56:06,362
I HAVE TO TAKE A MEETING.
738
00:56:11,236 --> 00:56:13,630
YOU DESIGNED THIS SCARF,
CORRECT?
739
00:56:13,674 --> 00:56:14,631
OH, YES.
740
00:56:16,241 --> 00:56:18,853
THAT SCARF IS MY SIGNATURE.
741
00:56:18,896 --> 00:56:21,899
IT HAS CARESSED THE NECKS
OF ALL THE WORLD'S BEAUTIES.
742
00:56:21,943 --> 00:56:24,467
JACKIE O, GRACE, SOFIA.
743
00:56:26,817 --> 00:56:28,123
STUDY IT CLOSELY.
744
00:56:29,429 --> 00:56:32,344
NO BROWNS, NO PASTELS.
745
00:56:34,216 --> 00:56:35,304
-COME.
-YES.
746
00:56:55,193 --> 00:56:57,369
I DON'T NEED ANYONE.
747
00:56:59,110 --> 00:57:01,548
I'M PAOLO.
748
00:57:01,591 --> 00:57:02,984
PAOLO GUCCI.
749
00:57:05,421 --> 00:57:07,118
AND I AM GOING TO START...
750
00:57:08,772 --> 00:57:10,208
MY OWN LINE.
751
00:57:31,491 --> 00:57:32,492
MR. GUCCI.
752
00:57:34,624 --> 00:57:37,018
-ARE YOU OKAY?
-SI, SI.
753
00:57:41,805 --> 00:57:42,980
GRAZIE.
754
00:57:51,989 --> 00:57:53,382
MY FATHER IS ILL.
755
00:58:13,794 --> 00:58:15,665
-CIAO, FRANCO.
-CIAO, FRANCO.
756
00:58:15,709 --> 00:58:16,840
MAURIZIO.
757
00:58:28,722 --> 00:58:30,419
EXCUSE ME. EXCUSE ME.
758
00:58:35,990 --> 00:58:37,426
WHAT IS THIS?
759
00:58:43,693 --> 00:58:44,912
I'M A GRANDFATHER?
760
00:58:49,830 --> 00:58:51,440
[PATRIZIA]
HER NAME IS ALESSANDRA.
761
00:58:52,920 --> 00:58:54,530
LIKE MAURIZIO'S MOTHER.
762
00:58:58,882 --> 00:59:00,362
WHOSE IDEA WAS THAT?
763
00:59:04,496 --> 00:59:05,846
MINE.
764
00:59:05,889 --> 00:59:06,629
WELL...
765
00:59:09,153 --> 00:59:10,459
ALESSANDRA.
766
00:59:11,112 --> 00:59:12,461
HERE. COME HERE.
767
00:59:12,504 --> 00:59:14,158
COME, COME, COME.
768
00:59:19,294 --> 00:59:20,469
MY BOY.
769
00:59:37,660 --> 00:59:39,531
YOU TAKE CARE OF GUCCI NOW.
HMM?
770
00:59:42,883 --> 00:59:44,449
I'M GLAD IT WASN'T A BOY.
771
00:59:45,494 --> 00:59:47,670
WE NEED MORE WOMEN
IN THIS FAMILY.
772
01:00:12,390 --> 01:00:14,566
THERE IS NO LOVE ON EARTH
773
01:00:14,610 --> 01:00:17,526
GREATER THAN THAT OF A FATHER
FOR HIS SON.
774
01:00:20,572 --> 01:00:22,139
WITH A FEW EXCEPTIONS.
775
01:00:24,446 --> 01:00:26,404
THANK YOU FOR COMING, UNCLE.
776
01:00:26,448 --> 01:00:29,538
COME TO NEW YORK.
JOIN THE FAMILY.
777
01:00:31,192 --> 01:00:32,672
MAKE HIM PROUD.
778
01:00:36,240 --> 01:00:37,546
I'LL THINK ABOUT IT.
779
01:00:37,589 --> 01:00:38,547
YEAH.
780
01:00:50,951 --> 01:00:52,430
[DOMENICO]
THE HOUSE IN ST. MORITZ.
781
01:00:53,693 --> 01:00:55,738
TWO BEACH HOUSES,
ONE IN NASSAU,
782
01:00:55,782 --> 01:00:57,000
THE OTHER IN TAORMINA.
783
01:00:57,697 --> 01:00:59,046
TWENTY-THREE HORSES.
784
01:01:00,830 --> 01:01:03,920
PENTHOUSE APARTMENT
IN GALLERIA PASSARELLA...
785
01:01:03,964 --> 01:01:05,922
THE ONLY ONE IN ALL OF MILAN
WITH A SWIMMING POOL.
786
01:01:07,794 --> 01:01:11,145
AND, OF COURSE,
50% OF GUCCI S.P.A.
787
01:01:13,277 --> 01:01:17,194
BUT... THERE IS
A SLIGHT COMPLICATION.
788
01:01:19,240 --> 01:01:24,985
HE, RODOLFO, HE NEVER SIGNED
THE SHARE CERTIFICATE.
789
01:01:36,692 --> 01:01:37,737
[MAURIZIO]
OKAY, WHAT DOES THAT MEAN?
790
01:01:39,260 --> 01:01:40,609
[DOMENICO]
YOU'LL HAVE TO PAY
INHERITANCE TAX.
791
01:01:41,349 --> 01:01:42,437
OH, THAT'S FINE.
792
01:01:43,438 --> 01:01:44,526
HOW MUCH ARE WE TALKING?
793
01:01:46,223 --> 01:01:48,660
[DOMENICO] COULD BE AS HIGH
AS 14 BILLION LIRE.
794
01:01:48,704 --> 01:01:50,401
-[MAURIZIO] 14 BILLION?
-YEAH.
795
01:01:50,445 --> 01:01:51,881
I CAN'T AFFORD THAT.
796
01:01:53,665 --> 01:01:55,798
WELL, YOU COULD
SELL YOUR SHARES.
797
01:01:55,842 --> 01:01:58,235
[MAURIZIO] TO WHO?
798
01:01:58,279 --> 01:02:00,629
-I CAN THINK OF
A FEW QUALIFIED INDIVIDUALS.
-THANK YOU.
799
01:02:00,672 --> 01:02:03,023
LEAVE THEM WITH US.
800
01:02:03,066 --> 01:02:04,981
WE'LL REVIEW THEM
AS SOON AS WE'RE DONE MOURNING.
801
01:02:05,765 --> 01:02:06,722
OF COURSE.
802
01:02:09,594 --> 01:02:11,292
WHO DOES HE THINK HE IS?
803
01:02:11,335 --> 01:02:13,424
SUGGESTING YOU SELL
YOUR SHARES.
804
01:02:13,468 --> 01:02:14,948
MADNESS.
805
01:02:14,991 --> 01:02:17,298
FOURTEEN BILLION IS TOTALLY
UNREASONABLE.
806
01:02:17,341 --> 01:02:20,083
AND JUST BECAUSE YOUR FATHER
FORGOT TO SIGN IT.
807
01:02:37,405 --> 01:02:41,235
[GIUSEPPINA]
TEN OF SPADES REPRESENTS
THEFT OR LOSS.
808
01:02:42,627 --> 01:02:45,500
SOMEONE WANTS WHAT IS YOURS.
809
01:02:45,543 --> 01:02:46,675
DON'T LET THEM TAKE IT.
810
01:02:47,502 --> 01:02:50,026
AND DON'T TRUST ANYBODY.
811
01:02:50,070 --> 01:02:54,422
BECAUSE I SEE
AN ABUSE OF TRUST.
812
01:02:54,465 --> 01:02:57,686
AN ATTEMPT TO DECEIVE YOU
IN YOUR OWN HOUSE.
YOU UNDERSTAND?
813
01:02:58,948 --> 01:03:00,950
YES, PINA.
814
01:03:00,994 --> 01:03:04,084
ALWAYS HAVE SOMETHING RED
ON YOU FOR PROTECTION.
815
01:03:04,127 --> 01:03:07,174
AND WEAR MORE GREEN.
GREEN IS FOR CLEANSING.
816
01:03:10,742 --> 01:03:11,918
GREEN DOESN'T GO
WITH MY LIPSTICK.
817
01:03:13,615 --> 01:03:15,443
-CHANGE YOUR LIPSTICK.
-[PATRIZIA LAUGHS]
818
01:03:15,486 --> 01:03:17,358
YOU'RE ALREADY SO BEAUTIFUL.
819
01:03:17,401 --> 01:03:18,707
OR WEAR GREEN UNDERWEAR.
820
01:03:20,230 --> 01:03:22,319
MAYBE IT'S TIME FOR YOU
TO TAKE BACK.
821
01:03:24,147 --> 01:03:27,803
DON'T LET THESE FORCES
AROUND YOU DICTATE WHO YOU ARE.
822
01:03:27,847 --> 01:03:31,111
YOU'RE STRONG.
YOU'RE MAGNIFICENT.
823
01:03:31,154 --> 01:03:32,286
AND...
824
01:03:34,941 --> 01:03:36,507
HMM, LOOK AT THIS.
825
01:03:38,422 --> 01:03:40,642
THERE'S A GREAT LOVE
IN YOUR LIFE.
826
01:03:44,211 --> 01:03:48,563
TOGETHER, YOU CAN CONQUER
THE WORLD.
827
01:03:50,870 --> 01:03:52,175
PATRIZIA, LOOK AT ME.
828
01:03:53,698 --> 01:03:55,744
YOU WILL BE THE QUEEN.
YOU.
829
01:04:08,539 --> 01:04:09,366
HI!
830
01:04:10,541 --> 01:04:12,543
WHAT A BEAUTY.
831
01:04:12,587 --> 01:04:13,762
WHAT A BEAUTY.
832
01:04:13,805 --> 01:04:15,111
SO GOOD TO SEE YOU.
833
01:04:15,155 --> 01:04:15,895
COME. COME.
834
01:04:16,591 --> 01:04:18,375
MUCH TO SHOW YOU.
835
01:04:20,638 --> 01:04:23,903
THIS IS YOUR NEW OFFICE.
836
01:04:24,425 --> 01:04:25,556
WOW.
837
01:04:25,600 --> 01:04:26,949
I'M ACROSS THE HALL.
838
01:04:28,429 --> 01:04:29,778
IF YOU NEED ME.
839
01:04:30,431 --> 01:04:32,172
OKAY.
840
01:04:33,651 --> 01:04:35,784
LOOK. ENJOY.
841
01:04:35,827 --> 01:04:37,394
-THANK YOU.
-CIAO, ALDO.
842
01:04:37,438 --> 01:04:38,439
[ALDO] CIAO.
843
01:05:12,603 --> 01:05:14,170
I GOT PANE FRESCO.
844
01:05:16,085 --> 01:05:18,827
IF YOU DIDN'T EAT BREAKFAST,
YOUR FATHER'S GONNA BE
VERY UPSET WITH YOU.
845
01:05:36,410 --> 01:05:37,454
IRA?
846
01:05:38,412 --> 01:05:39,413
[IRA] YES?
847
01:05:40,153 --> 01:05:41,110
IRA, IS THIS YOURS?
848
01:05:42,285 --> 01:05:43,678
YES.
849
01:05:43,721 --> 01:05:46,246
BIRTHDAY GIFT.
FROM MY HUSBAND.
850
01:05:47,290 --> 01:05:48,422
IT'S A GUCCI.
851
01:05:49,162 --> 01:05:50,467
JUST LIKE YOURS.
852
01:05:52,513 --> 01:05:55,037
WHICH GUCCI STORE DID HE GO TO?
853
01:06:20,976 --> 01:06:22,151
[PATRIZIA] WHO IS
MAKING THIS STUFF?
854
01:06:24,545 --> 01:06:25,894
WHO'S ALLOWING THIS TO HAPPEN?
855
01:06:27,504 --> 01:06:29,724
AS FAR AS FAKES GO,
THEY'RE PRETTY GOOD.
856
01:06:29,767 --> 01:06:30,899
I MEAN, I'D BUY THEM.
[CHUCKLES]
857
01:06:31,726 --> 01:06:32,901
DON'T BE SUCH A CRETIN.
858
01:06:37,166 --> 01:06:38,863
DON'T CALL ME
A CRETIN, SWEETIE.
859
01:06:40,300 --> 01:06:44,086
THAT'S NOT WHAT I SAID.
I ASKED YOU NOT TO BE ONE.
860
01:06:44,130 --> 01:06:47,481
THIS IS SERIOUS
AND YOU'RE LAUGHING IT OFF.
861
01:06:47,524 --> 01:06:49,918
AT LEAST IT'S MY NAME
ON THE MUGS, NOT YOURS.
862
01:06:51,137 --> 01:06:53,356
OUR NAME, SWEETIE.
863
01:06:54,444 --> 01:06:55,402
ON JUNK!
864
01:07:00,972 --> 01:07:02,409
[ALDO] THEY'RE NOT FAKE,
BY THE WAY.
865
01:07:03,584 --> 01:07:05,760
THEY'RE REPLICAS.
866
01:07:05,803 --> 01:07:07,805
I WAS JUST VERY,
VERY SURPRISED.
867
01:07:10,286 --> 01:07:12,201
WELL, YOU KNOW WHAT ELSE
WOULD SURPRISE YOU?
868
01:07:14,769 --> 01:07:17,380
HOW PROFITABLE THIS STUFF IS.
869
01:07:17,424 --> 01:07:18,381
WHAT ABOUT QUALITY?
870
01:07:19,556 --> 01:07:21,819
YOUR SACRED COWS?
871
01:07:21,863 --> 01:07:23,995
[ALDO] QUALITY IS FOR THE RICH.
872
01:07:25,127 --> 01:07:28,739
IF A LONG ISLAND HOUSEWIFE
WANTS TO...
873
01:07:28,783 --> 01:07:33,440
LIVE WITH THE ILLUSION THAT
SHE IS A GUCCI CUSTOMER...
874
01:07:34,397 --> 01:07:36,443
WHY NOT? LET HER.
875
01:07:36,486 --> 01:07:39,359
BECAUSE IT DAMAGES
GUCCI'S CREDIBILITY.
876
01:07:40,316 --> 01:07:42,971
PATRIZIA, THIS IS US.
877
01:07:45,104 --> 01:07:46,888
THIS IS NOT A GIRL'S GAME.
878
01:07:50,283 --> 01:07:52,111
[MAURIZIO] YEAH, BUT, ALDO,
SHE'S RIGHT.
879
01:07:53,068 --> 01:07:55,636
THIS STUFF IS JUNK.
880
01:07:56,898 --> 01:07:58,421
IT'S NOT WHAT GUCCI IS.
881
01:07:59,292 --> 01:08:00,336
GUCCI...
882
01:08:02,599 --> 01:08:04,210
IS WHAT I SAY IT IS.
883
01:08:07,474 --> 01:08:10,172
I TURNED IT INTO AN EMPIRE.
884
01:08:10,216 --> 01:08:12,609
NOT RODOLFO.
885
01:08:12,653 --> 01:08:14,133
CERTAINLY NOT MY SON.
886
01:08:15,090 --> 01:08:16,004
AND, UH...
887
01:08:17,701 --> 01:08:20,791
OF COURSE, NOT YOU, SO...
888
01:08:23,707 --> 01:08:25,318
WITHOUT ME...
889
01:08:25,361 --> 01:08:30,366
YOU'D ALL STILL BE
SHOVELING COW SHIT IN TUSCANY.
890
01:08:32,499 --> 01:08:33,804
THAT'S A FACT.
891
01:08:37,460 --> 01:08:38,374
REMEMBER THAT.
892
01:08:40,115 --> 01:08:43,640
WE SHOULD REMEMBER THAT.
893
01:08:50,343 --> 01:08:51,866
BRAVA!
894
01:08:51,909 --> 01:08:53,041
[WOMAN] BRAVO! BRAVO!
895
01:09:06,837 --> 01:09:07,838
A MARTINI, PLEASE.
896
01:09:07,882 --> 01:09:08,665
[BARTENDER] YES, SIR.
897
01:09:09,362 --> 01:09:10,232
DID YOU LIKE THE SHOW?
898
01:09:12,539 --> 01:09:14,062
OH, IT WAS INCREDIBLE.
899
01:09:14,105 --> 01:09:17,718
THE... THE...
THE LINES AND TONES.
900
01:09:17,761 --> 01:09:18,762
WELL, WHAT'S YOUR NAME?
901
01:09:19,589 --> 01:09:20,242
MY NAME?
902
01:09:23,289 --> 01:09:24,420
MAURIZIO.
903
01:09:25,378 --> 01:09:26,248
MAURIZIO WHAT?
904
01:09:28,163 --> 01:09:29,033
MAURIZIO GUCCI.
905
01:09:30,296 --> 01:09:33,386
MAURIZIO GUCCI.
HOW ABOUT THAT? GUCCI.
906
01:09:33,429 --> 01:09:34,822
YOU KNOW, I USED TO
DRESS WINDOWS FOR GUCCI.
907
01:09:34,865 --> 01:09:36,345
OH, REALLY? WHICH STORE?
908
01:09:37,912 --> 01:09:39,261
I CAN'T REMEMBER. IT WAS...
909
01:09:39,305 --> 01:09:40,828
IT WAS GOD-AWFUL THOUGH.
910
01:09:41,481 --> 01:09:42,743
WALTER, BY THE WAY.
911
01:09:42,786 --> 01:09:44,092
I'M A DESIGNER.
912
01:09:45,572 --> 01:09:46,877
OKAY, WALTER.
913
01:09:48,357 --> 01:09:51,142
WELL, MAYBE YOU WILL DESIGN
FOR ME SOMEDAY.
914
01:09:51,186 --> 01:09:53,667
NO. NO DESIGNER HERE'S GONNA
WORK FOR GUCCI.
915
01:09:54,929 --> 01:09:56,235
RIGHT NOW, GUCCI...
916
01:09:57,148 --> 01:09:58,715
GUCCI'S JUST A CHEAP OPERETTA.
917
01:10:03,198 --> 01:10:04,939
-GRAZIA.
-SALUD.
918
01:10:05,896 --> 01:10:07,333
WELL, ENJOY YOURSELF.
919
01:10:15,950 --> 01:10:17,256
DO YOU WANT TO BE LEFT
IN THE DUST?
920
01:10:18,605 --> 01:10:21,303
YOU WANT TO KEEP SELLING
COFFEE MUGS IN AIRPORTS?
921
01:10:22,173 --> 01:10:23,566
IS THAT YOUR LEGACY?
922
01:10:28,092 --> 01:10:29,703
IT'S TIME TO
TAKE OUT THE TRASH.
923
01:10:31,400 --> 01:10:34,621
ALDO AND PAOLO, THEY'RE POISON.
924
01:10:34,664 --> 01:10:36,927
THEY'RE AN EMBARRASSMENT
TO THIS COMPANY...
925
01:10:37,972 --> 01:10:39,060
AND EVERYBODY KNOWS IT.
926
01:10:40,627 --> 01:10:41,410
THEY HAVE TO GO.
927
01:10:43,369 --> 01:10:45,153
AND YOU NEED TO GET
YOUR FUCKING BUSINESS
ORGANIZED.
928
01:10:46,546 --> 01:10:47,373
[MAURIZIO] PATRIZIA...
929
01:10:49,723 --> 01:10:51,028
THEY'RE MY FAMILY.
930
01:10:54,945 --> 01:10:55,772
SO AM I.
931
01:10:57,426 --> 01:10:59,602
HE'S STARTING A TRADE WAR.
932
01:10:59,646 --> 01:11:02,170
PAOLO BARELY HAS ENOUGH
TO BANKROLL A PAIR OF SOCKS,
933
01:11:02,213 --> 01:11:03,650
LET ALONE START A WAR
WITH ANYONE.
934
01:11:03,693 --> 01:11:05,347
I DON'T WANT TO SEE IT.
935
01:11:05,391 --> 01:11:07,175
[DOMENICO] YES, BUT HE COULD
STILL BE A PROBLEM.
936
01:11:07,218 --> 01:11:10,309
ALDO HAS AWARDED HIM A NUMBER
OF SHARES IN THE COMPANY.
937
01:11:10,352 --> 01:11:12,528
YES, BUT ALDO DIDN'T REALIZE
WHAT AN IDIOT
938
01:11:12,572 --> 01:11:14,138
PAOLO TURNED OUT TO BE.
939
01:11:14,182 --> 01:11:16,402
MAURIZIO, WE NEED
TO BUILD A BRIDGE
940
01:11:16,445 --> 01:11:18,012
WITH PAOLO AND WORK THINGS OUT.
941
01:11:18,926 --> 01:11:20,667
YOU KNOW HOW EMOTIONAL HE GETS.
942
01:11:20,710 --> 01:11:23,278
HE'S AROUND
ALL THIS MALE ENERGY
ALL THE TIME.
943
01:11:23,322 --> 01:11:25,062
HIS WIFE ISN'T EXACTLY
THE BRIGHTEST.
944
01:11:25,106 --> 01:11:27,195
HE NEEDS SOMEONE
HE CAN TALK TO,
945
01:11:27,238 --> 01:11:28,457
WHO HE TRUSTS,
WHO LISTENS TO HIM.
946
01:11:29,763 --> 01:11:30,807
SOMEONE LIKE WHO?
947
01:11:34,811 --> 01:11:36,857
-PAOLO LIKES ME.
-[DOMENICO SCOFFS]
948
01:11:36,900 --> 01:11:38,032
YOU DO HAVE
A NATURAL ADVANTAGE.
949
01:11:38,075 --> 01:11:39,207
YOU ARE NOT A GUCCI.
950
01:11:43,298 --> 01:11:44,212
I...
951
01:11:45,822 --> 01:11:47,215
I NEED AN ESPRESSO.
952
01:11:55,441 --> 01:11:56,877
CAN I ASK YOU A QUESTION?
953
01:11:58,444 --> 01:11:59,227
YOU JUST DID.
954
01:12:00,489 --> 01:12:01,316
HUH?
955
01:12:02,665 --> 01:12:03,927
YOU JUST ASKED ME A QUESTION.
956
01:12:05,407 --> 01:12:06,756
AND WHAT YOU REALLY
WANT TO KNOW IS
957
01:12:06,800 --> 01:12:08,149
WHETHER YOU CAN ASK ME
TWO QUESTIONS,
958
01:12:08,192 --> 01:12:09,498
ONE OF WHICH
YOU'VE ALREADY ASKED.
959
01:12:11,892 --> 01:12:15,722
THAT'S GOOD.
DOMENICO, VERY FUNNY.
960
01:12:15,765 --> 01:12:17,463
OKAY, HERE IS
MY SECOND QUESTION.
961
01:12:19,508 --> 01:12:24,470
WHAT DO YOU SEE AS BEING
YOUR PURPOSE AT GUCCI?
962
01:12:26,733 --> 01:12:27,821
IS THIS A JOB INTERVIEW?
963
01:12:28,299 --> 01:12:29,257
MAYBE.
964
01:12:31,128 --> 01:12:32,608
I'M A CONSERVATIONIST.
965
01:12:34,610 --> 01:12:37,918
GUCCI IS A RARE ANIMAL.
IT MUST BE PROTECTED.
966
01:12:39,876 --> 01:12:40,877
PROTECTED FROM WHO?
967
01:12:42,139 --> 01:12:43,445
FROM WHOEVER THREATENS IT.
968
01:12:45,665 --> 01:12:48,102
I FIND IT VERY INTERESTING THAT
969
01:12:48,145 --> 01:12:50,321
YOU HAVE SUCH
A STRONG CONNECTION
970
01:12:50,365 --> 01:12:52,628
TO THAT WHICH IS NOT YOURS.
971
01:12:56,327 --> 01:12:58,678
SOMETIMES IT TAKES AN OUTSIDER
TO SEE THE TRUTH.
972
01:12:59,156 --> 01:13:00,114
BRAVO.
973
01:13:01,898 --> 01:13:06,294
PAOLO, THIS ONE REMINDS ME
OF CHILDHOOD.
974
01:13:06,337 --> 01:13:10,341
YEAH, WELL, IT'S A MEMORY
WRAPPED IN LYCRA.
975
01:13:10,385 --> 01:13:14,041
IT'S JUST SO YOU.
IT'S EXQUISITE.
976
01:13:14,084 --> 01:13:15,477
DO YOU THINK SO?
977
01:13:15,521 --> 01:13:17,087
YOU HAVE A GIFT,
I'M TELLING YOU.
978
01:13:17,131 --> 01:13:18,393
OH, WELL, STOP.
979
01:13:19,394 --> 01:13:21,309
STOP, YOU'RE GOING
TO MAKE ME...
980
01:13:21,352 --> 01:13:23,311
YOU'RE GOING TO MAKE ME CRY.
981
01:13:24,617 --> 01:13:28,882
NOBODY HAS EVER
SAID THAT TO ME. NOBODY.
982
01:13:28,925 --> 01:13:31,188
PAOLO, WHY DON'T YOU HAVE
YOUR OWN LINE?
983
01:13:31,232 --> 01:13:34,322
THESE ARE JUST MOCK-UPS.
984
01:13:34,365 --> 01:13:37,151
I CAN'T AFFORD TO GET SERIOUS.
985
01:13:37,194 --> 01:13:38,935
WITH YOUR GIFT,
AND YOUR TALENT,
986
01:13:38,979 --> 01:13:39,893
AND YOUR VISION...
987
01:13:39,936 --> 01:13:40,981
ARE YOU KIDDING?
988
01:13:41,024 --> 01:13:42,461
GUCCI NEEDS NEW BLOOD.
989
01:13:43,331 --> 01:13:44,811
GOODBYE 1930S.
990
01:13:45,768 --> 01:13:48,118
HELLO, '80S. HUH?
991
01:13:48,162 --> 01:13:51,905
OH, YOU TOOK THE WORDS
RIGHT OUT OF MY GUTS.
992
01:13:51,948 --> 01:13:53,689
-PAOLO GUCCI IS COMING.
-[PAOLO SCATTING]
993
01:13:57,476 --> 01:14:00,043
COME ON. [CONTINUES SCATTING]
994
01:14:10,663 --> 01:14:13,230
I'M DISGUSTED BY THE WAY
YOUR FATHER TREATS YOU.
995
01:14:16,756 --> 01:14:19,193
LEAVING YOU BEHIND
TO GROOM MAURIZIO.
996
01:14:20,063 --> 01:14:21,717
IT'S NOT RIGHT.
997
01:14:21,761 --> 01:14:23,066
WHO DOES HE THINK HE IS?
998
01:14:24,285 --> 01:14:27,941
WELL, A DINOSAUR POSING
AS A BUTTHOLE.
999
01:14:32,206 --> 01:14:34,034
YOU WERE A COMEDIAN
IN A PAST LIFE.
1000
01:14:38,212 --> 01:14:39,866
MAURIZIO LIKES YOU.
1001
01:14:39,909 --> 01:14:41,998
-[PAOLO] AH...
-HE ALWAYS HAS.
1002
01:14:42,042 --> 01:14:44,610
WELL, I LIKE MY COUSIN TOO.
1003
01:14:44,653 --> 01:14:49,005
HE'S QUIET LIKE A...
LIKE A LITTLE MOUSE.
1004
01:14:49,049 --> 01:14:51,181
UH, TINY LITTLE MOUSY.
1005
01:14:51,225 --> 01:14:53,619
DOESN'T SCREAM LIKE THE OTHERS.
1006
01:14:53,662 --> 01:14:57,013
NO, HE DOESN'T. AND YOU
AND MAURIZIO TOGETHER...
1007
01:14:57,057 --> 01:14:58,928
THAT WOULD BE AMAZING.
1008
01:14:58,972 --> 01:15:01,235
-THAT'S A NEW
CHAPTER FOR GUCCI.
-[PAOLO] NO, NO, NO.
1009
01:15:01,278 --> 01:15:04,020
MY FATHER,
HE WOULD NEVER ALLOW IT.
1010
01:15:04,064 --> 01:15:07,502
HE'S GOT MY LITTLE PEACHES
IN A VERY TIGHT GRIP.
1011
01:15:08,111 --> 01:15:09,199
PAOLO...
1012
01:15:11,419 --> 01:15:12,638
MAYBE IT'S TIME...
1013
01:15:14,074 --> 01:15:15,466
TO RESPECTFULLY...
1014
01:15:17,425 --> 01:15:18,644
LEAVE HIM BEHIND.
1015
01:15:21,037 --> 01:15:22,430
YOU ARE JUSTIFIED.
1016
01:15:25,999 --> 01:15:30,090
I DO HAVE...
1017
01:15:31,091 --> 01:15:33,049
SOMETHING ON MY FATHER.
1018
01:15:34,485 --> 01:15:38,272
CAN YOU KEEP A SECRET?
1019
01:15:38,315 --> 01:15:40,448
CROSS YOUR HEART
AND HOPE TO DIE.
1020
01:15:42,493 --> 01:15:45,888
FATHER, SON,
AND HOUSE OF GUCCI.
1021
01:15:45,932 --> 01:15:47,020
[PAOLO] OKAY.
1022
01:15:48,804 --> 01:15:49,892
OKAY.
1023
01:15:57,465 --> 01:15:59,510
WELL, YOU KNOW...
1024
01:15:59,554 --> 01:16:00,642
[PATRIZIA] YOU DON'T
HAVE TO TELL ME.
1025
01:16:00,686 --> 01:16:02,470
-LISTEN...
-IT'S JUST...
1026
01:16:02,513 --> 01:16:04,472
I CAN COME BACK ANY TIME.
WE CAN TALK ABOUT YOUR DESIGNS.
1027
01:16:06,126 --> 01:16:10,130
BUT WHAT WOULD I GET
OUT OF THIS?
1028
01:16:17,964 --> 01:16:20,619
WE COULD OFFER YOU
AN EXCLUSIVE DEAL
1029
01:16:20,662 --> 01:16:22,621
TO DISTRIBUTE YOUR OWN LINE
UNDER GUCCI.
1030
01:16:24,013 --> 01:16:25,580
I SHOULD TALK TO MAURIZIO.
1031
01:16:31,586 --> 01:16:32,631
[MAURIZIO] YOU TALKED TO HIM?
1032
01:16:33,283 --> 01:16:34,458
WHEN?
1033
01:16:35,503 --> 01:16:37,113
TODAY.
1034
01:16:37,157 --> 01:16:38,637
HE SHOWED ME HIS DESIGNS.
1035
01:16:39,420 --> 01:16:40,639
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
1036
01:16:42,031 --> 01:16:43,903
[PATRIZIA] I'M TELLING YOU NOW,
AREN'T I?
1037
01:16:43,946 --> 01:16:45,948
[SPUTTERS] PATRIZIA,
THAT'S NOT THE POINT.
1038
01:16:45,992 --> 01:16:49,125
DON'T FOCUS ON THE PROCESS,
FOCUS ON THE RESULT.
1039
01:16:50,953 --> 01:16:52,912
I TOLD HIM...
1040
01:16:52,955 --> 01:16:54,740
WE'D DISTRIBUTE
HIS CLOTHING LINE
1041
01:16:54,783 --> 01:16:57,133
UNDER GUCCI
AND HE COMMITTED TO A DEAL.
1042
01:17:02,443 --> 01:17:05,011
MAURIZIO, THOSE DESIGNS
WON'T SEE THE LIGHT OF DAY.
1043
01:17:05,054 --> 01:17:06,752
WE NEED PAOLO ON OUR SIDE.
1044
01:17:07,753 --> 01:17:09,319
WHAT GAME ARE YOU PLAYING?
1045
01:17:15,717 --> 01:17:17,501
I'M LOOKING OUT
FOR OUR BEST INTERESTS.
1046
01:17:17,545 --> 01:17:18,633
IS THAT A GAME?
1047
01:17:38,479 --> 01:17:39,959
MAU, MAU!
1048
01:17:40,002 --> 01:17:41,395
THANK YOU FOR COMING.
1049
01:17:44,224 --> 01:17:45,965
YOU THOUGHT I LOST MY TOUCH.
1050
01:17:46,008 --> 01:17:48,489
NO, NOT YET.
1051
01:17:48,532 --> 01:17:50,012
[MAURIZIO] CIAO, PAOLO.
1052
01:17:50,056 --> 01:17:51,057
YOU SOUNDED URGENT,
SO I CAME RIGHT AWAY.
1053
01:17:51,100 --> 01:17:51,710
VERY WELL.
1054
01:18:04,287 --> 01:18:09,815
I GOT THESE FROM THREE
OF HIS EX "SECRETARIES."
1055
01:18:09,858 --> 01:18:12,643
HE'S NOT EXACTLY
A FAVORITE AMONG THE EX'S.
1056
01:18:12,687 --> 01:18:15,385
IN FACT,
THEY ALL HATE HIS GUTS.
1057
01:18:19,346 --> 01:18:25,395
GUCCI IS A VERY BLACK HOLE
OF UNDECLARED INCOME.
1058
01:18:26,222 --> 01:18:28,398
PAOLO, THIS IS FRAUD...
1059
01:18:28,442 --> 01:18:30,661
ON A GLOBAL SCALE.
1060
01:18:30,705 --> 01:18:33,577
IN ITALY TAXES ARE OKAY,
BUT IN AMERICA...
1061
01:18:34,448 --> 01:18:35,884
IT IS VERY DIFFERENT.
1062
01:18:37,103 --> 01:18:39,583
WE SHOULD KEEP THIS
TO OURSELVES.
1063
01:18:39,627 --> 01:18:42,717
[SPUTTERS] BUT WE CAN USE IT...
1064
01:18:42,761 --> 01:18:46,112
AS LEVERAGE
TO PERSUADE HIM A BIT.
1065
01:18:47,026 --> 01:18:48,592
AND WITH YOU...
1066
01:18:49,202 --> 01:18:50,681
ON MY SIDE...
1067
01:18:50,725 --> 01:18:53,423
WE HAVE THE MAJORITY WE NEED
1068
01:18:53,467 --> 01:18:55,469
FOR YOU TO BECOME YOUR OWN MAN.
1069
01:18:55,512 --> 01:18:59,429
AND HE WON'T GET INTO
ANY REAL TROUBLE, RIGHT?
1070
01:18:59,473 --> 01:19:02,476
NO. [SPUTTERS] AT THIS POINT...
1071
01:19:02,519 --> 01:19:05,218
WORST CASE SCENARIO,
HE PAYS HIS TAXES.
1072
01:19:05,261 --> 01:19:06,915
THEY SLAP HIS WRISTS.
1073
01:19:06,959 --> 01:19:08,308
HAPPENS ALL THE TIME.
1074
01:19:09,875 --> 01:19:11,659
BUT MORE IMPORTANTLY,
HE WOULD SEE YOU.
1075
01:19:13,704 --> 01:19:14,836
HE WOULD SEE YOU.
1076
01:19:18,535 --> 01:19:20,146
I COULD FINALLY SOAR...
1077
01:19:21,974 --> 01:19:23,671
[EXHALES] LIKE A PIGEON.
1078
01:19:27,153 --> 01:19:28,807
[PAOLO] I'M TIRED OF BEING
HELD BACK.
1079
01:19:30,765 --> 01:19:33,072
FATHER, I'M TIRED
OF BEING HELD BACK.
1080
01:19:33,115 --> 01:19:34,856
I'M SERIOUS.
1081
01:19:36,336 --> 01:19:37,685
I'M SERIOUS.
1082
01:19:37,728 --> 01:19:39,469
I'M TIRED OF BEING HELD BACK.
1083
01:19:40,601 --> 01:19:41,820
I WANT FREEDOM.
1084
01:19:42,342 --> 01:19:43,865
I'M SERIOUS.
1085
01:19:43,909 --> 01:19:45,040
NO, I'M SERIOUS.
1086
01:19:48,783 --> 01:19:49,871
HELLO?
1087
01:19:50,916 --> 01:19:52,656
HELLO?
1088
01:19:52,700 --> 01:19:53,919
-YEAH. THE--
-[PAOLO] HELLO,
CAN YOU HEAR ME?
1089
01:19:53,962 --> 01:19:55,572
NO, IT'S A TERRIBLE LINE,
AND I--
1090
01:19:55,616 --> 01:19:57,139
[PAOLO] CAN YOU HEAR ME NOW?
1091
01:19:57,183 --> 01:20:00,969
-I CAN CALL YOU BACK.
-NO, NO. IT'S MIDNIGHT.
1092
01:20:02,405 --> 01:20:04,320
IT'S LATE HERE. JUST TELL ME
WHAT'S ON YOUR MIND.
1093
01:20:04,364 --> 01:20:05,278
WHAT HAPPENED?
1094
01:20:05,321 --> 01:20:06,540
I, UH...
1095
01:20:06,583 --> 01:20:08,759
I WANT MY FREEDOM.
1096
01:20:09,978 --> 01:20:12,720
I'M TIRED OF BEING HELD BACK.
1097
01:20:13,373 --> 01:20:14,417
I'M SERIOUS.
1098
01:20:15,201 --> 01:20:16,680
[ALDO] FREEDOM?
1099
01:20:16,724 --> 01:20:20,423
UH... PAOLO,
PLEASE JUST WAIT TILL TOMORROW.
1100
01:20:20,467 --> 01:20:22,338
I'LL TALK TO YOU ABOUT IT
TOMORROW, ALL RIGHT?
I'M BUSY HERE.
1101
01:20:22,382 --> 01:20:25,515
I HAVE YOUR TAX FILINGS.
1102
01:20:26,952 --> 01:20:29,563
TAXES? WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
1103
01:20:29,606 --> 01:20:32,827
-THAT'S IT, PAOLO.
-I DON'T WANT TO
EXPOSE YOU, FATHER.
1104
01:20:32,871 --> 01:20:34,916
I'LL TALK TO YOU TOMORROW.
GO TO BED.
1105
01:20:34,960 --> 01:20:36,918
-YOU NEED TO GO TO BED,
PAOLO. ALL RIGHT?
-I, UH...
1106
01:20:49,583 --> 01:20:51,541
HI, ADRIANA. HOW ARE YOU?
1107
01:20:51,585 --> 01:20:52,586
[ADRIANA] HI.
1108
01:21:04,250 --> 01:21:05,120
AL.
1109
01:21:06,078 --> 01:21:06,861
WHAT?
1110
01:21:11,866 --> 01:21:12,780
WHAT?
1111
01:21:23,225 --> 01:21:27,795
CRIMINAL TAX EVASION
SOUNDS PRETTY SERIOUS.
1112
01:21:27,838 --> 01:21:29,840
WHAT IF THEY DIG DEEPER?
1113
01:21:29,884 --> 01:21:32,365
WHAT IF THEY FIND
EVEN MORE DIRT?
1114
01:21:32,408 --> 01:21:34,758
MY FATHER, HE'S 70.
1115
01:21:34,802 --> 01:21:36,978
HE'S NO SPRING CHICKEN.
1116
01:21:37,022 --> 01:21:40,199
WE WERE JUST SUPPOSED
TO SPOOK HIM.
1117
01:21:44,203 --> 01:21:48,033
DO YOU THINK HE'LL KNOW
IT WAS US?
1118
01:21:48,076 --> 01:21:50,731
[MAURIZIO] PAOLO, NO, NO, NO.
HE'LL BE FINE.
1119
01:21:50,774 --> 01:21:52,907
I'M SENDING A DRAFT
OF YOUR CONTRACT NEXT WEEK
1120
01:21:52,951 --> 01:21:55,475
AND WE'LL GO INTO PRODUCTION
ON YOUR LINE SOON AFTER.
1121
01:21:56,041 --> 01:21:57,651
[PAOLO] MY LINE?
1122
01:21:57,694 --> 01:21:59,305
HOW CAN I THINK ABOUT MY LINE
1123
01:21:59,348 --> 01:22:01,829
WHEN MY FATHER COULD BE
DROPPING THE SOAP?
1124
01:22:05,485 --> 01:22:07,487
PAOLO, ISN'T THIS
WHAT YOU WANTED?
1125
01:22:31,163 --> 01:22:32,294
PAOLO...
1126
01:22:34,079 --> 01:22:36,298
HOW COULD YOU DO THIS TO ME?
1127
01:22:38,779 --> 01:22:40,563
MR. ALDO GUCCI.
1128
01:22:44,089 --> 01:22:46,134
THIS COURT FINDS YOU GUILTY
1129
01:22:46,178 --> 01:22:49,137
OF FIVE COUNTS OF FAILURE
TO FILE ACCURATE TAX RETURNS,
1130
01:22:49,181 --> 01:22:52,314
ONE COUNT OF FAILURE
TO FILE A REPORT OF
A FOREIGN BANK ACCOUNT,
1131
01:22:52,358 --> 01:22:54,360
AND TWO COUNTS OF BANK FRAUD.
1132
01:22:54,403 --> 01:22:56,753
I HEREBY SENTENCE YOU
TO A YEAR AND A DAY
1133
01:22:56,797 --> 01:22:58,364
IN A STATE PENITENTIARY.
1134
01:22:58,407 --> 01:23:00,105
COURT WILL STAND ADJOURNED.
1135
01:23:33,399 --> 01:23:35,488
GOOD EVENING.
ARE YOU PAOLO GUCCI?
1136
01:23:36,141 --> 01:23:37,359
THE ONE AND ONLY.
1137
01:23:39,144 --> 01:23:40,928
ANOTHER PARKING TICKET?
1138
01:23:45,063 --> 01:23:48,022
"CEASE AND DESIST"?
1139
01:23:48,066 --> 01:23:52,070
WELL, YOU'VE BROKEN CERTAIN
EXCLUSIVE RIGHTS GRANTED
TO THE COPYRIGHT HOLDER
1140
01:23:52,113 --> 01:23:56,944
SUCH AS THE RIGHT TO REPRODUCE,
DISTRIBUTE, DISPLAY OR PERFORM
A PROTECTED WORK.
1141
01:23:58,467 --> 01:24:00,208
COPYRIGHT HOLDER?
1142
01:24:00,991 --> 01:24:03,037
I AM THE COPYRIGHT.
1143
01:24:03,081 --> 01:24:04,430
I AM SORRY.
1144
01:24:04,473 --> 01:24:06,040
-DO SOMETHING.
-BUT IT'S GUCCI S.P.A.
1145
01:24:25,015 --> 01:24:27,714
PLEASE, THE SHOW IS OVER.
THANK YOU.
1146
01:24:27,757 --> 01:24:29,107
TOWARDS THE EXIT, PLEASE.
1147
01:24:31,892 --> 01:24:33,633
WE HAVE TO GO,
PLEASE, EVERYONE.
1148
01:24:35,287 --> 01:24:37,724
GET DOWN FROM THE CATWALK.
KEEP MOVING, PLEASE.
1149
01:24:37,767 --> 01:24:38,594
THE SHOW IS OVER.
1150
01:24:43,425 --> 01:24:44,600
TOWARDS THE EXIT.
1151
01:25:25,772 --> 01:25:26,512
[MAURIZIO] PAOLO.
1152
01:25:30,298 --> 01:25:31,169
WHY?
1153
01:25:32,257 --> 01:25:34,215
WHY?
1154
01:25:34,259 --> 01:25:36,435
WHY DID YOU DO IT?
1155
01:25:36,478 --> 01:25:38,915
-DO WHAT?
-WHAT HAPPENED?
1156
01:25:38,959 --> 01:25:43,833
[PAOLO] DON'T EVEN LOOK AT ME,
YOU LYING SACK OF POTATOES.
1157
01:25:43,877 --> 01:25:45,661
-SHUT YOUR FUCKING MOUTH.
-PAOLO.
1158
01:25:45,705 --> 01:25:47,141
-WE ARE OUTSIDE THE CHURCH.
-PAOLO!
1159
01:25:47,185 --> 01:25:48,316
-YOU SHUT YOUR FUCKING MOUTH.
-YOU SHUT YOUR MOUTH.
1160
01:25:48,360 --> 01:25:49,883
THINK ABOUT ALESSANDRA.
1161
01:25:49,926 --> 01:25:51,754
[PATRIZIA] GET HER IN THE CAR.
1162
01:25:51,798 --> 01:25:53,713
-PUT ALESSANDRA IN THE CAR.
-PAOLO, WHAT'S WRONG?
1163
01:25:53,756 --> 01:25:55,410
YOU...
1164
01:25:55,454 --> 01:25:57,369
-AND YOU!
-OKAY. OKAY!
1165
01:25:57,412 --> 01:26:01,068
YOU RIPPED MY HEART OUT,
LET IT DIE IN THE STREET.
1166
01:26:01,111 --> 01:26:03,505
OH, MY GOD. MY WIFE...
1167
01:26:03,549 --> 01:26:07,335
MY WIFE HAD TO SING
TILL HER VOICE WAS HOARSE...
1168
01:26:07,379 --> 01:26:10,208
WHILE WE FIGURED OUT
WHAT THE FUCK WAS GOING ON.
1169
01:26:12,297 --> 01:26:16,562
WHY DID YOU REPORT ME
FOR COPYRIGHT BREACH?
1170
01:26:16,605 --> 01:26:18,825
GUCCI IS MY NAME TOO.
1171
01:26:18,868 --> 01:26:21,871
YOU ABUSED THE GUCCI NAME.
1172
01:26:21,915 --> 01:26:23,351
NO, NO.
1173
01:26:23,395 --> 01:26:26,311
-AND STARTED A TRADE WAR.
-NO. I... NO.
1174
01:26:26,354 --> 01:26:29,749
I DIDN'T. I SWEAR I DIDN'T,
OKAY?
1175
01:26:29,792 --> 01:26:34,144
IT'S MY NAME.
IT'S NOT EVEN
YOUR REAL NAME, OKAY?
1176
01:26:37,539 --> 01:26:39,324
MAU...
1177
01:26:39,367 --> 01:26:43,110
MAU, IT'S ME, PAOLO.
1178
01:26:43,806 --> 01:26:45,591
HOW COULD YOU?
1179
01:26:47,767 --> 01:26:50,030
BUT WE'RE A FAMILY. HUH?
1180
01:26:56,166 --> 01:26:58,691
WHAT ABOUT OUR FAMILY BUSINESS?
1181
01:27:01,824 --> 01:27:02,825
YOU'RE RIGHT.
1182
01:27:04,523 --> 01:27:05,698
-YOU'RE RIGHT.
-NO.
1183
01:27:05,741 --> 01:27:07,134
WE ARE A FAMILY BUSINESS.
1184
01:27:08,657 --> 01:27:10,311
YOU'RE RIGHT AND I DON'T
WANT TO HURT YOU.
1185
01:27:10,355 --> 01:27:11,704
I WANT TO DO RIGHT BY YOU.
1186
01:27:13,183 --> 01:27:15,882
BUT, PAOLO, WE HAVE
A PROPOSITION FOR YOU.
1187
01:27:15,925 --> 01:27:17,492
IT'S THE ONLY WAY.
1188
01:27:22,715 --> 01:27:23,716
SORRY.
1189
01:27:27,328 --> 01:27:31,637
WE WANT TO BUY
YOUR SHARES OF GUCCI.
1190
01:27:38,296 --> 01:27:41,211
YOU GOT SOME COURAGE,
YOU KNOW THAT?
1191
01:27:44,824 --> 01:27:50,569
AND SHE HAS BIGGER
MANGOES THAN YOU.
1192
01:27:57,793 --> 01:28:01,406
YOU'RE A CHARACTER,
YOU KNOW THAT?
1193
01:28:01,449 --> 01:28:04,452
MY QUIET LAWYER COUSIN.
1194
01:28:04,496 --> 01:28:07,977
-OKAY. OKAY.
-THE TINY LITTLE MOUSE
IS A CHARACTER.
1195
01:28:08,021 --> 01:28:09,849
-HEY, WATCH OUT.
-WHO KNEW?
1196
01:28:12,112 --> 01:28:13,287
PAOLO, WE BOTH KNOW
IT'S FOR THE BEST.
1197
01:28:13,809 --> 01:28:14,593
BOOF.
1198
01:28:18,248 --> 01:28:23,993
NEVER CONFUSE SHIT
WITH CIOCCOLATO.
1199
01:28:24,037 --> 01:28:26,822
THEY MAY LOOK THE SAME...
1200
01:28:26,866 --> 01:28:28,694
BUT THE TASTE?
1201
01:28:28,737 --> 01:28:30,217
VERY DIFFERENT.
1202
01:28:30,260 --> 01:28:34,700
TRUST ME, I KNOW.
1203
01:28:34,743 --> 01:28:40,227
I'D RATHER SEE GUCCI BURN
THAN TO HAND IT OVER
TO YOU TWO BASTARDS.
1204
01:28:42,751 --> 01:28:43,317
CIAO.
1205
01:28:46,799 --> 01:28:48,235
COME ON, LET'S GO.
1206
01:28:52,457 --> 01:28:53,675
PAOLO...
1207
01:28:53,719 --> 01:28:55,808
LET'S GO, MAURIZIO. COME ON.
1208
01:29:02,162 --> 01:29:03,903
HOW DO YOU KNOW ALL THIS?
1209
01:29:03,946 --> 01:29:05,252
MAURIZIO, COULD YOU...
1210
01:29:11,911 --> 01:29:13,042
THERE'S THE POLICE.
1211
01:29:14,566 --> 01:29:15,697
THE POLICE ARE HERE?
1212
01:29:15,741 --> 01:29:17,264
YEAH. FINANCIAL POLICE.
1213
01:29:36,805 --> 01:29:38,241
-GO.
-GO UPSTAIRS.
1214
01:29:38,285 --> 01:29:39,721
-GATHER WITH ME.
-CHECK EVERYWHERE.
1215
01:29:39,765 --> 01:29:40,505
COME ON.
1216
01:29:41,941 --> 01:29:42,985
PLEASE. IN THERE.
1217
01:30:06,226 --> 01:30:08,097
-CAN I HELP YOU?
-NO.
1218
01:30:22,198 --> 01:30:23,199
SIGNORE!
1219
01:30:23,765 --> 01:30:24,897
CAN I HELP YOU?
1220
01:30:24,940 --> 01:30:26,986
OF COURSE, MADAM.
1221
01:30:27,029 --> 01:30:28,901
PATRIZIA GUCCI.
1222
01:30:28,944 --> 01:30:31,338
ALBERTO DE RENZI.
MAN IN CHARGE OF THE OPERATION.
1223
01:30:33,775 --> 01:30:36,212
[ALBERTO] NO, THANK YOU.
WE DON'T DRINK.
1224
01:30:36,256 --> 01:30:38,519
-JOHNNIE WALKER?
SPLASH OF WATER?
-NEITHER, THANK YOU.
1225
01:30:53,229 --> 01:30:54,448
[GUARD] PASSPORT PLEASE.
1226
01:30:59,801 --> 01:31:00,933
AND OPEN YOUR VISOR.
1227
01:31:18,298 --> 01:31:19,168
THANK YOU.
1228
01:31:47,022 --> 01:31:48,894
THANK YOU, ROBERTO.
1229
01:31:48,937 --> 01:31:51,070
[PATRIZIA]
YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
1230
01:31:51,113 --> 01:31:53,072
I'M HERE TO HELP YOU.
1231
01:31:53,115 --> 01:31:53,812
THANK YOU, SIGNORAGUCCI.
1232
01:31:55,074 --> 01:31:57,990
WE JUST NEED TO PERFORM
A FEW MORE ANALYSES.
1233
01:31:58,033 --> 01:32:00,427
[PATRIZIA] PLEASE,
LET ME HELP YOU.
1234
01:32:00,470 --> 01:32:04,126
I'M VERY RESOURCEFUL.
LET'S DISCUSS.
1235
01:32:04,170 --> 01:32:05,780
WE HAVE NOTHING MORE
TO SAY AT THIS MOMENT.
1236
01:32:05,824 --> 01:32:07,390
THANK YOU. THANK YOU.
1237
01:32:07,434 --> 01:32:08,696
THANK YOU.
1238
01:32:08,740 --> 01:32:11,220
PATRIZIA, PLEASE. PLEASE.
1239
01:32:11,264 --> 01:32:13,005
-GOODBYE, SIGNORAGUCCI.
-DOMENICO, PLEASE.
1240
01:32:16,661 --> 01:32:18,227
IT TOOK YOU
FUCKING LONG ENOUGH.
1241
01:32:18,271 --> 01:32:20,012
MAURIZIO CALLED
FROM ST. MORITZ...
1242
01:32:20,055 --> 01:32:22,101
AND HE SAID YOU CAN JOIN HIM
THERE WHENEVER YOU WANT.
1243
01:32:28,368 --> 01:32:30,109
[SOBBING] THEY TOOK
MY DAUGHTER'S SHOES.
1244
01:32:41,207 --> 01:32:43,296
WHAT'S THIS ABOUT
A FORGED SIGNATURE?
1245
01:32:48,606 --> 01:32:50,216
WHAT FORGED SIGNATURE?
1246
01:32:50,259 --> 01:32:51,913
YOU KNOW NOTHING ABOUT IT?
1247
01:32:54,960 --> 01:32:56,004
GET THEM OUT.
1248
01:32:56,048 --> 01:32:57,484
-YEAH.
-YEAH.
1249
01:33:02,097 --> 01:33:03,055
PAOLO.
1250
01:33:05,318 --> 01:33:06,319
PAOLO.
1251
01:33:07,712 --> 01:33:09,061
MUST BE PAOLO.
1252
01:33:09,104 --> 01:33:10,845
YEAH. I TOLD YOU
HE WAS FUCKING TROUBLE.
1253
01:33:10,889 --> 01:33:11,541
IDIOT.
1254
01:34:13,168 --> 01:34:14,561
MAURIZIO?
1255
01:34:20,132 --> 01:34:21,655
PAOLA.
1256
01:34:21,699 --> 01:34:23,570
-I KNEW IT WAS YOU.
-OH, WOW!
1257
01:34:24,005 --> 01:34:24,832
PAOLA.
1258
01:34:25,485 --> 01:34:26,660
YOU LOOK EXACTLY THE SAME.
1259
01:34:27,400 --> 01:34:28,793
SO DO YOU.
1260
01:34:28,836 --> 01:34:30,359
UNTIL THEN,
YOU'RE COMING WITH US.
1261
01:34:30,403 --> 01:34:31,752
-[MAURIZIO] I AM NOT GOING.
-BECAUSE YOU SAID YOU WERE.
1262
01:34:31,796 --> 01:34:32,840
NO. I ALWAYS WANTED TO COME.
1263
01:34:32,884 --> 01:34:33,667
YOU SAID YOU WOULD.
1264
01:34:35,234 --> 01:34:36,496
[MAN] MAURIZIO, MAURIZIO!
1265
01:34:46,419 --> 01:34:47,420
[MAURIZIO] HEY...
1266
01:34:51,685 --> 01:34:53,165
[PATRIZIA] HOPE
I'M NOT INTERRUPTING.
1267
01:34:53,208 --> 01:34:54,688
NO, OF COURSE NOT.
YOU'RE NOT INTERRUPTING.
1268
01:34:56,516 --> 01:34:58,387
I SEE YOU'VE PUT UP THE TREE.
1269
01:34:58,431 --> 01:35:00,041
[MAURIZIO] YES. YES.
1270
01:35:00,085 --> 01:35:02,304
EVERYBODY, THIS IS PATRIZIA.
1271
01:35:03,784 --> 01:35:06,091
-HEY, PATRIZIA.
-AND THIS IS ALESSANDRA.
1272
01:35:07,527 --> 01:35:10,486
-HELLO.
-FRANCO AND GIANNI,
YOU KNOW, OF COURSE.
1273
01:35:10,530 --> 01:35:12,184
THIS IS MY FRIEND PAOLA...
1274
01:35:12,227 --> 01:35:14,839
AND THESE ARE
ALL OF HER SLAVES.
1275
01:35:16,144 --> 01:35:16,928
ALESSANDRA.
1276
01:35:21,236 --> 01:35:22,194
OH, SORRY.
1277
01:35:25,023 --> 01:35:27,503
WHAT DO YOU THINK
OF THE MACAROONS?
1278
01:35:27,547 --> 01:35:30,637
THIS HAZELNUT ONE
IS TO DIE FOR.
1279
01:35:30,680 --> 01:35:34,249
YEAH. WHERE DID YOU GET 'EM?
1280
01:35:34,293 --> 01:35:38,079
THERE IS THIS CHARMING
LITTLE PLACE BY
NOTRE-DAME-DE-LORETTE IN PARIS.
1281
01:35:38,123 --> 01:35:42,214
"DE-LORETTE."
NOTRE-DAME-DE-LORETTE.
1282
01:35:42,257 --> 01:35:42,997
-RIGHT.
-DE-LORETTE.
1283
01:35:44,956 --> 01:35:47,175
MAURIZIO AND I STAYED THERE
FIVE YEARS AGO.
1284
01:35:48,133 --> 01:35:50,700
WE HAD THE MOST AMAZING TIME.
1285
01:35:50,744 --> 01:35:54,095
I BEGGED MAURIZIO
TO TAKE ME THERE
FOR MY 25TH BIRTHDAY.
1286
01:35:54,139 --> 01:35:57,011
AND OF COURSE, HE OBLIGED.
1287
01:35:58,752 --> 01:36:01,276
AS SOON AS WE LANDED,
WE WENT TO
THE JULES VERNE RESTAURANT...
1288
01:36:01,320 --> 01:36:02,930
IN THE EIFFEL TOWER.
1289
01:36:02,974 --> 01:36:04,758
IT'S AT THE TOP.
1290
01:36:04,802 --> 01:36:06,499
NO, NO, NO.
IT'S ON THE SECOND FLOOR.
1291
01:36:09,154 --> 01:36:10,677
IT WAS MAGNIFICENT.
1292
01:36:11,809 --> 01:36:13,811
LATER WE WENT TO THE LOUVRE.
1293
01:36:13,854 --> 01:36:16,117
I'D ALWAYS DREAMT
OF SEEING THE LOUVRE.
1294
01:36:16,161 --> 01:36:18,859
WE ARRANGED
FOR A PRIVATE TOUR.
THANK GOD.
1295
01:36:18,903 --> 01:36:21,514
IMAGINE ALL THOSE CROWDS.
I COULDN'T DO IT.
1296
01:36:21,557 --> 01:36:24,299
THEY JUST WANT TO KNOW
WHERE YOU GOT
THE MACAROONS, SWEETIE.
1297
01:36:24,343 --> 01:36:26,171
I'M TELLING THEM.
1298
01:36:26,214 --> 01:36:28,042
YEAH, YOU'RE FILLING THE STORY
FULL OF UNNECESSARY DETAILS.
1299
01:36:30,001 --> 01:36:31,698
[PATRIZIA] I DON'T THINK
OUR GUESTS MIND.
1300
01:36:31,741 --> 01:36:33,743
THEY WOULDN'T SAY IF THEY DID.
1301
01:36:35,789 --> 01:36:37,704
YOU'RE AN UNNECESSARY DETAIL.
1302
01:36:46,104 --> 01:36:48,062
WHAT I AM TRYING
TO TELL YOU IS...
1303
01:36:48,106 --> 01:36:52,501
DE SOLE IS THE ONLY PERSON
WHO SAW
THE UNSIGNED CERTIFICATES.
1304
01:36:52,545 --> 01:36:55,722
HE WORKED FOR MY FATHER
FOR TEN YEARS AND
HE NEVER QUESTIONED HIM.
1305
01:36:56,592 --> 01:36:57,724
I TRUST HIM.
1306
01:36:59,204 --> 01:37:00,727
HE'S NOT THE PROBLEM.
1307
01:37:02,642 --> 01:37:04,339
I HEARD THE WAY YOU SPOKE
TO ME AT LUNCH.
1308
01:37:04,383 --> 01:37:05,906
HE'S NOT THE PROBLEM?
1309
01:37:05,950 --> 01:37:07,212
[MAURIZIO] I WAS TIRED.
1310
01:37:09,867 --> 01:37:13,653
NEXT TIME,
DON'T EMBARRASS ME
IN FRONT OF THOSE PEOPLE.
1311
01:37:13,696 --> 01:37:15,916
THOSE PEOPLE
ARE FRIENDS OF MINE.
1312
01:37:15,960 --> 01:37:18,397
I'VE KNOWN MOST OF THEM
LONGER THAN YOU.
1313
01:37:19,572 --> 01:37:22,401
HE IS THE PROBLEM. SAY IT!
1314
01:37:22,444 --> 01:37:25,839
PATRIZIA, I WAS TIRED.
I'M TIRED.
1315
01:37:25,883 --> 01:37:28,494
THEN WAKE YOURSELF UP
AND SAY IT.
1316
01:37:28,537 --> 01:37:30,061
[MAURIZIO] OKAY.
1317
01:37:30,104 --> 01:37:33,151
WHEN YOU MAKE ME
SNEAK AROUND MY OWN FAMILY.
1318
01:37:33,194 --> 01:37:35,501
WHEN YOU SET FATHER AND SON
AGAINST EACH OTHER...
1319
01:37:35,544 --> 01:37:37,459
AND ME AGAINST PAOLO.
1320
01:37:37,503 --> 01:37:40,854
WHEN YOU SECOND-GUESS A PERSON
LIKE DOMENICO DE SOLE...
1321
01:37:40,898 --> 01:37:43,901
THE ONLY PERSON
MY FATHER TRUSTED.
1322
01:37:43,944 --> 01:37:47,034
THESE THINGS HAVE
AN EFFECT ON THE ENVIRONMENT
I OPERATE IN. ON ME.
1323
01:37:48,688 --> 01:37:50,472
ACTIONS HAVE CONSEQUENCES.
1324
01:37:50,516 --> 01:37:53,388
[PATRIZIA] I DID THAT FOR YOU.
I WAS BEING CONSTRUCTIVE.
1325
01:37:53,432 --> 01:37:56,217
I'M NOT GONNA APOLOGIZE
FOR THAT. NO THANKS.
1326
01:37:58,219 --> 01:38:01,875
MY UNCLE IS IN PRISON
AND MY COUSIN THINKS
I'M SCUM.
1327
01:38:01,919 --> 01:38:03,964
AND YOU THINK
THAT'S CONSTRUCTIVE?
1328
01:38:04,008 --> 01:38:06,184
DON'T PIN GUCCI'S PROBLEMS
ON ME, OKAY?
1329
01:38:06,227 --> 01:38:08,273
I'M JUST HERE MOPPING UP
YOUR FUCKING MESS.
1330
01:38:08,316 --> 01:38:09,796
I NEVER ASKED FOR YOUR HELP.
1331
01:38:21,895 --> 01:38:23,592
MAURIZIO...
1332
01:38:23,636 --> 01:38:25,464
WE'RE ONLY STRONGER TOGETHER.
1333
01:38:30,251 --> 01:38:32,906
THE ONLY THING
I NEED FROM YOU...
1334
01:38:32,950 --> 01:38:35,953
IS TO STAY AWAY FROM GUCCI
BEFORE YOU CAUSE
ANY MORE DAMAGE.
1335
01:38:37,824 --> 01:38:40,566
I CAN HANDLE IT BY MYSELF.
1336
01:38:40,609 --> 01:38:41,871
IS THAT CLEAR?
1337
01:38:46,050 --> 01:38:48,966
TRUTHFULLY, I'M ONLY
GETTING INVOLVED...
1338
01:38:49,009 --> 01:38:53,013
BECAUSE YOU ARE
AN INCOMPETENT,
LITTLE BABY IDIOT.
1339
01:38:53,057 --> 01:38:55,842
YOU'RE A FUCKING
WEAK LITTLE BRAT.
1340
01:38:55,885 --> 01:38:58,497
YOU REALLY ARE ONLY
ONE HALF OF GUCCI.
1341
01:38:58,540 --> 01:38:59,846
THE SHIT HALF.
1342
01:39:04,590 --> 01:39:06,244
AND YOU WANT A REAL MAN?
1343
01:39:06,287 --> 01:39:07,462
HERE.
1344
01:39:07,506 --> 01:39:08,855
MAYBE YOU'LL GROW A LITTLE.
1345
01:39:25,132 --> 01:39:27,526
-[GAME BEEPING]
-[MAURIZIO] RED, GREEN,
RED, GREEN. RED.
1346
01:39:27,569 --> 01:39:29,484
-GREEN.
-[MAURIZIO] RED.
1347
01:39:29,528 --> 01:39:31,704
-[ALESSANDRA] GREEN.
-[MAURIZIO]
VERY GOOD, ALESSANDRA.
1348
01:39:31,747 --> 01:39:33,184
-GREEN, RED.
-[ALESSANDRA] GREEN.
1349
01:39:33,227 --> 01:39:34,707
-[MAURIZIO] GREEN, RED.
-[ALESSANDRA] GREEN.
1350
01:39:34,750 --> 01:39:36,274
-I THINK THAT'S IT.
-[ALESSANDRA] GREEN.
1351
01:39:36,317 --> 01:39:38,058
[MAURIZIO] RED, GREEN,
RED, GREEN, RED, BLUE.
1352
01:39:38,102 --> 01:39:41,105
[BOTH] RED, GREEN. RED, GREEN.
1353
01:39:41,148 --> 01:39:43,324
RED, BLUE.
1354
01:39:43,368 --> 01:39:46,588
[MAURIZIO] RED, GREEN,
RED, GREEN, RED, BLUE.
YELLOW. OKAY.
1355
01:39:46,632 --> 01:39:50,897
-RED. GREEN. RED. GREEN. RED.
-RED. GREEN. RED. GREEN.
1356
01:39:50,940 --> 01:39:52,377
-BLUE. YELLOW.
-BLUE. YELLOW.
1357
01:39:54,118 --> 01:39:56,076
-YOU'RE VERY...
-THE WINNER.
1358
01:39:57,599 --> 01:39:58,905
THE WINNER GETS A PRESENT.
1359
01:40:00,994 --> 01:40:03,127
FOR ALESSANDRA.
1360
01:40:03,170 --> 01:40:05,303
[ALESSANDRA]
THANK YOU, MOMMY.
1361
01:40:05,346 --> 01:40:07,044
WE'LL PLAY LATER.
1362
01:40:13,572 --> 01:40:14,747
WHO IS THAT?
1363
01:40:15,835 --> 01:40:16,966
TURN IT AROUND.
1364
01:40:18,185 --> 01:40:19,969
WHO IS THAT...
1365
01:40:20,013 --> 01:40:21,275
WHO IS HIDING IN THERE?
1366
01:40:24,148 --> 01:40:25,584
I LOVE YOU.
1367
01:40:25,627 --> 01:40:26,976
I LOVE YOU.
1368
01:40:28,326 --> 01:40:30,415
-[SPEAKING ITALIAN]
-MERRY CHRISTMAS.
1369
01:40:32,025 --> 01:40:33,200
DO YOU LIKE HIM?
1370
01:40:34,854 --> 01:40:37,030
FOR DADDY, FROM ME.
1371
01:40:43,689 --> 01:40:46,561
YOU CAN CHANGE THE STRAP
IF YOU DON'T LIKE THAT COLOR.
1372
01:40:46,605 --> 01:40:47,954
OH, NO. IT'S FINE.
1373
01:40:51,262 --> 01:40:52,045
OKAY.
1374
01:40:53,612 --> 01:40:54,743
THANK YOU.
1375
01:41:00,009 --> 01:41:02,751
FOR MOMMY, FROM DADDY.
1376
01:41:03,796 --> 01:41:05,058
MMM...
1377
01:41:05,102 --> 01:41:06,625
I NEVER KNOW WHAT TO GET YOU.
1378
01:41:08,757 --> 01:41:10,237
I'M SURE IT'S PERFECT.
1379
01:41:22,031 --> 01:41:23,816
A BLOOMINGDALE'S GIFT CARD.
1380
01:41:25,470 --> 01:41:27,254
YEAH, NOW YOU CAN
GET WHAT YOU WANT.
1381
01:41:29,735 --> 01:41:30,997
YOU KNOW I NEVER SHOP THERE.
1382
01:41:33,304 --> 01:41:36,089
WELL, THERE IS A FIRST TIME
FOR EVERYTHING.
1383
01:41:57,545 --> 01:41:59,678
-PAOLA, DARLING.
-OH.
1384
01:41:59,721 --> 01:42:01,810
LOVE THE ALL-WHITE OUTFIT.
1385
01:42:01,854 --> 01:42:03,203
SO CHIC.
1386
01:42:03,247 --> 01:42:05,684
I MADE SOME STRUDEL
FOR YOU AND M.
1387
01:42:05,727 --> 01:42:07,903
IT'S THE ONLY THING
I KNOW HOW TO MAKE.
1388
01:42:07,947 --> 01:42:11,298
I'M ON A DIET,
BUT I'M SURE MAURIZIO
WILL LOVE YOUR STRUDEL.
1389
01:42:14,171 --> 01:42:15,694
WOULD YOU LIKE A CIGARETTE?
1390
01:42:15,737 --> 01:42:16,738
NO.
1391
01:42:25,138 --> 01:42:27,009
YOU EVER STEAL ANYTHING, PAOLA?
1392
01:42:27,532 --> 01:42:28,533
WHAT?
1393
01:42:29,273 --> 01:42:30,926
FORGIVE ME.
1394
01:42:30,970 --> 01:42:32,972
I AM TRYING TO TEACH
ALESSANDRA...
1395
01:42:33,015 --> 01:42:35,235
THE IMPORTANCE OF
NOT TOUCHING OTHER PEOPLE'S
BELONGINGS.
1396
01:42:44,201 --> 01:42:47,595
I DON'T CONSIDER MYSELF
A PARTICULARLY
ETHICAL PERSON...
1397
01:42:47,639 --> 01:42:48,901
BUT I AM FAIR.
1398
01:42:52,731 --> 01:42:54,907
WHAT I CANNOT
WRAP MY HEAD AROUND...
1399
01:42:56,778 --> 01:42:59,738
IS PEOPLE WHO STEAL
JUST FOR EGO.
1400
01:43:00,608 --> 01:43:02,306
OR THE PLEASURE OF IT.
1401
01:43:03,872 --> 01:43:06,092
FOR PERSONAL SATISFACTION.
1402
01:43:21,281 --> 01:43:23,109
I'LL HAVE MY MAID
DROP OFF THE STRUDEL.
1403
01:43:27,244 --> 01:43:28,506
GOOD TO SEE YOU.
1404
01:43:51,355 --> 01:43:53,139
[PATRIZIA]
DO YOU LIKE MY HAIR?
1405
01:44:03,671 --> 01:44:05,630
MAURIZIO,
DO YOU LIKE MY HAIR?
1406
01:44:08,241 --> 01:44:10,112
OH, YES, VERY NICE.
1407
01:44:10,156 --> 01:44:11,157
VERY CHIC.
1408
01:44:12,898 --> 01:44:14,160
I WAS THINKING, TOMORROW...
1409
01:44:40,491 --> 01:44:42,406
FRANCO IS COMING
TOMORROW AT NOON.
1410
01:44:44,756 --> 01:44:46,235
WHY?
1411
01:44:49,108 --> 01:44:51,371
TO TAKE YOU BOTH
BACK TO MILAN.
1412
01:44:55,854 --> 01:44:57,551
CAN WE AT LEAST
TALK ABOUT IT?
1413
01:45:14,133 --> 01:45:17,310
I'LL FIND THE RIGHT WORDS
TO SAY WHAT I WANT TO SAY
WHEN I'M READY.
1414
01:45:20,139 --> 01:45:22,881
YOU REALLY, REALLY HURT ME.
1415
01:45:36,155 --> 01:45:37,330
PAOLO WON'T DO IT.
1416
01:45:37,374 --> 01:45:39,724
HE'S TOO SCARED
OF HIS FATHER.
1417
01:45:39,767 --> 01:45:41,203
[DOMENICO]
HE'S DROWNING IN DEBT.
1418
01:45:41,247 --> 01:45:43,249
BUT WE CAN'T BUY HIM OUT.
1419
01:45:43,292 --> 01:45:45,251
WE NEED A CASH PARTNER,
MAURIZIO.
1420
01:45:45,904 --> 01:45:47,775
WHO DO YOU SUGGEST?
1421
01:45:47,819 --> 01:45:49,908
INVESTCORP.
1422
01:45:49,951 --> 01:45:54,173
IT'S OWNED BY NEMIR KIRDAR.
HE'S AN IRAQI POWERHOUSE.
1423
01:45:54,216 --> 01:45:56,915
THEY LIKE HIGH-END
RETAIL INVESTMENTS.
1424
01:45:56,958 --> 01:45:59,483
THEY BOUGHT TIFFANY'S IN '84
AND TURNED IT AROUND QUICK.
1425
01:46:09,580 --> 01:46:10,885
MAURIZIO.
1426
01:46:12,409 --> 01:46:14,889
[MAURIZIO]
PLANT THE SEED WITH HIM.
I'LL BE BACK SOON.
1427
01:46:19,372 --> 01:46:20,504
[PATRIZIA]
SOMETHING'S DIFFERENT.
1428
01:46:21,287 --> 01:46:22,767
MAURIZIO'S CHANGED.
1429
01:46:22,810 --> 01:46:24,682
HE'S EXCESSIVE...
1430
01:46:26,423 --> 01:46:27,511
AND CRAZY.
1431
01:46:28,990 --> 01:46:30,470
AND THAT WOMAN...
1432
01:46:32,298 --> 01:46:34,256
[GIUSEPPINA]
DON'T BE SCARED.
1433
01:46:34,300 --> 01:46:38,217
HE'S NOTHING WITHOUT YOU.
HMM?
1434
01:46:38,260 --> 01:46:43,091
MEN HAVE AN AWFUL PROBLEM
WITH THINKING THEY ARE
SMARTER THAN THEY ACTUALLY ARE.
1435
01:46:43,135 --> 01:46:47,748
YOU MUSTN'T
LET THIS NEGATIVE ENERGY
EAT YOU UP.
1436
01:46:47,792 --> 01:46:48,488
HUH?
1437
01:46:49,924 --> 01:46:51,970
REMEMBER...
1438
01:46:52,013 --> 01:46:54,320
YOU ARE UNSTOPPABLE, PATRIZIA.
1439
01:46:55,016 --> 01:46:56,322
SAY IT.
1440
01:46:57,149 --> 01:46:58,890
I'M UNSTOPPABLE.
1441
01:47:03,024 --> 01:47:04,504
I'M UNSTOPPABLE.
1442
01:47:06,985 --> 01:47:08,595
I AM ONLY 50% OF GUCCI.
1443
01:47:08,639 --> 01:47:12,425
I'M HERE REPRESENTING
MY OWN INTERESTS.
1444
01:47:12,469 --> 01:47:15,689
I WANT SOMEONE TO BRING
GUCCI TO THE FOREFRONT
OF TODAY'S FASHION.
1445
01:47:18,083 --> 01:47:20,738
I WANT A PARTNER
WHO CAN BUY OUT
THE OTHER HALF OF GUCCI...
1446
01:47:20,781 --> 01:47:23,610
THAT'S GIVING ME A HEADACHE.
1447
01:47:23,654 --> 01:47:28,180
THE HALF
THAT'S PREVENTING GUCCI
FROM BEING GREAT.
1448
01:47:28,223 --> 01:47:31,531
THE HALF THAT BELONGS TO
YOUR UNCLE AND YOUR COUSIN.
1449
01:47:31,575 --> 01:47:33,751
INVESTCORP HAS
HAD GREAT SUCCESS
WITH TIFFANY.
1450
01:47:33,794 --> 01:47:35,753
IT IS...
IT IS A RESURRECTION.
1451
01:47:35,796 --> 01:47:38,320
TRUE. BUT TIFFANY ISN'T GUCCI.
1452
01:47:38,364 --> 01:47:40,192
GUCCI IS A FAMILY BUSINESS.
1453
01:47:40,235 --> 01:47:41,367
THAT MEANS FAMILY PROBLEMS.
1454
01:47:43,108 --> 01:47:45,023
YEAH, WELL, I BROUGHT
SOMETHING FOR YOU.
1455
01:48:01,822 --> 01:48:02,475
BURGUNDY.
1456
01:48:03,694 --> 01:48:06,958
SIZE TEN U.S. WIDE, RIGHT?
1457
01:48:07,001 --> 01:48:09,569
THIS MODEL IS PART
OF THE PERMANENT COLLECTION...
1458
01:48:09,613 --> 01:48:11,397
AT THE METROPOLITAN MUSEUM
IN NEW YORK.
1459
01:48:12,441 --> 01:48:14,313
YOU CAN'T BUY IT ANYWHERE.
1460
01:48:16,881 --> 01:48:18,012
AND NOW IT IS YOURS.
1461
01:48:45,649 --> 01:48:47,433
YES, I...
1462
01:48:47,476 --> 01:48:49,043
WELL, I...
1463
01:48:49,087 --> 01:48:50,871
WELL, WHEN THEN?
1464
01:48:52,873 --> 01:48:54,135
I'VE GOT TO WASH.
1465
01:48:56,268 --> 01:49:00,228
IF YOU COULD
SMELL BETWEEN MY GROINS,
YOU'D UNDERSTAND.
1466
01:49:03,101 --> 01:49:04,189
SI.
1467
01:49:04,232 --> 01:49:05,233
NO, NOT...
1468
01:49:06,104 --> 01:49:07,366
PAOLO.
1469
01:49:29,606 --> 01:49:30,476
COME ON.
1470
01:49:32,173 --> 01:49:34,132
I THINK IT'S, UH...
1471
01:49:35,307 --> 01:49:36,917
NO, I KNOW.
1472
01:49:36,961 --> 01:49:39,224
-I KNOW, IT'S...
-YOU KNOW WHAT?
1473
01:49:39,267 --> 01:49:40,617
THERE'S NO CARS THERE.
1474
01:49:40,660 --> 01:49:43,054
[PAOLO STUTTERS]
WELL, NO, NO, NO.
1475
01:49:43,097 --> 01:49:45,883
IT'S OVER THERE.
1476
01:49:45,926 --> 01:49:48,320
IT'S OVER HERE.
IT'S HERE, I KNOW.
1477
01:49:48,363 --> 01:49:50,061
FUCK A DUCK, IT'S OVER HERE.
1478
01:49:50,104 --> 01:49:51,671
WHAT KIND OF CAR IS IT?
1479
01:49:51,715 --> 01:49:53,499
FIAT 600.
1480
01:49:54,892 --> 01:49:55,980
-FIAT.
-AH...
1481
01:49:56,981 --> 01:49:58,330
FIAT 600.
1482
01:49:59,374 --> 01:50:01,159
PAOLO, IT'S HERE.
1483
01:50:02,508 --> 01:50:03,291
BOOF.
1484
01:50:13,040 --> 01:50:15,129
HERE. RIGHT HERE.
1485
01:50:19,917 --> 01:50:20,787
BOOF.
1486
01:50:26,140 --> 01:50:27,402
WELL...
1487
01:50:28,839 --> 01:50:31,537
I DIDN'T KNOW YOU WOULD
END UP IN PRISON.
1488
01:50:33,017 --> 01:50:35,410
-WHAT?
-I HATE MYSELF FOR IT.
1489
01:50:35,454 --> 01:50:36,629
DON'T, PLEASE.
1490
01:50:38,631 --> 01:50:41,112
WHAT DID YOU DO HERE?
WHAT IS THIS?
1491
01:50:41,155 --> 01:50:43,592
WELL, I HAVE BEEN
A BIT STRESSED.
1492
01:50:43,636 --> 01:50:44,637
NO, IT IS...
1493
01:50:47,422 --> 01:50:50,817
-WE HAVE TO CLEAN THIS.
-WELL, MY LIFE HAS BEEN
HARD. REALLY HARD.
1494
01:50:50,861 --> 01:50:53,037
-I HAVEN'T SHIT IN A WEEK.
-NO, IT'S FILTHY!
1495
01:50:53,080 --> 01:50:56,040
AND THAT BITCH OF A WIFE
PROMISED TO HELP ME.
1496
01:50:56,083 --> 01:50:58,999
HE SHOOK MY HAND WHILE
SHE KNIFED ME IN THE BACK.
1497
01:50:59,043 --> 01:51:01,959
-OH, PAOLO.
-I'VE BEEN DROWNING
IN LEGAL FEES.
1498
01:51:02,002 --> 01:51:04,135
IT'S BEEN
REALLY, REALLY BAD.
1499
01:51:04,178 --> 01:51:05,789
-I KNOW.
-I COULDN'T EVEN MAKE LOVE.
1500
01:51:05,832 --> 01:51:08,792
JENNY LEFT. AND AFTER THAT,
I WAS IN BED...
1501
01:51:08,835 --> 01:51:11,185
-JENNY.
-...WITH A POUND
OF GELATO CIOCCOLATO...
1502
01:51:11,229 --> 01:51:12,926
AND VERY DARK THOUGHTS.
1503
01:51:12,970 --> 01:51:14,623
I AM BACK. I AM BACK.
1504
01:51:14,667 --> 01:51:18,540
WE WILL START
WHERE WE LEFT OFF.
1505
01:51:18,584 --> 01:51:19,585
OKAY?
1506
01:51:20,717 --> 01:51:24,633
I ALSO GLAD
TO HAVE YOU BACK.
1507
01:51:24,677 --> 01:51:27,375
WELL, IT'S GOOD
TO BE BACK TOO.
1508
01:51:31,466 --> 01:51:33,381
WELL, LOOK AT THIS PLACE.
1509
01:51:35,296 --> 01:51:36,863
IT LOOKS LIKE IT'S GIVEN UP.
1510
01:51:39,039 --> 01:51:40,345
WHAT?
1511
01:51:40,388 --> 01:51:41,607
-WELL...
-WHAT?
1512
01:51:55,664 --> 01:51:56,753
WHAT'S THAT?
1513
01:51:58,842 --> 01:52:00,539
[PAOLO] A REALLY GOOD DEAL.
1514
01:52:02,846 --> 01:52:03,847
WHAT DEAL?
1515
01:52:04,891 --> 01:52:07,633
I MET WITH THEIR LAWYERS TOO.
1516
01:52:09,591 --> 01:52:11,811
I COULDN'T SAY NO.
I NEEDED THE CASH.
1517
01:52:11,855 --> 01:52:13,117
I MEAN LOOK AT THIS DUMP.
1518
01:52:13,160 --> 01:52:16,076
I DON'T EVEN HAVE BASIC CABLE.
1519
01:52:16,424 --> 01:52:17,512
NO.
1520
01:52:21,386 --> 01:52:24,041
I SOLD MY SHARES
OF GUCCI TO THEM!
1521
01:52:24,084 --> 01:52:25,999
[YELLS] NO!
1522
01:52:26,434 --> 01:52:27,653
NO!
1523
01:52:29,220 --> 01:52:31,048
NO! NO!
1524
01:52:42,102 --> 01:52:44,061
I KNOW. I'M DONE.
1525
01:52:44,104 --> 01:52:46,280
-NO. NO. NO.
-NO, I'M DONE. I'M DEAD.
1526
01:52:46,324 --> 01:52:47,542
-I'M DEAD.
-NO.
1527
01:52:47,586 --> 01:52:48,717
I'M DEAD!
1528
01:52:49,066 --> 01:52:50,284
DEAD!
1529
01:52:54,332 --> 01:52:55,681
COME. COME HERE.
1530
01:53:01,165 --> 01:53:02,296
YOU'RE...
1531
01:53:03,515 --> 01:53:04,777
AN IDIOT.
1532
01:53:06,997 --> 01:53:10,478
BUT YOU'RE MY...
YOU'RE MY IDIOT.
1533
01:53:10,522 --> 01:53:12,698
MAURIZIO, THESE MUST'VE
COST YOU A FORTUNE.
1534
01:53:14,134 --> 01:53:15,614
ART HAS NO PRICE.
1535
01:53:15,657 --> 01:53:17,398
I'M SCARED TO TOUCH ANYTHING.
1536
01:53:18,399 --> 01:53:19,487
[MAURIZIO]
OH, DON'T BE SCARED.
1537
01:53:21,620 --> 01:53:23,883
ACTUALLY, BE A LITTLE SCARED.
1538
01:53:23,927 --> 01:53:27,887
THAT... THAT COUCH COSTS MORE
THAN MOST PEOPLE'S APARTMENT
IN MONTE CARLO.
1539
01:53:27,931 --> 01:53:29,889
OOH.
1540
01:53:29,933 --> 01:53:32,936
-I'LL TRY NOT TO
MAKE A MESS OF IT.
-NO, NO, NO.
1541
01:53:32,979 --> 01:53:34,720
[MAURIZIO] PLEASE, PLEASE.
MAKE A MESS.
1542
01:53:39,116 --> 01:53:40,726
GUCCI WILL PAY FOR IT.
1543
01:53:49,082 --> 01:53:51,737
FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE,
I CAN DO WHATEVER I WANT.
1544
01:53:53,957 --> 01:53:55,306
I LIKE THIS SONG.
1545
01:53:57,961 --> 01:53:59,440
TAKE ME BACK TO IPANEMA.
1546
01:54:00,833 --> 01:54:02,574
I'VE NEVER BEEN.
I'VE ALWAYS WANTED TO GO.
1547
01:54:06,447 --> 01:54:07,753
LET'S GO.
1548
01:54:08,275 --> 01:54:09,450
RIGHT NOW.
1549
01:54:22,246 --> 01:54:24,639
OOH.
1550
01:54:24,683 --> 01:54:26,511
-CAN YOU DANCE SALSA?
-OF COURSE I CAN.
1551
01:54:29,993 --> 01:54:31,603
[MAURIZIO] I CAN'T. [CHUCKLES]
1552
01:54:35,215 --> 01:54:36,869
THIS COULD BE A BIG MISTAKE.
1553
01:54:39,089 --> 01:54:40,351
IT'S NOT A MISTAKE.
1554
01:54:41,178 --> 01:54:42,353
IT'S A CHOICE.
1555
01:54:43,789 --> 01:54:45,051
YOU CAN DO WHAT YOU WANT NOW.
1556
01:55:34,361 --> 01:55:36,233
TELL ME WHERE HE IS.
1557
01:55:36,276 --> 01:55:39,453
JUST TELL ME
WHERE HE IS, PINA.
1558
01:55:39,497 --> 01:55:41,107
I COULDN'T SEE.
1559
01:55:41,151 --> 01:55:42,804
YOU'RE FUCKING LYING TO ME!
1560
01:55:43,501 --> 01:55:44,850
WHERE THE FUCK IS HE?
1561
01:55:50,682 --> 01:55:51,857
[SHOUTING]
TELL ME WHERE HE IS?
1562
01:56:16,969 --> 01:56:18,927
-WHERE IS HE?
-I'M AFRAID HE COULDN'T COME.
1563
01:56:18,971 --> 01:56:21,060
WHAT DO YOU MEAN
HE COULDN'T COME?
1564
01:56:21,104 --> 01:56:23,149
HE HAD A BUSINESS IN PARIS.
1565
01:56:23,193 --> 01:56:27,719
-HE'S LYING AND SO ARE YOU.
-MAURIZIO IS VERY BUSY,
PATRIZIA.
1566
01:56:27,762 --> 01:56:30,983
HE DIDN'T EVEN HAVE
THE DECENCY TO COME TO
HIS DAUGHTER'S LAST RECITAL.
1567
01:56:31,027 --> 01:56:32,158
WHAT KIND OF A FATHER IS HE?
1568
01:56:33,333 --> 01:56:35,335
THERE WILL BE
A NEW ARRANGEMENT.
1569
01:56:35,379 --> 01:56:37,990
AND WHY DID HE SEND YOU, HUH?
1570
01:56:38,034 --> 01:56:40,079
HEY, DOMENICO,
WHY DID HE SEND YOU?
1571
01:56:40,123 --> 01:56:41,950
WHAT, YOU'RE HIS
LITTLE FUCKING MESSENGER?
1572
01:56:41,994 --> 01:56:43,517
HE DIDN'T HAVE
THE DECENCY TO COME HERE.
1573
01:56:43,561 --> 01:56:45,563
HE'S TOO MUCH OF A COWARD
TO DO IT HIMSELF?
1574
01:56:45,606 --> 01:56:46,781
I HAVE THE PAPERS RIGHT HERE.
1575
01:56:48,131 --> 01:56:49,567
PAPERS?
1576
01:56:49,610 --> 01:56:52,831
AH, PAPERS!
I'M NOT SIGNING ANY PAPERS.
1577
01:56:52,874 --> 01:56:56,704
YOU CAN TELL HIM TO COME HERE
AND TALK TO ME LIKE
A FUCKING NORMAL HUMAN BEING.
1578
01:56:56,748 --> 01:57:00,012
MAURIZIO SAID YOU
AND ALESSANDRA CAN CONTINUE
TO LIVE IN THE PENTHOUSE
1579
01:57:00,056 --> 01:57:02,841
SINCE IT'S NO LONGER
HIS PRIMARY RESIDENCE.
1580
01:57:02,884 --> 01:57:06,410
HE'S HAPPY TO EXTEND PAYMENTS
UNTIL YOU'RE ABLE TO STAND
ON YOUR OWN TWO FEET.
1581
01:57:06,453 --> 01:57:08,847
-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
-PLEASE.
1582
01:57:08,890 --> 01:57:11,067
WHAT ARE YOU SAYING?
WHAT ARE YOU SAYING TO ME?
1583
01:57:12,024 --> 01:57:13,721
HUH?
1584
01:57:13,765 --> 01:57:15,114
-THESE ARE WORDS, DOMENICO.
-SUPPORT FOR ALESSANDRA.
1585
01:57:15,158 --> 01:57:16,985
-I'M NOT TALKING TO YOU.
-SHARED CUSTODY.
1586
01:57:17,029 --> 01:57:18,378
YOU COME TO MY DAUGHTER'S
SCHOOL. WHAT THE FUCK
IS WRONG WITH YOU?
1587
01:57:18,422 --> 01:57:19,292
SHARED CUSTODY. HE WANTS...
1588
01:57:20,946 --> 01:57:22,948
HE WANTS TO MAKE THIS
AS EASY AS POSSIBLE
FOR BOTH OF YOU.
1589
01:57:25,385 --> 01:57:26,604
[TEARFULLY] SHARED CUSTODY?
1590
01:57:27,648 --> 01:57:29,737
ARE WE TALKING ABOUT DIVORCE?
1591
01:57:29,781 --> 01:57:31,348
IS THAT WHAT WE'RE DOING HERE?
1592
01:57:34,481 --> 01:57:35,961
WHERE IS HE RIGHT NOW?
1593
01:57:37,789 --> 01:57:39,312
[SOBBING]
WHERE IS HE RIGHT NOW?
1594
01:57:39,356 --> 01:57:40,531
I'M NOT AT LIBERTY TO SAY.
1595
01:57:41,662 --> 01:57:42,968
LOOK IN MY EYES.
1596
01:57:46,493 --> 01:57:49,801
DO YOU SEE ANYTHING
IN THESE EYES
1597
01:57:49,844 --> 01:57:54,980
THAT WOULD LET YOU THINK
THAT I WOULD EVER LET ANYONE
RUIN MY DAUGHTER'S LIFE?
1598
01:57:56,460 --> 01:57:58,026
COMPROMISE HER.
1599
01:57:59,245 --> 01:58:00,116
DO YOU?
1600
01:58:01,595 --> 01:58:02,901
DO YOU SEE THAT?
1601
01:58:05,686 --> 01:58:08,385
YOU KNOW THAT WON'T HAPPEN.
1602
01:58:10,082 --> 01:58:11,605
I WILL RELAY THE MESSAGE.
1603
01:58:12,476 --> 01:58:14,217
GET THE FUCK OUT OF HERE.
1604
01:58:14,260 --> 01:58:15,000
YEAH.
1605
01:58:24,270 --> 01:58:26,620
FOR YOUR REVIEW, MR. GUCCI.
1606
01:58:26,664 --> 01:58:29,188
WE HOPE YOU'LL FIND
THIS OFFER APPEALING.
1607
01:58:29,232 --> 01:58:31,059
[ALDO] WELL...
1608
01:58:31,103 --> 01:58:35,629
I'D RATHER NOT READ
MY OWN OBITUARY, NO?
1609
01:58:36,891 --> 01:58:39,155
MAESTRO, I CAN ASSURE YOU
1610
01:58:39,198 --> 01:58:41,418
THERE'S NO GREATER ADMIRER
OF GUCCI THAN MYSELF.
1611
01:58:42,810 --> 01:58:44,725
OH, GOD.
1612
01:58:44,769 --> 01:58:47,424
TO BE ABLE TO FINALLY SIT DOWN
WITH A MEMBER OF THE DYNASTY.
1613
01:58:48,729 --> 01:58:51,297
IT'S SOMETHING
WE WILL CHERISH FOREVER.
1614
01:58:52,472 --> 01:58:54,126
AND TRULY...
1615
01:58:54,170 --> 01:58:56,868
I UNDERSTAND
HOW DIFFICULT THIS IS.
1616
01:58:56,911 --> 01:58:58,783
PLEASE DON'T PATRONIZE ME.
1617
01:58:58,826 --> 01:59:00,524
PLEASE.
1618
01:59:00,567 --> 01:59:04,441
THOSE WORDS
ARE NOT COMFORTING TO ME.
1619
01:59:04,484 --> 01:59:09,054
THEY MAKE ME FEEL OFFENDED
IN A WAY, I MUST SAY.
1620
01:59:09,750 --> 01:59:11,491
MR. GUCCI,
1621
01:59:11,535 --> 01:59:14,146
I HAVE A PLANE
THAT LEAVES IN ONE HOUR.
1622
01:59:14,190 --> 01:59:15,887
IF THERE IS A PROBLEM
WITH THE OFFER...
1623
01:59:15,930 --> 01:59:17,584
SAID AND OMAR,
THEY'RE AT YOUR DISPOSAL.
1624
01:59:17,628 --> 01:59:19,456
NO, NO, NO.
1625
01:59:19,499 --> 01:59:22,894
[STUTTERING]
WE ARE VERY GRATEFUL
FOR YOUR OFFER...
1626
01:59:22,937 --> 01:59:25,070
EXCEPT NO.
1627
01:59:25,940 --> 01:59:27,246
RIGHT, PAPA?
1628
01:59:27,290 --> 01:59:31,250
THAT SHOE YOU SHOWED ME
BEFORE...
1629
01:59:31,294 --> 01:59:34,732
TAKE A LOOK INSIDE YOUR SHOE
AND SEE AT THE HEEL.
1630
01:59:34,775 --> 01:59:37,256
THERE'S SOMETHING
YOU SHOULD SEE.
1631
01:59:37,300 --> 01:59:41,260
I REMEMBER ORDERING
A PAIR OF THOSE...
1632
01:59:42,043 --> 01:59:43,523
FOR CLARK GABLE.
1633
01:59:44,785 --> 01:59:46,091
1953.
1634
01:59:47,832 --> 01:59:50,226
RIGHT BEFORE
HE DID THE FILM MOGAMBO.
1635
01:59:52,184 --> 01:59:53,968
THIS IS THE RAREST OF SHOES.
1636
01:59:54,969 --> 01:59:57,102
YOU SEE THAT? YOU SEE THAT?
1637
01:59:57,145 --> 01:59:58,451
IT'S A GOLD LEAF.
1638
01:59:59,713 --> 02:00:01,498
YOU KNOW...
1639
02:00:01,541 --> 02:00:03,891
I HAD TO STOP DOING THAT.
1640
02:00:03,935 --> 02:00:05,676
IT GOT TOO EXPENSIVE.
1641
02:00:09,984 --> 02:00:10,942
SO.
1642
02:00:13,205 --> 02:00:15,033
WHERE DID YOU GET THAT SHOE?
1643
02:00:16,121 --> 02:00:17,688
WHERE?
1644
02:00:17,731 --> 02:00:20,821
THERE'S NO WAY YOU BOUGHT
THAT SHOE IN LONDON.
1645
02:00:21,735 --> 02:00:23,128
WHO GAVE IT TO YOU?
1646
02:00:25,348 --> 02:00:26,305
WOULD YOU KNOW?
1647
02:00:28,829 --> 02:00:30,788
MY, HE DOESN'T WANNA ANSWER.
1648
02:00:30,831 --> 02:00:32,006
[PAOLO]
WELL, THAT'S THE LEAST...
1649
02:00:32,050 --> 02:00:33,312
[ALDO] THIS MEETING IS OVER.
1650
02:00:34,357 --> 02:00:36,141
I BROKE UP THE MEETING.
1651
02:00:38,012 --> 02:00:39,623
WHERE IS HE GOING?
1652
02:00:39,666 --> 02:00:41,494
[NEMIR] I'M VERY SORRY.
1653
02:00:41,538 --> 02:00:42,365
I HAD NO CHOICE.
1654
02:00:48,719 --> 02:00:49,720
ALDO.
1655
02:00:53,071 --> 02:00:54,377
DID YOU KNOW THIS?
1656
02:00:56,857 --> 02:00:57,858
NO.
1657
02:00:59,556 --> 02:01:00,992
NO!
1658
02:01:05,301 --> 02:01:06,519
MAURIZIO.
1659
02:01:11,045 --> 02:01:13,526
YOU FUCKING TRAITOR.
1660
02:01:54,741 --> 02:01:57,309
THIS IS WHAT YOU WANT?
1661
02:02:16,850 --> 02:02:18,243
CONGRATULATIONS.
1662
02:02:20,419 --> 02:02:24,945
YOU ARE NOW THE MAJORITY
SHAREHOLDER...
1663
02:02:26,643 --> 02:02:27,687
OF GUCCI.
1664
02:02:29,341 --> 02:02:30,864
YOU MUST FEEL WONDERFUL.
1665
02:02:50,928 --> 02:02:51,842
BOOF.
1666
02:02:56,412 --> 02:02:57,761
[MAN] YOU NEED TO RELAX.
1667
02:02:57,804 --> 02:03:00,067
RELAX. RELAX.
1668
02:03:00,111 --> 02:03:02,940
YOU FLOATING.
YOU FLOATING LIKE
IN THE AIR.
1669
02:03:02,983 --> 02:03:04,420
FLOATING. FLOATING.
1670
02:03:04,463 --> 02:03:07,118
FROM THERE TO THERE.
GO LEFT TO RIGHT.
1671
02:03:07,161 --> 02:03:11,470
[MAURIZIO] MS. WINTOUR,
WALK INTO ANY ONE OF GUCCI'S
144 INTERNATIONAL BOUTIQUES
1672
02:03:11,514 --> 02:03:13,907
AND YOU WILL FIND YOU ARE
WALKING INTO A NEW WORLD.
1673
02:03:13,951 --> 02:03:15,996
A NEW VISION.
1674
02:03:16,040 --> 02:03:20,871
BUT WASN'T THE LURE
OF GUCCI PRECISELY
ITS HISTORICAL APPEAL?
1675
02:03:21,741 --> 02:03:25,179
THE LEGACY IS REMARKABLE.
1676
02:03:25,223 --> 02:03:27,660
[MAURIZIO] WELL, THIS IS TRUE.
1677
02:03:27,704 --> 02:03:30,315
WE ARE PRODUCTS OF OUR PAST
BUT WE DON'T HAVE TO
BE PRISONERS OF IT.
1678
02:03:31,447 --> 02:03:33,492
I DON'T FEAR CHANGE.
1679
02:03:33,536 --> 02:03:34,275
I EMBRACE IT.
1680
02:03:35,842 --> 02:03:40,107
WHERE RALPH LAUREN STORES,
THEY FEEL LIKE MOVIE SETS
1681
02:03:40,151 --> 02:03:42,370
AND VERSACE
IS A ROCK CONCERT,
1682
02:03:42,414 --> 02:03:46,157
GUCCI STORES WILL FEEL
LIKE THE VATICAN OF FASHION.
1683
02:03:51,771 --> 02:03:52,772
GRAZIE.
1684
02:04:07,352 --> 02:04:11,487
HOW ARE YOU FUNDING
YOUR VISION?
1685
02:04:11,530 --> 02:04:14,054
-[MAURIZIO] WELL, THAT IS
A VERY GOOD SECRET.
-[CHUCKLES]
1686
02:04:17,449 --> 02:04:18,363
DON'T ASK.
1687
02:04:23,499 --> 02:04:25,457
IT MAY TAKE SOME TIME
TO RECOVER...
1688
02:04:26,502 --> 02:04:29,200
BUT THIS IS A LONG-TERM PLAN.
1689
02:04:29,243 --> 02:04:32,464
SOMETIMES YOU HAVE TO GO DOWN
TO COME BACK UP AGAIN.
1690
02:04:34,118 --> 02:04:37,164
FERRE, ARMANI, AND VERSACE!
1691
02:04:37,208 --> 02:04:39,515
THAT'S WHO I SAID I WANTED
DESIGNING OUR NEW LINE.
1692
02:04:39,558 --> 02:04:41,429
AND THEY WOULD BE HONORED
TO BE WORKING FOR US.
1693
02:04:41,473 --> 02:04:43,519
DE SOLE,
WHERE THE FUCK ARE THEY?
1694
02:04:43,562 --> 02:04:47,000
MAURIZIO, THEY HAVE
THEIR OWN LINES.
1695
02:04:47,044 --> 02:04:48,219
THEY'RE THEIR OWN BOSSES.
1696
02:04:48,262 --> 02:04:50,526
I KNOW THEY HAVE...
1697
02:04:50,569 --> 02:04:52,832
I'VE SPOKEN TO EVERYBODY.
NOBODY WANTS TO...
1698
02:04:52,876 --> 02:04:54,747
THEN YOU HAVEN'T TRIED
HARD ENOUGH.
1699
02:04:56,401 --> 02:04:58,272
THERE IS SOMEONE.
1700
02:04:58,316 --> 02:04:59,839
MAYBE.
1701
02:04:59,883 --> 02:05:00,579
HERE.
1702
02:05:10,067 --> 02:05:11,198
WHO AM I LOOKING AT?
1703
02:05:12,330 --> 02:05:13,853
HE'S FROM TEXAS.
1704
02:05:14,898 --> 02:05:16,116
A MECHANIC?
1705
02:05:17,248 --> 02:05:19,337
MAYBE YOU SHOULD MEET HIM.
1706
02:05:19,380 --> 02:05:22,166
[MAN] I SEE CRANKED UP BLACKS.
1707
02:05:22,209 --> 02:05:24,472
JEWEL-TONE VELVET.
1708
02:05:24,516 --> 02:05:26,474
AND UNCONVENTIONAL
STYLING TOUCHES.
1709
02:05:26,518 --> 02:05:29,129
LOAFERS, SANS SOCKS.
1710
02:05:29,173 --> 02:05:31,392
I SEE POLE DANCERS
FLANKING THE RUNWAYS.
1711
02:05:32,002 --> 02:05:33,133
FEMALE...
1712
02:05:34,352 --> 02:05:35,701
AND MALE, OF COURSE.
1713
02:05:40,314 --> 02:05:45,102
I HAVE A VOCABULARY THAT
WILL ALLOW YOU TO EXPAND.
1714
02:05:45,145 --> 02:05:46,886
THAT'S WHAT THE BRAND REQUIRES.
1715
02:05:46,930 --> 02:05:49,019
THAT'S WHERE WE NEED TO HEAD.
1716
02:05:49,062 --> 02:05:53,240
WITHOUT SACRIFICING
THE FAMILY CHARACTER
OF WHAT THIS BRAND IS.
1717
02:05:53,284 --> 02:05:54,633
THE FAMILY CHARACTER
IS THE BRAND.
1718
02:05:57,070 --> 02:05:59,246
I'M HERE TO EMBELLISH.
I'M HERE TO RESURRECT.
1719
02:06:15,741 --> 02:06:17,395
[PATRIZIA] MAURIZIO.
1720
02:06:17,438 --> 02:06:19,484
STOP. PLEASE,
PLEASE, PLEASE.
1721
02:06:19,527 --> 02:06:20,659
I'M BEGGING YOU.
PLEASE STOP.
1722
02:06:22,313 --> 02:06:25,272
OKAY, I--I DON'T WANT
A CONFRONTATION.
1723
02:06:25,316 --> 02:06:26,883
ME NEITHER.
1724
02:06:26,926 --> 02:06:28,362
I TRIED CALLING.
1725
02:06:28,406 --> 02:06:32,671
YES, AND CALLING
AND CALLING AND CALLING.
1726
02:06:32,715 --> 02:06:34,151
WHAT DO YOU WANT?
1727
02:06:34,194 --> 02:06:35,848
I WANT TO TALK.
1728
02:06:35,892 --> 02:06:36,632
[MAURIZIO] OKAY.
1729
02:06:38,721 --> 02:06:40,766
ALESSANDRA MISSES YOU.
1730
02:06:40,810 --> 02:06:42,899
I SAW ALESSANDRA
TWO WEEKS AGO.
1731
02:06:42,942 --> 02:06:44,640
SHE TALKS ABOUT YOU
ALL THE TIME.
1732
02:06:44,683 --> 02:06:47,164
AND I'LL SEE HER VERY SOON.
I'VE BEEN VERY BUSY.
1733
02:06:47,207 --> 02:06:49,166
WILL YOU COME BACK HOME?
1734
02:06:51,995 --> 02:06:54,519
YOU BOUGHT ALDO AND PAOLO OUT.
YOU DID WHAT I SAID.
1735
02:06:58,131 --> 02:06:59,306
GOOD NIGHT, PATRIZIA.
1736
02:07:00,960 --> 02:07:02,135
[PATRIZIA] COME BACK HOME.
1737
02:07:06,574 --> 02:07:09,447
PATRIZIA, YOU KNOW THAT'S...
THAT'S NOT POSSIBLE.
1738
02:07:10,404 --> 02:07:12,755
NOW, IT IS GETTING VERY LATE.
1739
02:07:13,973 --> 02:07:15,714
GO HOME.
1740
02:07:15,758 --> 02:07:17,585
IF NOT FOR ME,
JUST FOR OUR DAUGHTER.
1741
02:07:17,629 --> 02:07:19,109
[MAURIZIO] NO, NO, NO.
DON'T DO THAT.
1742
02:07:19,152 --> 02:07:20,980
-DON'T...
-DON'T...
1743
02:07:21,024 --> 02:07:22,547
[MAURIZIO]
I'LL TAKE CARE OF HER
AND YOU.
1744
02:07:34,298 --> 02:07:35,865
WE MADE SOMETHING
BEAUTIFUL TOGETHER.
1745
02:07:35,908 --> 02:07:36,735
NO, WHAT?
1746
02:07:38,215 --> 02:07:39,346
TAKE IT.
1747
02:07:40,826 --> 02:07:41,958
DO YOU LIKE IT?
1748
02:07:42,001 --> 02:07:43,307
PATRIZIA, WHAT IS THIS?
1749
02:07:43,350 --> 02:07:44,569
DO YOU LIKE IT?
1750
02:07:44,612 --> 02:07:45,918
I MADE IT FOR YOU.
1751
02:07:45,962 --> 02:07:47,572
YOU'RE HUMILIATING YOURSELF.
1752
02:07:52,708 --> 02:07:55,406
WHY ARE YOU TALKING TO ME
THIS WAY?
1753
02:07:55,449 --> 02:07:58,844
BECAUSE YOU CAN'T SEE
WHAT YOU'VE BECOME.
1754
02:07:58,888 --> 02:08:02,413
THIS BOOK... A STORY HAS
A BEGINNING AND AN END.
1755
02:08:02,456 --> 02:08:04,241
AND OURS ENDED
A FEW CHAPTERS AGO.
1756
02:08:05,982 --> 02:08:08,593
SO, WHAT DO YOU WANT
FROM ME NOW?
1757
02:08:10,813 --> 02:08:12,379
I WANT YOU TO MYSELF.
1758
02:08:13,903 --> 02:08:15,034
I LOVE YOU.
1759
02:08:18,385 --> 02:08:19,691
PATRIZIA...
1760
02:08:20,997 --> 02:08:21,954
NO.
1761
02:08:21,998 --> 02:08:23,173
I DON'T LOVE YOU.
1762
02:08:24,652 --> 02:08:26,437
I DON'T HATE YOU...
1763
02:08:26,480 --> 02:08:28,613
BUT I DON'T WANT TO SPEND
THE REST OF MY LIFE WITH YOU.
1764
02:08:29,832 --> 02:08:31,616
NOW, I'M SORRY. I TRULY AM.
1765
02:08:34,358 --> 02:08:36,273
WHAT HAPPENED
TO MY MAURIZIO?
1766
02:08:36,316 --> 02:08:37,709
NOTHING. ABSOLUTELY NOTHING.
1767
02:08:39,058 --> 02:08:41,017
I HAD NO IDEA
I MARRIED A MONSTER.
1768
02:08:42,366 --> 02:08:43,889
YOU DIDN'T.
YOU MARRIED A GUCCI.
1769
02:08:59,687 --> 02:09:01,124
HE'S ALWAYS AWAY ON BUSINESS.
1770
02:09:01,167 --> 02:09:02,821
-HE MOVED, YOU KNOW.
-[GIUSEPPINA] HMM.
1771
02:09:04,301 --> 02:09:05,302
MMM-
1772
02:09:06,390 --> 02:09:08,087
I'VE TOLD YOU SO MANY TIMES.
1773
02:09:08,131 --> 02:09:11,438
HE MOVED INTO THE PENTHOUSE
WITH THAT FUCKING HORSE.
1774
02:09:11,482 --> 02:09:12,700
I'VE SEEN THEM TOGETHER.
1775
02:09:14,528 --> 02:09:16,661
MAYBE YOU SHOULD
STOP FOLLOWING THEM.
1776
02:09:17,749 --> 02:09:19,316
THE THINGS THEY BUY...
1777
02:09:19,359 --> 02:09:23,059
ANTIQUES WORTH BILLIONS,
CARS, PAINTINGS.
1778
02:09:23,102 --> 02:09:24,843
WITH OUR MONEY.
1779
02:09:24,887 --> 02:09:26,671
[GIUSEPPINA]
THAT HE HAS THANKS TO YOU.
1780
02:09:28,673 --> 02:09:30,936
HE'S NOT EVEN A BUSINESSMAN.
1781
02:09:30,980 --> 02:09:32,851
HE CAN'T EVEN
RUN A PARKING METER.
1782
02:09:32,895 --> 02:09:34,853
HOW THE FUCK
IS HE GONNA RUN GUCCI?
1783
02:09:34,897 --> 02:09:36,289
[GIUSEPPINA] YOU'RE RIGHT.
1784
02:09:36,333 --> 02:09:37,900
I KNOW.
1785
02:09:37,943 --> 02:09:39,945
I MADE HIM WHAT HE IS.
1786
02:09:39,989 --> 02:09:42,687
BUT WHEN YOU'RE RIGHT,
YOU'RE RIGHT.
1787
02:09:42,730 --> 02:09:44,689
AND YOU'RE VERY, VERY RIGHT.
1788
02:09:45,733 --> 02:09:47,170
I'M GONNA GO SEE HIM TOMORROW.
1789
02:09:49,912 --> 02:09:53,698
MAYBE YOU SHOULD WAIT
UNTIL WE COME BACK
FROM THE CAYMANS.
1790
02:09:53,741 --> 02:09:55,831
AND THEN WE CAN...
1791
02:09:55,874 --> 02:09:59,312
WE CAN DO
A NICE EVIL EYE ON HIM. HMM?
1792
02:10:01,575 --> 02:10:02,707
ANOTHER SPELL?
1793
02:10:07,581 --> 02:10:08,931
WE'VE RUN OUT OF SPELLS.
1794
02:10:11,759 --> 02:10:13,500
WE NEED SOMETHING STRONGER.
1795
02:10:21,334 --> 02:10:24,947
MAYBE I CAN STILL DO SOMETHING
THAT WILL WORK.
1796
02:10:24,990 --> 02:10:28,776
BUT FOR THAT,
YOU HAVE TO BE POSITIVE.
1797
02:10:39,657 --> 02:10:41,572
I AM BEING
VERY FUCKING POSITIVE.
1798
02:10:45,402 --> 02:10:47,447
[PATRIZIA] YOU ARE
A WASTE OF SKIN
1799
02:10:47,491 --> 02:10:50,537
THAT BELONGS
ON THE FRONT PAGE
OF EVERY NEWSPAPER.
1800
02:10:52,409 --> 02:10:54,280
I WANT THE WORLD TO KNOW
WHAT YOU'RE REALLY LIKE.
1801
02:10:55,586 --> 02:10:59,372
I WILL NOT GIVE YOU
A MINUTE OF PEACE.
1802
02:11:01,679 --> 02:11:04,725
YOU TRIED TO CRUSH ME,
BUT YOU COULDN'T.
1803
02:11:07,641 --> 02:11:11,994
YOU ARE A PAINFUL APPENDAGE
THAT NEEDS TO BE REMOVED.
1804
02:11:12,037 --> 02:11:15,171
THE INFERNO FOR YOU
IS YET TO COME.
1805
02:11:21,699 --> 02:11:22,569
TWO, RITA.
1806
02:11:22,613 --> 02:11:23,614
WHERE THE FUCK ARE THEY?
1807
02:11:24,658 --> 02:11:26,138
IF I KNEW HOW TO USE A PISTOL,
1808
02:11:26,182 --> 02:11:27,748
I'D FUCKING DO
THIS SHIT MYSELF.
1809
02:11:27,792 --> 02:11:29,141
CALM DOWN. CALM DOWN.
1810
02:11:37,019 --> 02:11:38,324
[GIUSEPPINA]
THEY'LL SHOW UP.
1811
02:11:38,368 --> 02:11:39,412
COME SIT.
1812
02:11:54,688 --> 02:11:55,733
-THANK YOU.
-ENJOY.
1813
02:12:04,872 --> 02:12:05,656
PINA.
1814
02:12:17,320 --> 02:12:19,409
YEAH.
1815
02:12:19,452 --> 02:12:22,847
IVANO, I TOLD PATRIZIA
THAT I KNOW YOU
SINCE YOU WERE A CHILD, HUH.
1816
02:12:23,935 --> 02:12:25,284
THAT WE TRUST YOU.
1817
02:12:27,721 --> 02:12:29,114
I AM IVANO SAVIONI.
1818
02:12:29,158 --> 02:12:31,247
THIS IS MY ASSOCIATE
BENEDETTO CERAULO.
1819
02:12:39,864 --> 02:12:41,213
WHO DOES WHAT?
1820
02:12:42,998 --> 02:12:44,086
SICILIAN.
1821
02:12:45,783 --> 02:12:48,090
HOW SOON CAN YOU DO IT?
1822
02:12:48,133 --> 02:12:51,049
AS SOON AS
WE KNOW HIS ROUTINE...
1823
02:12:51,093 --> 02:12:53,051
AND HIS SECURITY.
1824
02:12:53,095 --> 02:12:54,966
AND WE ARE SET ON OUR RATE.
1825
02:12:57,403 --> 02:12:59,492
OUR RATE? WHAT RATE?
1826
02:13:02,539 --> 02:13:04,062
-WHAT IS THAT?
-YOU TOLD ME SIX.
1827
02:13:05,107 --> 02:13:07,109
YEAH, YEAH.
1828
02:13:07,152 --> 02:13:09,372
-ARE YOU CRAZY?
-WHY IS HE SAYING EIGHT?
1829
02:13:09,415 --> 02:13:11,026
-I DON'T WHAT HE'S PLAYING.
-WHY THE FUCK
IS HE SAYING EIGHT?
1830
02:13:11,069 --> 02:13:12,679
-NO, I DON'T KNOW.
-WE SAID EIGHT.
1831
02:13:12,723 --> 02:13:14,725
-NO, IT'S SIX.
600 MILLION LIRE.
-WE SAID EIGHT.
1832
02:13:14,768 --> 02:13:16,248
THAT'S IT. WHAT ARE YOU DOING?
1833
02:13:16,292 --> 02:13:17,771
KEEP YOUR FUCKING VOICE DOWN.
1834
02:13:17,815 --> 02:13:19,425
WE SAID EIGHT.
1835
02:13:19,469 --> 02:13:20,513
-I'D CONSIDER IT
IF ONLY IT WAS EIGHT.
-YEAH.
1836
02:13:21,993 --> 02:13:24,082
SOMEBODY ELSE QUOTED ME
FOR FAR LESS.
1837
02:13:25,953 --> 02:13:27,520
SIX IS ALL I'M WILLING TO DO.
1838
02:13:27,564 --> 02:13:29,740
IT WILL HAVE TO BE
A RUSH JOB THEN.
1839
02:13:29,783 --> 02:13:32,003
YEAH.
1840
02:13:32,047 --> 02:13:34,571
-AND YOU HAVE TO PROVIDE
US NOW WITH PHOTOGRAPHS.
-[PATRIZIA] UH-UH-UH.
1841
02:13:34,614 --> 02:13:38,357
SIX IS ALL I WILL PAY.
1842
02:13:38,401 --> 02:13:39,967
WE'LL GIVE YOU HALF NOW...
1843
02:13:41,447 --> 02:13:43,319
HALF LATER WHEN IT'S DONE.
1844
02:13:45,234 --> 02:13:45,930
OKAY.
1845
02:13:46,757 --> 02:13:47,932
OKAY.
1846
02:13:50,413 --> 02:13:52,284
DON'T MISS.
1847
02:13:57,159 --> 02:13:58,116
DEAL WITH HER.
1848
02:14:02,338 --> 02:14:03,991
REALLY.
1849
02:14:04,035 --> 02:14:06,124
YOU DON'T WANNA
MAKE ANY MISTAKES.
1850
02:14:07,169 --> 02:14:07,995
CATCH.
1851
02:14:10,563 --> 02:14:13,523
PAY FOR THE COFFEE
AND DON'T FUCK THIS UP.
1852
02:14:13,566 --> 02:14:15,177
'CAUSE I'LL PUT A SPELL ON YOU.
1853
02:14:24,838 --> 02:14:26,231
READY.
1854
02:14:30,801 --> 02:14:31,758
WAIT.
1855
02:14:53,476 --> 02:14:54,955
THAT'S AMAZING.
1856
02:14:54,999 --> 02:14:57,001
I THINK HE'S INCREDIBLE.
LOVE HIM.
1857
02:15:08,404 --> 02:15:10,101
ARE YOU SURE
THIS IS A GUCCI SHOW?
1858
02:15:10,145 --> 02:15:11,798
YEAH, YEAH.
1859
02:15:11,842 --> 02:15:15,411
VERY NICE, THIS JACKET,
WE'VE TALKED ABOUT FOR MONTHS.
1860
02:15:17,500 --> 02:15:19,458
IT'S BEAUTIFUL. I LOVE IT.
1861
02:15:19,502 --> 02:15:20,633
YOU'RE IN FOR A SURPRISE.
1862
02:15:44,440 --> 02:15:45,615
VERY MODERN.
1863
02:15:48,139 --> 02:15:50,446
THREE, TWO, ONE. GO!
1864
02:16:04,982 --> 02:16:06,070
HE LOOKS GREAT.
1865
02:16:14,426 --> 02:16:15,427
BRAVO!
1866
02:16:16,776 --> 02:16:17,995
BRAVO!
1867
02:16:23,740 --> 02:16:29,311
[TOM FORD] "WHEN TOM FORD
TOOK OVER THE CREATIVE REINS
OF GUCCI IN 1994...
1868
02:16:29,354 --> 02:16:31,965
"THERE WAS LITTLE HOPE FOR
THE MILANESE FASHION HOUSE."
1869
02:16:34,838 --> 02:16:38,320
"IT TOOK A GERMAN DESIGNER
TO STIR UP CHANEL...
1870
02:16:38,363 --> 02:16:42,715
"AND IT IS AN AMERICAN WHO
HAS PUT GUCCI FAR AND AWAY
IN THE FRONT OF FASHION."
1871
02:16:46,284 --> 02:16:49,896
"SOME SAY MR. FORD
WILL GIVE MR. LAGERFELD
A RUN FOR HIS MONEY."
1872
02:16:56,294 --> 02:16:57,948
I HAVE TO CALL MY MOTHER
IN AUSTIN.
1873
02:17:25,062 --> 02:17:27,412
WHAT AN UNFORGETTABLE NIGHT.
1874
02:17:27,456 --> 02:17:28,326
MAURIZIO.
1875
02:17:29,980 --> 02:17:32,069
AND THE RESPONSE
IS INCREDIBLE.
1876
02:17:32,112 --> 02:17:34,332
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
1877
02:17:34,376 --> 02:17:37,944
INDEED. IT MARKS
A NEW CHAPTER FOR GUCCI.
1878
02:17:37,988 --> 02:17:41,165
HEY, TRY THE CARPACCIO.
IT MELTS IN YOUR MOUTH.
1879
02:17:41,208 --> 02:17:42,079
OKAY.
1880
02:17:52,524 --> 02:17:54,352
I THINK WE CAN ALL
BE HONEST WITH EACH OTHER
AROUND THIS TABLE, YEAH?
1881
02:17:54,396 --> 02:17:56,267
WE'RE ALL FRIENDS HERE.
1882
02:17:56,311 --> 02:17:58,182
WE CAN, WE ALL
RESPECT EACH OTHER.
1883
02:17:59,183 --> 02:18:00,184
[MAURIZIO] GRAZIE.
1884
02:18:03,448 --> 02:18:04,884
WE'RE VERY CONCERNED.
1885
02:18:06,973 --> 02:18:09,193
WHAT CONCERNS YOU?
1886
02:18:09,236 --> 02:18:10,977
NUMBERS.
1887
02:18:11,021 --> 02:18:12,414
SPECIFICALLY, GUCCI'S.
1888
02:18:15,155 --> 02:18:17,157
WELL, YOU SAID YOU DIDN'T CARE
ABOUT NUMBERS.
1889
02:18:17,201 --> 02:18:19,856
THAT YOU TRUSTED YOUR INSTINCT.
1890
02:18:19,899 --> 02:18:22,293
YEAH. I CARE ABOUT NUMBERS
WHEN THEY'RE TERRIBLE NUMBERS.
1891
02:18:25,209 --> 02:18:28,343
OUR PROJECTIONS FOR 1996
ARE ABYSMAL.
1892
02:18:29,692 --> 02:18:31,781
BY SLASHING HUNDREDS OF
PROFITABLE ITEMS...
1893
02:18:31,824 --> 02:18:33,565
YOU MEAN
MY UNCLE'S KNICKKNACKS?
1894
02:18:37,656 --> 02:18:41,747
[MAN] LOSSES ARE LIKELY
TO TOTAL $30 MILLION
THIS YEAR ON SALES
1895
02:18:41,791 --> 02:18:43,836
OF $180 MILLION.
1896
02:18:43,880 --> 02:18:46,883
DOWN FROM $210 MILLION IN 1991.
1897
02:18:48,275 --> 02:18:50,234
AND $270 MILLION.
1898
02:18:51,583 --> 02:18:55,108
THERE IS $85 MILLION
IN BANK DEBTS.
1899
02:18:55,152 --> 02:18:59,243
WE MAY EVEN HAVE TROUBLE
PAYING SALARIES FOR
THE NEXT COUPLE OF MONTHS.
1900
02:19:00,244 --> 02:19:03,465
PROFITS REMAIN ELUSIVE.
1901
02:19:03,508 --> 02:19:06,859
AND I'VE ALWAYS SAID
THAT OUR STRATEGIC PLAN
WOULD TAKE FIVE YEARS.
1902
02:19:06,903 --> 02:19:08,644
IT'S NOT ABOUT
IMMEDIATE PROFIT.
1903
02:19:08,687 --> 02:19:10,646
YOU GO DOWN
TO COME BACK UP AGAIN.
1904
02:19:10,689 --> 02:19:12,474
THAT IS HOW YOU GET OUT
OF A STALL.
1905
02:19:12,517 --> 02:19:14,911
BUT THE PERSONAL ITEMS
ARE A CONCERN AS WELL.
1906
02:19:16,608 --> 02:19:20,656
ALL PAID FOR THROUGH
GUCCI'S ACCOUNTS AND
CHARGED AS EXPENSES.
1907
02:19:20,699 --> 02:19:23,093
THE MULTIMILLION-DOLLAR
ANTIQUES IN THE STORES.
1908
02:19:23,136 --> 02:19:24,747
THE PURCHASE
OF COUNTLESS CARS
1909
02:19:24,790 --> 02:19:27,706
INCLUDING A FERRARI F40
AND A LAMBORGHINI COUNTACH.
1910
02:19:27,750 --> 02:19:31,318
$3 MILLION ON A WATCH,
A PATEK PHILIPPE 2523.
1911
02:19:31,362 --> 02:19:33,059
$7 MILLION ON
A LUXURY PENTHOUSE.
1912
02:19:33,103 --> 02:19:34,583
I COULD GO ON AND ON.
1913
02:19:34,626 --> 02:19:37,281
AN 18TH CENTURY PALATIAL VILLA
OUTSIDE FLORENCE
1914
02:19:37,324 --> 02:19:39,283
FOR USE AS A TRAINING CENTER.
1915
02:19:39,326 --> 02:19:41,764
I HAVE JUSTIFICATIONS
FOR ALL OF THESE THINGS
1916
02:19:41,807 --> 02:19:44,723
BUT IT DOESN'T SEEM THAT
YOU'RE IN A PLACE TO HEAR THEM.
1917
02:19:44,767 --> 02:19:48,205
MAURIZIO, PLEASE TRY
AND TAKE THIS IN THE SPIRIT
OF OUR FRIENDSHIP.
1918
02:19:49,815 --> 02:19:51,295
WE'VE BEEN THROUGH
A LOT TOGETHER.
1919
02:19:52,514 --> 02:19:54,690
YOU HAVE MANY QUALITIES.
1920
02:19:54,733 --> 02:19:56,474
BUT WE MUST BE REALISTIC.
1921
02:19:56,518 --> 02:19:59,129
YOU'RE NOT A NATURAL MANAGER.
1922
02:19:59,172 --> 02:20:03,699
YOU CAN'T RUN A BUSINESS
PURELY ON CHARM
AND ECCENTRICITIES.
1923
02:20:03,742 --> 02:20:05,744
NO. YOU NEED TIME AS WELL.
1924
02:20:08,791 --> 02:20:10,749
LAST NIGHT DOES MARK
A NEW CHAPTER FOR GUCCI
1925
02:20:10,793 --> 02:20:12,359
AND I AM THE ONE
THAT BROUGHT IT TO YOU.
1926
02:20:12,403 --> 02:20:15,362
MAURIZIO, I WANT YOU
TO UNDERSTAND
1927
02:20:15,406 --> 02:20:19,192
WHATEVER HAPPENS BETWEEN
BOTH OF OUR COMPANIES,
1928
02:20:19,236 --> 02:20:23,588
I HAVE NEVER STOPPED
RESPECTING YOU OR YOUR VISION.
1929
02:20:25,634 --> 02:20:28,201
BUT I HAVE VISION
FOR MY PEOPLE TOO.
1930
02:20:28,245 --> 02:20:29,942
AND I HAVE A BUSINESS TO RUN.
1931
02:20:37,297 --> 02:20:40,039
WE WANT TO OFFER YOU
$150 MILLION
1932
02:20:40,083 --> 02:20:41,737
FOR YOUR 50% STAKE IN GUCCI.
1933
02:20:41,780 --> 02:20:44,522
[CHUCKLES SOFTLY]
YOU WANT TO BUY ME OUT.
1934
02:20:44,566 --> 02:20:46,132
[DOMENICO]
WE WANT TO SAVE THE BUSINESS.
1935
02:20:47,264 --> 02:20:49,222
AND WHO WOULD BE
APPOINTED CEO?
1936
02:21:00,973 --> 02:21:02,366
SHE WAS RIGHT ABOUT YOU.
1937
02:21:07,066 --> 02:21:09,547
$150 MILLION.
1938
02:21:09,591 --> 02:21:11,027
YOU'LL BE A RICH MAN.
1939
02:21:11,070 --> 02:21:12,550
IF YOU REALLY THINK
IT'S ABOUT MONEY,
1940
02:21:12,594 --> 02:21:15,248
THEN YOU KNOW LESS ABOUT GUCCI
THAN I THOUGHT.
1941
02:21:38,794 --> 02:21:40,099
-EXCUSE ME.
-YES.
1942
02:21:40,143 --> 02:21:42,493
THIS MEAT.
WHERE IS IT COMING FROM?
1943
02:21:42,537 --> 02:21:44,756
THIS IS THE FINEST BEEF
IN TUSCANY.
1944
02:21:44,800 --> 02:21:46,584
IT COMES FROM
THE VAL DI CHIANA.
1945
02:21:46,628 --> 02:21:48,412
THE COWS
ARE TREATED LIKE ROYALTY.
1946
02:25:20,450 --> 02:25:22,104
THAT'S HIM.
1947
02:25:22,147 --> 02:25:23,409
-GOOD MORNING!
-[MAURIZIO GREETING
IN ITALIAN]
1948
02:25:36,858 --> 02:25:38,076
SIGNORGUCCI?
1949
02:25:57,182 --> 02:25:58,270
WHAT'S GOING ON?
1950
02:28:17,888 --> 02:28:18,802
PATRIZIA.
1951
02:28:29,073 --> 02:28:29,813
I KNOW.
1952
02:28:39,866 --> 02:28:42,391
PLEASE SEE SIGNORINAFRANCHI
OUT OF MY HOUSE.
1953
02:29:45,019 --> 02:29:46,368
[MALE JUDGE] SIGNORAREGGIANI.
1954
02:29:50,589 --> 02:29:51,895
SIGNORAREGGIANI.
1955
02:29:55,725 --> 02:29:57,031
SIGNORAREGGIANI.
1956
02:30:05,343 --> 02:30:08,564
YOU CAN CALL ME SIGNORAGUCCI.
133338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.