All language subtitles for Happy.Town.S01E05.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,194 --> 00:00:01,536 Previously on Happy Town... 2 00:00:01,536 --> 00:00:04,554 I want $250,000 or I'll be handing it over to the police. 3 00:00:04,554 --> 00:00:05,513 You're in the room again, aren't you? 4 00:00:05,513 --> 00:00:07,841 Honey, please. This is not healthy. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,155 Dan Farmer, state police. We will catch this guy. 6 00:00:10,155 --> 00:00:11,545 We will catch this guy good. 7 00:00:11,545 --> 00:00:14,452 I collect information on the Magic Man. 8 00:00:14,452 --> 00:00:16,896 - Mommy's gone. - Rachel was taken. 9 00:00:16,896 --> 00:00:19,410 That's Rachel's ring, but that's not Rachel's hand. 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,974 I just got out of prison. So what, I'm just gonna roll 11 00:00:20,974 --> 00:00:23,187 back into town, snatch the Sheriff's wife? 12 00:00:23,187 --> 00:00:25,383 Everything went black. I don't know where I went. 13 00:00:25,383 --> 00:00:27,663 Rachel's return means he's changed his game. 14 00:00:27,663 --> 00:00:30,605 Mark my words... we are gonna find the Magic Man. 15 00:00:32,203 --> 00:00:34,891 * In my little town * 16 00:00:36,707 --> 00:00:40,202 * I grew up believing * 17 00:00:40,202 --> 00:00:45,411 * God keeps his eye on us all * 18 00:00:48,035 --> 00:00:52,269 * And he used to lean upon me * 19 00:00:52,269 --> 00:00:54,218 * As I pledged allegiance... * 20 00:00:54,218 --> 00:00:56,840 * To the wall * 21 00:00:56,840 --> 00:00:59,815 Let the Magic Man try to take one of us. 22 00:00:59,815 --> 00:01:03,200 Ha! He'll get the surprise of a lifetime. 23 00:01:03,200 --> 00:01:03,955 Oh! 24 00:01:09,489 --> 00:01:11,655 You didn't sleep at all last night, did you? 25 00:01:13,460 --> 00:01:15,790 Babe, this town's gone crazy. 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,529 We've had two accidental shootings in the last two days, 27 00:01:19,529 --> 00:01:21,541 17 reported prowlers 28 00:01:21,541 --> 00:01:23,862 11 intruder calls... turned out 29 00:01:23,862 --> 00:01:25,734 to be kids sneaking home after curfew. 30 00:01:25,734 --> 00:01:28,465 And we have to answer and investigate every one, 31 00:01:28,465 --> 00:01:31,302 which means that I... 32 00:01:31,302 --> 00:01:33,936 I have no time to focus on... 33 00:01:37,469 --> 00:01:38,716 What's important, 34 00:01:38,716 --> 00:01:42,787 except for when I'm supposed to be asleep. 35 00:01:47,083 --> 00:01:49,060 You okay, babe? 36 00:01:49,918 --> 00:01:51,095 John wants me to come in 37 00:01:51,095 --> 00:01:54,252 to help deal with the fallout from closing the bread factory. 38 00:01:54,252 --> 00:01:57,132 Are you sure going back so soon, uh, 39 00:01:57,132 --> 00:01:58,221 is such a good idea? 40 00:01:58,221 --> 00:02:01,397 I can't stay cooped up in this house forever, Tommy. 41 00:02:01,397 --> 00:02:04,748 I just don't think that you should rush into it. 42 00:02:04,748 --> 00:02:07,097 Now you sound like my parents. 43 00:02:07,097 --> 00:02:09,080 My father called this morning. 44 00:02:09,080 --> 00:02:11,106 They want Emma and me to come 45 00:02:11,106 --> 00:02:13,257 and stay with them in St. Paul for a while. 46 00:02:13,257 --> 00:02:14,313 Well, I'm not saying that. 47 00:02:14,313 --> 00:02:16,551 I-I'm just saying, you shouldn't let John Haplin 48 00:02:16,551 --> 00:02:18,391 pressure you into moving too fast. 49 00:02:18,391 --> 00:02:21,492 John's not pressuring me. This is what I want to do. 50 00:02:21,492 --> 00:02:24,024 I-I'm not gonna let... 51 00:02:24,024 --> 00:02:27,789 Whoever took me put my life on hold. 52 00:02:27,789 --> 00:02:31,163 I'm going back to work. 53 00:02:31,436 --> 00:02:33,426 Remember to never forget. 54 00:02:33,426 --> 00:02:35,442 Thank you. The Magic Man victims... 55 00:02:35,442 --> 00:02:37,382 They're still out there. Take one, 56 00:02:37,382 --> 00:02:38,962 - please. Keep everyone safe. - Hello? 57 00:02:38,962 --> 00:02:40,838 Hello, Miss Boone. 58 00:02:40,838 --> 00:02:43,528 I was starting to wonder when you'd contact me. 59 00:02:43,528 --> 00:02:45,250 I'm prepared to meet your terms 60 00:02:45,250 --> 00:02:47,680 for the object in your possession. 61 00:02:47,680 --> 00:02:50,082 My car will be outside Meadows boarding house 62 00:02:50,082 --> 00:02:52,247 tonight at 6:00 63 00:02:52,247 --> 00:02:54,480 to conduct you to Weeping Wall. 64 00:02:54,480 --> 00:02:57,919 Don't keep the driver waiting. 65 00:02:58,519 --> 00:03:01,076 They're still out there, people. Good morning. 66 00:03:01,076 --> 00:03:04,708 You okay, chicken? You look spooked. 67 00:03:04,708 --> 00:03:06,312 No. Keep Haplin safe. 68 00:03:07,258 --> 00:03:08,379 Uh... my Addie... 69 00:03:08,379 --> 00:03:09,419 - Just watching that woman over there. - Beverly, 70 00:03:09,419 --> 00:03:12,663 Chad, Kristen, Lauryn... they're still out there, people. 71 00:03:12,663 --> 00:03:13,546 Look, I get it. 72 00:03:13,546 --> 00:03:17,501 Losing your kid... no fun, but you gotta move on, no? 73 00:03:49,766 --> 00:03:51,834 So what you're saying is 74 00:03:51,834 --> 00:03:53,640 there's still no word about the victims. 75 00:03:53,640 --> 00:03:56,080 Tommy, it's been five days 76 00:03:56,080 --> 00:03:59,482 since we heard there's... there's hope that our daughter's alive, 77 00:03:59,482 --> 00:04:01,130 and you still don't have any news? 78 00:04:01,130 --> 00:04:04,104 Mr. Ward, we have all available manpower 79 00:04:04,104 --> 00:04:06,135 looking for Lauryn and the other victims right now, 80 00:04:06,135 --> 00:04:07,778 but until we get new information, 81 00:04:07,778 --> 00:04:09,206 I-I need you to be calm, 82 00:04:09,206 --> 00:04:12,053 and I-I need your help keeping the community calm. 83 00:04:12,053 --> 00:04:15,725 Trust me, I-I want answers just as much as you all do. 84 00:04:15,725 --> 00:04:18,312 Not quite as much as we do, Tommy. 85 00:04:18,312 --> 00:04:21,075 You got Rachel back. 86 00:04:21,075 --> 00:04:23,000 Our loved ones are still missing. 87 00:04:23,000 --> 00:04:27,086 - Yes, Carol, I was fortunate. - Can Rachel tell us anything? 88 00:04:27,086 --> 00:04:29,195 Rachel can't remember. 89 00:04:29,195 --> 00:04:31,854 So for now, please respect her privacy. 90 00:04:31,854 --> 00:04:34,624 I want to know what happened to my daughter, Tommy. 91 00:04:34,624 --> 00:04:37,618 I think Rachel could at least give us that much. 92 00:04:37,618 --> 00:04:39,853 Can we at least see her, Sheriff? 93 00:04:44,807 --> 00:04:47,694 Hey. I-I-I-I can't tell you 94 00:04:47,694 --> 00:04:50,629 how much I appreciate you coming in here today. 95 00:04:50,629 --> 00:04:52,831 After all you've been through, it's... 96 00:04:52,831 --> 00:04:55,416 It actually feels good to be in. 97 00:04:55,416 --> 00:04:58,236 It feels productive. 98 00:04:58,236 --> 00:05:01,604 I'll just, uh, get started on these inventory reports, 99 00:05:01,604 --> 00:05:02,832 then we'll go from there. 100 00:05:02,832 --> 00:05:06,005 Perfect. Perfect. 101 00:05:07,560 --> 00:05:09,732 It's strange. 102 00:05:09,732 --> 00:05:12,067 I grew up in this factory. 103 00:05:12,067 --> 00:05:14,023 I know every... 104 00:05:14,023 --> 00:05:16,107 Every inch of this place, 105 00:05:16,107 --> 00:05:20,858 and I still cannot figure out how he got in here. 106 00:05:20,858 --> 00:05:24,366 John, can we just... 107 00:05:24,366 --> 00:05:26,882 Can you tell me... 108 00:05:26,882 --> 00:05:27,827 What went on out there? 109 00:05:27,827 --> 00:05:28,441 John... 110 00:05:28,441 --> 00:05:30,213 Rachel. 111 00:05:31,292 --> 00:05:33,055 I don't remember. 112 00:05:33,055 --> 00:05:35,450 Well, I'm thinking that might be because 113 00:05:35,450 --> 00:05:39,235 they just didn't ask you the right questions. 114 00:05:39,235 --> 00:05:41,745 No, they asked me everything. 115 00:05:41,745 --> 00:05:44,127 Was somebody following you that day? 116 00:05:44,127 --> 00:05:47,650 Or was somebody watching you at Thaw Fest? 117 00:05:47,650 --> 00:05:50,300 They asked me that. No. 118 00:05:50,300 --> 00:05:51,146 No one. 119 00:05:52,899 --> 00:05:55,789 Well, what about smells? 120 00:05:55,789 --> 00:05:58,301 Did you smell anything specific? 121 00:05:58,301 --> 00:06:00,396 I-I-I don't remember. 122 00:06:00,396 --> 00:06:03,280 I-I was at Thaw Fest, and the next thing I knew, 123 00:06:03,280 --> 00:06:05,078 I-I was back at my house. 124 00:06:05,078 --> 00:06:08,676 I-I don't have any idea about what happened. 125 00:06:08,676 --> 00:06:10,861 I-I wish I did. 126 00:06:10,861 --> 00:06:14,368 You don't know how much I wish I did. 127 00:06:16,839 --> 00:06:18,270 I-is... is this why 128 00:06:18,270 --> 00:06:20,271 you asked me in today, John? 129 00:06:20,271 --> 00:06:22,899 No, course not. 130 00:06:22,899 --> 00:06:25,637 I wanted to talk to you about bread. 131 00:06:28,456 --> 00:06:31,176 It's my daughter! 132 00:06:34,763 --> 00:06:36,424 It's my damn daughter. 133 00:06:39,241 --> 00:06:40,715 And you were there. 134 00:06:41,615 --> 00:06:43,180 You were there. 135 00:06:44,449 --> 00:06:47,038 And you better get good at remembering something. 136 00:06:48,463 --> 00:06:50,293 Oh, God, you better get good... 137 00:06:51,835 --> 00:06:53,599 'Cause I'm gonna ask you 138 00:06:53,599 --> 00:06:56,321 every time I see you. 139 00:06:56,321 --> 00:06:59,875 Look at me. Look at me. 140 00:06:59,875 --> 00:07:01,861 Every time. 141 00:07:15,362 --> 00:07:16,242 Huh. 142 00:07:16,242 --> 00:07:19,175 Very interesting, this painting. 143 00:07:20,517 --> 00:07:21,811 Of course. 144 00:07:21,811 --> 00:07:23,873 The manservant who doesn't speak. 145 00:07:23,873 --> 00:07:26,167 Shoulda known. 146 00:07:26,167 --> 00:07:29,214 I bet you don't smile either. 147 00:07:33,563 --> 00:07:36,157 My uncle Andrew and his wife Jane... 148 00:07:36,157 --> 00:07:39,800 They fell victim to a horrible love triangle. 149 00:07:39,800 --> 00:07:41,643 Another man or another woman? 150 00:07:41,643 --> 00:07:44,533 The horse, Almond. 151 00:07:44,533 --> 00:07:47,377 Andrew preferred the horse's company to Jane. 152 00:07:47,377 --> 00:07:49,470 Jane preferred the horse's company to Andrew. 153 00:07:49,470 --> 00:07:50,934 - And the horse? - The horse 154 00:07:50,934 --> 00:07:54,319 only had eyes for Martin, the stable hand. 155 00:07:54,319 --> 00:07:57,088 And Martin was in love with Maria, the cook's daughter. 156 00:07:57,088 --> 00:07:58,970 Something like that. 157 00:07:58,970 --> 00:08:01,197 Love... it can kick you in the gut 158 00:08:01,197 --> 00:08:03,905 and take the top off of your head. 159 00:08:23,427 --> 00:08:25,214 There's no need to count. 160 00:08:25,214 --> 00:08:28,824 It's double the amount you asked for. 161 00:08:31,846 --> 00:08:32,810 I'm sure you'd agree 162 00:08:32,810 --> 00:08:34,898 I've more than held to your terms, Miss Boone. 163 00:08:34,898 --> 00:08:36,261 Now you'll adhere to mine. 164 00:08:36,261 --> 00:08:39,021 I'm not gonna tell anyone about this, Mrs. Haplin. 165 00:08:39,021 --> 00:08:40,904 Oh, if it were only that simple. 166 00:08:40,904 --> 00:08:42,268 What are your plans for that money? 167 00:08:42,268 --> 00:08:43,978 I don't think that concerns you. 168 00:08:43,978 --> 00:08:45,960 Are you planning a trip to that silly little house 169 00:08:45,960 --> 00:08:48,872 on Arrowhead Road, the one with the crooked mailbox? 170 00:08:48,872 --> 00:08:50,525 Just outside of Seattle? 171 00:08:52,006 --> 00:08:54,686 You know where I live. So what? 172 00:08:54,686 --> 00:08:56,161 I know where you live. 173 00:08:56,161 --> 00:08:59,228 I also know you have a vanilla latte very morning 174 00:08:59,228 --> 00:09:02,733 at the center cafe in that darling little town. 175 00:09:02,733 --> 00:09:06,035 And you read the "New York Post" with your cranberry muffin, 176 00:09:06,035 --> 00:09:08,509 even though you've never lived in New York City. 177 00:09:08,509 --> 00:09:10,203 Friday nights you'll see an old movie 178 00:09:10,203 --> 00:09:11,340 in the local theater. 179 00:09:11,340 --> 00:09:14,219 You fancy yourself a little Lauren Bacall. 180 00:09:14,219 --> 00:09:16,271 But being genuinely brassy means more 181 00:09:16,271 --> 00:09:19,335 than having the ability to sneak around and lie to people. 182 00:09:19,335 --> 00:09:22,818 By taking the money, you've agreed to my terms. 183 00:09:22,818 --> 00:09:25,911 You can never leave the Haplin town limits. 184 00:09:28,073 --> 00:09:29,231 Why? 185 00:09:29,231 --> 00:09:32,006 Oh, Miss Boone. 186 00:09:32,006 --> 00:09:35,337 I'm disappointed, but not surprised. 187 00:09:35,337 --> 00:09:37,998 It's no wonder the consequences of blackmail are lost 188 00:09:37,998 --> 00:09:40,259 on someone so pretty. 189 00:09:40,259 --> 00:09:42,866 Did you just take the scenic route to calling me dumb? 190 00:09:42,866 --> 00:09:45,654 Consider this a gentle lesson. 191 00:09:45,654 --> 00:09:47,097 I've doubled the amount of money 192 00:09:47,097 --> 00:09:49,876 to ensure you have a comfortable life in our town. 193 00:09:50,964 --> 00:09:52,828 That's ridiculous. 194 00:09:52,828 --> 00:09:56,197 How are you gonna keep me from leaving? 195 00:09:56,197 --> 00:09:59,396 The same way I do everything, Henley... 196 00:09:59,675 --> 00:10:01,209 With ease. 197 00:10:26,471 --> 00:10:28,632 I've gone out to the woods with Eric a hundred times before. 198 00:10:28,632 --> 00:10:29,793 You never had a problem with it. 199 00:10:29,793 --> 00:10:32,867 That was before all these recent goings-on. 200 00:10:32,867 --> 00:10:35,431 You're a Haplin. That makes you a target. 201 00:10:35,431 --> 00:10:37,259 Don't you understand that? 202 00:10:37,259 --> 00:10:39,893 He took your sister five years ago. He came back, 203 00:10:39,893 --> 00:10:43,076 left a piece of Lauryn Ward in the bread factory. 204 00:10:43,076 --> 00:10:44,420 What makes you think you're not gonna be next? 205 00:10:44,420 --> 00:10:47,322 Yeah, what about the six other people that were taken, dad? 206 00:10:47,322 --> 00:10:48,805 What about Rachel Conroy? 207 00:10:48,805 --> 00:10:50,368 They're not Haplins, are they? 208 00:10:50,368 --> 00:10:53,007 Face it, dad. You don't have a clue. 209 00:10:53,994 --> 00:10:55,134 I gotta go. 210 00:10:55,134 --> 00:10:57,704 - Perfect timing. Your ride's here. - What? 211 00:10:57,704 --> 00:11:00,343 Perry is gonna be driving you from now on. 212 00:11:00,343 --> 00:11:02,436 I want to protect you, Andrew. 213 00:11:04,512 --> 00:11:06,552 Have a nice day at school, son. 214 00:11:07,054 --> 00:11:09,300 All right, we got two teams searching the woods... 215 00:11:09,300 --> 00:11:11,275 North-south and east-west, 216 00:11:11,275 --> 00:11:13,302 a splinter unit working Cook's Ridge. 217 00:11:13,302 --> 00:11:16,585 Root Beer found something promising in Lauryn Ward's file. 218 00:11:16,585 --> 00:11:18,943 If you remember, when Lauryn disappeared, 219 00:11:18,943 --> 00:11:20,786 the Sheriff's office found a letter in their file 220 00:11:20,786 --> 00:11:23,344 that she wrote to her mother, saying she wanted to leave town. 221 00:11:23,344 --> 00:11:26,793 But now we know she didn't leave on her own. She was taken. 222 00:11:26,793 --> 00:11:30,215 - So I ran the letter through F.I.S.H. - What's F.I.S.H.? 223 00:11:30,215 --> 00:11:33,322 The forensic information system for handwriting. 224 00:11:33,322 --> 00:11:35,987 It turns handwriting into mathematical algorithms 225 00:11:35,987 --> 00:11:39,559 that you can compare to known samples. 226 00:11:40,786 --> 00:11:41,929 Okay, the bottom line is, 227 00:11:41,929 --> 00:11:44,652 I don't think Lauryn Ward wrote after about leaving town. 228 00:11:44,652 --> 00:11:47,087 Lauryn Ward was a right-handed girl. 229 00:11:47,087 --> 00:11:49,998 Whoever wrote this note was a left-handed guy. 230 00:11:49,998 --> 00:11:52,231 Now when she vanished, Lauryn was dating... 231 00:11:52,231 --> 00:11:55,471 Greggy Stiviletto. 232 00:11:55,471 --> 00:11:57,665 He was the pitcher on her high school baseball team, 233 00:11:57,665 --> 00:11:59,327 was the best south paw in the state. 234 00:11:59,327 --> 00:12:01,052 The thing is, Griff put all five Stivilettos 235 00:12:01,052 --> 00:12:03,583 through the wringer after Lauryn went missing 236 00:12:03,583 --> 00:12:05,056 and never could connect them to it. 237 00:12:05,056 --> 00:12:08,544 Yeah, but we know something now that Griff didn't know then. 238 00:12:08,544 --> 00:12:10,945 The disappearances stopped five years ago... 239 00:12:10,945 --> 00:12:12,823 When Greggy went to jail. 240 00:12:12,823 --> 00:12:14,806 But he was standing right in front of you 241 00:12:14,806 --> 00:12:17,152 - at Thaw Fest, T.C. - I don't care. 242 00:12:17,152 --> 00:12:19,321 He gets out of jail, Rachel disappears 243 00:12:19,321 --> 00:12:21,819 and his ex-girlfriend's hand shows up at the bread factory? 244 00:12:21,819 --> 00:12:23,515 Plus, now he may have written 245 00:12:23,515 --> 00:12:26,379 the note that started this whole thing? 246 00:12:26,379 --> 00:12:30,046 Find Greggy. Bring him in. 247 00:12:34,076 --> 00:12:35,944 You don't have to walk me inside like I'm a kid. 248 00:12:37,049 --> 00:12:38,704 Your father told me to make sure you got to class, 249 00:12:38,704 --> 00:12:42,159 and that's what I'm gonna do. Now stay close. 250 00:12:49,013 --> 00:12:50,664 Okay, Perry, I love the escort and everything, 251 00:12:50,664 --> 00:12:53,068 but you can take the rest of the day off. 252 00:12:53,705 --> 00:12:57,503 - I'm hanging out with Eric after school. - John didn't okay that. 253 00:13:00,330 --> 00:13:02,206 Andrew. 254 00:13:02,206 --> 00:13:03,886 I'll see you after school. 255 00:13:23,325 --> 00:13:24,511 Hey. 256 00:13:24,511 --> 00:13:26,063 Let's get out of here. 257 00:13:57,826 --> 00:13:59,841 Aah! Oh. 258 00:14:02,651 --> 00:14:04,503 I didn't mean to scare you, Mrs. Conroy. 259 00:14:04,503 --> 00:14:08,058 Look, I have a package here that needs your signature on it. 260 00:14:08,725 --> 00:14:09,815 I'm sorry, Frank. 261 00:14:09,815 --> 00:14:13,229 Um, I'm just a little bit jumpy. 262 00:14:13,229 --> 00:14:15,387 I can't say I blame you. 263 00:14:15,387 --> 00:14:18,510 Look, uh, for what it's worth, Mrs. Conroy, 264 00:14:18,510 --> 00:14:21,550 everyone at the post office is sure glad you're safe. 265 00:14:21,550 --> 00:14:22,396 Thanks. 266 00:14:47,281 --> 00:14:50,115 There's a sinkhole up ahead. Road's unsafe to drive. 267 00:14:50,115 --> 00:14:51,514 I have to get to St. Paul, 268 00:14:51,514 --> 00:14:53,888 so how long is it gonna take to fix? A couple hours or... 269 00:14:53,888 --> 00:14:57,033 I wouldn't measure it in hours. Weeks, maybe. 270 00:14:57,033 --> 00:15:00,443 - It's a real mess up there. - We have no idea how long. 271 00:15:00,443 --> 00:15:02,392 Okay, well, where's the detour? 272 00:15:02,392 --> 00:15:04,752 This is the only road to the cities from Haplin. 273 00:15:04,752 --> 00:15:06,742 I'd call whoever's expecting you in St. Paul 274 00:15:06,742 --> 00:15:08,684 and tell them not to wait. 275 00:15:26,894 --> 00:15:28,998 And just like that, 276 00:15:28,998 --> 00:15:31,495 Andrew and Georgia's hideaway is complete. 277 00:15:31,495 --> 00:15:33,519 Tell me again why we're doing this. 278 00:15:33,519 --> 00:15:36,360 To show you what it can be like away from the craziness of town, 279 00:15:36,360 --> 00:15:39,432 away from all those people, you know, just be us. 280 00:15:39,432 --> 00:15:41,725 And the best part... 281 00:15:42,087 --> 00:15:44,872 Is that Andrew can grab Georgia... 282 00:15:44,872 --> 00:15:47,198 Take her in his arms, 283 00:15:47,198 --> 00:15:50,339 pepper her with kisses... 284 00:15:51,784 --> 00:15:54,153 And nothing... not the trees, 285 00:15:54,153 --> 00:15:55,196 not the birds, 286 00:15:55,196 --> 00:15:58,412 not the squirrels... will have a problem with it. 287 00:16:08,918 --> 00:16:10,202 Hello? 288 00:16:18,009 --> 00:16:19,715 Hello? 289 00:16:20,188 --> 00:16:21,542 Can I help you, Miss? 290 00:16:21,542 --> 00:16:25,999 Yeah. Uh, can I get a ticket on the next train to St. Paul? 291 00:16:25,999 --> 00:16:28,145 Sorry, Miss. A transformer blew somewhere up the line, 292 00:16:28,145 --> 00:16:30,151 so no trains are moving in either direction. 293 00:16:30,151 --> 00:16:32,706 A transformer blew? Huh. 294 00:16:32,706 --> 00:16:36,052 Wouldn't the... power be off in town 295 00:16:36,052 --> 00:16:37,629 or at least here? 296 00:16:37,629 --> 00:16:40,132 I don't know, lady. Try back tomorrow. 297 00:16:42,946 --> 00:16:44,773 Look at you, T.C.... 298 00:16:44,773 --> 00:16:46,413 Daddy's gun, 299 00:16:46,413 --> 00:16:48,031 daddy's badge. 300 00:16:48,031 --> 00:16:49,733 You know, when I heard they made you Sheriff, 301 00:16:49,733 --> 00:16:52,066 I figured you'd haul me in here first chance you got. 302 00:16:52,066 --> 00:16:55,520 But accusing me of being the Magic Man? 303 00:16:55,520 --> 00:16:57,355 Ah, it's a leap, even for you, pal. 304 00:16:57,355 --> 00:17:01,033 You were sleeping with Lauryn Ward, the first victim. 305 00:17:01,033 --> 00:17:03,133 You go to jail, then it all stops. 306 00:17:03,133 --> 00:17:04,351 You come home, 307 00:17:04,351 --> 00:17:08,084 Rachel Conroy, wife of the guy that sent you away... 308 00:17:08,084 --> 00:17:10,155 First person gets taken. 309 00:17:10,155 --> 00:17:13,053 You gotta admit, it's a lot of coincidences, 310 00:17:13,053 --> 00:17:15,660 - even for you. - Guy who sent me away? 311 00:17:15,660 --> 00:17:18,063 No, no, no. He didn't send me away. 312 00:17:18,063 --> 00:17:19,699 He alerted the proper authorities 313 00:17:19,699 --> 00:17:22,362 where I was hiding out. That's all. 314 00:17:22,362 --> 00:17:24,057 And, you know, he knew about it, 315 00:17:24,057 --> 00:17:26,527 because it's where we used to hide out when we were kids, 316 00:17:26,527 --> 00:17:28,222 after doing all sorts of horrible things 317 00:17:28,222 --> 00:17:32,192 to the town folk. Remember, T.C.? 318 00:17:32,192 --> 00:17:35,220 All the windows we busted, all the bikes we stole, 319 00:17:35,220 --> 00:17:36,615 tires we slashed? 320 00:17:36,615 --> 00:17:39,091 We were 14, Greggy. 321 00:17:39,091 --> 00:17:41,757 I've changed. You haven't. 322 00:17:41,757 --> 00:17:45,928 No, no. I chose not to. 323 00:17:45,928 --> 00:17:48,876 I like who I am. 324 00:17:49,490 --> 00:17:52,314 It really would help you guys if I was the Magic Man. 325 00:17:52,314 --> 00:17:55,666 The whole town would love to believe it. 326 00:17:55,666 --> 00:17:59,001 You could be the hero, but your old man couldn't. 327 00:17:59,001 --> 00:18:01,021 Problem is, I'm not the guy. 328 00:18:01,021 --> 00:18:05,099 - Oh, you don't need a lawyer? - I got nothing to hide. 329 00:18:05,099 --> 00:18:07,597 Yeah? Well, it's a good thing. 330 00:18:07,597 --> 00:18:10,305 You can sign this... 331 00:18:10,305 --> 00:18:13,900 Saying as much. 332 00:18:20,609 --> 00:18:22,167 You're a lefty, huh? 333 00:18:22,167 --> 00:18:24,633 That's right. 334 00:18:24,633 --> 00:18:26,323 You know what they say about lefties. 335 00:18:26,323 --> 00:18:27,963 What's that? 336 00:18:27,963 --> 00:18:30,696 We don't have to do things right. 337 00:18:36,364 --> 00:18:38,420 Okay, I'll take this one. 338 00:18:41,341 --> 00:18:43,532 Miss Boone? 339 00:18:45,574 --> 00:18:47,386 We're happy to deposit 340 00:18:47,386 --> 00:18:49,680 the, uh, cash into your account, 341 00:18:49,680 --> 00:18:52,376 but I'm afraid we cannot complete 342 00:18:52,376 --> 00:18:54,619 the wire transaction you requested. 343 00:18:54,619 --> 00:18:56,217 Why? I-I don't understand. 344 00:18:56,217 --> 00:18:58,444 The other two banks in town said the same thing. 345 00:18:58,444 --> 00:19:00,530 I'm really sorry. 346 00:19:06,844 --> 00:19:12,199 You know, he preferred that horse to his wife. 347 00:19:13,335 --> 00:19:14,305 Excuse me? 348 00:19:14,305 --> 00:19:15,564 Yeah. 349 00:19:16,751 --> 00:19:19,357 Thank you. 350 00:19:32,025 --> 00:19:34,312 It's my daughter! 351 00:19:34,312 --> 00:19:36,421 And you were there. 352 00:19:51,376 --> 00:19:53,168 - Hey. - I'm getting Emma from school. 353 00:19:53,168 --> 00:19:55,544 We're going up to my parents. 354 00:19:55,544 --> 00:19:57,402 Rachel. 355 00:19:57,402 --> 00:19:59,525 I can't hold it together, Tommy. 356 00:19:59,525 --> 00:20:03,662 The mailman nearly gave me a heart attack. 357 00:20:05,639 --> 00:20:08,052 I can get you an escort, okay? Full-time. 358 00:20:08,052 --> 00:20:09,578 You trust Root Beer, right? 359 00:20:09,578 --> 00:20:12,997 It doesn't matter who you give me, because... 360 00:20:12,997 --> 00:20:16,153 I don't know who to be afraid of. 361 00:20:18,679 --> 00:20:20,803 I want you to come with us. 362 00:20:21,647 --> 00:20:23,946 You know I can't do that. 363 00:20:24,330 --> 00:20:25,459 Yeah. 364 00:20:26,391 --> 00:20:27,375 I know. 365 00:20:28,142 --> 00:20:30,085 You'll come see us? 366 00:20:37,839 --> 00:20:39,695 I love you. 367 00:20:43,473 --> 00:20:45,905 I'll call you when we get to St. Paul. 368 00:20:53,357 --> 00:20:56,118 I'll have to figure something else out. 369 00:20:56,118 --> 00:20:57,857 Her reach is unbelievable. 370 00:20:57,857 --> 00:21:01,449 It'd almost be impressive if she wasn't such an evil creature. 371 00:21:01,449 --> 00:21:03,525 No. No, don't come down here. 372 00:21:03,525 --> 00:21:05,412 I said I'd handle it. 373 00:21:06,076 --> 00:21:08,020 I'll think of something. 374 00:21:08,020 --> 00:21:10,731 I promise I'll think of something. 375 00:21:14,269 --> 00:21:17,504 Doc Pete wanted me to drop that evidence off for you right away. 376 00:21:17,504 --> 00:21:19,181 Thanks, Shell. 377 00:21:28,565 --> 00:21:30,210 Aren't we just so bad-ass? 378 00:21:30,210 --> 00:21:32,223 We run off for a secret liaison in the woods, 379 00:21:32,223 --> 00:21:35,845 - and we go berry picking? - I honestly don't know what's better... 380 00:21:35,845 --> 00:21:37,980 Just being with you or being 381 00:21:37,980 --> 00:21:41,117 - away from everything. - Wanna try that one again? 382 00:21:41,117 --> 00:21:43,676 You know what I mean. I just... 383 00:21:43,676 --> 00:21:47,292 No, all the stuff with my parents, you know, 384 00:21:47,292 --> 00:21:49,749 I miss Addie, too. 385 00:21:51,931 --> 00:21:52,938 Hey. 386 00:21:53,789 --> 00:21:56,814 What if Addie wasn't taken by the Magic Man at all? 387 00:21:56,814 --> 00:21:58,429 What if all this time they should have been looking 388 00:21:58,429 --> 00:22:00,414 for some guy with a white van? 389 00:22:00,414 --> 00:22:02,400 No, it's too much of a coincidence. 390 00:22:02,400 --> 00:22:06,103 The... the dead flowers, 391 00:22:06,103 --> 00:22:07,874 she disappeared from a crowd. 392 00:22:07,874 --> 00:22:11,529 Kids do that all the time, though. 393 00:22:16,154 --> 00:22:19,109 I think we should go to California. 394 00:22:19,109 --> 00:22:20,061 California? 395 00:22:20,061 --> 00:22:22,189 Yeah. Good-bye, Haplin. 396 00:22:22,189 --> 00:22:24,956 Good-bye, nutty parents. 397 00:22:24,956 --> 00:22:28,215 Good-bye, Magic Man. 398 00:22:28,810 --> 00:22:30,075 California. 399 00:22:30,075 --> 00:22:32,913 Doesn't that sound awesome? 400 00:22:36,419 --> 00:22:38,627 I let him read the letter Lauryn Ward wrote to her parents 401 00:22:38,627 --> 00:22:41,836 before she left town. I wanted to see his reaction. 402 00:22:41,836 --> 00:22:44,861 Preliminary handwriting test coming back within an hour. 403 00:22:44,861 --> 00:22:47,121 We got a match, 404 00:22:47,121 --> 00:22:48,142 then it's him. 405 00:22:48,142 --> 00:22:51,142 He took the test without a fight. 406 00:22:51,142 --> 00:22:52,861 It doesn't make sense if he's our guy. 407 00:22:52,861 --> 00:22:54,912 I-I don't know, Roger. I'm not sure. 408 00:22:54,912 --> 00:22:57,467 Well, I am. 409 00:22:57,467 --> 00:22:59,394 Look, it all fits, Tommy... 410 00:22:59,394 --> 00:23:02,094 The connection with Lauryn Ward, the time-line. 411 00:23:02,094 --> 00:23:04,730 I mean, snatching people from a crowd like that requires help, 412 00:23:04,730 --> 00:23:06,536 and Greggy's brothers... they listen to his orders 413 00:23:06,536 --> 00:23:09,356 - like they're the word of God. - Okay, so what's his motive? 414 00:23:09,356 --> 00:23:11,744 He snatches seven people over seven years 415 00:23:11,744 --> 00:23:13,618 to cover Lauryn's disappearance? 416 00:23:13,618 --> 00:23:15,436 Look, you ask him that when the test comes back. 417 00:23:15,436 --> 00:23:17,967 We got seven missing persons out there, 418 00:23:17,967 --> 00:23:20,919 seven families waiting for an answer. 419 00:23:20,919 --> 00:23:23,090 Eight families, 420 00:23:23,090 --> 00:23:25,216 including my own, Roger. 421 00:23:25,216 --> 00:23:27,769 I had dead flowers on my doorstep, too. 422 00:23:38,822 --> 00:23:41,119 I should have said something before. 423 00:23:42,783 --> 00:23:44,569 She wanted to leave, 424 00:23:44,569 --> 00:23:47,436 you couldn't let her go, so you kept her for yourself, right? 425 00:23:47,436 --> 00:23:51,274 She broke up with me the day before she disappeared. 426 00:23:51,274 --> 00:23:53,986 And you couldn't let that happen. 427 00:23:53,986 --> 00:23:57,619 She was seeing someone else. Okay? 428 00:23:57,619 --> 00:24:00,044 Some other guy. I never found out who. 429 00:24:00,044 --> 00:24:04,430 I just thought she... she left town with this other guy. 430 00:24:04,430 --> 00:24:08,200 Uh, he must have wrote this... 431 00:24:08,459 --> 00:24:10,756 And he must have took her... 432 00:24:12,774 --> 00:24:15,890 And he must be your Magic Man. 433 00:24:21,402 --> 00:24:23,263 Mrs. Conroy, I startled you. 434 00:24:23,263 --> 00:24:26,158 Everything is startling me today. 435 00:24:26,158 --> 00:24:28,618 Would you care to step into my shop 436 00:24:28,618 --> 00:24:30,584 for a cup of tea to refresh you? 437 00:24:30,584 --> 00:24:33,261 I-I'm actually on my way out of town. 438 00:24:33,261 --> 00:24:35,069 I have to pick up Emma and get on the road. 439 00:24:35,069 --> 00:24:37,340 I just needed to fill a prescription 440 00:24:37,340 --> 00:24:40,815 - for her allergy medicine. - Just one cup. 441 00:24:43,599 --> 00:24:47,202 It's actually, quite fortuitous, bumping into you like this. 442 00:24:47,202 --> 00:24:50,886 I'd very much appreciate a word. 443 00:24:50,886 --> 00:24:53,583 - I do feel a little bit better. - I thought you would. 444 00:24:53,583 --> 00:24:56,423 I'm sorry about that out there. 445 00:24:56,423 --> 00:24:58,130 I... thank you. 446 00:24:58,130 --> 00:25:01,860 Well, you've been through quite an ordeal, 447 00:25:01,860 --> 00:25:04,725 and I imagine the curiosity of the townsfolk 448 00:25:04,725 --> 00:25:06,876 is its own burden. 449 00:25:06,876 --> 00:25:10,438 I don't remember anything about what happened to me. 450 00:25:10,438 --> 00:25:13,196 And not knowing... 451 00:25:13,882 --> 00:25:16,081 Is that why you're leaving? 452 00:25:16,081 --> 00:25:17,419 Part of it. 453 00:25:17,419 --> 00:25:20,629 Because people expect you to help in the capture, 454 00:25:20,629 --> 00:25:24,528 and you cannot, so they're hostile. 455 00:25:25,278 --> 00:25:26,657 But also, you're troubled 456 00:25:26,657 --> 00:25:30,149 because the very man who took you... 457 00:25:31,469 --> 00:25:32,437 You may have smiled at him 458 00:25:32,437 --> 00:25:36,358 in the supermarket checkout queue today. 459 00:25:37,882 --> 00:25:39,035 Yes. 460 00:25:41,011 --> 00:25:44,606 What if I could help you to remember? 461 00:25:45,456 --> 00:25:46,816 Uh... 462 00:25:47,066 --> 00:25:47,826 What do you mean? 463 00:25:47,826 --> 00:25:49,883 I know a way to remember things 464 00:25:49,883 --> 00:25:54,893 that the mind takes pains to forget. 465 00:25:54,893 --> 00:25:58,762 But it can only work if you trust me completely. 466 00:25:58,762 --> 00:26:00,577 Yeah, it's... 467 00:26:00,577 --> 00:26:05,621 Not the best time for you to ask me to trust you. 468 00:26:08,105 --> 00:26:09,239 You know... 469 00:26:09,709 --> 00:26:11,677 Years ago... 470 00:26:12,911 --> 00:26:14,915 I had a family... 471 00:26:15,264 --> 00:26:17,869 A beautiful wife, Kendall, 472 00:26:17,869 --> 00:26:21,335 and we had a son. 473 00:26:21,335 --> 00:26:23,927 Simon was a wonderful child... 474 00:26:23,927 --> 00:26:27,771 Bright, inquisitive, affectionate. 475 00:26:27,771 --> 00:26:31,354 And in the summer of his 7th birthday, 476 00:26:31,354 --> 00:26:32,840 we took him to the park. 477 00:26:32,840 --> 00:26:37,194 He had a new toy, a little sailboat that I had made him. 478 00:26:37,194 --> 00:26:41,103 He wanted to play with it in the fountain. 479 00:26:41,103 --> 00:26:43,302 We turned away for an instant, just a few seconds, 480 00:26:43,302 --> 00:26:46,690 to buy ice creams on sticks... 481 00:26:46,690 --> 00:26:49,878 A few seconds that have become a lifetime, 482 00:26:49,878 --> 00:26:52,064 because... 483 00:26:52,064 --> 00:26:55,087 Simon was gone. 484 00:26:56,576 --> 00:26:59,387 And all he left behind was... 485 00:26:59,387 --> 00:27:01,474 Was this. 486 00:27:03,909 --> 00:27:07,536 My wife never recovered. 487 00:27:07,536 --> 00:27:09,830 She died two years later. 488 00:27:09,830 --> 00:27:12,922 And, uh, no one could persuade me 489 00:27:12,922 --> 00:27:14,474 that the cancer in her blood 490 00:27:14,474 --> 00:27:18,561 was caused by anything other than grief. 491 00:27:18,561 --> 00:27:20,673 And you... 492 00:27:20,673 --> 00:27:22,590 Think it was the same man? 493 00:27:22,590 --> 00:27:26,449 Well, t-there are many similarities between the cases. 494 00:27:26,449 --> 00:27:27,516 The most glaring, of course, 495 00:27:27,516 --> 00:27:31,409 being that the day after Simon vanished, 496 00:27:31,409 --> 00:27:34,108 we received a bouquet of flowers. 497 00:27:34,108 --> 00:27:36,053 Dead flowers. 498 00:27:36,053 --> 00:27:37,060 Yes. 499 00:27:38,268 --> 00:27:40,745 So when I heard about events in Haplin County, 500 00:27:40,745 --> 00:27:43,593 I came here looking for answers. 501 00:27:43,593 --> 00:27:46,124 You see, Mrs. Conroy, 502 00:27:46,124 --> 00:27:48,986 the reasons you want to leave town 503 00:27:48,986 --> 00:27:52,718 are the very reasons I came to stay. 504 00:27:53,500 --> 00:27:55,729 Please. 505 00:27:56,887 --> 00:28:00,059 Let me help you to remember. 506 00:28:00,059 --> 00:28:04,105 There may be some solace for both of us in what we find. 507 00:28:07,096 --> 00:28:08,992 I could try. 508 00:28:14,853 --> 00:28:15,838 Hello. 509 00:28:27,263 --> 00:28:28,501 The Sheriff's department 510 00:28:28,501 --> 00:28:30,516 released the factory to you days ago. 511 00:28:30,516 --> 00:28:32,520 Why is it still closed? 512 00:28:32,520 --> 00:28:35,745 Well, I-I-I don't care what the Sheriff says. 513 00:28:36,698 --> 00:28:39,599 There may still be some evidence at the factory, 514 00:28:39,599 --> 00:28:40,776 maybe there's something that I could find 515 00:28:40,776 --> 00:28:43,749 - that would help bring Addie back. - Oh, please, John. 516 00:28:44,090 --> 00:28:46,684 Don't let the supposed reemergence of the Magic Man 517 00:28:46,684 --> 00:28:50,234 trigger your ugly, obsessive tendencies. 518 00:28:50,234 --> 00:28:53,555 We've seen enough of that behavior to last a lifetime. 519 00:28:55,928 --> 00:28:57,159 Mother, we... we just learned 520 00:28:57,159 --> 00:29:00,956 that there's a real possibility that she could still be alive, 521 00:29:00,956 --> 00:29:04,290 that Addie could still be out there. 522 00:29:04,290 --> 00:29:05,963 And I am not an obsessive. 523 00:29:05,963 --> 00:29:09,601 I am a parent who loves his child... 524 00:29:09,601 --> 00:29:13,017 A notion which I'm sure is quite alien to you, mother. 525 00:29:13,017 --> 00:29:16,032 Now is not the time to be willful, John. 526 00:29:16,032 --> 00:29:21,089 It doesn't make you seem tough. It makes you seem cheap. 527 00:29:25,017 --> 00:29:27,030 Well, I'm the president of "Our Daily," 528 00:29:27,030 --> 00:29:30,961 and I say it stays closed. 529 00:29:38,669 --> 00:29:41,300 Rachel, I... 530 00:29:41,300 --> 00:29:44,639 I-I just want to know that you and Emma C. made it all right. 531 00:29:44,639 --> 00:29:46,153 Call me when you can. 532 00:29:46,153 --> 00:29:47,734 Love you. 533 00:29:49,973 --> 00:29:52,218 Hey. Sorry, Tommy. 534 00:29:52,218 --> 00:29:54,529 Uh, Greggy's handwriting test came back inconclusive. 535 00:29:54,529 --> 00:29:56,509 And none of Lauryn Ward's friends knew anything 536 00:29:56,509 --> 00:30:00,478 about her seeing another guy beside Greggy. 537 00:30:00,478 --> 00:30:02,376 My gut says Greggy was telling the truth 538 00:30:02,376 --> 00:30:05,426 about the other man in Lauryn Ward's life. 539 00:30:05,426 --> 00:30:07,696 Check her phone records. 540 00:30:07,696 --> 00:30:09,853 Try to get e-mails, too. 541 00:30:09,853 --> 00:30:11,804 Will do. 542 00:30:13,017 --> 00:30:15,021 Hospital's on line five. 543 00:30:20,352 --> 00:30:21,516 Hello? 544 00:30:21,516 --> 00:30:23,692 Pop, you're awake. 545 00:30:23,692 --> 00:30:25,468 Tommy Conroy. 546 00:30:25,468 --> 00:30:27,083 You come here? 547 00:30:27,639 --> 00:30:28,646 Ohh. 548 00:30:30,342 --> 00:30:33,586 Welcome back. You were out for weeks. 549 00:30:33,586 --> 00:30:35,321 How you feeling? 550 00:30:35,321 --> 00:30:38,316 Mmm. Mmm. Raspberry. 551 00:30:38,316 --> 00:30:39,342 How's that? 552 00:30:39,342 --> 00:30:41,573 When I first started seeing your mother, 553 00:30:41,573 --> 00:30:46,304 if she liked something, she'd say, "Mmm. Raspberry." 554 00:30:46,304 --> 00:30:47,789 I know what you're thinking. 555 00:30:47,789 --> 00:30:50,490 I ain't still off my nut. 556 00:30:50,490 --> 00:30:53,500 I've just been stuck in here too long. 557 00:30:53,500 --> 00:30:55,734 So what's happening down at the station? 558 00:30:55,734 --> 00:30:58,093 You know, I overheard a couple of nurses 559 00:30:58,093 --> 00:30:59,762 talking about the Magic Man. 560 00:30:59,762 --> 00:31:02,071 I got everything under control, okay? 561 00:31:02,071 --> 00:31:03,980 You just need to get your rest. 562 00:31:03,980 --> 00:31:05,344 Besides, the doctor said 563 00:31:05,344 --> 00:31:06,770 you're getting strength back in your hand. 564 00:31:06,770 --> 00:31:08,718 It usually takes months for that. 565 00:31:08,718 --> 00:31:11,144 You're... you're ahead of schedule, huh? 566 00:31:13,100 --> 00:31:14,946 I guess I... 567 00:31:14,946 --> 00:31:17,910 Went somewhere else for a while. 568 00:31:18,904 --> 00:31:20,711 Tommy, 569 00:31:20,711 --> 00:31:22,487 I don't know what happened. 570 00:31:22,487 --> 00:31:24,647 Hey, pop. 571 00:31:24,647 --> 00:31:26,774 It's okay. 572 00:31:26,774 --> 00:31:29,203 We got the best doctors in Minnesota looking after you. 573 00:31:29,203 --> 00:31:32,596 You're gonna be okay. 574 00:31:32,953 --> 00:31:34,679 So how's Rachel doin'? 575 00:31:34,679 --> 00:31:36,216 She's good. 576 00:31:36,216 --> 00:31:37,811 She's good. She's fine. 577 00:31:37,811 --> 00:31:39,155 And lil bean? 578 00:31:39,155 --> 00:31:42,005 Oh, you know, she can't wait to see her grandpa. 579 00:31:42,005 --> 00:31:44,076 Why didn't you bring 'em? 580 00:31:44,076 --> 00:31:47,852 I came straight from the station. Next time. 581 00:31:49,786 --> 00:31:52,346 Badge looks good on you. 582 00:31:52,346 --> 00:31:55,491 I want you to concentrate on my voice. 583 00:31:55,491 --> 00:31:57,810 The eyes don't matter. 584 00:31:57,810 --> 00:32:00,186 Let them fall closed. 585 00:32:00,186 --> 00:32:02,034 Breathe out 586 00:32:02,034 --> 00:32:03,838 fear and uncertainty 587 00:32:03,838 --> 00:32:05,183 and breathe in 588 00:32:05,183 --> 00:32:08,591 safety and peace. 589 00:32:08,812 --> 00:32:11,074 Rachel, I want you to imagine 590 00:32:11,074 --> 00:32:14,402 you're walking through a beautiful garden. 591 00:32:14,402 --> 00:32:17,192 There are high walls all around you. 592 00:32:17,192 --> 00:32:21,206 You are perfectly safe. 593 00:32:21,206 --> 00:32:23,268 I see the walls. 594 00:32:23,268 --> 00:32:26,168 You can smell the flowers. 595 00:32:26,168 --> 00:32:29,776 Roses and lavender and lilies. 596 00:32:29,776 --> 00:32:32,841 I want you to reach out and touch the petals and leaves 597 00:32:32,841 --> 00:32:36,436 with your fingers. 598 00:32:37,277 --> 00:32:40,442 There is a path in front of you in the garden 599 00:32:40,442 --> 00:32:43,351 and at the end of the path, what do you see? 600 00:32:43,351 --> 00:32:46,461 I see a door. A blue door. 601 00:32:46,461 --> 00:32:47,468 Yes. 602 00:32:52,958 --> 00:32:54,796 I can't open the door. 603 00:32:54,796 --> 00:32:59,011 That's your conscious mind fighting you. Fight back. 604 00:32:59,011 --> 00:33:01,111 The answers you crave 605 00:33:01,111 --> 00:33:03,672 are beyond that door. 606 00:33:04,093 --> 00:33:05,896 What's on the other side? 607 00:33:09,307 --> 00:33:10,269 Water. 608 00:33:10,269 --> 00:33:13,919 Now, Rachel, I need you to walk through the door. 609 00:33:13,919 --> 00:33:16,281 Just one step. 610 00:33:38,983 --> 00:33:40,856 Where are you? 611 00:33:40,856 --> 00:33:42,534 I'm... 612 00:33:42,534 --> 00:33:44,394 Walking underwater, 613 00:33:44,394 --> 00:33:46,418 but I can breathe. 614 00:33:46,418 --> 00:33:48,183 And what do you see? 615 00:33:48,183 --> 00:33:50,290 Fish. 616 00:33:50,290 --> 00:33:53,585 There's so many beautiful colors. 617 00:33:54,117 --> 00:33:55,283 No... 618 00:33:55,283 --> 00:33:57,448 No, they're... they're being eaten 619 00:33:57,448 --> 00:33:59,877 by... by another fish, a-a horrible fish... 620 00:33:59,877 --> 00:34:03,295 Wait. There's other people here. 621 00:34:03,295 --> 00:34:06,390 - Who are they? - Uh... 622 00:34:06,390 --> 00:34:07,246 Women, a child... 623 00:34:12,227 --> 00:34:13,763 Her hand... it's gone. 624 00:34:13,763 --> 00:34:15,384 Is it Lauryn Ward? 625 00:34:15,384 --> 00:34:16,536 Oh! 626 00:34:16,536 --> 00:34:18,821 L-let me go! 627 00:34:20,131 --> 00:34:23,082 Rachel, tell me. Tell me who's got you. Who is it? 628 00:34:23,082 --> 00:34:27,425 - Tell me who it is. - He... he won't let me turn around. 629 00:34:27,425 --> 00:34:28,790 I can't breathe. 630 00:34:28,790 --> 00:34:31,835 Now count from five, and when I say "one"... 631 00:34:31,835 --> 00:34:33,416 You will be back here with me. 632 00:34:33,416 --> 00:34:35,918 You will open your eyes. You will be in the House of Ushers. 633 00:34:35,918 --> 00:34:39,181 Five, four, three, two, one. 634 00:34:45,413 --> 00:34:47,262 Rachel. 635 00:34:47,262 --> 00:34:51,059 - Rachel, please. - I'm sorry, Mr. Grieves. I have to go. 636 00:34:53,543 --> 00:34:55,051 Jeez. 637 00:34:55,051 --> 00:34:56,577 First rule of entrepreneurship... 638 00:34:56,577 --> 00:34:59,399 Don't scare the crap out of the customers. 639 00:35:02,042 --> 00:35:03,723 Ah, Miss Boone. 640 00:35:03,723 --> 00:35:06,448 And to what do I owe this pleasure? 641 00:35:06,448 --> 00:35:09,235 Could you lock the door, please? 642 00:35:16,133 --> 00:35:19,110 The contents of this case 643 00:35:19,110 --> 00:35:21,549 belong to someone I care about very much, 644 00:35:21,549 --> 00:35:23,787 and I can't seem to get it to them, 645 00:35:23,787 --> 00:35:26,912 so I need you to, please, take this out of town 646 00:35:26,912 --> 00:35:29,670 and send it to her on my behalf. 647 00:35:29,670 --> 00:35:32,717 Why ask me and not your young man? 648 00:35:32,717 --> 00:35:38,342 Because I've exhausted every possible resource, Mr. Grieves. 649 00:35:38,342 --> 00:35:42,404 Once before, you helped me without my asking. 650 00:35:42,404 --> 00:35:45,243 Now I'm asking. 651 00:35:58,183 --> 00:35:59,567 If you have such a great sense of direction, 652 00:35:59,567 --> 00:36:01,971 how did we get lost in the first place? 653 00:36:01,971 --> 00:36:05,010 I was following you. 654 00:36:09,496 --> 00:36:11,766 What is this doing out here? 655 00:36:23,378 --> 00:36:24,931 Anybody home? 656 00:36:32,912 --> 00:36:35,811 I don't think this is a good idea. 657 00:36:41,496 --> 00:36:42,515 It's unlocked. 658 00:36:42,515 --> 00:36:46,353 - So? - So it could be the guy. 659 00:36:46,353 --> 00:36:48,855 The guy? As in the Magic Man? 660 00:36:48,855 --> 00:36:50,337 You think he liv in a camper? 661 00:36:50,337 --> 00:36:52,818 You said so yourself... "A freak in a van." 662 00:36:52,818 --> 00:36:55,995 - It is mobile. - Let's just get out of here, okay? 663 00:36:55,995 --> 00:36:57,362 We can tell T.C. about it, 664 00:36:57,362 --> 00:36:58,579 and he can come back here with the police. 665 00:36:58,579 --> 00:37:02,260 It's a trailer, Georgia. It could be gone by then. 666 00:37:02,260 --> 00:37:05,485 You don't have to come in. You can wait here. 667 00:37:10,586 --> 00:37:14,220 I can't believe we're doing this. 668 00:37:30,502 --> 00:37:32,970 Who is this guy? 669 00:37:33,525 --> 00:37:35,246 Look for an I.D. 670 00:37:43,460 --> 00:37:44,651 Oh, my God. 671 00:37:46,347 --> 00:37:48,639 We learned about this stuff in chemistry class. 672 00:37:48,639 --> 00:37:51,100 It's a truth serum. 673 00:37:51,100 --> 00:37:55,403 Whoever this guy is, he's a total freak. 674 00:37:57,086 --> 00:37:59,049 Andrew? 675 00:37:59,049 --> 00:38:01,634 This was Addie's. 676 00:38:01,634 --> 00:38:04,043 - What? Are you sure? 677 00:38:04,043 --> 00:38:05,807 "Addie the Octopus"... that's what we used to call her, 678 00:38:05,807 --> 00:38:06,685 because she was always grabbing at stuff. 679 00:38:06,685 --> 00:38:10,194 So my mother bought this for her. Georgia, this was Addie's. 680 00:38:10,194 --> 00:38:11,432 Which means that... 681 00:38:23,483 --> 00:38:25,279 Hey, chief. I haven't been able 682 00:38:25,279 --> 00:38:27,202 to get Lauryn Ward's e-mails yet for Tommy. 683 00:38:27,202 --> 00:38:29,836 I wouldn't worry about it too much. Between me and you, 684 00:38:29,836 --> 00:38:31,262 I think Tommy's leading you on a wild goose chase. 685 00:38:31,262 --> 00:38:34,493 - Stiviletto's the guy. - Well, maybe. But there's a number 686 00:38:34,493 --> 00:38:36,711 that started showing up in Lauryn's phone records 687 00:38:36,711 --> 00:38:39,297 about two months before she disappeared. 688 00:38:39,297 --> 00:38:42,153 It's from a group of cell phones that belong to The Bready. 689 00:38:42,153 --> 00:38:42,983 That's where her mother worked. 690 00:38:42,983 --> 00:38:44,960 - No surprise there. - Well, this specific number 691 00:38:44,960 --> 00:38:47,812 belonged to the president of the factory. 692 00:38:48,583 --> 00:38:49,572 John Haplin? 693 00:38:49,572 --> 00:38:52,122 He called her several times a day. 694 00:38:56,225 --> 00:38:57,818 You don't think John Haplin's the other man? 695 00:38:57,818 --> 00:38:58,754 If he took Lauryn, 696 00:38:58,754 --> 00:39:01,901 that would explain how her hand turned up at the bread factory. 697 00:39:03,215 --> 00:39:06,385 Well, if he took Lauryn, and if we're right, 698 00:39:06,385 --> 00:39:08,453 and the same guy took all the other victims... 699 00:39:08,453 --> 00:39:10,249 But why would he take his own kid? 700 00:39:10,249 --> 00:39:10,768 Because that'd be 701 00:39:10,768 --> 00:39:13,014 the perfect way to place yourself above suspicion. 702 00:39:13,014 --> 00:39:14,842 If the Magic Man took your kid, 703 00:39:14,842 --> 00:39:18,969 well, then hell, you couldn't be the Magic Man. 704 00:39:18,969 --> 00:39:21,397 I know. I know. 705 00:39:21,397 --> 00:39:24,841 But I'm telling you, he can be trusted. 706 00:39:24,841 --> 00:39:26,692 And for now, I cannot seem to get out of here 707 00:39:26,692 --> 00:39:29,464 to get it to you, so it's the only way. 708 00:39:29,464 --> 00:39:32,416 Hey. Doc Pete's finally finished up. 709 00:39:32,416 --> 00:39:36,446 I got his report on the hand and the hand itself. 710 00:39:36,446 --> 00:39:38,513 Oh, good luck with that. 711 00:39:38,513 --> 00:39:39,889 - Thanks. - Good night. 712 00:39:39,889 --> 00:39:42,049 Good night. 713 00:40:42,160 --> 00:40:43,970 You're here. 714 00:40:43,970 --> 00:40:45,961 Yeah. 715 00:40:48,282 --> 00:40:50,537 Please tell me you came back to stay. 716 00:40:50,537 --> 00:40:52,237 Of course I did. 717 00:40:57,461 --> 00:40:58,970 Why? 718 00:40:59,754 --> 00:41:02,550 Why'd you come back? 719 00:41:02,550 --> 00:41:06,004 Because I love you, Tommy, 720 00:41:06,747 --> 00:41:08,487 and because I remember. 721 00:41:09,025 --> 00:41:10,641 You remember? 722 00:41:10,641 --> 00:41:14,056 We can do this together. 723 00:41:14,056 --> 00:41:16,437 I can help you catch this guy. 52732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.