All language subtitles for Hide.E06.230407.HDTV.H264-NEXT-CoupangPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:11,964 HIDE 2 00:00:12,380 --> 00:00:13,284 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:13,308 --> 00:00:14,230 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:14,254 --> 00:00:15,264 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 5 00:00:16,365 --> 00:00:18,123 EPISODE 6 6 00:00:18,221 --> 00:00:21,436 HA YEON JOO 7 00:00:23,467 --> 00:00:26,953 HA YEON JOO 8 00:00:30,826 --> 00:00:32,166 Na Moon Young, 9 00:00:33,427 --> 00:00:37,886 How does it feel to be the wife of a murderer? 10 00:01:08,463 --> 00:01:09,618 Bom! 11 00:01:16,929 --> 00:01:19,102 Mom, what's wrong? 12 00:01:21,035 --> 00:01:22,721 - Mom. - What is it? 13 00:01:23,165 --> 00:01:25,292 Hey, you're going to hurt your hand. Sit down. 14 00:01:25,316 --> 00:01:26,782 I'm sorry. 15 00:01:28,240 --> 00:01:31,297 Lately her digestion hasn't been good, so... 16 00:01:32,247 --> 00:01:33,605 Forgive me, you must be shocked. 17 00:01:35,425 --> 00:01:37,784 Looks like we have to go home. 18 00:01:39,352 --> 00:01:41,835 Didn't you guys intend to stay here for a while? 19 00:01:42,121 --> 00:01:43,628 That... 20 00:01:44,149 --> 00:01:46,539 Bom has to go to school tomorrow... 21 00:01:47,079 --> 00:01:50,363 - Bom, quickly pack up your things. - I don't want to. 22 00:01:52,374 --> 00:01:54,064 It's dangerous right now, Moon Young. 23 00:01:55,144 --> 00:01:58,564 That's right, Moon Young. It's better to rest here today. 24 00:01:59,156 --> 00:02:00,326 But... 25 00:02:00,826 --> 00:02:03,193 Let me take care of Bom. 26 00:02:03,451 --> 00:02:05,631 If you really have to go, Moon Young, just go... 27 00:02:05,655 --> 00:02:06,725 No! 28 00:02:08,139 --> 00:02:10,298 I'll be the one to put Bom to sleep. 29 00:02:53,444 --> 00:02:54,714 You know, my dad... 30 00:02:56,049 --> 00:02:57,204 What is it? 31 00:02:59,849 --> 00:03:02,478 No, I have to keep it a secret! 32 00:03:03,031 --> 00:03:04,419 What is that? 33 00:03:05,656 --> 00:03:07,959 Want to go get ice cream after school later? 34 00:03:08,036 --> 00:03:09,191 Let's go! 35 00:03:10,852 --> 00:03:13,061 You can't leave school alone. 36 00:03:13,770 --> 00:03:15,591 You can't even leave with Dad and Grandma. 37 00:03:16,335 --> 00:03:18,338 You remember what I said last night, right? 38 00:03:19,659 --> 00:03:22,466 But my mom will come, I'm sorry. 39 00:03:24,879 --> 00:03:27,670 Cha Bom, you're so strange. 40 00:03:56,831 --> 00:03:58,646 Why are you sending this kind of video? 41 00:03:59,234 --> 00:04:01,702 Your husband killed people, 42 00:04:02,636 --> 00:04:04,955 but you still want to know the reason I sent that video? 43 00:04:07,041 --> 00:04:08,981 You sent it to me, 44 00:04:09,095 --> 00:04:11,766 without intending to report it to the police. 45 00:04:12,110 --> 00:04:14,062 You want to threaten me again with this? 46 00:04:30,049 --> 00:04:31,610 So, you're restless. 47 00:04:34,618 --> 00:04:35,599 Good grief. 48 00:04:35,623 --> 00:04:38,287 If this makes you anxious, 49 00:05:02,417 --> 00:05:06,919 You can do whatever you want with that evidence. 50 00:05:07,427 --> 00:05:09,000 What do you really want to do? 51 00:05:09,037 --> 00:05:12,013 This means there's nothing I can do with the video now. 52 00:05:12,507 --> 00:05:16,596 Because that video, is in your hands, Na Moon Young. 53 00:05:17,437 --> 00:05:18,711 Do not play around. 54 00:05:18,814 --> 00:05:20,091 You guys... 55 00:05:20,673 --> 00:05:22,607 ...are doing it now. 56 00:05:24,539 --> 00:05:28,003 Your husband killed people. 57 00:05:28,656 --> 00:05:30,780 But you're the only one with the evidence. 58 00:05:33,628 --> 00:05:37,191 I'm curious. 59 00:05:38,541 --> 00:05:42,978 In the end, what will Na Moon Young choose. 60 00:05:55,267 --> 00:05:57,570 DETECTIVE BAEK HAEJEON POLICE STATION 61 00:06:00,257 --> 00:06:02,197 We have to talk. 62 00:06:13,355 --> 00:06:14,510 Suk Goo, 63 00:06:15,552 --> 00:06:17,123 do you know wolverine? 64 00:06:19,229 --> 00:06:20,857 He appears in the film. 65 00:06:21,531 --> 00:06:24,871 When he gets angry, knives come out of his hand. 66 00:06:25,171 --> 00:06:27,397 A mutant who can cut everything around him. 67 00:06:29,076 --> 00:06:30,336 Yes, I know. 68 00:06:31,640 --> 00:06:33,076 Na Moon Young, 69 00:06:33,731 --> 00:06:36,745 when she was a prosecutor, her nickname was Wolverine. 70 00:06:38,023 --> 00:06:39,523 Let's see, 71 00:06:40,019 --> 00:06:44,985 where she would swing the knife. 72 00:06:46,472 --> 00:06:48,739 HAEJEON POLICE STATION 73 00:07:02,035 --> 00:07:03,183 I saw you yesterday. 74 00:07:07,130 --> 00:07:08,530 You were with Cha Sung Jae. 75 00:07:11,033 --> 00:07:12,741 I am now planning to... 76 00:07:13,356 --> 00:07:15,210 tell the detective what I heard and saw. 77 00:07:18,440 --> 00:07:21,315 Cha Sung Jae, who was already dead, is now with you. 78 00:07:22,961 --> 00:07:24,437 And the person who shot me, 79 00:07:25,451 --> 00:07:27,208 is Cha Sung Jae disguised as Hwang Tae Soo. 80 00:07:30,143 --> 00:07:31,298 How? 81 00:07:32,316 --> 00:07:36,281 Are you going to say it straight away, or should I say it? 82 00:07:41,623 --> 00:07:43,619 Taeil Community Church baby crib. 83 00:07:46,249 --> 00:07:47,874 The place where your child is left. 84 00:07:48,441 --> 00:07:52,098 Her biological mother left her in 2016, right? 85 00:07:56,913 --> 00:07:58,862 IMAGE ANALYSIS 86 00:07:58,886 --> 00:08:01,973 Is this the reason why you are so sure that your husband did not commit suicide? 87 00:08:02,227 --> 00:08:03,932 Because he didn't die? 88 00:08:04,620 --> 00:08:05,841 People who should be dead are still alive, 89 00:08:05,865 --> 00:08:07,800 and the person we thought was alive turns out to be dead. 90 00:08:08,774 --> 00:08:11,882 Then who was cremated and turned to ashes? 91 00:08:13,507 --> 00:08:15,615 Victim identification is carried out by the police. 92 00:08:16,727 --> 00:08:19,194 And the person who refused the request for an investigation into my husband's death, 93 00:08:19,541 --> 00:08:21,564 is you, Detective. 94 00:08:22,030 --> 00:08:25,581 So, you know that your husband is still alive, right? 95 00:08:26,316 --> 00:08:28,500 More precisely, I don't believe it. 96 00:08:29,450 --> 00:08:31,835 Because my husband is not someone who will commit suicide. 97 00:08:33,928 --> 00:08:35,466 You still think like that? 98 00:08:43,758 --> 00:08:44,913 Do Jin Woo, 99 00:08:47,556 --> 00:08:50,071 it's the Hwang Tae Soo you really want to find. 100 00:08:50,361 --> 00:08:51,774 Look at him. 101 00:08:52,138 --> 00:08:53,512 Is he really that person? 102 00:08:55,436 --> 00:08:56,776 I don't know. 103 00:08:57,407 --> 00:08:59,591 I'm just looking for the person who shot me. 104 00:08:59,765 --> 00:09:00,920 Geez. 105 00:09:02,860 --> 00:09:06,161 I understand you are acting stupid to protect your husband. 106 00:09:06,715 --> 00:09:08,402 But why is Do Jin Woo also like that? 107 00:09:08,766 --> 00:09:10,374 Am I the only one who feels strange? 108 00:09:10,881 --> 00:09:12,036 What? 109 00:09:17,137 --> 00:09:19,323 It turns out you think the police are very useless. 110 00:09:22,543 --> 00:09:24,523 It's like this, Do Jin Woo, Na Moon Young. 111 00:09:26,061 --> 00:09:29,842 Starting from accidents, removal and autopsy of corpses, collecting... 112 00:09:29,866 --> 00:09:33,897 ...relic evidence, DNA examination, to the cremation process, 113 00:09:33,921 --> 00:09:37,204 I'm the one who oversees it all. 114 00:09:38,225 --> 00:09:42,794 But now this document states that it was all fake. 115 00:09:44,774 --> 00:09:45,929 Right? 116 00:09:54,130 --> 00:09:55,968 Where is Cha Sung Jae now? 117 00:09:59,065 --> 00:10:01,572 I also won't leave my husband alone. 118 00:10:01,930 --> 00:10:03,591 Please wait and believe me. 119 00:10:03,908 --> 00:10:06,821 I will find your child. 120 00:10:07,060 --> 00:10:08,130 Good grief. 121 00:10:12,023 --> 00:10:13,287 I'll give you one day. 122 00:10:13,649 --> 00:10:15,409 Bring the address and contact information of the person who brought it, 123 00:10:15,842 --> 00:10:18,310 your deadline is tomorrow at the same time as today. 124 00:10:19,151 --> 00:10:20,649 Just an hour late, 125 00:10:21,589 --> 00:10:23,112 I will testify immediately. 126 00:10:32,441 --> 00:10:34,507 Everything is in chaos because Mrs. Park were looking for Bom, 127 00:10:34,531 --> 00:10:36,345 why don't you answer my phone? 128 00:10:36,369 --> 00:10:38,189 I've picked up Bom. 129 00:10:38,247 --> 00:10:39,487 Manager Go, 130 00:10:39,522 --> 00:10:43,398 I sent an e-mail please check it as soon as possible. 131 00:10:44,150 --> 00:10:46,635 Bom, sit correctly. I'll close the window. 132 00:10:46,659 --> 00:10:47,814 Okay. 133 00:10:49,094 --> 00:10:51,404 I will sleep with Dad today. 134 00:10:53,348 --> 00:10:54,850 You're happy because Dad came? 135 00:10:54,920 --> 00:10:56,934 Yes. Aren't you happy? 136 00:10:58,338 --> 00:11:00,643 For you, Dad is a good father. 137 00:11:00,667 --> 00:11:01,737 Yes. 138 00:11:03,224 --> 00:11:05,497 But it seems like he's not a good husband for Mom. 139 00:11:07,207 --> 00:11:10,396 Why? Did he make a mistake? 140 00:11:15,643 --> 00:11:17,304 What should I do? 141 00:11:22,260 --> 00:11:24,200 If Dad makes a mistake, 142 00:11:24,249 --> 00:11:26,834 you just have to tell him not to do that again, right? 143 00:11:27,057 --> 00:11:28,127 What? 144 00:11:28,549 --> 00:11:30,516 You once said that. 145 00:11:35,583 --> 00:11:36,970 PROSECUTOR JOO SIN HWA 146 00:11:37,610 --> 00:11:39,309 THE DEFENDANT LEE BANG CHUL... 147 00:11:40,987 --> 00:11:43,112 ACCUSED AGAINST THE DEFENDANT LEE BANG CHUL... 148 00:11:43,136 --> 00:11:45,911 My ex-husband betrayed me and my friend trampled on my self-esteem. 149 00:11:46,209 --> 00:11:48,482 I will destroy you. 150 00:11:50,670 --> 00:11:53,192 Can't you let Bom stay the night? 151 00:11:55,155 --> 00:11:56,310 Crazy. 152 00:11:57,740 --> 00:11:59,306 ACCUSATION AGAINST DEFENDANT LEE BANG CHUL IS THE SAME AS WRITTEN INDICTMENT. 153 00:12:08,394 --> 00:12:08,825 BOM IS IN DANGER 154 00:12:08,849 --> 00:12:10,465 Bom is in danger. 155 00:12:14,542 --> 00:12:16,878 Mom, when are we going? 156 00:12:17,698 --> 00:12:19,309 Mom! 157 00:12:19,333 --> 00:12:20,403 Mom! 158 00:12:22,154 --> 00:12:23,692 Sin Hwa. 159 00:12:24,378 --> 00:12:26,629 You didn't take my request not to meet for a while seriously, did you? 160 00:12:28,034 --> 00:12:29,428 Just for tonight. 161 00:12:29,452 --> 00:12:30,714 Hey, Na Moon Young! 162 00:12:31,379 --> 00:12:34,783 Mom, can't we just go home to Grandpa's house? 163 00:12:35,149 --> 00:12:38,196 I want to go. 164 00:12:39,060 --> 00:12:40,384 I already told you, 165 00:12:40,408 --> 00:12:43,813 Grandma is having a hard time, we sleep with Aunt Sin Hwa today. 166 00:12:43,980 --> 00:12:47,337 I want to go home. 167 00:12:47,369 --> 00:12:50,962 She said ahe wanted to go home, right? What are you doing? 168 00:12:50,986 --> 00:12:52,249 There's an incoming message, read it. 169 00:12:55,266 --> 00:12:56,421 What the heck? 170 00:12:58,439 --> 00:12:59,462 MOON YOUNG 171 00:12:59,486 --> 00:13:01,012 Cha Sung Jae is still alive. 172 00:13:06,822 --> 00:13:10,136 Then you stay here, I'll go to Grandpa's house. 173 00:13:10,160 --> 00:13:12,425 I told you not to, why don't you obey? 174 00:13:12,449 --> 00:13:15,776 - Mom. - Sit down for a moment. 175 00:13:21,257 --> 00:13:21,730 HE KILLED SOMEONE 176 00:13:21,754 --> 00:13:24,976 He killed someone. Then faked the corpse as him. 177 00:13:25,395 --> 00:13:26,836 My mother-in-law was also involved. 178 00:13:26,860 --> 00:13:28,590 MY MOTHER-IN-LAW WAS ALSO INVOLVED 179 00:13:50,954 --> 00:13:54,130 What should I believe and what is the evidence for the murder? 180 00:13:55,205 --> 00:13:57,696 There's no one I can trust in Haejeon other than you. 181 00:13:59,143 --> 00:14:01,517 The people I know are not the people I know. 182 00:14:05,005 --> 00:14:07,517 I can't leave Bom with Mom. 183 00:14:08,468 --> 00:14:10,287 Just thinking about it feels terrible. 184 00:14:11,059 --> 00:14:13,737 Then what will Cha Sung Jae do? Will he confess? 185 00:14:14,185 --> 00:14:17,863 He asked me to wait, but I didn't know. 186 00:14:18,365 --> 00:14:20,621 Then his arrest was only a matter of time. 187 00:14:21,424 --> 00:14:24,782 Wouldn't he be tried? He is also a lawyer. 188 00:14:26,645 --> 00:14:28,370 You're not going to cover it up, are you? 189 00:14:31,345 --> 00:14:32,910 Are you like this because it's related to the Bom? 190 00:14:33,539 --> 00:14:37,571 I want to keep the father's position for Bom. 191 00:14:38,562 --> 00:14:39,822 Na Moon Young. 192 00:14:39,854 --> 00:14:41,264 I'll do it. 193 00:14:42,470 --> 00:14:44,458 No one can turn things around except me. 194 00:14:45,497 --> 00:14:47,064 Either report or surrender. 195 00:14:48,508 --> 00:14:50,375 You've decided apparently. 196 00:14:57,784 --> 00:15:00,244 The police already know that Sung Jae is still alive. 197 00:15:01,256 --> 00:15:03,154 We must surrender ourselves first. 198 00:15:03,468 --> 00:15:04,597 Surrender? 199 00:15:07,342 --> 00:15:08,497 Darling. 200 00:15:09,667 --> 00:15:12,361 How could I bear such a shameful thing? 201 00:15:14,827 --> 00:15:16,537 First of all, we have to... 202 00:15:24,761 --> 00:15:26,581 Moon Young, where are you going? 203 00:15:29,370 --> 00:15:30,525 Moon Young. 204 00:15:44,008 --> 00:15:45,354 I called him. 205 00:15:46,641 --> 00:15:47,711 Good grief. 206 00:15:48,350 --> 00:15:49,930 What does this mean? 207 00:15:50,115 --> 00:15:51,497 Do Jin Woo's shooting case 208 00:15:51,521 --> 00:15:53,855 related to Sung Jae is also being investigated. 209 00:15:54,191 --> 00:15:56,816 - So what we're saying is... - Don't listen to that bastard. 210 00:15:56,842 --> 00:15:58,182 You shut up. 211 00:16:00,237 --> 00:16:02,017 What other shooting case was that? 212 00:16:15,883 --> 00:16:18,755 You mean, Sung Jae shot you? 213 00:16:19,788 --> 00:16:20,943 Right. 214 00:16:21,148 --> 00:16:22,218 Good grief. 215 00:16:22,894 --> 00:16:27,661 How do you know that Sung Jae caused the injury? 216 00:16:29,725 --> 00:16:31,305 Jin Woo, that kid, 217 00:16:31,653 --> 00:16:33,305 you know how his life is, right? 218 00:16:33,659 --> 00:16:36,200 I told you, they won't listen. 219 00:16:36,607 --> 00:16:37,762 Do Jin Woo. 220 00:16:38,787 --> 00:16:41,179 Hey, where's my daughter? 221 00:16:42,372 --> 00:16:46,139 You also lied about finding my daughter, right? 222 00:16:46,239 --> 00:16:48,737 Right, why should I look for your daughter? 223 00:16:49,116 --> 00:16:50,638 Wherever she goes, 224 00:16:50,713 --> 00:16:53,192 is better than living with his murderer father, right? 225 00:16:53,216 --> 00:16:54,784 Why should I look for her? 226 00:16:54,808 --> 00:16:56,374 Apologize to Do Jin Woo. 227 00:16:57,308 --> 00:16:58,568 You are guilty. 228 00:17:00,148 --> 00:17:02,224 Who should apologize to whom? 229 00:17:02,248 --> 00:17:04,984 He killed 19 people. 230 00:17:07,128 --> 00:17:11,111 Yes, you are right. But how is this? 231 00:17:12,344 --> 00:17:14,190 Cha Sung Jae is the same person as me. 232 00:17:14,214 --> 00:17:15,631 Hey, Crazy Bastard. 233 00:17:15,655 --> 00:17:16,725 Is it not? 234 00:17:17,039 --> 00:17:20,891 Both you and I, are murderers who kill people. 235 00:17:22,787 --> 00:17:25,858 You killed Tae Soo, right? 236 00:17:27,292 --> 00:17:30,021 Without evidence, who do you accuse of being the murderer? 237 00:17:30,045 --> 00:17:31,200 There is! 238 00:17:54,973 --> 00:17:59,035 You and Mom, right? 239 00:18:01,529 --> 00:18:03,040 Were you the one who recorded it? 240 00:18:04,508 --> 00:18:05,578 Were you? 241 00:18:09,750 --> 00:18:11,184 Were you the one who recorded it? 242 00:18:12,671 --> 00:18:15,454 Did you record it, you Bastard? 243 00:18:21,668 --> 00:18:22,823 Ha Yeon Joo. 244 00:18:28,395 --> 00:18:30,488 The person who sent this video to me is Ha Yeon Joo. 245 00:18:36,113 --> 00:18:38,325 Kidnap, threats, until this video. 246 00:18:38,349 --> 00:18:40,237 That woman restrained us. 247 00:18:41,783 --> 00:18:45,823 Did she record this video? 248 00:18:46,413 --> 00:18:48,103 I don't know who recorded it. 249 00:18:48,316 --> 00:18:51,086 That's why you have to surrender yourself before the case escalates. 250 00:18:53,736 --> 00:18:57,173 Murder of Hwang Tae Soo, helping criminals escape, 251 00:18:59,350 --> 00:19:01,484 and the attempted murder of Do Jin Woo. 252 00:19:11,332 --> 00:19:12,512 Is that true? 253 00:19:15,058 --> 00:19:16,575 You garbage. 254 00:19:18,028 --> 00:19:19,183 Darling! 255 00:19:23,803 --> 00:19:26,551 That's why I said you should pretend you don't know. 256 00:19:26,623 --> 00:19:29,356 I could die, Moon Young. 257 00:19:32,900 --> 00:19:34,055 Geez. 258 00:19:36,281 --> 00:19:38,430 Sung Jae. 259 00:19:42,512 --> 00:19:43,691 Cha Sung Jae! 260 00:20:09,634 --> 00:20:10,813 It's dangerous. 261 00:20:11,524 --> 00:20:12,997 Calm yourself, Lawyer Na. 262 00:20:13,167 --> 00:20:15,131 What would you do if you follow him now? 263 00:20:40,973 --> 00:20:42,425 You want to die? 264 00:20:45,413 --> 00:20:47,818 In the end you sided with them, huh? 265 00:20:48,477 --> 00:20:50,117 As expected, you murderer. 266 00:20:58,572 --> 00:21:00,246 Did you send the video? 267 00:21:00,687 --> 00:21:01,927 Yes? 268 00:21:03,871 --> 00:21:05,037 You... 269 00:21:10,977 --> 00:21:12,524 Yeon Joo. 270 00:22:12,261 --> 00:22:15,128 I'm sorry for showing my bad side. 271 00:22:16,569 --> 00:22:18,218 What date is today? 272 00:22:26,465 --> 00:22:27,711 Is this... 273 00:22:28,465 --> 00:22:30,015 ...my doing? 274 00:22:41,373 --> 00:22:42,546 No. 275 00:22:44,592 --> 00:22:46,329 I made a mistake... 276 00:22:47,062 --> 00:22:48,556 ...while cooking. 277 00:23:02,367 --> 00:23:04,427 I'm sorry, Yeon Joo. 278 00:23:05,284 --> 00:23:06,528 I'm sorry. 279 00:23:32,781 --> 00:23:33,994 Drink it. 280 00:23:37,476 --> 00:23:39,909 Someone so desperately looking for his daughter, 281 00:23:43,088 --> 00:23:44,268 how could he be... 282 00:23:45,562 --> 00:23:46,922 Killing people? 283 00:23:50,871 --> 00:23:52,124 To protect. 284 00:24:00,867 --> 00:24:02,120 Good grief. 285 00:24:03,166 --> 00:24:04,498 What is he doing? 286 00:24:04,548 --> 00:24:05,755 Where are the cigarettes? 287 00:24:06,677 --> 00:24:07,923 Like this, 288 00:24:08,678 --> 00:24:11,338 Since when have you been worried about us? 289 00:24:12,377 --> 00:24:14,250 You just need to do what I tell you. 290 00:24:14,274 --> 00:24:15,534 Is that difficult? 291 00:24:15,860 --> 00:24:17,540 You won't answer? Answer quickly. 292 00:24:22,484 --> 00:24:24,095 If you don't drink this, I'll do it. 293 00:24:24,758 --> 00:24:26,011 What are you doing? 294 00:24:27,664 --> 00:24:29,031 Are you crazy? 295 00:24:29,363 --> 00:24:30,716 How dare this punk... 296 00:24:32,067 --> 00:24:34,669 What are you doing? Hurry go to class. 297 00:24:36,965 --> 00:24:38,582 You're lucky today. 298 00:24:43,852 --> 00:24:46,642 Wow, what a coincidence, I'm hungry. 299 00:24:50,977 --> 00:24:52,184 Wow. 300 00:24:53,751 --> 00:24:54,821 Are you okay? 301 00:24:56,863 --> 00:24:59,052 I told you to wash your clothes. 302 00:24:59,076 --> 00:25:00,929 Look at this, it's dirty. 303 00:25:02,171 --> 00:25:04,644 Don't get involved in things like this. You'll get hurt later. 304 00:25:08,557 --> 00:25:09,723 Your girlfriend. 305 00:25:12,772 --> 00:25:16,911 Okay, I'll go first. I'll go first. 306 00:25:24,559 --> 00:25:26,626 Hey, don't try to interfere. 307 00:25:27,303 --> 00:25:29,949 I'm like that because he's good to me. 308 00:25:30,466 --> 00:25:31,819 In that case, okay, 309 00:25:32,473 --> 00:25:34,198 let's eat when we get home from school. 310 00:25:34,451 --> 00:25:35,644 What do you want to eat? 311 00:25:35,770 --> 00:25:37,542 Rice cakes? 312 00:25:37,605 --> 00:25:40,216 - Not bad? - Is not it? Rice cakes, okay? 313 00:25:47,294 --> 00:25:49,339 I heard that you really like your boyfriend? 314 00:25:51,248 --> 00:25:53,421 Wouldn't it be better if you came together? 315 00:25:53,970 --> 00:25:55,403 There, she's there. 316 00:25:57,596 --> 00:25:59,069 - There! - Hey! 317 00:25:59,169 --> 00:26:00,810 - Hey! - You bastard! 318 00:26:00,834 --> 00:26:02,296 - Hey! - Hey! 319 00:26:02,460 --> 00:26:04,457 - Hold him! - Are you ok? 320 00:26:04,481 --> 00:26:05,767 Are you okay? 321 00:26:06,987 --> 00:26:08,057 Darn it. 322 00:26:10,264 --> 00:26:12,111 Bastard! 323 00:26:22,983 --> 00:26:24,103 DO JIN WOO 324 00:26:46,253 --> 00:26:47,323 RESTRICTED AREA 325 00:27:02,766 --> 00:27:04,193 I think, because my life is already a mess, 326 00:27:04,666 --> 00:27:06,860 so it doesn't matter whenever I die... 327 00:27:08,781 --> 00:27:09,917 Jin Woo. 328 00:27:19,267 --> 00:27:20,337 Eat it. 329 00:27:21,369 --> 00:27:22,615 Let's eat. 330 00:27:31,137 --> 00:27:32,207 This... 331 00:27:34,675 --> 00:27:35,829 ...is from your girlfriend. 332 00:27:36,572 --> 00:27:37,992 When you go to jail, 333 00:27:39,165 --> 00:27:40,414 she gave birth. 334 00:28:05,396 --> 00:28:07,223 For me, Tae Soo is my savior. 335 00:28:08,290 --> 00:28:10,490 And Cha Sung Jae, who promised to find my daughter... 336 00:28:13,086 --> 00:28:14,610 ...is my hope. 337 00:28:17,903 --> 00:28:19,549 What will you do now? 338 00:28:23,766 --> 00:28:25,325 Of course you have to be responsible. 339 00:28:26,466 --> 00:28:28,409 I will pay for my husband's actions. 340 00:28:30,073 --> 00:28:33,105 I will also keep my promise to you. 341 00:28:36,763 --> 00:28:38,129 Now I don't know. 342 00:28:40,188 --> 00:28:41,747 As Cha Sung Jae said, 343 00:28:42,863 --> 00:28:44,725 better not to get involved... 344 00:28:47,188 --> 00:28:48,705 ...with a guy like me. 345 00:28:50,356 --> 00:28:51,596 Who knows. 346 00:28:54,072 --> 00:28:55,746 But I need to. 347 00:28:58,081 --> 00:29:00,433 Even if my father kills someone... 348 00:29:04,082 --> 00:29:05,955 ...I want him by my side. 349 00:29:12,765 --> 00:29:13,925 Let's go. 350 00:29:15,169 --> 00:29:16,716 Thank you for the drink. 351 00:29:17,148 --> 00:29:18,422 Where are you going? 352 00:29:19,854 --> 00:29:21,394 I have to catch Cha Sung Jae. 353 00:29:21,569 --> 00:29:23,315 How will you catch him? I told you it's was dangerous. 354 00:29:23,580 --> 00:29:25,434 It won't kill him, right? 355 00:29:28,156 --> 00:29:32,609 Sung Jae, this bastard, even he can't be careful, where did he go? 356 00:29:32,863 --> 00:29:34,716 Can't he see his parents? 357 00:29:35,567 --> 00:29:37,647 Never mind, stop it. 358 00:29:37,875 --> 00:29:41,303 Is there anything left to say after doing something like this? 359 00:29:41,663 --> 00:29:43,777 Child and mother work together, 360 00:29:43,962 --> 00:29:46,123 and dare to trick me like this? 361 00:29:46,355 --> 00:29:49,155 You guys succeeded in destroying the whole house! 362 00:29:49,400 --> 00:29:51,141 You trash-like bastard! 363 00:29:51,578 --> 00:29:53,111 Don't curse my son. 364 00:29:54,566 --> 00:29:57,736 How could you say rubbish to your son who had just come back to life. 365 00:29:58,148 --> 00:29:59,218 Good grief. 366 00:30:00,801 --> 00:30:02,607 How can you say that? 367 00:30:02,768 --> 00:30:05,408 Our son said he'd die for money, 368 00:30:05,792 --> 00:30:07,530 of course I have to save him! 369 00:30:08,278 --> 00:30:10,246 All parents would be like that. 370 00:30:10,457 --> 00:30:13,233 Of course I have to believe, he is my son! 371 00:30:13,365 --> 00:30:15,593 Who created this problem? 372 00:30:15,690 --> 00:30:18,581 Trust someone who is worth trusting, you trusted that bastard? 373 00:30:18,605 --> 00:30:19,981 Gosh, you guys. 374 00:30:22,263 --> 00:30:23,830 Shut up and close your mouth. 375 00:30:24,156 --> 00:30:25,872 Both you and Sung Jae! 376 00:30:30,761 --> 00:30:31,994 Good grief. 377 00:30:45,371 --> 00:30:47,773 I can handle it, Dad. We'll talk about it at home. 378 00:30:49,066 --> 00:30:50,136 Alright. 379 00:31:18,773 --> 00:31:19,939 Driver's license please. 380 00:31:46,766 --> 00:31:49,243 If you pull over here you will get a ticket. 381 00:31:49,776 --> 00:31:52,215 - Quickly move away. - Thank you. 382 00:32:05,827 --> 00:32:07,889 HWANG TAE SOO 383 00:32:08,331 --> 00:32:09,988 If you think about it, Cha Sung Jae... 384 00:32:10,465 --> 00:32:13,018 ...have been preparing a fake identity for a long time. 385 00:32:14,973 --> 00:32:17,853 It all started when he asked me to get the documents for him, 386 00:32:18,085 --> 00:32:19,257 because he is busy. 387 00:32:19,480 --> 00:32:20,682 Even when Tae Soo... 388 00:32:22,230 --> 00:32:24,074 ...shows Sung Jae's ID card, 389 00:32:26,099 --> 00:32:28,212 no one knew that it was someone else. 390 00:32:29,978 --> 00:32:32,039 Why haven't you reported it until now? 391 00:32:32,571 --> 00:32:33,844 Of course I have. 392 00:32:35,042 --> 00:32:36,402 But it was not accepted. 393 00:32:39,063 --> 00:32:40,883 It's true that many people don't believe... 394 00:32:42,287 --> 00:32:43,606 ...the words of someone like me. 395 00:32:48,371 --> 00:32:50,178 At least he wasn't a liar. 396 00:32:50,478 --> 00:32:52,225 But he is one of Cha Sung Jae's alliance. 397 00:32:52,473 --> 00:32:55,156 Looking around, it seems like he's taking over the dirty work from there... 398 00:33:03,678 --> 00:33:06,303 I testify to what I saw and heard. 399 00:33:06,910 --> 00:33:08,165 Believe it or not, 400 00:33:09,093 --> 00:33:11,049 Please decide for yourself. 401 00:33:12,557 --> 00:33:14,932 - I'm sorry. - Does not matter. 402 00:33:15,072 --> 00:33:16,264 This isn't the first time. 403 00:33:21,489 --> 00:33:22,749 Okay. 404 00:33:23,362 --> 00:33:26,091 Then let's each tell what we saw and heard. 405 00:33:26,115 --> 00:33:27,925 My turn. Cha Sung Jae, 406 00:33:27,967 --> 00:33:30,247 since I was on Geumshin's legal team, I have direct evidence... 407 00:33:30,271 --> 00:33:32,785 ...regarding Managing Director Joo's project, no, Ha Yeon Joo I mean. 408 00:33:33,143 --> 00:33:35,284 And it was Ma Gang's company that entered as... 409 00:33:35,308 --> 00:33:36,709 ...the project's first subcontractor. 410 00:33:36,733 --> 00:33:38,412 He must be just a fake director. 411 00:33:38,868 --> 00:33:42,192 Ha Yeon Joo already knew beforehand that Ma Gang was dead. 412 00:33:42,800 --> 00:33:45,556 It's normal for a commotion because of a large amount of money. 413 00:33:46,638 --> 00:33:49,537 If what Do Jin Woo heard from Ma Gang was fact, 414 00:33:49,970 --> 00:33:52,811 then there is something wrong with the development of Haean Village. 415 00:33:53,364 --> 00:33:56,510 If something goes wrong, the entire Haejeon District Office could be in chaos. 416 00:33:57,600 --> 00:33:58,793 Okay. 417 00:33:58,855 --> 00:34:01,015 Let's start with Cha Sung Jae, 418 00:34:01,161 --> 00:34:03,214 then we take down everyone involved. 419 00:34:04,352 --> 00:34:06,220 What are we going to do with Cha Sung Jae? 420 00:34:12,372 --> 00:34:13,612 Fine, I understand. 421 00:34:14,269 --> 00:34:15,508 Please help. 422 00:34:39,359 --> 00:34:40,804 Where's Mom? 423 00:34:41,382 --> 00:34:42,562 She'll be here soon. 424 00:34:43,372 --> 00:34:45,224 I also have to do my work. 425 00:34:46,395 --> 00:34:48,838 Can't I go back to my grandfather's house? 426 00:34:49,090 --> 00:34:50,270 You can't. 427 00:34:50,990 --> 00:34:52,229 Why? 428 00:34:52,870 --> 00:34:54,229 You don't like being with Auntie? 429 00:34:54,673 --> 00:34:55,833 It is not like that. 430 00:34:56,164 --> 00:34:58,465 I have to prepare things for tomorrow. 431 00:34:58,685 --> 00:34:59,884 Just for a while. 432 00:35:00,375 --> 00:35:02,425 Even if it's for a short time, it's not allowed. 433 00:35:03,597 --> 00:35:04,760 Why? 434 00:35:04,900 --> 00:35:07,125 I also want to be a lawyer, 435 00:35:08,380 --> 00:35:10,820 then I have to do my homework, right? 436 00:35:11,577 --> 00:35:15,272 And to do that, I have to go home. 437 00:35:18,769 --> 00:35:21,673 A successful person will still succes even if they don't do their work. 438 00:35:22,150 --> 00:35:25,010 If you're too hard on yourself, nothing will work. 439 00:35:27,355 --> 00:35:30,207 Let's watch television until your mom comes. 440 00:35:31,967 --> 00:35:33,654 What should we watch, huh? 441 00:35:34,287 --> 00:35:35,454 What do you like? 442 00:35:35,696 --> 00:35:36,135 Yes. 443 00:35:36,159 --> 00:35:38,843 Usually this happens... 444 00:35:38,867 --> 00:35:42,059 Auntie, what number is the children's channel? 445 00:35:43,291 --> 00:35:44,488 From the expression on his face... 446 00:35:44,512 --> 00:35:46,011 A child should know. 447 00:35:46,399 --> 00:35:47,959 Auntie is old. 448 00:36:01,986 --> 00:36:03,539 I've said it many times. 449 00:36:03,852 --> 00:36:06,638 I lost my mind to protect you and Bom. 450 00:36:09,072 --> 00:36:12,106 Yeon Joo is a scary woman. If you don't want to be affected, stop. 451 00:36:12,130 --> 00:36:13,564 Are you making excuses? 452 00:36:13,761 --> 00:36:16,327 Kidnapping and murder were nothing to her. 453 00:36:16,470 --> 00:36:18,116 Don't you know how scared I was? 454 00:36:18,270 --> 00:36:20,240 Then what about me? How scared do you think I am? 455 00:36:21,762 --> 00:36:25,028 If you fall for her trick, I can't say anything else. 456 00:36:26,256 --> 00:36:28,739 So you plan to disappear again? 457 00:36:29,362 --> 00:36:31,314 Will you continue to live as Hwang Tae Soo? 458 00:36:33,667 --> 00:36:36,803 It's the only way to protect Bom, Moon Young. 459 00:36:36,827 --> 00:36:38,340 Why don't you understand that? 460 00:36:38,380 --> 00:36:39,539 No. 461 00:36:39,874 --> 00:36:43,220 You have to go back. As Cha Sung Jae, Bom's father. 462 00:36:44,073 --> 00:36:45,344 What do you mean? 463 00:36:45,615 --> 00:36:46,855 Cha Sung Jae. 464 00:36:49,884 --> 00:36:51,130 Good evening. 465 00:36:54,677 --> 00:36:56,763 Running away won't solve anything. 466 00:36:57,072 --> 00:36:58,937 Aren't you going to see Bom forever? 467 00:37:00,679 --> 00:37:02,861 Let's go quietly before your mother and father see us. 468 00:37:03,082 --> 00:37:04,659 Hey, what's wrong with you? 469 00:37:06,561 --> 00:37:08,260 - What are you doing? - What is this? 470 00:37:11,665 --> 00:37:14,378 Please open the door. Or please leave. 471 00:37:16,962 --> 00:37:18,234 No. 472 00:37:18,742 --> 00:37:21,086 - Sung Jae, run away quickly. - Open. 473 00:37:22,170 --> 00:37:24,098 No! Don't come out, run away quickly. 474 00:37:24,122 --> 00:37:26,080 Don't disturb the neighbors, open quickly. 475 00:37:26,272 --> 00:37:28,740 Let's run away quickly. 476 00:37:33,284 --> 00:37:35,231 - Mother... - Don't open it! 477 00:37:51,666 --> 00:37:54,348 If later I take my husband out of the house, 478 00:37:54,606 --> 00:37:56,155 please just arrest him at that time. 479 00:37:56,399 --> 00:37:57,599 Please help. 480 00:37:59,562 --> 00:38:02,011 You are arrested on charges of murder, destruction of a corpse, 481 00:38:02,035 --> 00:38:04,822 and the abandonment of Hwang Tae Soo's corpse. Sorry, don't be like this. 482 00:38:04,846 --> 00:38:06,619 No! Run away quickly! 483 00:38:07,572 --> 00:38:09,043 Ma'am, I'm sorry don't be like this. 484 00:38:09,067 --> 00:38:11,175 Should I handcuff him? 485 00:38:11,762 --> 00:38:13,749 Because the possibility of him escaping is very high. 486 00:38:13,773 --> 00:38:14,843 No. 487 00:38:14,868 --> 00:38:16,514 Do they have the right to do this? 488 00:38:17,163 --> 00:38:18,702 Moon Young, did you report it? 489 00:38:18,726 --> 00:38:20,333 Are you crazy? 490 00:38:20,370 --> 00:38:21,926 - Stop it. - Should not. 491 00:38:21,950 --> 00:38:23,123 Please take him. 492 00:38:23,269 --> 00:38:25,254 - No. - Father. 493 00:38:25,302 --> 00:38:27,808 - Darling. - I said stop it! 494 00:38:30,572 --> 00:38:32,880 Cha Sung Jae, you are allowed to bring a lawyer... 495 00:38:32,904 --> 00:38:35,017 ...and has the right to reject any detrimental statements. 496 00:38:35,442 --> 00:38:36,922 Arrest... 497 00:38:42,657 --> 00:38:45,417 You can apply to the court for arrest. 498 00:38:49,267 --> 00:38:50,376 Mother. 499 00:38:59,600 --> 00:39:01,197 Hello? There is an emergency patient here. 500 00:39:02,361 --> 00:39:04,157 Yes, the address is at... 501 00:39:07,272 --> 00:39:08,646 Don't make a fuss. 502 00:39:09,125 --> 00:39:10,778 She'll wake up soon. 503 00:39:10,892 --> 00:39:13,256 Give it to me, Dad. Mom has to go to the hospital. 504 00:39:13,280 --> 00:39:14,718 This is what you want, right? 505 00:39:15,355 --> 00:39:16,534 That video, 506 00:39:16,581 --> 00:39:18,247 did you report it to the police? 507 00:39:19,467 --> 00:39:22,826 What is this? Even embarrassing your family! 508 00:39:24,748 --> 00:39:26,715 That's right, I'm embarrassed. 509 00:39:27,159 --> 00:39:29,951 But all that was because I wanted to protect Sung Jae's position. 510 00:39:32,399 --> 00:39:34,531 I'm so embarrassed I want to vomit... 511 00:39:35,985 --> 00:39:38,292 ...because I couldn't bear to let this out. 512 00:39:58,048 --> 00:40:01,944 She didn't hand over the video? 513 00:40:04,463 --> 00:40:06,139 She dug her own hole. 514 00:40:08,459 --> 00:40:10,747 What's the point of pretending to be fair and kind? 515 00:40:11,500 --> 00:40:13,619 When it's critical, you become a coward. 516 00:40:27,205 --> 00:40:28,326 Mr. Choi. 517 00:40:29,632 --> 00:40:32,608 There has been an important change in my job. 518 00:40:33,455 --> 00:40:35,727 I'll change it and continue with plan B. 519 00:40:46,516 --> 00:40:48,587 Make me a snack, Yeon Joo. 520 00:40:49,697 --> 00:40:51,446 I'm hungry. 521 00:40:57,580 --> 00:40:58,939 Mr. Choi. 522 00:41:01,792 --> 00:41:03,506 He went out again apparently. 523 00:41:04,994 --> 00:41:07,010 When will he come back, huh? 524 00:41:18,688 --> 00:41:20,189 A call from his first son. 525 00:41:21,776 --> 00:41:23,831 He could drink the medicine later. 526 00:41:33,891 --> 00:41:35,265 Yes, Sir. 527 00:41:37,665 --> 00:41:38,929 What should I do? 528 00:41:39,694 --> 00:41:42,463 The President just fell asleep. 529 00:41:44,269 --> 00:41:45,596 Impossible. 530 00:41:45,713 --> 00:41:48,532 How could I prevent a child from contacting his father? 531 00:41:53,997 --> 00:41:55,519 Hey, Managing Director Joo! 532 00:42:04,477 --> 00:42:06,445 PRESIDENT CHA WOONG 533 00:42:09,370 --> 00:42:11,144 My son was arrested. 534 00:42:11,656 --> 00:42:12,984 I know. 535 00:42:13,376 --> 00:42:16,192 Why did you send that video? 536 00:42:17,433 --> 00:42:20,132 It's true that I sent the video. 537 00:42:20,550 --> 00:42:22,666 But I wasn't the one who reported your son. 538 00:42:22,935 --> 00:42:26,519 But your prosecutor daughter-in-law, whom you are always proud of. 539 00:42:28,660 --> 00:42:30,373 It was clear then! 540 00:42:31,141 --> 00:42:33,746 If it's like this, what can I do too? 541 00:42:34,271 --> 00:42:38,738 I will no longer trust and carry out your orders. 542 00:42:46,177 --> 00:42:48,074 Please say something! 543 00:43:05,005 --> 00:43:06,242 Don't worry. 544 00:43:06,573 --> 00:43:08,706 We will never... 545 00:43:10,241 --> 00:43:11,983 ...touch your son. 546 00:43:13,504 --> 00:43:15,816 That means your son... 547 00:43:16,866 --> 00:43:19,717 is under the jurisdiction of the next mayoral candidate. 548 00:43:20,798 --> 00:43:22,047 You understand? 549 00:43:23,149 --> 00:43:24,366 Managing Director. 550 00:43:27,689 --> 00:43:29,101 Please help me. 551 00:43:34,662 --> 00:43:39,088 This is the table that Aunt bought with her hard work as a prosecutor. 552 00:43:40,051 --> 00:43:43,922 If you scribble on it, are you a bad kid or a good kid? 553 00:43:45,180 --> 00:43:47,415 Auntie is very childish. 554 00:43:49,498 --> 00:43:50,992 The word childish... 555 00:43:51,016 --> 00:43:53,609 ...comes from the words "yu" and "chi". 556 00:43:54,093 --> 00:43:55,211 Well... 557 00:43:55,972 --> 00:43:57,936 It all means to be young. 558 00:43:57,975 --> 00:43:59,404 You're still young. 559 00:43:59,567 --> 00:44:01,409 So it's right that I treat you childishly. 560 00:44:06,292 --> 00:44:07,362 Look at you. 561 00:44:10,866 --> 00:44:14,030 - Mom! - Your mom is coming. 562 00:44:14,137 --> 00:44:15,108 Bom. 563 00:44:15,132 --> 00:44:16,335 Have you waited long? 564 00:44:16,359 --> 00:44:17,514 Yes. 565 00:44:18,355 --> 00:44:21,425 Did your work end well? 566 00:44:23,795 --> 00:44:26,083 Mom, let's go home quickly. 567 00:44:26,278 --> 00:44:27,605 Dad... 568 00:44:29,297 --> 00:44:31,047 Dad is not home at the moment. 569 00:44:31,587 --> 00:44:32,836 Why? 570 00:44:36,476 --> 00:44:38,541 It's okay, Auntie knows. 571 00:44:41,125 --> 00:44:44,575 Why isn't Dad around anymore? 572 00:44:45,040 --> 00:44:46,383 He will be back soon. 573 00:44:46,856 --> 00:44:48,511 He is only gone for a moment. 574 00:44:48,808 --> 00:44:50,104 He's definitely coming back. 575 00:44:58,676 --> 00:44:59,770 Geez. 576 00:45:05,303 --> 00:45:07,157 HAEJEON POLICE STATION 577 00:45:08,908 --> 00:45:10,212 I know you hate me. 578 00:45:11,205 --> 00:45:13,188 But if we don't end it like this, 579 00:45:15,356 --> 00:45:20,487 you, me, Bom and even our parents will be dragged throughout their lives. 580 00:45:21,358 --> 00:45:23,342 Ultimately you will be blamed. 581 00:45:24,236 --> 00:45:26,447 So you mean working with Do Jin Woo... 582 00:45:26,471 --> 00:45:29,064 ...and betray me is all for my sake? 583 00:45:31,387 --> 00:45:33,230 Why are you bringing Do Jin Woo along? 584 00:45:35,474 --> 00:45:36,653 Okay. 585 00:45:37,347 --> 00:45:39,026 I want to believe you. 586 00:45:40,044 --> 00:45:43,333 So forget your desire to live as Hwang Tae Soo. 587 00:45:44,747 --> 00:45:46,512 We pay for what we have done. 588 00:45:47,478 --> 00:45:50,014 That way we can get away from Ha Yeon Joo. 589 00:45:50,038 --> 00:45:51,977 Our suffering will end, too. 590 00:45:59,877 --> 00:46:02,764 At least we will be a good parents in front of Bom. 591 00:46:03,869 --> 00:46:05,095 We? 592 00:46:05,662 --> 00:46:07,357 You said "we" just now? 593 00:46:12,623 --> 00:46:14,443 Listen carefully. 594 00:46:14,909 --> 00:46:17,287 I've given you several chances. 595 00:46:17,311 --> 00:46:18,951 But you were the one who betrayed me. 596 00:46:20,578 --> 00:46:21,468 Chance? 597 00:46:21,492 --> 00:46:22,664 Yes. 598 00:46:22,688 --> 00:46:26,105 A chance to live well with Bom with the rest of my money. 599 00:46:26,385 --> 00:46:28,952 The opportunity to get Chawoong Law Firm in your hands. 600 00:46:28,976 --> 00:46:31,178 You are the one who lifts and kicks... 601 00:46:31,202 --> 00:46:34,446 ...all opportunity with implausible justice. 602 00:46:37,637 --> 00:46:39,381 All is over. 603 00:46:40,332 --> 00:46:42,315 Get out of my sight right now. 604 00:46:45,614 --> 00:46:46,500 No. 605 00:46:46,524 --> 00:46:50,051 Yes, the CEO is not there. I'm sorry. I'm hanging up, okay? 606 00:46:55,632 --> 00:46:57,352 This is Chawoong Law Firm. 607 00:46:57,376 --> 00:46:57,851 The number you dialed... 608 00:46:57,875 --> 00:47:00,148 Yes. Yes, no. 609 00:47:01,246 --> 00:47:03,019 Darn it! 610 00:47:05,629 --> 00:47:07,512 This is Chawoong Law Firm. 611 00:47:07,946 --> 00:47:09,289 Reporter Shin. 612 00:47:10,931 --> 00:47:12,321 So what you mean is, 613 00:47:12,345 --> 00:47:15,022 the late CEO Cha is actually still alive, 614 00:47:15,046 --> 00:47:17,171 and arrested for involvement in murder? 615 00:47:17,636 --> 00:47:19,095 Do you just have a drink? 616 00:47:19,119 --> 00:47:20,282 - That's right, right? - The number you dialed... 617 00:47:21,322 --> 00:47:23,612 So what? We don't know either. 618 00:47:23,636 --> 00:47:25,365 Yes, it's not. I'm hanging up, okay? 619 00:47:25,389 --> 00:47:26,696 JO IN GYU GO CHUN HEE 620 00:47:28,869 --> 00:47:30,202 Good grief. 621 00:47:32,538 --> 00:47:34,682 Shouldn't you let this go? 622 00:47:39,966 --> 00:47:41,418 The body on the mountain. 623 00:47:42,175 --> 00:47:43,511 Who's that? 624 00:47:45,310 --> 00:47:46,923 It's Hwang Tae Soo, right? 625 00:47:47,623 --> 00:47:51,622 There are also records of your use of Hwang Tae Soo's account and cell phone. 626 00:47:52,236 --> 00:47:53,306 Right? 627 00:47:57,161 --> 00:47:59,662 Estimated death of Cha Sung Jae, no. 628 00:48:00,455 --> 00:48:06,399 Hwang Tae Soo, is estimated to die around 20:00 to 23:00 on May 19, 2023. 629 00:48:07,072 --> 00:48:09,212 I exercised my right to remain silent. 630 00:48:10,191 --> 00:48:11,643 Don't want to make a statement? 631 00:48:15,823 --> 00:48:17,237 Despite refusing to make a statement, 632 00:48:17,261 --> 00:48:19,814 it is not difficult for us to request an arrest warrant. 633 00:48:21,235 --> 00:48:23,610 You know because you're a lawyer, right? 634 00:48:26,543 --> 00:48:27,690 Okay. 635 00:48:27,934 --> 00:48:29,378 Keep holding on. 636 00:48:37,839 --> 00:48:39,573 Cha Sung Jae's lawyer is here. 637 00:48:41,779 --> 00:48:43,206 Lawyer Na is gone, right? 638 00:48:43,861 --> 00:48:45,220 But he's a man. 639 00:48:46,146 --> 00:48:47,427 Chairman Cha Woong? 640 00:48:49,835 --> 00:48:51,014 Who is it, then? 641 00:48:51,505 --> 00:48:52,809 I don't know. 642 00:49:02,022 --> 00:49:04,460 Ma'am! A word or two, please! 643 00:49:04,484 --> 00:49:06,727 Please provide a statement! 644 00:49:06,751 --> 00:49:08,609 Please provide a statement! 645 00:49:08,633 --> 00:49:10,092 Make a statement! 646 00:49:10,116 --> 00:49:10,714 VIOLATION OF THE LAW CONCERNING MURDER, Abandonment of Corpses... 647 00:49:10,738 --> 00:49:11,879 Yes. 648 00:49:11,903 --> 00:49:12,973 VIOLATION OF THE LAW CONCERNING MURDER, ABANDONMENT OF CORPSES... 649 00:49:14,028 --> 00:49:18,074 I could just take case for now. 650 00:49:18,831 --> 00:49:22,428 Because it seems like you can change lawyers in the middle of the trial. 651 00:49:24,568 --> 00:49:25,638 Alright. 652 00:49:26,145 --> 00:49:28,642 Please also send examples of cases that you told me. 653 00:49:30,331 --> 00:49:31,604 Okay, thank you. 654 00:49:36,986 --> 00:49:38,130 LAWYER NA MOON YOUNG 655 00:49:39,593 --> 00:49:40,663 CEO Na. 656 00:49:40,747 --> 00:49:43,754 This is the foundation employee you asked to investigate. 657 00:49:43,778 --> 00:49:45,786 IM YE JI MARCH 26, 2016 658 00:49:45,867 --> 00:49:48,928 Children born in the stated time period, 659 00:49:48,976 --> 00:49:51,046 was said to be sent to the Chamsarang Orphanage. 660 00:49:51,070 --> 00:49:53,710 Then she was adopted and they didn't know after that. 661 00:49:53,734 --> 00:49:54,225 LAWYER NA MOON YOUNG 662 00:49:54,249 --> 00:49:56,022 I'll check it. Thank you. 663 00:49:57,092 --> 00:49:58,505 But, 664 00:50:00,179 --> 00:50:02,995 is is true, about CEO Cha? 665 00:50:15,884 --> 00:50:17,516 Manager Go, In Gyu. 666 00:50:20,073 --> 00:50:22,346 I'm sorry for not telling you earlier. 667 00:50:23,434 --> 00:50:24,504 What? 668 00:50:26,476 --> 00:50:28,733 Then, it's true? 669 00:50:33,455 --> 00:50:34,656 Yes, Detective. 670 00:50:34,880 --> 00:50:36,888 Is this how you treat people? 671 00:50:37,391 --> 00:50:39,257 I'm disappointed, Lawyer Na. 672 00:50:40,093 --> 00:50:41,569 What do you mean? 673 00:50:42,551 --> 00:50:44,465 Cha Sung Jae's alibi has all come out. 674 00:50:45,882 --> 00:50:47,663 His lawyer came. 675 00:50:48,101 --> 00:50:50,288 Not President Cha Woong. 676 00:50:51,438 --> 00:50:53,830 Yes, then his lawyer came. 677 00:50:54,910 --> 00:50:56,922 Apart from the evidence that Cha Sung Jae is somewhere else, 678 00:50:56,946 --> 00:50:58,805 on the estimated time of Hwang Tae Soo's death, 679 00:50:58,829 --> 00:51:00,658 there were witnesses who claimed to have seen 680 00:51:00,682 --> 00:51:02,857 Ma Gang pushing the car off the cliff at that time. 681 00:51:08,340 --> 00:51:12,810 Lawyer Cha stayed in the villa for the rest of the night. 682 00:51:14,837 --> 00:51:18,336 I really remember because I was the one who took him. 683 00:51:18,780 --> 00:51:21,052 Why does it have to be that day and hour? 684 00:51:21,752 --> 00:51:23,139 Why the villa? 685 00:51:23,888 --> 00:51:25,924 I was just driving him. 686 00:51:26,543 --> 00:51:29,043 Schedules related to superiors, 687 00:51:29,453 --> 00:51:30,953 seems to be out of my control. 688 00:51:37,359 --> 00:51:40,014 This is a video of the black box of Mr. Ma Gang's car. 689 00:51:40,673 --> 00:51:45,338 He was recorded going to the scene at the estimated time of the victim's death. 690 00:51:54,729 --> 00:51:56,197 You really don't know? 691 00:51:56,969 --> 00:51:58,660 You should find out more! 692 00:52:02,977 --> 00:52:04,084 Good grief. 693 00:52:04,970 --> 00:52:06,368 Cha Sung Jae. 694 00:52:07,665 --> 00:52:09,594 You make me excited. 695 00:52:21,773 --> 00:52:22,853 HAEJEON POLICE STATION 696 00:52:24,034 --> 00:52:25,362 Thank you very much. 697 00:52:25,386 --> 00:52:26,835 Thanks to you, I avoided being arrested. 698 00:52:26,859 --> 00:52:27,929 It is nothing. 699 00:52:28,345 --> 00:52:30,950 Be prepared because the trial will be very difficult. 700 00:52:31,457 --> 00:52:33,050 I have to get over it. 701 00:52:33,850 --> 00:52:36,152 I'm so embarrassed to show myself like this. 702 00:52:37,161 --> 00:52:39,559 I lost my mind because of Ma Gang's threat. 703 00:52:40,315 --> 00:52:42,133 He even threatened the family. 704 00:52:42,636 --> 00:52:44,448 Who hasn't made mistakes? 705 00:52:45,093 --> 00:52:46,207 Good luck. 706 00:52:47,704 --> 00:52:51,102 After going through something like this, I know who's on my side. 707 00:53:10,427 --> 00:53:14,105 - I'm going out for a moment. - CEO Na! 708 00:53:19,530 --> 00:53:20,600 Lawyer Na! 709 00:53:23,370 --> 00:53:25,651 What happened? You said Cha Sung Jae is free? 710 00:53:25,740 --> 00:53:26,973 That... 711 00:53:28,303 --> 00:53:29,833 ...it seems like... 712 00:53:30,761 --> 00:53:33,764 ...Ha Yeon Joo prepared Sung Jae's alibi before sending the video. 713 00:53:33,788 --> 00:53:34,951 What? 714 00:53:35,328 --> 00:53:36,600 What alibi? 715 00:53:36,940 --> 00:53:38,276 That's the thing. 716 00:53:38,934 --> 00:53:40,605 So I have to find out. 717 00:53:40,736 --> 00:53:42,961 The real reason why Ha Yeon Joo did this. 718 00:53:43,940 --> 00:53:45,010 Oh yes. 719 00:53:45,856 --> 00:53:47,355 I've found your kid. 720 00:53:48,356 --> 00:53:50,262 I have fulfilled at least one promise. 721 00:53:54,244 --> 00:53:55,594 Cha Sung Jae. 722 00:53:56,026 --> 00:53:57,428 He deliberately didn't look for her. 723 00:53:58,041 --> 00:53:59,167 It's not that he can't. 724 00:54:04,343 --> 00:54:05,616 I'm going first. 725 00:54:12,948 --> 00:54:15,574 IM YE JI MARCH 26, 2016 726 00:54:17,661 --> 00:54:19,374 Are you back? 727 00:57:14,738 --> 00:57:18,331 These people planned it from the start and pretended. 728 00:57:22,218 --> 00:57:24,318 IM YE JI MARCH 26, 2016 729 00:57:25,130 --> 00:57:27,811 Hey, Cha Sung Jae, that punk. 730 00:57:28,377 --> 00:57:31,558 He's crazy and doesn't even care about his wife and children. 731 00:57:32,153 --> 00:57:34,879 They met and planned everything and then moved in together. 732 00:57:35,556 --> 00:57:36,782 In the house next door. 733 00:57:41,974 --> 00:57:44,569 Even though his wife, who is a prosecutor, is seriously handling a case. 734 00:58:00,868 --> 00:58:01,938 Why? 735 00:58:43,852 --> 00:58:45,420 Cha Sung Jae. 48525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.