All language subtitles for Funny.Woman.s01e02.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,585 (BURLESQUE MUSIC) 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,300 Sluts on stage for the opening number! 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,380 Get your lazy arses up those stairs! 4 00:00:11,580 --> 00:00:15,940 On stage, come on! - All right, coming! - Get moving! 5 00:00:15,975 --> 00:00:19,500 Sluts on stage. Come on! 6 00:00:19,535 --> 00:00:22,540 (BURLESQUE MUSIC) 7 00:00:53,940 --> 00:00:55,620 (LAUGHS) Look at her. 8 00:00:55,655 --> 00:00:57,500 (LAUGHTER) 9 00:01:09,340 --> 00:01:11,740 (LAUGHTER) 10 00:01:17,940 --> 00:01:20,060 (LAUGHTER) 11 00:01:22,220 --> 00:01:24,865 (APPLAUSE) 12 00:01:24,900 --> 00:01:27,860 I can't believe it! You were cracking me up out there. 13 00:01:28,900 --> 00:01:31,580 How does a nice girl like you end up in a dump like this? 14 00:01:31,615 --> 00:01:34,865 Oh, this is just a stop-gap. How about you? 15 00:01:34,900 --> 00:01:38,740 Ah, no stop-gaps for a sinner. I got up the spout. 16 00:01:38,775 --> 00:01:41,745 That's not a sin. It is when you're a nun. 17 00:01:41,780 --> 00:01:45,460 You can hide a lot under a habit, but not twins.(GASPS) 18 00:01:45,495 --> 00:01:48,025 (BOTH LAUGH) 19 00:01:48,060 --> 00:01:50,465 Oh, they're gorgeous! 20 00:01:50,500 --> 00:01:53,185 Here, you couldn't babysit, - could you? - What, now? 21 00:01:53,220 --> 00:01:56,540 Yeah. I just live down the street. There's a bald fella out front 22 00:01:56,575 --> 00:01:58,860 I think will part with a few bob for a quick hand shandy. 23 00:01:58,895 --> 00:02:01,785 Darling... 24 00:02:01,820 --> 00:02:03,825 we've hit the jackpot. 25 00:02:03,860 --> 00:02:09,260 Sir Bernard Beaumont, the theatrical impresario, wants to meet you! 26 00:02:09,295 --> 00:02:11,745 (GASPS) Really? Me? 27 00:02:11,780 --> 00:02:16,060 - What did he say? - That you've got a great rack and he wants a threesome. 28 00:02:16,095 --> 00:02:20,260 He'll pay double figures. All we have to do is... (WHISPERS) 29 00:02:21,700 --> 00:02:24,220 Well, I'm not doing that, no matter how much he pays! 30 00:02:24,255 --> 00:02:26,705 Leave her alone, Ivy, you big doper. 31 00:02:26,740 --> 00:02:29,460 She's not putting out just so you can get your next fix. 32 00:02:29,495 --> 00:02:32,180 Anyway, she's babysitting for me. Don't do it, darling. 33 00:02:32,215 --> 00:02:34,620 Those fucking twins are worse than the Krays. 34 00:02:34,655 --> 00:02:36,940 How dare you, you posh clit! 35 00:02:43,100 --> 00:02:46,380 People! Stop it! (ALL SCREAM) 36 00:02:46,415 --> 00:02:47,700 Oi, oi, oi! 37 00:02:47,735 --> 00:02:49,425 Oooh! 38 00:02:49,460 --> 00:02:51,180 (GROANS) Sorry. 39 00:02:51,215 --> 00:02:52,660 You. 40 00:02:53,700 --> 00:02:55,865 You're nothing but bloody trouble! 41 00:02:55,900 --> 00:02:59,020 People come in here for an evening of high-class entertainment, 42 00:02:59,055 --> 00:03:01,225 not to watch you fucking around with a fan! 43 00:03:01,260 --> 00:03:05,380 - - High-class? - Yes! - Ha! Glorified knocking shop, more like. 44 00:03:05,415 --> 00:03:07,625 If you paid your girls properly, 45 00:03:07,660 --> 00:03:10,780 they wouldn't have to... What? What? 46 00:03:11,820 --> 00:03:14,460 ...to bash impresarios on the bumhole with a meat mallet! 47 00:03:14,495 --> 00:03:16,700 (ALL GASP) You little bitch! 48 00:03:17,780 --> 00:03:19,740 I'm gonna have you! 49 00:03:20,940 --> 00:03:23,180 (ALL GASP) 50 00:03:23,215 --> 00:03:25,385 Aghhh! 51 00:03:25,420 --> 00:03:27,980 (ALL LAUGH) Get the fuck out 52 00:03:28,015 --> 00:03:30,065 and don't come back! 53 00:03:30,100 --> 00:03:32,465 ♪ It's a sign of the times 54 00:03:32,500 --> 00:03:36,940 ♪ That your love for me is getting so much stronger 55 00:03:36,975 --> 00:03:39,545 ♪ It's a sign of the times 56 00:03:39,580 --> 00:03:44,020 ♪ And I know that I won't have to wait much longer 57 00:03:44,055 --> 00:03:46,540 ♪ You've changed a lot somehow 58 00:03:47,540 --> 00:03:49,900 ♪ From the one I used to know 59 00:03:50,980 --> 00:03:53,425 ♪ But when you hold me now 60 00:03:53,460 --> 00:03:56,820 ♪ You feel like you never wanna let me go ♪ 61 00:03:56,855 --> 00:03:59,745 Ohh, I despair. 62 00:03:59,780 --> 00:04:03,105 That is another missed opportunity. 63 00:04:03,140 --> 00:04:07,340 Sir Bernard Beaumont is one of the top producers around. 64 00:04:07,375 --> 00:04:10,180 Top pervert around. I'm not going back. 65 00:04:10,215 --> 00:04:12,740 (HUMS) 66 00:04:15,340 --> 00:04:17,425 Brian, help me. 67 00:04:17,460 --> 00:04:20,080 Brian. I need another job. 68 00:04:20,115 --> 00:04:22,665 (GASPS) Are you still here? 69 00:04:22,700 --> 00:04:25,220 I thought I heard an annoying buzzing sound. 70 00:04:25,255 --> 00:04:27,740 Beryl Charlton called... That's enough, Patsy. 71 00:04:28,740 --> 00:04:32,660 Thank you very much. I'll handle this. 72 00:04:33,980 --> 00:04:37,860 Well, young lady, despite the fact that you stole a script, 73 00:04:37,895 --> 00:04:39,945 fabricated a pack of lies, 74 00:04:39,980 --> 00:04:45,700 humiliated and intimidated a top light-entertainment producer... 75 00:04:46,700 --> 00:04:49,880 ...they seem to want to hear you ready. 76 00:04:49,915 --> 00:04:53,025 Patsy, the script. For the part of Cicely? 77 00:04:53,060 --> 00:04:57,020 Actually, I went out on a limb and suggested you for the part of Jim. 78 00:04:57,055 --> 00:05:00,397 Of course Cicely, - you stupid little idiot. - But... 79 00:05:00,432 --> 00:05:03,186 Beryl Charlton said they'd never cast anyone like me. 80 00:05:03,221 --> 00:05:05,940 And if Beryl has anything to do with it, they won't. 81 00:05:05,975 --> 00:05:08,900 However, this Mahindra chap, the producer, 82 00:05:08,935 --> 00:05:11,140 he thought you had something. 83 00:05:13,180 --> 00:05:15,900 Apart from bare-faced cheek. - Ohh! - Pull yourself together. 84 00:05:15,935 --> 00:05:18,620 The audition's at two o'clock. - Don't be late. - Two o'clock. 85 00:05:18,655 --> 00:05:21,020 Oh. (LAUGHS) Thank you. 86 00:05:21,055 --> 00:05:22,785 Thank you. 87 00:05:22,820 --> 00:05:25,260 Thank you, Brian! Thank you. 88 00:05:26,700 --> 00:05:29,225 All right. Knock 'em dead, darling. 89 00:05:29,260 --> 00:05:31,900 Oh, can I borrow a shilling for my bus fare? 90 00:05:31,935 --> 00:05:35,945 ♪ Don't doubt yourself, babe 91 00:05:35,980 --> 00:05:41,140 ♪ Let your feet stand up for your beliefs, babe 92 00:05:41,175 --> 00:05:43,700 ♪ I know what's running through your mind 93 00:05:43,735 --> 00:05:46,185 ♪ You think you ought to capture time 94 00:05:46,220 --> 00:05:50,140 ♪ Make love, walk the straight and narrow 95 00:05:50,175 --> 00:05:54,300 ♪ Ahh, ahh 96 00:05:55,300 --> 00:05:58,505 ♪ Don't doubt yourself, gal 97 00:05:58,540 --> 00:06:01,580 ♪ Let what's inside be your guide 98 00:06:01,615 --> 00:06:03,500 ♪ You know darn well 99 00:06:04,620 --> 00:06:06,900 ♪ For all the wrong that's been done to you 100 00:06:06,935 --> 00:06:09,145 ♪ Is making you prettier, so don't be blue 101 00:06:09,180 --> 00:06:11,300 ♪ The life you've lived and what you've been through 102 00:06:11,335 --> 00:06:12,740 ♪ You're lucky 103 00:06:13,820 --> 00:06:17,865 ♪ Ahh, ahh 104 00:06:17,900 --> 00:06:21,300 ♪ Don't doubt yourself ♪ 105 00:06:23,440 --> 00:06:24,520 Shit. 106 00:06:33,520 --> 00:06:36,080 (DOOR BANGS) Hiya! 107 00:06:37,280 --> 00:06:39,600 Traffic was so bad, I thought it was quicker to swim. 108 00:06:39,635 --> 00:06:42,517 Erm, I owe you all an apology. 109 00:06:42,552 --> 00:06:45,400 Especially you, Mr Mahindra. 110 00:06:46,640 --> 00:06:49,760 What I did was wrong. I'm truly sorry. 111 00:06:49,795 --> 00:06:52,845 Erm, well, erm... apology, erm, accepted. 112 00:06:52,880 --> 00:06:57,640 Erm, we'd like you to read - some of the script. - No problem. 113 00:06:59,280 --> 00:07:02,640 Erm... yes. Thank you. 114 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 (SIGHS) 115 00:07:19,480 --> 00:07:22,565 Out loud. Oh! 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,765 Sorry. In fact, erm, 117 00:07:24,800 --> 00:07:27,800 we'd like you, er, to read it with Clive. 118 00:07:27,835 --> 00:07:30,520 Yes, you see, erm... (CLEARS THROAT) 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,325 ...this is what we call a chemistry read. 120 00:07:34,360 --> 00:07:38,560 And before Tony and Bill make some asinine jokes about Bunsen burners, 121 00:07:38,595 --> 00:07:43,120 a chemistry read is where we see how we can work together. 122 00:07:43,155 --> 00:07:46,200 Yes. So it's comic chemistry we're looking at. 123 00:07:46,235 --> 00:07:50,685 And also sexual chemistry. Crikey. 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,965 That's a lot to cram into one test tube. 125 00:07:53,000 --> 00:07:56,220 So why don't we start with the scene where the characters 126 00:07:56,255 --> 00:08:00,027 of Cicely and Jim are planning the dinner party at home? 127 00:08:00,062 --> 00:08:03,765 Should I read it in my voice or Cicely's voice or... 128 00:08:03,800 --> 00:08:07,320 You know, I would love to hear her read it in Cicely's voice. 129 00:08:07,355 --> 00:08:09,080 If you can do RP. 130 00:08:10,360 --> 00:08:14,680 Oh, silly... That stands for, er, really posh, Sophie. 131 00:08:16,360 --> 00:08:19,845 Er, so, erm, interior flat. Open on Jim. 132 00:08:19,880 --> 00:08:23,720 His fiancee Cicely enters looking for something. 133 00:08:25,840 --> 00:08:28,340 Hello, darling. Can I help you? 134 00:08:28,375 --> 00:08:30,840 I think I left my "hombug hair. " 135 00:08:33,720 --> 00:08:35,445 Er... No, er, 136 00:08:35,480 --> 00:08:37,925 "I think I left my handbag here. " 137 00:08:37,960 --> 00:08:41,440 Did you, Clive? I'm not one to judge. I'll help you look for it later. 138 00:08:42,560 --> 00:08:46,760 Sorry. Sorry, sorry, Clive. Sorry. Can I have another crack at it? 139 00:08:46,795 --> 00:08:50,877 What about scene ten when Cicely tells Jim off 140 00:08:50,912 --> 00:08:54,556 for forgetting to defrost the rack of lamb? 141 00:08:54,591 --> 00:08:58,165 Why don't we pretend this ball is the meat? 142 00:08:58,200 --> 00:09:01,245 So you're both panicking because you're trying to defrost it 143 00:09:01,280 --> 00:09:05,020 - in time for the boss. - Water bottle and a hairdryer works every time. 144 00:09:05,055 --> 00:09:08,760 Not with chicken, though. Makes - the giblets smell like shite. - Oh. 145 00:09:08,795 --> 00:09:11,560 Sorry, that's not very Cicely, is it? 146 00:09:11,595 --> 00:09:14,360 Anyway, so... Right. 147 00:09:15,880 --> 00:09:18,960 They're here! I can hear them! Quick, hide the meat! 148 00:09:18,995 --> 00:09:22,885 Ooh! Jim! This is no time for hanky-panky! 149 00:09:22,920 --> 00:09:25,365 What? No, that's not the line. Sorry, I did it again. 150 00:09:25,400 --> 00:09:29,600 - I did it again. - Look, pass it back. Very good. (CLEARS THROAT) Sorry. 151 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 They're coming! I can hear them! Hide the meat! 152 00:09:38,520 --> 00:09:40,205 Whoops! What's going on? 153 00:09:40,240 --> 00:09:42,840 - Aghhhh! - Not the face! Not the face! Not the face. 154 00:09:42,875 --> 00:09:45,640 OK. Er, one more. Very good, very good. 155 00:09:46,760 --> 00:09:50,040 They're coming! I can hear them! Quick, hide the meat! 156 00:09:51,320 --> 00:09:54,800 This was supposed to be my... I'm not a performing seal! 157 00:09:54,835 --> 00:09:57,520 Hide the meat! Why? Are they vegetarian? 158 00:10:00,200 --> 00:10:02,580 You're sort of playing my part. 159 00:10:02,615 --> 00:10:04,925 Whoo! Whoa, whoa, whoa. Oh, God. 160 00:10:04,960 --> 00:10:07,520 What am I doing here? - I keep playing the dame. - The dame? 161 00:10:07,555 --> 00:10:09,640 In what, panto? I can hear them. 162 00:10:09,675 --> 00:10:12,040 Hide the meat. 163 00:10:13,320 --> 00:10:15,600 Ooh! (GROANS) 164 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Ohhhh. (ALL CHUCKLE) 165 00:10:20,720 --> 00:10:24,680 Oh. Congratulations, Jim. (CHUCKLES) 166 00:10:24,715 --> 00:10:26,925 Thank you so much, Sophie. 167 00:10:26,960 --> 00:10:29,560 Could you please give us a moment to chat? 168 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 (CLUCKS) 169 00:10:49,900 --> 00:10:53,220 Would the audience really buy into this relationship? 170 00:10:53,255 --> 00:10:54,865 I mean, me and her? 171 00:10:54,900 --> 00:10:57,900 Good point. They might wonder why she's with such an arsehole. 172 00:11:02,020 --> 00:11:05,420 She just needs to feed the lines and-and-and look pretty. 173 00:11:05,455 --> 00:11:08,820 Is that the sound of Emmeline Pankhurst turning in her grave? 174 00:11:14,140 --> 00:11:16,220 Sophie, can I have a word? 175 00:11:20,460 --> 00:11:22,705 Regrettably... It's fine, forget it. 176 00:11:22,740 --> 00:11:26,060 Erm... I should've listened to my Aunty Marie. 177 00:11:26,095 --> 00:11:28,145 "Don't get big ideas, young lady. 178 00:11:28,180 --> 00:11:31,500 Stick to being Miss Blackpool Belle. Running off to London like... " 179 00:11:31,535 --> 00:11:34,220 Blackpool Belle? So you're a beauty queen? 180 00:11:35,300 --> 00:11:36,860 (DOOR SLAMS) 181 00:11:39,700 --> 00:11:42,460 (CLATTERING) 182 00:11:44,340 --> 00:11:46,780 On balance, I decided to leave by the door 183 00:11:46,815 --> 00:11:49,025 instead of the broom cupboard. 184 00:11:49,060 --> 00:11:52,940 Erm, Sophie, erm, what I was, er, going to say, 185 00:11:52,975 --> 00:11:55,745 erm, is that, regretfully, 186 00:11:55,780 --> 00:11:59,020 we don't get to make the final decision, but... 187 00:12:00,740 --> 00:12:04,020 ...as far as we're concerned, you're in the show. 188 00:12:15,900 --> 00:12:17,820 Oh, God. 189 00:12:17,855 --> 00:12:19,705 (SOBS) No. 190 00:12:19,740 --> 00:12:22,780 (SOBS) No, please. Erm... 191 00:12:27,700 --> 00:12:31,180 (LAUGHS) 192 00:12:34,620 --> 00:12:37,585 'Hang onto your hat, Dad. Breaking news. 193 00:12:37,620 --> 00:12:41,500 Who did I spy today? Only the actual Captain Smyde 194 00:12:41,535 --> 00:12:43,785 from The Awkward Squad! And guess what. 195 00:12:43,820 --> 00:12:46,660 He's much taller than he sounds on the radio. ' 196 00:12:46,695 --> 00:12:48,505 Clive Richardson! Yeah. 197 00:12:48,540 --> 00:12:52,720 Well, she only glimpsed him, apparently, in the corridor. 198 00:12:52,755 --> 00:12:56,900 She's been to see where they do all the comedy shows. 199 00:12:56,935 --> 00:12:59,745 Like a guided tour? 200 00:12:59,780 --> 00:13:03,340 Er... Oh, she didn't say. 201 00:13:06,300 --> 00:13:08,580 The doctor says he's got to take better care of himself. 202 00:13:08,615 --> 00:13:10,860 But does he listen? Does he heck! How's that, Marie? 203 00:13:10,895 --> 00:13:12,625 Ooh, that's lovely, Aiden. Thank you. 204 00:13:12,660 --> 00:13:15,145 And he says he cooks for himself, but the other day, 205 00:13:15,180 --> 00:13:18,820 I found him eating powdered soup straight from the packet! 206 00:13:18,855 --> 00:13:21,137 Ooh, you never did! - I did! - Ohh! 207 00:13:21,172 --> 00:13:23,616 No! - There you go. - Thank you. 208 00:13:23,651 --> 00:13:26,025 Ta-ra, love. Oh, ta-ra, Betty. 209 00:13:26,060 --> 00:13:29,580 How are you? Oh, you know, keeping busy. 210 00:13:31,860 --> 00:13:35,185 Stepping out with anyone? Why, are you asking?(CHUCKLES) 211 00:13:35,220 --> 00:13:38,620 I don't know what came over her. I've half a mind to go to London 212 00:13:38,655 --> 00:13:40,340 and bring her back myself. 213 00:13:41,420 --> 00:13:43,420 Ta-ra, Aiden. See you later. 214 00:13:50,960 --> 00:13:53,605 (SIGHS) I'm going to the Television Centre. 215 00:13:53,640 --> 00:13:56,760 I'm meeting Ted Sargent, the head - of light entertainment. - Oooh! 216 00:13:56,795 --> 00:13:59,880 Light entertainment. Five minutes ago, you were prancing around 217 00:13:59,915 --> 00:14:03,480 with tassels on your tits. Oh, God, don't remind me. 218 00:14:03,515 --> 00:14:05,925 Dennis, the producer, is a real gentleman. 219 00:14:05,960 --> 00:14:08,840 He says if this meeting goes well, I've got the job! 220 00:14:08,875 --> 00:14:11,200 That's great! I'll finally get some rent! 221 00:14:11,235 --> 00:14:13,045 Oh, God! 222 00:14:13,080 --> 00:14:16,405 Oh, I'm so cocking nervous! You? Nervous? 223 00:14:16,440 --> 00:14:20,080 Don't be daft. Although, I'd mind your language. 224 00:14:20,115 --> 00:14:22,680 My future lies in one man's hands. 225 00:14:24,320 --> 00:14:27,120 OK, then. In that case... 226 00:14:28,720 --> 00:14:31,740 ...here's a technique I always find helpful. 227 00:14:31,775 --> 00:14:35,507 When you get into this meeting, you sit down, 228 00:14:35,542 --> 00:14:39,811 you look this Ted Sargent fella dead in the eye 229 00:14:39,846 --> 00:14:44,080 and you imagine him taking a great big shit. 230 00:15:14,960 --> 00:15:18,280 - Morning, Sophie. - Morning, Dennis. Welcome.(GASPS) 231 00:15:27,880 --> 00:15:30,160 Wow. It's this way. 232 00:15:33,960 --> 00:15:37,440 Should I be serious? A bit flirty? 233 00:15:37,475 --> 00:15:39,280 What, now? 234 00:15:40,360 --> 00:15:43,020 With Ted Sargent. Oh! 235 00:15:43,055 --> 00:15:45,645 Oh. Oh, gosh, no. No, no. 236 00:15:45,680 --> 00:15:48,925 You won't, erm, try one of your antics? 237 00:15:48,960 --> 00:15:52,680 - Antics? - You know, pretending you've met someone you haven't or... 238 00:15:52,715 --> 00:15:55,400 No, Dennis, I promise, I'll keep my trap shut 239 00:15:55,435 --> 00:15:57,845 and agree with everything he says. 240 00:15:57,880 --> 00:16:00,445 Well, actually, er, he's rather suspicious 241 00:16:00,480 --> 00:16:03,880 of people who he thinks are just telling him what he wants to hear. 242 00:16:03,915 --> 00:16:05,925 So no toadying. - No toadying. - Yeah. 243 00:16:05,960 --> 00:16:09,040 - No flirting. - No. - - No antics. - Yes. - Got it. 244 00:16:09,075 --> 00:16:10,885 Oh, God. I hope he says yes. 245 00:16:10,920 --> 00:16:13,640 It's a good thing the writers are awfully keen on you. 246 00:16:14,800 --> 00:16:18,200 He surely won't want to lose any more talent to the other side. 247 00:16:18,235 --> 00:16:20,457 He hasn't quite got over losing Hancock. 248 00:16:20,492 --> 00:16:22,680 (GASPS) Is he the one who lost Tony Hancock? 249 00:16:22,715 --> 00:16:24,440 Yes, he was. 250 00:16:26,400 --> 00:16:29,400 Although we don't want to mention - any of that to Ted. - No, no. 251 00:16:29,435 --> 00:16:30,760 After you. 252 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Good morning. - Morning. - Morning. 253 00:16:43,080 --> 00:16:46,420 So, Dennis, I gather the boys have got it into their heads 254 00:16:46,455 --> 00:16:49,725 to rejig the script - to accommodate Miss Straw. - Yes. 255 00:16:49,760 --> 00:16:53,680 They'd like to make Cicely hail from - Blackpool. - That's where I come from. 256 00:16:53,715 --> 00:16:58,320 - Ah. - Yes. And we all rather like the way that Sophie sounds. 257 00:16:58,355 --> 00:17:00,760 We feel it brings something. 258 00:17:01,760 --> 00:17:03,565 Sadly, not an audience. 259 00:17:03,600 --> 00:17:06,885 Our esteemed casting director, Beryl Charlton, 260 00:17:06,920 --> 00:17:10,880 felt that Marcia Bell did a charming audition and she has a profile. 261 00:17:10,915 --> 00:17:15,165 So perhaps we can find a role for Miss Straw another time. 262 00:17:15,200 --> 00:17:20,000 Well, Marcia Bell is certainly one - way we could go. - The not funny way. 263 00:17:22,760 --> 00:17:25,485 In my vast experience, 264 00:17:25,520 --> 00:17:28,720 good looks and comic ability rarely go hand-in-hand. 265 00:17:28,755 --> 00:17:31,920 The girl is in a show to be the voice of reason, 266 00:17:31,955 --> 00:17:34,040 not to play the fool. 267 00:17:36,000 --> 00:17:38,045 It's fine. I get it. 268 00:17:38,080 --> 00:17:41,160 I'm a risk. And you don't want another flop on your hands, 269 00:17:41,195 --> 00:17:43,777 like that Foreign Matters. 270 00:17:43,812 --> 00:17:46,325 I mean, I enjoyed it, but... 271 00:17:46,360 --> 00:17:50,320 Unfortunately, that show never quite - found its audience. - Oh, dear. 272 00:17:50,355 --> 00:17:52,400 Were they hiding? (CHUCKLES) 273 00:17:52,435 --> 00:17:54,880 Dennis, I'm curious. 274 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 What makes you think I would allow the reputation of the network 275 00:17:59,475 --> 00:18:01,725 to rest on the inexperienced shoulders 276 00:18:01,760 --> 00:18:06,200 of a nobody from Liverpool? - Nobody from Blackpool. - Well, erm... 277 00:18:07,480 --> 00:18:09,485 ...Sophie's different. 278 00:18:09,520 --> 00:18:12,205 And maybe people from Blackpool 279 00:18:12,240 --> 00:18:14,840 would like to see themselves represented on television. 280 00:18:15,960 --> 00:18:19,045 Thanks, Dennis, but Ted Sargent's right. 281 00:18:19,080 --> 00:18:23,400 Just because ordinary working people from the north might find it funny, 282 00:18:23,435 --> 00:18:26,217 doesn't mean that he should put me in the show. 283 00:18:26,252 --> 00:18:28,965 And Bill, Tony and Clive strike me as loyal. 284 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 They're hardly going to rush over and do the show on the other side 285 00:18:32,035 --> 00:18:35,040 like Tony Hancock did. (CLEARS THROAT) 286 00:18:44,520 --> 00:18:47,965 This weekend, I shall fly to the Montreux Festival 287 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 with the Black And White Minstrels. Oh, you sing and dance, as well! 288 00:18:51,035 --> 00:18:54,000 Dennis... Yes, sir? ... I will give you 24 hours 289 00:18:54,035 --> 00:18:56,240 to prepare a new script with Miss Straw 290 00:18:56,275 --> 00:18:59,205 before I depart to the airport. 291 00:18:59,240 --> 00:19:02,400 I shall attend a read-through tomorrow morning at 10am. 292 00:19:02,435 --> 00:19:05,080 Yes. Very good, sir. Thank you. 293 00:19:06,120 --> 00:19:08,280 24 hours. 294 00:19:13,080 --> 00:19:16,325 So, we keep Jim as the posh boy - politico. - Uh-huh. 295 00:19:16,360 --> 00:19:19,560 Went to public school, still votes Labour, works at the Foreign Office. 296 00:19:19,595 --> 00:19:21,637 Do we keep the boss coming for dinner thing? 297 00:19:21,672 --> 00:19:23,645 Can we change that? It's so fucking trad. 298 00:19:23,680 --> 00:19:26,280 It's a Trojan horse, you know that. Tradition set-up, 299 00:19:26,315 --> 00:19:27,965 we get to smuggle things into the script. 300 00:19:28,000 --> 00:19:31,200 So how does he meet Cicely, the working-class northerner? 301 00:19:31,235 --> 00:19:33,557 Slumming it down the pub? Maybe he knocks her up. 302 00:19:33,592 --> 00:19:35,845 Knocks her up? I think you'll find he didn't. 303 00:19:35,880 --> 00:19:39,480 My dad would burst a blood vessel. Sophie, you're playing a character. 304 00:19:39,515 --> 00:19:41,760 It's called acting. You should try it some time, Clive. 305 00:19:41,795 --> 00:19:43,925 You should try writing some time, Bill. 306 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 What are you, Tony, his little - script monkey? - Fuck off. 307 00:19:46,875 --> 00:19:50,320 Couldn't I, my character, work at Whitehall, too? 308 00:19:50,355 --> 00:19:53,445 What, a... a cleaner? 309 00:19:53,480 --> 00:19:55,840 Actually, what if she's Jim's cleaner? 310 00:19:55,875 --> 00:19:57,805 Good. That's good, right, Tone? 311 00:19:57,840 --> 00:20:01,440 And what if Jim has to pretend that his cleaner is his fiancee? 312 00:20:01,475 --> 00:20:05,040 Margaret. We'll call her Maggie. No, I can't quite see that. 313 00:20:05,075 --> 00:20:09,320 And she has to act all posh and prepare a fancy meal. 314 00:20:09,355 --> 00:20:11,365 Foie gras, tartare, all that bollocks. 315 00:20:11,400 --> 00:20:15,000 I'm crap in the kitchen. I once managed to burn water. 316 00:20:15,035 --> 00:20:16,885 We're having that line, thank you. 317 00:20:16,920 --> 00:20:20,560 I like it, I like it. It's a good, erm... odd couple scenario. 318 00:20:20,595 --> 00:20:23,297 Odd? Thanks, Dennis. Dennis thinks anyone's odd 319 00:20:23,332 --> 00:20:26,000 who hasn't been to Cambridge. Yes, actually, I do. 320 00:20:26,035 --> 00:20:28,605 Come on, we need a name. 321 00:20:28,640 --> 00:20:32,640 Now, Sophie... what comes to mind 322 00:20:32,675 --> 00:20:35,600 when you think of Blackpool? 323 00:20:35,635 --> 00:20:38,165 Dirt and ferrets. 324 00:20:38,200 --> 00:20:40,205 Working down the pit? Dysentery. 325 00:20:40,240 --> 00:20:43,560 - Clogs! - We're writing a sitcom, not a Ken Loach drama. 326 00:20:43,595 --> 00:20:47,117 What does go with a regular woman from Blackpool? 327 00:20:47,152 --> 00:20:50,640 A stick of rock and a sense of bitter disappointment? 328 00:20:50,675 --> 00:20:53,077 What about Doris? 329 00:20:53,112 --> 00:20:55,445 What is she, 90? 330 00:20:55,480 --> 00:20:59,760 So, call time for the reading with Ted Sargent tomorrow is 9:45am. 331 00:20:59,795 --> 00:21:04,080 Now, it is essential that everyone gets an early night, Bill. 332 00:21:04,580 --> 00:21:07,700 Sophie's character still hasn't got - a name. - Just keep thinking. 333 00:21:07,735 --> 00:21:09,425 You'll come up with something good. 334 00:21:09,460 --> 00:21:12,740 Erm, so, any last-minute changes we'll do by hand in the morning. 335 00:21:12,775 --> 00:21:16,140 - All right? - Does it even matter what she's called? 336 00:21:16,175 --> 00:21:18,705 What is wrong with Doris? 337 00:21:18,740 --> 00:21:20,865 I'm sorry to be an arse, but I do feel that... 338 00:21:20,900 --> 00:21:24,380 Actually, can we change Clive's character's name from Jim 339 00:21:24,415 --> 00:21:27,860 to Hugh Jarse? Or shall we do it by hand in the morning? 340 00:21:27,895 --> 00:21:30,257 Look, I am basically doing everyone a favour 341 00:21:30,292 --> 00:21:32,585 turning up to this read-through tomorrow, 342 00:21:32,620 --> 00:21:34,545 so a little bit of respect would be quite nice. 343 00:21:34,580 --> 00:21:37,740 Bill, has anyone ever refused to read for Ted Sargent? 344 00:21:37,775 --> 00:21:39,385 Yeah, that actor Reggie Lake. 345 00:21:39,420 --> 00:21:42,980 He didn't turn up to a Ted Sargent - read-through. - Who's Reggie Lake? 346 00:21:43,015 --> 00:21:45,980 Exactly. Oh. Right. 347 00:21:46,015 --> 00:21:47,905 Barbara. What? 348 00:21:47,940 --> 00:21:49,900 It's got a good rhythm to it. 349 00:21:49,935 --> 00:21:52,260 Barbara from Blackpool. 350 00:21:53,260 --> 00:21:55,820 All right, we've got the name. Can we please change the title? 351 00:21:55,855 --> 00:22:00,140 Dining In? Let's call it Barbara And Jim. 352 00:22:00,175 --> 00:22:02,580 Yeah. No, I like it. 353 00:22:03,740 --> 00:22:05,580 Jim And Barbara. 354 00:22:06,700 --> 00:22:09,460 Night, Soph. Very good, Tony. Very good. 355 00:22:26,140 --> 00:22:28,020 Hi. Evening. 356 00:22:40,780 --> 00:22:42,505 Aiden! 357 00:22:42,540 --> 00:22:45,185 What are you doing here? 358 00:22:45,220 --> 00:22:47,340 I'm making a romantic gesture. 359 00:22:52,940 --> 00:22:55,140 Well, you better come up. 360 00:22:57,580 --> 00:23:01,820 - I've missed you so much! - Shh! Keep it down! You'll wake my flatmate. 361 00:23:02,980 --> 00:23:04,860 (SNORES) Aiden! 362 00:23:06,940 --> 00:23:08,865 Have you been drinking? 363 00:23:08,900 --> 00:23:11,060 Well, I needed some Dutch courage. 364 00:23:12,580 --> 00:23:14,840 It gave me the shock of my life, you leaving. 365 00:23:14,875 --> 00:23:17,065 I just assumed it'd be you and me forever. 366 00:23:17,100 --> 00:23:20,140 Maybe you should've asked me what - I wanted. - I've had time to think. 367 00:23:20,175 --> 00:23:22,385 I'm willing to give you another chance. 368 00:23:22,420 --> 00:23:25,025 Come back with me, Barbara. I can offer you more than this. 369 00:23:25,060 --> 00:23:27,620 I inherited the business. I can put down a deposit on a bungalow. 370 00:23:27,655 --> 00:23:31,140 I don't want a bungalow. I've got the chance to do something 371 00:23:31,175 --> 00:23:33,717 that I've always wanted to do. 372 00:23:33,752 --> 00:23:36,225 Be on the telly in a comedy show. 373 00:23:36,260 --> 00:23:39,665 Love, you're living in a fantasy land. 374 00:23:39,700 --> 00:23:42,960 You're a pretty lass an' that, but people like us don't get on TV. 375 00:23:42,995 --> 00:23:46,220 It could all change tomorrow. How long you gonna go on... Shh! 376 00:23:46,255 --> 00:23:48,220 No, I mean it really could all change tomorrow. 377 00:23:51,380 --> 00:23:54,380 I know I did this once before, but I'm gonna do it again. 378 00:23:54,415 --> 00:23:55,905 Better. 379 00:23:55,940 --> 00:23:57,945 I love you, Barbara. 380 00:23:57,980 --> 00:23:59,980 I wanna grow old with you. 381 00:24:02,460 --> 00:24:04,780 Will you do me the honour of becoming my wife? 382 00:24:07,220 --> 00:24:09,780 (SIGHS) Easy, love, easy, easy. 383 00:24:15,140 --> 00:24:16,860 I've just had a pickled onion. 384 00:24:20,180 --> 00:24:22,380 (GROANS) Shh. 385 00:24:27,300 --> 00:24:29,025 Oh! Oh! 386 00:24:29,060 --> 00:24:30,740 (LAMP CLATTERS) Shh! 387 00:24:39,060 --> 00:24:41,420 (BOTH LAUGH) 388 00:24:43,540 --> 00:24:46,380 (ALARM CLOCK RINGS) 389 00:24:59,380 --> 00:25:00,660 (GASPS) 390 00:25:07,660 --> 00:25:09,740 (GASPS) 391 00:25:31,180 --> 00:25:34,700 Morning, love. I made you breakfast. 392 00:25:35,740 --> 00:25:37,660 Like a modern fella. 393 00:25:40,300 --> 00:25:43,820 (GASPS) Fucking hell! What time is it? 394 00:25:49,100 --> 00:25:51,705 Good morning! Morning. 395 00:25:51,740 --> 00:25:55,985 Ah. Where is Her Ladyship? Hm? 396 00:25:56,020 --> 00:25:58,585 In the bog? Trowelling on the war paint? 397 00:25:58,620 --> 00:26:01,940 She knows she's gotta be here by 9:45, right? 398 00:26:01,975 --> 00:26:03,585 I'm saying nothing. 399 00:26:03,620 --> 00:26:06,340 (COUGHS) Should've hired a professional. 400 00:26:06,375 --> 00:26:08,945 I have to go, Aiden. I'm late. 401 00:26:08,980 --> 00:26:11,820 Not until you say yes. I can't say yes! 402 00:26:18,020 --> 00:26:21,860 Things have changed. I've seen a different world. 403 00:26:22,980 --> 00:26:24,540 A world without me in it? 404 00:26:26,380 --> 00:26:27,820 Sorry. 405 00:26:35,820 --> 00:26:39,500 ♪ I'm on my way 406 00:26:40,500 --> 00:26:43,860 ♪ I feel OK Oh, not now, Mr Norris. 407 00:26:44,900 --> 00:26:48,660 ♪ Coming back to you 408 00:26:49,660 --> 00:26:53,260 ♪ Know you love me, too 409 00:26:54,260 --> 00:26:57,740 ♪ I'm homeward bound 410 00:26:58,780 --> 00:27:03,100 ♪ I'm coming round 411 00:27:07,060 --> 00:27:09,580 Cocking hell! 412 00:27:12,380 --> 00:27:14,500 Dennis. Sir. 413 00:27:16,740 --> 00:27:19,180 ♪ I know that you're the one 414 00:27:19,215 --> 00:27:21,425 ♪ The one, only one 415 00:27:21,460 --> 00:27:24,940 ♪ That's why I'm coming back to you 416 00:27:28,340 --> 00:27:30,625 Morning. 417 00:27:30,660 --> 00:27:33,940 ♪ I'm on my way Ow! 418 00:27:35,980 --> 00:27:39,300 ♪ I feel OK 419 00:27:39,335 --> 00:27:42,620 ♪ On my way 420 00:27:43,620 --> 00:27:47,740 ♪ On my way ♪ 421 00:27:53,020 --> 00:27:54,900 And where is Miss Straw? 422 00:27:56,020 --> 00:27:58,900 Erm... she's on her way. 423 00:28:02,900 --> 00:28:06,265 Beryl, kindly phone Marcia Bell's agent. 424 00:28:06,300 --> 00:28:09,820 Tell him we would like to offer Miss Bell the part of Barbara 425 00:28:09,855 --> 00:28:13,260 in Jim And Barbara. It'd be my pleasure. 426 00:28:15,940 --> 00:28:17,940 (GROANS) 427 00:28:19,740 --> 00:28:24,340 So, so sorry, everyone. Still had my watch set to Blackpool time. 428 00:28:28,140 --> 00:28:29,340 Ooh. 429 00:28:32,320 --> 00:28:34,605 Yes, erm... 430 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 Welcome, everyone, to this new Comedy Playhouse. 431 00:28:38,315 --> 00:28:40,245 It's called Jim And Barbara. 432 00:28:40,280 --> 00:28:44,400 It's written by Tony Holmes and Bill Gardener. 433 00:28:44,435 --> 00:28:46,200 Starring Clive Richardson, of course, 434 00:28:46,235 --> 00:28:49,240 and introducing... Sophie Straw. 435 00:28:49,275 --> 00:28:51,120 Hey. 436 00:28:53,400 --> 00:28:54,525 (CLEARS THROAT) 437 00:28:54,560 --> 00:28:57,080 ♪ If you do want me 438 00:28:57,115 --> 00:28:59,577 ♪ Gimme little sugar 439 00:28:59,612 --> 00:29:01,986 ♪ If you don't want me 440 00:29:02,021 --> 00:29:04,230 ♪ Don't lead me on, girl 441 00:29:04,265 --> 00:29:06,405 ♪ But if you need me 442 00:29:06,440 --> 00:29:08,780 ♪ Show me that you love me 443 00:29:08,815 --> 00:29:11,120 ♪ And when I'm feeling blue 444 00:29:11,155 --> 00:29:13,525 ♪ And I want you 445 00:29:13,560 --> 00:29:16,080 ♪ There's just one thing 446 00:29:16,115 --> 00:29:18,565 ♪ That you should do 447 00:29:18,600 --> 00:29:21,480 ♪ Just gimme some kind of sign, girl 448 00:29:21,515 --> 00:29:23,405 ♪ Oh, my baby 449 00:29:23,440 --> 00:29:25,800 ♪ To show me that you're mine, girl 450 00:29:25,835 --> 00:29:27,205 ♪ Oh, yeah 451 00:29:27,240 --> 00:29:30,040 ♪ Just gimme some kind of sign, girl 452 00:29:30,075 --> 00:29:31,685 ♪ Oh, my darling 453 00:29:31,720 --> 00:29:34,360 ♪ To show me that you're mine, girl 454 00:29:34,395 --> 00:29:36,405 ♪ All right ♪ 455 00:29:36,440 --> 00:29:39,960 And lights fade on Barbara And Jim on doorstep. 456 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Music. End credits. 457 00:29:43,960 --> 00:29:47,200 Thank you, everyone. (ALL CLAP) 458 00:29:54,920 --> 00:29:57,920 (CLOCK TICKS) 459 00:30:01,840 --> 00:30:03,920 Beryl, put Marcia Bell on hold. 460 00:30:05,320 --> 00:30:07,920 Can we take that as a green light, sir? 461 00:30:08,960 --> 00:30:11,280 I shall inform you when I've made my decision. 462 00:30:21,840 --> 00:30:23,685 Whatever happens, 463 00:30:23,720 --> 00:30:27,160 thank you so much for giving me this chance. 464 00:30:27,195 --> 00:30:29,080 Oh, it was... 465 00:31:00,860 --> 00:31:04,145 What if old fucked-up Sargent says no? 466 00:31:04,180 --> 00:31:09,020 We've written it for her now. She didn't shit up any of the jokes. 467 00:31:09,055 --> 00:31:11,397 You know, plus, we know Dennis likes her. 468 00:31:11,432 --> 00:31:13,705 Did you see his face when she hugged him? 469 00:31:13,740 --> 00:31:16,900 Face? I could hardly see it behind his enormous lob. 470 00:31:16,935 --> 00:31:19,620 You are disgusting. Yeah. 471 00:31:21,140 --> 00:31:24,100 You know, if she does get the part, they'll have to find a way 472 00:31:24,135 --> 00:31:26,625 to be a convincing couple. Though I suppose, 473 00:31:26,660 --> 00:31:30,100 as long as they can act, it'll be - all right. - You're the expert. 474 00:31:30,135 --> 00:31:33,477 Oh, here we go. Time to fuck with Tony. 475 00:31:33,512 --> 00:31:36,785 Did June know... when she married you? 476 00:31:36,820 --> 00:31:41,380 - Bill, mate, you're drunk. - That's when I'm at my most sparkling. 477 00:31:43,020 --> 00:31:44,265 Fuck. 478 00:31:44,300 --> 00:31:46,425 But what about the practical side? 479 00:31:46,460 --> 00:31:50,300 Oh, Jesus, just leave it out! It's none of your bleeding beeswax! 480 00:31:51,300 --> 00:31:53,425 We're working on all that. 481 00:31:53,460 --> 00:31:55,985 If this Comedy Playhouse goes to series, 482 00:31:56,020 --> 00:31:59,020 we're gonna have to get our normal married couple facts from somewhere 483 00:31:59,055 --> 00:32:02,300 and they sure as hell aren't gonna be from me... ducky. 484 00:32:02,335 --> 00:32:04,985 All right, that's enough. Come on! 485 00:32:05,020 --> 00:32:08,300 Bill, please. - I need to lie down. - Please. 486 00:32:10,260 --> 00:32:12,380 (SIGHS) Oh, fucking hell. 487 00:32:14,980 --> 00:32:17,020 (BANGING ON DOOR) 488 00:32:18,620 --> 00:32:21,240 Oh, my God, that's gonna be the landlord! 489 00:32:21,275 --> 00:32:23,860 Quick, quick, quick! Quick! Under here! 490 00:32:27,740 --> 00:32:30,145 Why are we hiding? Doesn't he have a key? 491 00:32:30,180 --> 00:32:32,820 Just shut up and try and blend in - with the lino. - Sophie? 492 00:32:32,855 --> 00:32:35,220 Are you in there? 493 00:32:40,660 --> 00:32:43,820 Brian. What are you doing here? 494 00:32:49,660 --> 00:32:52,220 Jesus Christ. 495 00:32:55,300 --> 00:32:57,900 Has there been an earthquake? 496 00:32:57,935 --> 00:32:59,860 Are there any survivors? 497 00:32:59,895 --> 00:33:01,945 Er, Marjorie. 498 00:33:01,980 --> 00:33:04,065 Good morning, Marjorie. 499 00:33:04,100 --> 00:33:06,860 Er, please, take a seat. Erm, mind the wonky leg. 500 00:33:06,895 --> 00:33:09,180 I beg your pardon? She means the chair. 501 00:33:12,660 --> 00:33:14,465 Well... 502 00:33:14,500 --> 00:33:16,980 it seems you got the job. 503 00:33:19,740 --> 00:33:22,100 (ALL SCREAM AND LAUGH) 504 00:33:26,260 --> 00:33:28,705 We start rehearsals right away! 505 00:33:28,740 --> 00:33:31,385 May I suggest that with your first paycheque, 506 00:33:31,420 --> 00:33:36,820 you get a telephone installed, and perhaps a Flatley spin dryer. 507 00:33:36,855 --> 00:33:38,705 (LAUGHS) 508 00:33:38,740 --> 00:33:40,985 So, your first day. 509 00:33:41,020 --> 00:33:43,780 Don't look so worried. It's as easy as riding a bike. 510 00:33:43,815 --> 00:33:45,865 Our director will be along shortly. 511 00:33:45,900 --> 00:33:48,220 I thought Dennis was the director. I wish. 512 00:33:48,255 --> 00:33:50,065 Ted Sargent has insisted on Bert, 513 00:33:50,100 --> 00:33:52,905 one of his safe pairs of hands, to keep us in check. 514 00:33:52,940 --> 00:33:56,580 Why do you wish Dennis - was the director? - You'll see. 515 00:33:58,020 --> 00:34:00,760 The script is joke-free and far too long 516 00:34:00,795 --> 00:34:03,465 and we'll never shoot it in an evening. 517 00:34:03,500 --> 00:34:07,300 Everyone say a big hello to Bert Redwood, our director. 518 00:34:07,335 --> 00:34:09,105 Yeah, sorry, Bert, that's Tony's fault, 519 00:34:09,140 --> 00:34:11,820 he wrote all the long, - non-funny bits. - Right. 520 00:34:11,855 --> 00:34:13,785 Well, I'm sure it'll scrub up nicely 521 00:34:13,820 --> 00:34:16,065 with your experienced hands at the helm, Bert. 522 00:34:16,100 --> 00:34:19,660 Don't blame me if we're still stuck here filming at midnight, Ma... 523 00:34:19,695 --> 00:34:21,625 Ma... hatma... 524 00:34:21,660 --> 00:34:23,745 or however you pronounce your name. 525 00:34:23,780 --> 00:34:26,700 It's Mahindra and you know that. Mahindra, Mahatma, whatever. 526 00:34:27,740 --> 00:34:29,545 Right, from the top! 527 00:34:29,580 --> 00:34:31,905 (IMITATES VACUUM CLEANER) 528 00:34:31,940 --> 00:34:35,420 Sophie Straw, I can't hear myself think. Can you mime? 529 00:34:36,620 --> 00:34:38,860 (IMITATES VACUUM CLEANER) Not... 530 00:34:38,895 --> 00:34:40,585 Jesus! 531 00:34:40,620 --> 00:34:43,740 You do the action, no sound. Clive, you're on camera left, 532 00:34:43,775 --> 00:34:46,860 you're on the telephone, you're being dumped by Celia. 533 00:34:46,895 --> 00:34:48,745 Cicely. Who cares? 534 00:34:48,780 --> 00:34:51,340 Sophie Straw, you're still cleaning, but you're listening in 535 00:34:51,375 --> 00:34:53,585 to that telephone call. 536 00:34:53,620 --> 00:34:56,980 You just walked into a camera! What? 537 00:34:57,980 --> 00:34:59,465 (SIGHS) 538 00:34:59,500 --> 00:35:02,000 On the night, there'll be four ruddy great television cameras 539 00:35:02,035 --> 00:35:04,807 pointed at you, and if you are standing there, you're gonna be 540 00:35:04,842 --> 00:35:07,580 on the cameraman's lap. Now, much as he might enjoy it, dear, 541 00:35:07,615 --> 00:35:09,877 it doesn't make good telly. Sorry, Bert. 542 00:35:09,912 --> 00:35:12,140 It just felt like the right place to be. 543 00:35:13,420 --> 00:35:16,180 It felt like the right place to... It felt like the... 544 00:35:16,215 --> 00:35:18,977 Do you know, this isn't Hedda Gabler. 545 00:35:19,012 --> 00:35:21,740 We're not plumbing our emotional depths. 546 00:35:21,775 --> 00:35:25,460 We are blocking a shitting sitcom! 547 00:35:26,900 --> 00:35:30,740 Now, just stay where I bloody well put you! 548 00:35:31,980 --> 00:35:33,860 Not on the coat rack! 549 00:35:34,940 --> 00:35:37,105 Maybe I could help here. 550 00:35:37,140 --> 00:35:39,700 Bert, erm, when I'm on the telephone, would it help 551 00:35:39,735 --> 00:35:43,105 if perhaps I would be here for Sophie... 552 00:35:43,140 --> 00:35:45,780 But we've actually got a better line for her. 553 00:35:45,815 --> 00:35:47,865 Mr Redwood... 554 00:35:47,900 --> 00:35:50,900 It feels a bit shallow. Do you know what? 555 00:35:50,935 --> 00:35:53,900 We may as well cut the whole bloody scene! 556 00:35:57,740 --> 00:35:59,220 (DOOR SLAMS) 557 00:36:00,220 --> 00:36:03,980 Then it would be too short. - And not very funny. - Bit like Bert. 558 00:36:04,015 --> 00:36:06,265 (ALL CHUCKLE) 559 00:36:06,300 --> 00:36:09,865 Well, I suppose that's a wrap. 560 00:36:09,900 --> 00:36:13,180 Let's reconvene tomorrow at the studio for the dress rehearsal, 561 00:36:13,215 --> 00:36:15,665 9am sharp. Oh, Sophie. 562 00:36:15,700 --> 00:36:20,620 Er, the press department have - organised an interview for you. - Me? 563 00:36:21,660 --> 00:36:24,900 Hi, I'm Diane Lewis, - Cherry Magazine. - Hi! 564 00:36:24,935 --> 00:36:27,345 Well, shall we? 565 00:36:27,380 --> 00:36:29,265 I've never done an interview before. 566 00:36:29,300 --> 00:36:32,180 Well, judging by that rehearsal, you can clearly hold your own. 567 00:36:32,215 --> 00:36:35,900 Oh, my God. Bert got his pants in a right old bunch! 568 00:36:36,940 --> 00:36:40,780 Oh, don't write that down! I'll get - - in trouble! - Too late, it's in. - Ohh! 569 00:36:40,815 --> 00:36:44,140 I'm such a dippy-doodle! It's fine, I was joking! 570 00:36:45,420 --> 00:36:47,065 Oh. 571 00:36:47,100 --> 00:36:49,500 So, have you ever read Cherry Magazine? 572 00:36:50,500 --> 00:36:52,705 Is it anything like Woman's Weekly? 573 00:36:52,740 --> 00:36:56,740 It's for young girls, so less knitting cakes for the WI 574 00:36:56,775 --> 00:37:00,065 and more of the important issues of the day, 575 00:37:00,100 --> 00:37:03,225 like what clothes you wear, who your boyfriend is 576 00:37:03,260 --> 00:37:06,860 and what you cook for him. You don't like your job, do you? 577 00:37:07,940 --> 00:37:09,140 Oh. 578 00:37:11,380 --> 00:37:13,985 I trained as a news reporter. Really? 579 00:37:14,020 --> 00:37:16,860 But it's taking a while to get my foot in the door. 580 00:37:16,895 --> 00:37:19,145 Right. This is fun for now. 581 00:37:19,180 --> 00:37:21,265 And I've gotta say, I love the freebies. 582 00:37:21,300 --> 00:37:23,740 And we get membership to places like The Vaults Of St James. 583 00:37:23,775 --> 00:37:26,660 The what of the what? - It's a cool nightclub. - Oh! 584 00:37:26,695 --> 00:37:29,940 Like Talk Of The Town! With fewer pensioners. 585 00:37:31,060 --> 00:37:33,540 It's the hottest ticket in London. You'd dig it. 586 00:37:34,700 --> 00:37:37,960 Look, give me a ring some time 587 00:37:37,995 --> 00:37:41,220 and I... will take you there. 588 00:37:44,260 --> 00:37:48,460 'Dearest Bubble. Work at the factory is as action-packed as ever. 589 00:37:48,495 --> 00:37:52,660 The sugar boiler went on the blink, but we fixed it with a wingnut. 590 00:37:52,695 --> 00:37:55,277 Home life is very quiet. ' 591 00:37:55,312 --> 00:37:57,860 (VACUUM CLEANER WHIRRS) 592 00:37:59,620 --> 00:38:02,105 'I can't wait to see you in action, my love. 593 00:38:02,140 --> 00:38:05,380 I've told Marie I'm going down to a rock convention. 594 00:38:05,415 --> 00:38:07,945 She thinks I'm joining the Rolling Stones. 595 00:38:07,980 --> 00:38:10,980 I'm bursting with pride, got a smile on my face 596 00:38:11,015 --> 00:38:12,985 and a spring in my step. 597 00:38:13,020 --> 00:38:15,380 See you there. Ying tong iddle I po!' 598 00:38:23,700 --> 00:38:25,945 Here we are. 599 00:38:25,980 --> 00:38:28,260 Sorry, can I just have a moment? 600 00:38:34,060 --> 00:38:35,900 (LAUGHS QUIETLY) 601 00:38:40,300 --> 00:38:41,980 (GASPS) 602 00:38:48,860 --> 00:38:51,420 Is this all for me? Yes. 603 00:38:54,660 --> 00:38:58,585 Thanks again... for taking a chance on me. 604 00:38:58,620 --> 00:39:02,260 Well, you'll be terrific. You've really lifted the show. 605 00:39:02,295 --> 00:39:04,260 I've always hoped to find someone like you. 606 00:39:06,540 --> 00:39:08,620 Comedy-wise, obviously. 607 00:39:09,620 --> 00:39:13,660 Obviously. Yes. Right, I'll leave you to it. 608 00:39:16,820 --> 00:39:19,540 (GIGGLES) 609 00:39:29,140 --> 00:39:31,180 (GIGGLES) Hm! 610 00:39:31,215 --> 00:39:33,220 Ooh! (GROANS) 611 00:39:34,260 --> 00:39:36,740 Does Bert really want me to wear this? 612 00:39:36,775 --> 00:39:40,940 He wants to show your shape, dear. 613 00:39:40,975 --> 00:39:44,145 But... I'm the cleaner. 614 00:39:44,180 --> 00:39:46,920 Who mops floors in a get-up like this? 615 00:39:46,955 --> 00:39:49,660 It's a sitcom, not a Play For Today. 616 00:39:53,160 --> 00:39:55,320 All right, what do you think? 617 00:39:56,320 --> 00:39:57,880 Right. 618 00:39:59,840 --> 00:40:02,960 Then Jim says, "That's nearly a mouthful. " 619 00:40:04,400 --> 00:40:06,000 It's good. 620 00:40:07,040 --> 00:40:09,460 Why doesn't it work? Rhythm. 621 00:40:09,495 --> 00:40:11,747 Try putting in a very there. 622 00:40:11,782 --> 00:40:13,965 That's very nearly a mouthful. 623 00:40:14,000 --> 00:40:18,200 That's... very nearly... That's very nearly... a mouthful. 624 00:40:18,235 --> 00:40:21,005 Well, that's very nearly a mouthful. 625 00:40:21,040 --> 00:40:23,560 Again. Oh, that's very nearly a mouthful. 626 00:40:23,595 --> 00:40:26,045 That's... That's very nearly a mouthful! 627 00:40:26,080 --> 00:40:29,120 That's very nearly a mouthful. That's very nearly a mouthful. 628 00:40:29,155 --> 00:40:32,325 That's very... That's very nearly... Holly. 629 00:40:32,360 --> 00:40:35,720 - That's very nearly a mouthful. - Mr Mahindra, you're wanted in wardrobe. 630 00:40:35,755 --> 00:40:38,920 Has something happened? Yeah, the British Museum called. 631 00:40:38,955 --> 00:40:41,800 They want that outfit back. (LAUGHS) 632 00:40:45,440 --> 00:40:48,340 Madam doesn't like her costume. 633 00:40:48,375 --> 00:40:51,205 It's just when I watch a comedy, 634 00:40:51,240 --> 00:40:55,400 the characters I like have imperfections. They're real. 635 00:41:00,040 --> 00:41:02,965 Night, George! - Night, George. - Night, George! 636 00:41:03,000 --> 00:41:06,240 - Night, Pat. - Don't stay too late! Good night, ladies. 637 00:41:06,275 --> 00:41:08,680 Be good. If you can't be good, be careful. 638 00:41:08,715 --> 00:41:11,320 Enjoy your day off! 639 00:41:15,100 --> 00:41:17,180 (GROANS SOFTLY) 640 00:41:20,700 --> 00:41:23,220 So, here we are. 641 00:41:25,140 --> 00:41:27,020 (GASPS) 642 00:41:34,100 --> 00:41:38,380 Sophie, welcome to the space. Make sure that you have everything, 643 00:41:38,415 --> 00:41:41,020 your props, et cetera, et cetera, right where you want them. 644 00:41:41,055 --> 00:41:44,477 This is your manor, mate, as Bill and Tony would say. 645 00:41:44,512 --> 00:41:47,366 When have you ever heard either of us ever say that? 646 00:41:47,401 --> 00:41:50,220 He thinks we're the fucking pearly king and queen. 647 00:41:51,700 --> 00:41:55,380 Ooh, what a perfect pear! Ooh, cheeky!(BOTH LAUGH) 648 00:41:55,415 --> 00:41:57,625 But, Soph, all of the fruit is fake. 649 00:41:57,660 --> 00:42:00,780 Everything on this set is fake. Including the lead actor. 650 00:42:00,815 --> 00:42:03,257 (LAUGHS) Oh, ha-ha! Oh! 651 00:42:03,292 --> 00:42:05,665 Not the face! Not the face! 652 00:42:05,700 --> 00:42:09,780 - Some more fakery! - All right, children, thank you very much. 653 00:42:09,815 --> 00:42:13,860 - Do not destroy the set. - Sorry. First positions. Thank you. 654 00:42:17,540 --> 00:42:21,500 "Hello, boys and girls. "Oh, Jesus! Not, just Bert in the control room. 655 00:42:21,535 --> 00:42:23,420 "Sophie Straw, this is a dress rehearsal. 656 00:42:23,455 --> 00:42:25,620 Why aren't you in costume?" 657 00:42:27,060 --> 00:42:29,380 I am in costume, Bert. 658 00:42:30,380 --> 00:42:33,305 That is not the costume I had planned, Sophie Straw. 659 00:42:33,340 --> 00:42:36,420 Sorry, Bert, that was my decision. I'm not taking orders from a... 660 00:42:36,455 --> 00:42:39,545 From a what? Please, do continue. 661 00:42:39,580 --> 00:42:42,420 Let's just run this wretched scene from when Barbara comes in 662 00:42:42,455 --> 00:42:45,260 with a vacuum cleaner. And trust me, it won't be nearly as funny 663 00:42:45,295 --> 00:42:47,585 now we can't see down her top. 664 00:42:47,620 --> 00:42:51,180 OK, camera one, you're a slave on Sophie. Show me what you've got. 665 00:42:54,980 --> 00:42:57,540 See, now, that's funny. That's funny. 666 00:42:57,575 --> 00:42:59,660 (MUFFLED LAUGHTER) 667 00:43:04,180 --> 00:43:06,380 (SIGHS) 668 00:43:07,540 --> 00:43:11,145 Right, first positions. Action! 669 00:43:11,180 --> 00:43:14,780 Cicely, darling, look, of course there is absolutely 670 00:43:14,815 --> 00:43:17,117 no other woman in my life. - Oh, Jim? - Hm? 671 00:43:17,152 --> 00:43:19,420 Do you want me to polish your nick-nacks? 672 00:43:20,900 --> 00:43:24,160 Nick-nacks has got two Ks in it, it should be funny. 673 00:43:24,195 --> 00:43:27,747 Maybe the logic's off. Oh, this might sound rubbish, 674 00:43:27,782 --> 00:43:31,300 but, erm, I could pick up my feather duster and say, 675 00:43:31,335 --> 00:43:33,900 "Jim, can I flick it on your nick-nacks?" 676 00:43:35,060 --> 00:43:37,420 "That's a good idea, Sophie. Give it a go. " 677 00:43:37,455 --> 00:43:39,580 Three Ks, even better. 678 00:43:42,780 --> 00:43:46,460 (LAUGHTER) 679 00:43:51,180 --> 00:43:53,500 (APPLAUSE) 680 00:43:57,500 --> 00:43:58,860 ♪ I'll travel 681 00:44:01,340 --> 00:44:05,200 ♪ Well, I might take a boat or I'll take a plane 682 00:44:05,235 --> 00:44:09,060 ♪ I might hitchhike or jump a railroad train 683 00:44:09,095 --> 00:44:12,497 ♪ Your kind of love drives a man insane 684 00:44:12,532 --> 00:44:15,900 ♪ So look for me walking just any old way 685 00:44:15,935 --> 00:44:17,700 (HUMS) 686 00:44:22,580 --> 00:44:24,865 POSH ACCENT: Hello. I'm Cicely. 687 00:44:24,900 --> 00:44:29,060 Oh, sorry, oh, you want me to be Jim? 688 00:44:29,095 --> 00:44:32,180 What? Oh, hello! 689 00:44:33,620 --> 00:44:37,140 I found this downstairs on the mat. Ooh. 690 00:44:37,175 --> 00:44:39,300 I've never had a telegram before. 691 00:44:59,660 --> 00:45:01,625 Well, I hope you're proud of yourself. 692 00:45:01,660 --> 00:45:04,860 First your mother and now you abandoning him. 693 00:45:04,895 --> 00:45:07,065 His poor heart can't take it. 694 00:45:07,100 --> 00:45:10,140 Look, there's a train first thing tomorrow morning. Be on it. 695 00:45:10,175 --> 00:45:12,500 I can't come tomorrow, Aunty Marie. 696 00:45:13,700 --> 00:45:15,865 "What do you mean you can't come?" 697 00:45:15,900 --> 00:45:18,300 Well, I'll be letting an awful lot of people down. 698 00:45:18,335 --> 00:45:21,140 I'll come first thing Saturday. Saturday? 699 00:45:22,740 --> 00:45:26,420 - He might be dead by Saturday! - But Aunty Marie, you don't understand... 700 00:45:26,455 --> 00:45:28,820 (LINE GOES DEAD) 701 00:45:28,855 --> 00:45:30,620 No! 702 00:45:32,020 --> 00:45:33,660 Ohhh. 703 00:45:51,700 --> 00:45:55,305 ♪ Oooh 704 00:45:55,340 --> 00:45:59,760 ♪ It's time to go home 705 00:45:59,795 --> 00:46:04,180 ♪ We've been out too long 706 00:46:04,215 --> 00:46:08,305 ♪ So, baby 707 00:46:08,340 --> 00:46:12,660 ♪ Let's go home ♪ 51963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.