Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:05,039
(clock ticking)
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,836
(Timothy laughing)
3
00:00:29,546 --> 00:00:31,582
(laughing)
4
00:00:34,551 --> 00:00:36,253
(laughing continues)
5
00:00:36,353 --> 00:00:40,791
("Tu Viendras"
by Zbigniew Preisner playing)
6
00:00:40,892 --> 00:00:42,393
Yeah.
7
00:00:42,493 --> 00:00:44,328
(laughing)
8
00:00:48,265 --> 00:00:50,401
Are you a happy boy?
9
00:00:50,501 --> 00:00:52,536
(laughing)
10
00:00:52,636 --> 00:00:54,872
(laughing continues)
11
00:00:59,643 --> 00:01:01,879
(indistinct chatter)
12
00:01:03,747 --> 00:01:06,250
(lock buzzes)
13
00:01:06,350 --> 00:01:08,385
♪ ♪
14
00:01:17,962 --> 00:01:21,065
(distant thud)
15
00:01:21,165 --> 00:01:24,235
(shouting in distance)
16
00:01:31,229 --> 00:01:36,679
("The Stars and Stripes Forever"
by John Philip Sousa playing)
17
00:01:36,680 --> 00:01:38,615
(groans)
18
00:01:38,616 --> 00:01:39,715
(man grunts)
19
00:01:39,716 --> 00:01:41,953
(song stops)
20
00:01:43,687 --> 00:01:47,024
("Tu Viendras" playing)
21
00:01:54,765 --> 00:01:56,100
(elevator bell dings)
22
00:01:56,200 --> 00:01:58,502
(elevator doors open)
23
00:02:12,883 --> 00:02:14,785
KURT:
Uh...
24
00:02:14,786 --> 00:02:15,885
Excuse me.
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,555
Um, this is from Sheryl.
26
00:02:18,655 --> 00:02:21,358
So, uh...
27
00:02:25,796 --> 00:02:27,431
(sighs)
28
00:02:32,436 --> 00:02:34,871
IGNATIUS:
Congratulations, David.
29
00:02:34,972 --> 00:02:38,642
Wow. Talk about a promotion!
30
00:02:38,742 --> 00:02:40,644
Pastor Acosta.
31
00:02:40,744 --> 00:02:42,713
Uh, when did this happen?
32
00:02:42,813 --> 00:02:44,748
Just today. I'm retiring,
33
00:02:44,848 --> 00:02:48,419
and, uh, the archdiocese
wanted you to take over.
34
00:02:48,519 --> 00:02:51,955
- Wait. Is...?
Can he still be an assessor? - Yes.
35
00:02:52,056 --> 00:02:54,525
The archdiocese wants you
to do both.
36
00:02:54,625 --> 00:02:56,627
- NUN: Father?
- Oh. (chuckles)
37
00:02:56,727 --> 00:02:58,862
You'll be great, David.
38
00:02:58,962 --> 00:03:00,897
Jesus, Father,
39
00:03:00,998 --> 00:03:02,899
you don't take good news well.
40
00:03:03,000 --> 00:03:04,635
(sighs)
We should leave.
41
00:03:04,636 --> 00:03:06,269
We're gonna be late
for the reception.
42
00:03:06,270 --> 00:03:08,372
Wait, wait. Wait, wait, wait.
43
00:03:08,472 --> 00:03:11,108
Why is this bad news?
Educate me.
44
00:03:11,208 --> 00:03:12,509
(David sighs)
45
00:03:12,609 --> 00:03:15,779
It-it feels like a Black bluff.
46
00:03:17,481 --> 00:03:19,083
I'm sorry. The Black what?
47
00:03:19,084 --> 00:03:20,816
They-they suddenly promote
a Black person
48
00:03:20,817 --> 00:03:23,654
to a position of power
when there's no power left.
49
00:03:23,754 --> 00:03:26,357
When the...
parish is going under.
50
00:03:26,457 --> 00:03:28,692
("Tu Viendras" playing)
51
00:03:34,398 --> 00:03:36,388
("Heart of Glass"
by Blondie playing)
52
00:03:36,400 --> 00:03:39,703
(lively chatter and laughter)
53
00:03:42,806 --> 00:03:46,210
♪ Once I had a love,
and it was a gas... ♪
54
00:03:46,405 --> 00:03:49,145
Oh, do you remember that time
55
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
Sheryl gave the drummer
her panties?
56
00:03:51,248 --> 00:03:54,951
- (laughter)
- ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪
57
00:03:55,052 --> 00:03:56,787
♪ Mucho mistrust... ♪
58
00:03:56,887 --> 00:03:59,056
Is anyone ever gonna be sad?
59
00:03:59,156 --> 00:04:00,991
They were sad at church.
60
00:04:01,092 --> 00:04:03,160
No, they were quiet at church.
61
00:04:03,161 --> 00:04:05,228
Grandma probably would want it
this way,
62
00:04:05,229 --> 00:04:06,596
- don't you think?
- (Timothy laughing)
63
00:04:06,597 --> 00:04:08,499
When I die,
I want people to cry a lot.
64
00:04:08,599 --> 00:04:11,935
- Mm-hmm. In Ireland
they pay people to cry. - (door opens)
65
00:04:11,936 --> 00:04:14,937
- LILA: Hey, Ben the Magnificent!
- LEXIS: Ben, hey.
66
00:04:14,938 --> 00:04:17,574
(overlapping chatter)
67
00:04:17,674 --> 00:04:20,844
Hey, look at you guys,
all looking formal.
68
00:04:20,944 --> 00:04:23,614
Oh. How's the little... kid?
69
00:04:23,714 --> 00:04:25,382
DAVID:
He looks pretty happy.
70
00:04:25,482 --> 00:04:27,017
It's having sisters.
71
00:04:27,018 --> 00:04:28,384
Hey, girls, uh,
where's your mom?
72
00:04:28,385 --> 00:04:29,685
Uh, in the kitchen, I think?
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,255
♪ Love is so confusing... ♪
74
00:04:31,355 --> 00:04:32,989
How are you guys holding up?
75
00:04:32,990 --> 00:04:36,092
- You know,
we've been better, but... - (overlapping chatter)
76
00:04:36,093 --> 00:04:38,028
No, I-I actually never did.
77
00:04:38,029 --> 00:04:39,929
- Hey, Ben, would you
pay me to cry? - (overlapping chatter)
78
00:04:39,930 --> 00:04:41,864
- No, and you're like, "What?"
- (laughing)
79
00:04:41,865 --> 00:04:43,567
She hates
80
00:04:43,568 --> 00:04:45,401
- all animals.
- That's what I thought, but she swore she...
81
00:04:45,402 --> 00:04:46,669
I've always thought there's
something wrong with her.
82
00:04:46,670 --> 00:04:48,071
Like, how can you hate a cat?
83
00:04:48,172 --> 00:04:50,073
No, you can't. That's...
84
00:04:50,174 --> 00:04:52,543
(laughing)
85
00:04:54,345 --> 00:04:55,979
- David, hey.
- ELLIE: Hmm.
86
00:04:56,079 --> 00:04:57,248
There you are.
87
00:04:57,348 --> 00:04:59,416
(loud laughter outside room)
88
00:04:59,516 --> 00:05:02,919
We don't know a single person
out there. No one.
89
00:05:02,920 --> 00:05:04,620
- Not a single person.
- (groans)
90
00:05:04,621 --> 00:05:06,289
That's why we're hunkered down
in here. This is Ellie.
91
00:05:06,290 --> 00:05:08,192
- Good eulogy, Father.
- Thank you.
92
00:05:08,193 --> 00:05:09,692
Were you friends with Sheryl?
93
00:05:09,693 --> 00:05:12,296
She used to babysit me
when I was eight.
94
00:05:12,396 --> 00:05:13,530
Isn't that crazy?
95
00:05:13,531 --> 00:05:15,198
ELLIE: Yeah, I-I thought
she was so cool.
96
00:05:15,199 --> 00:05:16,900
She was cool.
97
00:05:17,000 --> 00:05:18,469
Are... are you all right?
98
00:05:18,569 --> 00:05:22,606
Well, I really wasn't,
but then I met Ellie here.
99
00:05:22,706 --> 00:05:24,741
- Oh, we've hit it off.
- We really have.
100
00:05:24,742 --> 00:05:26,876
You know what? I used
to have so many female friends.
101
00:05:26,877 --> 00:05:28,611
- I don't understand
what happened to them. - Yeah.
102
00:05:28,612 --> 00:05:30,813
I guess that's the problem
with having four...
103
00:05:30,814 --> 00:05:33,016
Shit. Five kids.
104
00:05:33,017 --> 00:05:35,918
- I don't know how you do it.
- I've got five kids now. Five. Five.
105
00:05:35,919 --> 00:05:37,453
ELLIE:
That's too much. You're incredible.
106
00:05:37,454 --> 00:05:38,855
(gasps)
Kurt! Oh.
107
00:05:38,856 --> 00:05:41,157
This is my favorite doctor
in the whole wide world.
108
00:05:41,158 --> 00:05:42,548
- KURT: Mm.
- Mm. Dr. Kurt Boggs.
109
00:05:42,559 --> 00:05:43,994
- This is Ellie.
- KURT: Hi.
110
00:05:44,094 --> 00:05:45,896
- I'm so sorry, Kristen.
- Mm.
111
00:05:45,996 --> 00:05:47,898
Yeah. Me, too.
(sniffles)
112
00:05:47,998 --> 00:05:49,433
Is, uh... is Andy coming?
113
00:05:49,533 --> 00:05:51,335
Andy? Oh, no, no, no.
114
00:05:51,336 --> 00:05:53,536
We thought it'd just be best
he stay at the clinic.
115
00:05:53,537 --> 00:05:55,171
My husband had
a nervous breakdown.
116
00:05:55,172 --> 00:05:56,640
I know. I'm sorry.
117
00:05:56,740 --> 00:05:58,175
It happens.
118
00:05:58,275 --> 00:06:00,025
- ELLIE: The restroom?
- Upstairs.
119
00:06:00,110 --> 00:06:02,646
- Mm.
- Excuse me.
120
00:06:04,681 --> 00:06:07,451
(sighs)
She's funny.
121
00:06:08,452 --> 00:06:10,354
Wow. You two look grim.
122
00:06:10,454 --> 00:06:11,888
(Timothy laughing)
123
00:06:11,988 --> 00:06:14,191
- Hi.
- Hi.
124
00:06:14,192 --> 00:06:15,725
That lady's been in there
for a while.
125
00:06:15,726 --> 00:06:17,794
It's hard having one bathroom.
126
00:06:17,795 --> 00:06:19,429
We almost had another one
downstairs,
127
00:06:19,430 --> 00:06:20,990
but Hurricane Lucy blew it down.
128
00:06:20,997 --> 00:06:23,066
Those are yours, right?
129
00:06:23,166 --> 00:06:24,435
Yeah. From art class.
130
00:06:24,535 --> 00:06:26,637
You thinking
of going to college?
131
00:06:26,737 --> 00:06:27,904
What? I'm 11.
132
00:06:27,905 --> 00:06:29,839
It's not too young
to be thinking about it.
133
00:06:29,840 --> 00:06:32,409
You should try NYU.
They have a good art program.
134
00:06:32,410 --> 00:06:34,844
- (toilet flushing)
- I always wanted to be an artist,
135
00:06:34,845 --> 00:06:38,249
but my mom wanted me to focus
on something more serious.
136
00:06:38,349 --> 00:06:39,650
(door opens)
137
00:06:39,750 --> 00:06:42,040
I better grab it
before somebody else gets it.
138
00:06:43,620 --> 00:06:46,690
So... how are you adjusting?
139
00:06:46,790 --> 00:06:50,026
To losing a mother
or gaining a son?
140
00:06:50,126 --> 00:06:52,296
I guess both.
141
00:06:52,396 --> 00:06:55,599
Well, I guess I'm just taking
142
00:06:55,699 --> 00:06:58,835
all major life transitions
at once.
143
00:06:58,935 --> 00:07:01,372
Saves me time.
144
00:07:01,472 --> 00:07:03,707
♪ Yeah, riding high ♪
145
00:07:03,807 --> 00:07:06,910
♪ On love's
true bluish light... ♪
146
00:07:07,811 --> 00:07:12,783
Did you believe what you said
about my mom being in heaven?
147
00:07:14,017 --> 00:07:17,220
- In my eulogy?
- Yeah.
148
00:07:17,321 --> 00:07:18,722
Yeah.
149
00:07:20,491 --> 00:07:23,760
So, do you think
that's all it takes
150
00:07:23,860 --> 00:07:27,764
is saying you believe in Jesus,
and you go to heaven?
151
00:07:28,732 --> 00:07:29,782
I do.
152
00:07:29,783 --> 00:07:33,336
♪ Seemed like the real thing,
only to find... ♪
153
00:07:33,337 --> 00:07:35,406
Even if you've murdered people,
154
00:07:35,506 --> 00:07:39,710
even if you lied and-and hurt
everyone you know,
155
00:07:39,810 --> 00:07:43,079
you just say,
"I believe in you, Jesus,"
156
00:07:43,179 --> 00:07:47,418
and God says, "Yeah,
that's good enough for me"?
157
00:07:47,518 --> 00:07:49,786
♪ Love is so confusing... ♪
158
00:07:49,886 --> 00:07:54,090
I think it's a little
more complicated.
159
00:07:54,190 --> 00:07:55,592
Why do you ask?
160
00:07:55,692 --> 00:07:58,028
I don't know, sometimes...
161
00:07:58,128 --> 00:08:00,997
I like that you believe
in something and I don't,
162
00:08:01,097 --> 00:08:04,368
and other times you're just...
163
00:08:04,468 --> 00:08:07,037
a mystery to me
out of the Middle Ages.
164
00:08:09,740 --> 00:08:11,908
You see that
they arrested Leland?
165
00:08:12,008 --> 00:08:13,777
I did, yeah.
166
00:08:13,877 --> 00:08:15,846
And the house next-door
is for sale?
167
00:08:15,946 --> 00:08:17,247
Yep.
(exhales)
168
00:08:17,348 --> 00:08:20,784
I guess you're gonna say,
"God works in mysterious ways"?
169
00:08:20,884 --> 00:08:22,085
No.
170
00:08:24,054 --> 00:08:25,456
But He does.
171
00:08:25,894 --> 00:08:28,223
CORMIER:
State requests
172
00:08:28,224 --> 00:08:29,393
bail to be set
173
00:08:29,493 --> 00:08:30,994
at $1,000.
174
00:08:30,995 --> 00:08:33,228
JUDGE JETER:
As this is the defense's first offense,
175
00:08:33,229 --> 00:08:34,465
bail will be set at $500.
176
00:08:34,565 --> 00:08:35,632
Next docket.
177
00:08:35,732 --> 00:08:38,001
Docket 14735, Fred Ottmar.
178
00:08:38,101 --> 00:08:40,170
Felony theft.
Finding of probable cause
179
00:08:40,270 --> 00:08:42,172
based on sworn complaint.
180
00:08:42,173 --> 00:08:43,305
Public defender is
hereby appointed
181
00:08:43,306 --> 00:08:44,674
to represent the defendant.
182
00:08:44,675 --> 00:08:46,876
State, any objection
on pretrial release?
183
00:08:46,877 --> 00:08:48,644
No objections at this time,
Your Honor.
184
00:08:48,645 --> 00:08:53,116
We ask for a preliminary
hearing date of August 14th.
185
00:08:53,216 --> 00:08:55,018
Leland Townsend?
186
00:08:56,887 --> 00:08:59,155
Tell me you're my second chair.
187
00:08:59,255 --> 00:09:03,494
Oh, no, uh, Mr. Townsend,
I'm, uh, Henry Stick
188
00:09:03,594 --> 00:09:05,962
and I have been retained
as your counsel.
189
00:09:06,062 --> 00:09:07,330
Are you kidding me?
190
00:09:07,331 --> 00:09:09,799
Seriously, this is the best
they could manage? You?
191
00:09:09,800 --> 00:09:12,469
Oh, no, I-I assure you, I-I...
192
00:09:12,569 --> 00:09:15,406
- Hold on.
- JETER: Docket 59036,
193
00:09:15,506 --> 00:09:17,140
Leland Townsend.
194
00:09:17,240 --> 00:09:19,109
Oh, uh, hello. Hi.
195
00:09:19,209 --> 00:09:21,878
- I'm here
on the behalf of, uh... - H-Ho...
196
00:09:21,978 --> 00:09:24,388
Charged two counts
of aggravated kidnapping,
197
00:09:24,389 --> 00:09:26,482
unlawful imprisonment,
assault in the first degree.
198
00:09:26,483 --> 00:09:29,752
CORMIER: Your Honor, the state
would like to amend that complaint.
199
00:09:29,753 --> 00:09:32,923
The two victims imprisoned
in Mr. Townsend's residence
200
00:09:33,023 --> 00:09:34,391
have since died.
201
00:09:34,491 --> 00:09:37,561
We intend to add two counts
of murder in the first degree.
202
00:09:37,661 --> 00:09:41,097
And obviously we would argue
against pretrial release.
203
00:09:41,197 --> 00:09:42,566
Your Honor, this is a setup.
204
00:09:42,666 --> 00:09:45,402
Mr. Townsend,
let your lawyer do the arguing.
205
00:09:45,502 --> 00:09:47,103
Your Honor, this is a setup.
206
00:09:47,203 --> 00:09:50,941
My client is a-a respected
professional and...
207
00:09:51,041 --> 00:09:52,342
and, uh...
208
00:09:52,443 --> 00:09:55,512
and has been attacked in jail.
209
00:09:57,280 --> 00:09:58,540
Pretrial release denied.
210
00:09:58,615 --> 00:10:00,617
Docket 54398.
211
00:10:00,717 --> 00:10:02,519
You tell them
I want a real lawyer.
212
00:10:02,619 --> 00:10:04,855
After all I've done for them,
I want the One.
213
00:10:04,955 --> 00:10:07,305
I know the 60 are coming
to town. They need me for...
214
00:10:07,306 --> 00:10:09,191
- (laughter)
- KRISTEN: Oh, my gosh, you're such a darling.
215
00:10:09,192 --> 00:10:11,482
- Thank you so much
for doing all that. - Mm-hmm.
216
00:10:11,495 --> 00:10:14,164
- You didn't have to, really.
- I know.
217
00:10:14,264 --> 00:10:15,666
(exhales)
218
00:10:15,766 --> 00:10:18,101
So, how far do you have to go?
219
00:10:18,201 --> 00:10:19,903
- Ryland.
- Ryland?
220
00:10:20,003 --> 00:10:22,906
That's like an hour away.
Did you drive?
221
00:10:23,006 --> 00:10:25,909
No. I'll take an Uber back.
I miss them.
222
00:10:26,009 --> 00:10:27,778
(laughs softly)
You miss Ubers?
223
00:10:27,878 --> 00:10:29,980
You don't have them in Ryland?
224
00:10:31,414 --> 00:10:33,517
Let's have a last drink.
225
00:10:38,354 --> 00:10:41,625
So, what, are we sharing truths
about Sheryl or...?
226
00:10:41,725 --> 00:10:43,960
Uh, truths about
a lot of things.
227
00:10:44,060 --> 00:10:45,629
(both chuckle)
228
00:10:45,729 --> 00:10:47,964
- Here we go.
- I don't love tequila straight.
229
00:10:48,064 --> 00:10:51,101
Yeah, I didn't either.
I got to like it.
230
00:10:51,201 --> 00:10:52,769
- Okay.
- Just sip.
231
00:10:57,307 --> 00:10:58,875
I like David.
232
00:11:00,410 --> 00:11:02,513
Father Acosta?
233
00:11:02,613 --> 00:11:04,581
Yeah, I mean...
234
00:11:04,681 --> 00:11:06,583
I like him, too.
He's a good priest.
235
00:11:06,683 --> 00:11:08,852
He's also in love with you.
236
00:11:09,686 --> 00:11:11,287
Why do you say that?
237
00:11:11,387 --> 00:11:13,757
Because I can see it.
238
00:11:14,658 --> 00:11:18,061
All right, let's, um,
change the subject.
239
00:11:18,161 --> 00:11:19,395
Are you married?
240
00:11:19,496 --> 00:11:20,864
No.
(laughs softly)
241
00:11:20,964 --> 00:11:23,534
You've been to Ryland before,
haven't you?
242
00:11:23,634 --> 00:11:25,736
Uh, yeah, a few months ago, actually.
243
00:11:25,836 --> 00:11:27,504
The particle accelerator.
244
00:11:27,604 --> 00:11:29,673
Uh-huh. How do you know?
245
00:11:29,773 --> 00:11:32,275
Oh, it was news out there
for a while.
246
00:11:32,276 --> 00:11:33,943
- Really?
- Your investigation.
247
00:11:33,944 --> 00:11:36,647
Huh. I didn't think
it made any news at all.
248
00:11:36,747 --> 00:11:39,415
Well, not then.
A few years from now.
249
00:11:39,516 --> 00:11:41,585
Turns out,
there's a chain reaction
250
00:11:41,586 --> 00:11:43,352
of mini-black holes
which results
251
00:11:43,353 --> 00:11:45,388
in a controlled wormhole.
252
00:11:45,488 --> 00:11:48,224
Well, you should've brought
that up when Ben was here.
253
00:11:48,324 --> 00:11:50,827
Mm, Ben the Magnificent.
254
00:11:50,828 --> 00:11:51,961
You met?
255
00:11:51,962 --> 00:11:54,297
- I've known Ben for a while.
- Really?
256
00:11:54,397 --> 00:11:57,067
He encouraged me to go
into the field of cosmology.
257
00:11:57,167 --> 00:11:59,536
I had no idea
you guys were that close.
258
00:11:59,636 --> 00:12:02,172
We were. We are.
(laughs softly)
259
00:12:02,272 --> 00:12:06,142
The thing about wormholes is,
they stretch space and time,
260
00:12:06,242 --> 00:12:09,546
so if you can focus
on a single event,
261
00:12:09,646 --> 00:12:10,786
like Sheryl's funeral...
262
00:12:10,814 --> 00:12:12,382
- Mm-hmm.
- ...you can travel to it.
263
00:12:12,383 --> 00:12:14,617
Right. Is this about assessing?
Because I'm kind of not...
264
00:12:14,618 --> 00:12:17,153
No, it has nothing to do
with assessing.
265
00:12:18,521 --> 00:12:20,657
Six months from now,
266
00:12:20,658 --> 00:12:22,424
David is going to leave
the priesthood
267
00:12:22,425 --> 00:12:23,994
and move in with you.
268
00:12:26,096 --> 00:12:28,098
I'm sorry?
269
00:12:28,099 --> 00:12:31,000
Tomorrow you're gonna find out
Andy's cheating on you,
270
00:12:31,001 --> 00:12:33,303
and you'll divorce him.
271
00:12:33,403 --> 00:12:34,805
This isn't funny.
272
00:12:35,606 --> 00:12:37,007
I'm not trying to be.
273
00:12:38,308 --> 00:12:39,710
Who are you?
274
00:12:42,445 --> 00:12:46,049
I'm not Ellie. I lied.
275
00:12:47,651 --> 00:12:50,086
My name's Laura.
276
00:12:50,186 --> 00:12:52,723
I'm your daughter.
277
00:12:52,724 --> 00:12:56,626
I stepped into a wormhole
in the particle accelerator
278
00:12:56,627 --> 00:12:59,495
and came back here
to this moment.
279
00:12:59,596 --> 00:13:01,164
Mom.
280
00:13:01,264 --> 00:13:04,534
For me,
this has happened already.
281
00:13:04,635 --> 00:13:07,537
I... I'm from 30 years
in the future
282
00:13:07,638 --> 00:13:09,906
and I am telling you,
283
00:13:09,907 --> 00:13:12,207
tomorrow you're gonna find out
that Dad is cheating on you.
284
00:13:12,208 --> 00:13:15,846
David loves you, and he is going
to leave the priesthood for you.
285
00:13:15,946 --> 00:13:19,015
All right, I don't care
how much you've drunk,
286
00:13:19,115 --> 00:13:20,985
but I'm gonna have
to ask you to leave.
287
00:13:21,017 --> 00:13:23,286
Lynn is going to become a nun.
288
00:13:23,386 --> 00:13:25,656
She'll break your heart,
but she will be
289
00:13:25,756 --> 00:13:27,590
the happiest of your daughters.
290
00:13:27,591 --> 00:13:29,892
Lila will get married and her
wife will be a speculator,
291
00:13:29,893 --> 00:13:31,827
trading in something
that's like Bitcoin
292
00:13:31,828 --> 00:13:33,228
but in a medium
that doesn't exist yet.
293
00:13:33,229 --> 00:13:35,364
She will be rich
and she will take care of you.
294
00:13:35,365 --> 00:13:36,499
I need you to leave.
295
00:13:36,500 --> 00:13:38,167
You can call for an Uber
from the street.
296
00:13:38,168 --> 00:13:40,135
In another two years,
I'll want to become an artist,
297
00:13:40,136 --> 00:13:41,737
- but you'll convince me
to get a degree in... - Yeah, go!
298
00:13:41,738 --> 00:13:45,341
Mom, I am Laura.
I'm not lying.
299
00:13:45,441 --> 00:13:47,491
I know I had heart surgery
two years ago,
300
00:13:47,510 --> 00:13:50,280
and Dad tried to harm me
before injecting himself.
301
00:13:50,281 --> 00:13:52,381
How could I know all of that
if I didn't live it?
302
00:13:52,382 --> 00:13:55,118
Because you're insane.
Because I'm done.
303
00:13:55,218 --> 00:13:57,821
- Now get out.
- Mom, Dad is cheating on you.
304
00:13:57,822 --> 00:13:59,955
You will be sad for 20 days,
but then you will realize
305
00:13:59,956 --> 00:14:01,557
that you always loved David.
306
00:14:01,658 --> 00:14:04,294
Just so you know,
this is hurtful.
307
00:14:04,394 --> 00:14:05,796
Whoever you are,
308
00:14:05,896 --> 00:14:08,965
using someone's emotions
like this is wrong.
309
00:14:10,133 --> 00:14:11,234
I'm sorry.
310
00:14:12,235 --> 00:14:13,436
Now get out!
311
00:14:16,439 --> 00:14:18,074
(sighs)
312
00:14:20,543 --> 00:14:22,779
(breathing heavily)
313
00:14:34,324 --> 00:14:36,893
(thunder crashes)
314
00:14:41,397 --> 00:14:43,299
♪ ♪
315
00:15:12,528 --> 00:15:14,898
♪ ♪
316
00:15:45,561 --> 00:15:48,031
♪ ♪
317
00:16:19,262 --> 00:16:21,497
(heart beating faintly)
318
00:16:23,466 --> 00:16:25,701
("Rock-a-bye Baby" playing)
319
00:16:33,009 --> 00:16:35,678
(heart beating)
320
00:16:46,056 --> 00:16:48,624
(insect-like clicking)
321
00:16:57,000 --> 00:16:58,368
Mom?
322
00:17:13,016 --> 00:17:15,851
(breathing heavily)
323
00:17:17,353 --> 00:17:19,422
GEORGE:
Yes, dear.
324
00:17:29,832 --> 00:17:31,767
Have you missed me?
325
00:17:31,867 --> 00:17:34,504
(exhales sharply)
326
00:17:36,506 --> 00:17:39,675
(gasps)
Oh, I love these.
327
00:17:43,879 --> 00:17:45,982
This is because of her.
328
00:17:46,082 --> 00:17:50,553
The woman from the future?
I forgot about her.
329
00:17:51,687 --> 00:17:54,257
(snorting)
330
00:17:55,158 --> 00:17:57,527
Oh!
331
00:17:58,928 --> 00:18:00,263
Good shit.
332
00:18:00,363 --> 00:18:04,400
(quietly):
Move your toes.
333
00:18:05,235 --> 00:18:09,205
Wake yourself up.
334
00:18:09,305 --> 00:18:12,842
GEORGE:
Hey, anyone can say they're from the future.
335
00:18:12,942 --> 00:18:15,211
But then...
(gasps)
336
00:18:15,311 --> 00:18:17,813
how did she know
all those things, right?
337
00:18:17,913 --> 00:18:19,915
Just move.
338
00:18:20,016 --> 00:18:21,484
Just a little bit.
339
00:18:21,584 --> 00:18:24,054
GEORGE:
Don't worry about Andy and his cheating.
340
00:18:24,087 --> 00:18:26,089
I'm sure he'll be just fine.
341
00:18:26,189 --> 00:18:28,791
Mommy's here.
342
00:18:29,792 --> 00:18:31,527
Mommy loves you.
343
00:18:31,627 --> 00:18:34,364
("Rock-a-bye Baby" playing)
344
00:18:35,198 --> 00:18:38,168
♪ Rock-a-bye baby ♪
345
00:18:38,268 --> 00:18:42,672
♪ On the treetop ♪
346
00:18:46,176 --> 00:18:48,211
Speak of the Devil.
347
00:18:48,311 --> 00:18:50,213
(growls)
348
00:18:51,414 --> 00:18:53,549
♪ When the wind blows ♪
349
00:18:53,649 --> 00:18:56,552
♪ The cradle will rock ♪
350
00:18:56,652 --> 00:18:58,588
♪ When the bough breaks ♪
351
00:18:58,688 --> 00:19:01,057
♪ The cradle will fall ♪
352
00:19:01,157 --> 00:19:03,025
And this is my favorite part.
353
00:19:03,126 --> 00:19:04,694
♪ Down will come baby ♪
354
00:19:04,794 --> 00:19:07,230
♪ Cradle and all. ♪
355
00:19:07,330 --> 00:19:09,232
(gasps)
356
00:19:09,332 --> 00:19:12,568
(breathing heavily)
357
00:19:13,736 --> 00:19:16,406
Yes, I know what time it is.
358
00:19:16,506 --> 00:19:18,374
Yeah, I'm his wife.
359
00:19:18,474 --> 00:19:20,543
Look, if I'm calling
at this hour,
360
00:19:20,643 --> 00:19:22,445
of course it's important.
361
00:19:23,446 --> 00:19:25,348
Thank you.
362
00:19:28,851 --> 00:19:31,321
(phone ringing)
363
00:19:31,421 --> 00:19:34,090
(sniffles)
364
00:19:34,190 --> 00:19:37,260
Mm.
(clears throat)
365
00:19:37,261 --> 00:19:39,594
KRISTEN (over phone):
Andy?
366
00:19:39,595 --> 00:19:42,598
Kristen.
How was the funeral?
367
00:19:44,134 --> 00:19:46,336
What's going on?
368
00:19:49,405 --> 00:19:50,773
What did he say?
369
00:19:53,176 --> 00:19:54,677
What did who say?
370
00:19:54,777 --> 00:19:59,081
Boggs. I wanted to explain
before he said anything.
371
00:19:59,182 --> 00:20:02,385
Okay, so explain it to me now.
372
00:20:06,122 --> 00:20:07,690
I met someone.
373
00:20:11,194 --> 00:20:12,728
(Timothy crying)
374
00:20:12,828 --> 00:20:14,430
- Fuck.
- What's wrong, Mom?
375
00:20:14,530 --> 00:20:17,099
Nothing, I just have to go out
376
00:20:17,200 --> 00:20:20,503
for a few hours
and then I'll be right back.
377
00:20:20,603 --> 00:20:22,438
- Mom, you look nuts.
- Yeah?
378
00:20:22,439 --> 00:20:24,506
Well, this is what
I look like in the morning.
379
00:20:24,507 --> 00:20:26,041
(tires screech)
380
00:20:27,910 --> 00:20:29,612
(tires screech)
381
00:20:35,117 --> 00:20:36,652
Fuck.
382
00:20:38,788 --> 00:20:39,838
Ma'am.
383
00:20:39,839 --> 00:20:41,690
Ma'am, these are not
visiting hours.
384
00:20:41,691 --> 00:20:44,827
You really don't want to get
in my way right now, lady.
385
00:20:51,100 --> 00:20:53,035
(Andy sighs)
386
00:20:54,650 --> 00:20:59,007
I didn't want it to happen
like this, Kristen.
387
00:20:59,008 --> 00:21:02,111
Oh, my fucking God.
388
00:21:07,183 --> 00:21:10,019
What did you not want
to happen like this, dear?
389
00:21:13,956 --> 00:21:16,426
I'm sick, okay?
390
00:21:16,526 --> 00:21:17,927
And at a certain point,
391
00:21:17,928 --> 00:21:19,461
I'm gonna have more in common
with somebody else
392
00:21:19,462 --> 00:21:20,763
who is also sick.
393
00:21:20,863 --> 00:21:23,733
We have children.
Five now!
394
00:21:23,833 --> 00:21:26,101
This is not anything...
395
00:21:26,202 --> 00:21:27,837
What do you mean five?
396
00:21:27,937 --> 00:21:30,105
We have a son.
397
00:21:31,641 --> 00:21:32,842
What? Wh-wh...
398
00:21:32,942 --> 00:21:35,010
Oh, don't even start, asshole.
399
00:21:35,758 --> 00:21:39,080
So, who is this
love of your life?
400
00:21:39,081 --> 00:21:40,216
(sighs)
401
00:21:40,217 --> 00:21:42,451
It's-it's just someone
I met across the hall.
402
00:21:42,452 --> 00:21:44,186
Oh, my, how romantic.
403
00:21:44,287 --> 00:21:45,988
It wasn't intentional, okay?
404
00:21:46,088 --> 00:21:47,557
Nobody wanted...
405
00:21:47,657 --> 00:21:50,693
(loud clatter)
406
00:21:50,793 --> 00:21:53,763
Go on. I'm all ears.
407
00:21:54,997 --> 00:21:58,167
Kristen, you have been
with David just as much...
408
00:21:58,268 --> 00:21:59,869
(loud clatter)
409
00:21:59,969 --> 00:22:01,671
Here's how this is gonna work.
410
00:22:01,771 --> 00:22:03,806
This place costs
$20,000 a month.
411
00:22:03,807 --> 00:22:05,874
I'm not gonna pay
for $20,000 hand jobs anymore.
412
00:22:05,875 --> 00:22:08,010
You want them,
you can go to a bus stop.
413
00:22:08,110 --> 00:22:10,480
I don't want you calling me
or my daughters.
414
00:22:10,580 --> 00:22:12,270
And I want you out of here
in a week.
415
00:22:12,271 --> 00:22:15,284
So that's it?
We're not even gonna talk?
416
00:22:15,285 --> 00:22:18,488
This was the talk.
Next talk's with my lawyer.
417
00:22:19,355 --> 00:22:21,457
(door slams shut)
418
00:22:22,358 --> 00:22:23,693
Hey, hey, hey!
419
00:22:23,793 --> 00:22:24,894
(knocks on window)
420
00:22:24,994 --> 00:22:26,862
Fuck off!
421
00:22:26,962 --> 00:22:29,332
(lock buzzes)
422
00:22:29,432 --> 00:22:30,666
(latch clicks)
423
00:22:33,102 --> 00:22:34,604
No, no, no,
I want the big guy.
424
00:22:34,605 --> 00:22:36,605
I'm not playing around
with second string.
425
00:22:36,606 --> 00:22:37,939
They want you
to give me a chance.
426
00:22:37,940 --> 00:22:39,575
No, I've got to get out of here.
427
00:22:39,576 --> 00:22:40,909
If you fight for another lawyer,
428
00:22:40,910 --> 00:22:42,878
it'll delay your release
for a month.
429
00:22:44,647 --> 00:22:49,285
Now, I've been, uh, researching
430
00:22:49,385 --> 00:22:51,721
what the D.A. has against you.
431
00:22:51,722 --> 00:22:53,722
He's got nothing on me.
He's got biases.
432
00:22:53,723 --> 00:22:55,758
He fired me from his department.
433
00:22:55,858 --> 00:22:57,793
Well, he has two bodies.
434
00:22:57,893 --> 00:23:02,064
And he also has, um,
a video by a person
435
00:23:02,164 --> 00:23:04,034
named Sheryl Luria
that accuses you
436
00:23:04,035 --> 00:23:06,601
of draining blood and
brain matter from these bodies.
437
00:23:06,602 --> 00:23:09,739
She's a bitter, unstable woman
who killed herself to hurt me.
438
00:23:11,307 --> 00:23:12,567
Here's what we need to do:
439
00:23:12,642 --> 00:23:14,877
- insanity defense.
- No.
440
00:23:14,977 --> 00:23:16,879
We have you declared insane
in court.
441
00:23:16,979 --> 00:23:19,209
- No.
- Then they send you to Health Services,
442
00:23:19,248 --> 00:23:20,883
where we have some people.
443
00:23:20,983 --> 00:23:25,154
And then you will be prescribed
some meds for your delusions.
444
00:23:25,254 --> 00:23:27,623
You'll be out in a week.
445
00:23:36,766 --> 00:23:39,301
Kurt Boggs.
Dr. Kurt Boggs.
446
00:23:39,402 --> 00:23:41,637
Um...
447
00:23:42,738 --> 00:23:44,239
Uh, who-who is that?
448
00:23:44,240 --> 00:23:45,407
Get him in here, he owes me.
449
00:23:45,408 --> 00:23:46,976
He'll be compliant.
450
00:23:47,943 --> 00:23:49,979
(crying)
451
00:23:59,655 --> 00:24:01,957
What's wrong?
452
00:24:04,293 --> 00:24:05,361
(sobbing)
453
00:24:05,461 --> 00:24:08,263
Hey, hey, hey, hey.
454
00:24:08,364 --> 00:24:11,000
Hey.
455
00:24:11,100 --> 00:24:13,669
(Kristen continues sobbing)
456
00:24:22,144 --> 00:24:24,514
It's just someone
from across the hall.
457
00:24:24,614 --> 00:24:28,183
Just some fellow psycho.
458
00:24:29,685 --> 00:24:31,821
He's an idiot.
459
00:24:31,921 --> 00:24:35,858
I've known him for 20 years,
and just like that...
460
00:24:38,494 --> 00:24:41,697
It's so awful.
It's so banal.
461
00:24:43,799 --> 00:24:45,635
I'll kill him.
462
00:24:48,638 --> 00:24:50,072
(laughs weakly)
463
00:24:50,172 --> 00:24:52,875
- How would you do it?
- Poison.
464
00:24:52,975 --> 00:24:58,714
Mm. Maybe just let him get
an STD and die in agony.
465
00:25:00,816 --> 00:25:03,653
- Where are the girls?
- Homework.
466
00:25:04,620 --> 00:25:06,556
And Dr. Boggs knows?
467
00:25:06,656 --> 00:25:08,057
What was that about?
468
00:25:08,157 --> 00:25:12,027
- What?
- He thought Dr. Boggs told me.
469
00:25:13,629 --> 00:25:15,064
And that other lady.
470
00:25:15,164 --> 00:25:16,432
What other lady?
471
00:25:16,532 --> 00:25:18,801
The one at the memorial.
472
00:25:18,901 --> 00:25:21,504
- Ellie? Did you talk to her?
- Uh-uh.
473
00:25:21,604 --> 00:25:24,807
KRISTEN:
She said she knows you. She said...
474
00:25:24,907 --> 00:25:28,511
She said she's Laura,
475
00:25:28,611 --> 00:25:30,179
30 years from the future.
476
00:25:30,279 --> 00:25:32,615
Laura, did you take
the shirt I was...?
477
00:25:32,715 --> 00:25:34,684
- BEN: What?
- KRISTEN: Yeah.
478
00:25:34,784 --> 00:25:36,318
She said she's Laura
479
00:25:36,418 --> 00:25:40,322
from a wormhole
in the particle accelerator.
480
00:25:40,422 --> 00:25:41,657
What the hell?
481
00:25:41,757 --> 00:25:44,026
KRISTEN:
She came back in time to tell me
482
00:25:44,126 --> 00:25:45,761
that Andy was cheating on me.
483
00:25:45,861 --> 00:25:48,130
And that's when I called him.
484
00:25:48,230 --> 00:25:49,331
(sniffles)
485
00:25:49,431 --> 00:25:54,103
Okay, this lady,
she came back from the future
486
00:25:54,104 --> 00:25:56,638
to tell you that your husband
was cheating on you?
487
00:25:56,639 --> 00:25:59,440
Yeah. And that David was gonna
leave the priesthood for me
488
00:25:59,441 --> 00:26:01,577
and fall in love with me
in six months.
489
00:26:01,677 --> 00:26:06,315
That's a very weird reason
to come back in time.
490
00:26:06,415 --> 00:26:07,750
Yeah, I'd say.
491
00:26:07,850 --> 00:26:10,853
It makes as much sense
as anything today.
492
00:26:10,953 --> 00:26:15,257
But she was right,
which is weird.
493
00:26:19,995 --> 00:26:22,231
What am I gonna do?
494
00:26:22,331 --> 00:26:25,434
I've got five kids.
495
00:26:25,535 --> 00:26:27,770
(sobbing)
496
00:26:37,613 --> 00:26:39,414
Thank you.
497
00:26:45,154 --> 00:26:47,757
I'd better go check on them.
498
00:26:51,561 --> 00:26:53,495
(sighs)
499
00:26:57,266 --> 00:26:59,669
(door creaks)
500
00:26:59,769 --> 00:27:02,071
You're divorcing?
501
00:27:03,038 --> 00:27:04,406
What did you hear?
502
00:27:04,407 --> 00:27:06,675
Some woman from the future says
you're divorcing.
503
00:27:06,676 --> 00:27:08,110
It's not some woman, it's me.
504
00:27:08,111 --> 00:27:10,344
- Me from the future.
- LILA: Everything's about you.
505
00:27:10,345 --> 00:27:14,349
All right, listen to me.
That woman was nuts, okay?
506
00:27:14,449 --> 00:27:16,051
She's obviously not you.
507
00:27:16,151 --> 00:27:19,054
- She didn't seem like a nut.
- She didn't...
508
00:27:19,154 --> 00:27:20,723
- Did you talk to her?
- Yes.
509
00:27:20,724 --> 00:27:22,156
When we were changing Timothy.
510
00:27:22,157 --> 00:27:24,526
- That was her?
- What did she say?
511
00:27:24,627 --> 00:27:27,462
She said that I should go to NYU
and be an artist.
512
00:27:27,463 --> 00:27:29,363
- What'd she say about me?
- She said nothing about you.
513
00:27:29,364 --> 00:27:31,199
- She was talking to me.
- Well, if she's really you...
514
00:27:31,200 --> 00:27:32,934
- LAURA: I just met her.
- All right, no, no, no, no, no.
515
00:27:32,935 --> 00:27:36,572
Listen to me.
Nobody comes from the future.
516
00:27:36,672 --> 00:27:38,073
Okay?
517
00:27:38,173 --> 00:27:40,442
That woman was just crazy.
518
00:27:42,878 --> 00:27:45,480
- Did you talk to her
about your operation? - No.
519
00:27:45,581 --> 00:27:46,782
Did she know about it?
520
00:27:46,783 --> 00:27:48,082
Mom, how'd she know about Dad?
521
00:27:48,083 --> 00:27:49,283
And what happened with Dad?
522
00:27:49,284 --> 00:27:50,820
Is Father Acosta our dad now?
523
00:27:50,920 --> 00:27:53,322
No. No.
524
00:27:54,489 --> 00:27:59,028
Look, Dad and I are just,
you know...
525
00:27:59,128 --> 00:28:02,798
We're having, we're having
to rethink a few things.
526
00:28:02,898 --> 00:28:04,399
That means divorce.
527
00:28:04,499 --> 00:28:06,501
No, it- Listen,
528
00:28:06,602 --> 00:28:10,072
I-I will always be honest
with you, I promise.
529
00:28:10,172 --> 00:28:14,343
A-And at this moment,
Dad just...
530
00:28:14,443 --> 00:28:17,379
he just needs some time
to figure out
531
00:28:17,479 --> 00:28:18,814
what it is that he wants.
532
00:28:18,914 --> 00:28:21,383
But he doesn't want us?
533
00:28:25,420 --> 00:28:27,723
KRISTEN:
Hey.
534
00:28:27,823 --> 00:28:31,560
I love you so much.
So, so much.
535
00:28:32,361 --> 00:28:34,651
- That's terrible.
- Yeah, you should go to her.
536
00:28:34,664 --> 00:28:36,465
No, why?
537
00:28:36,565 --> 00:28:38,901
You're a friend.
538
00:28:39,001 --> 00:28:40,402
And, you know, she needs...
539
00:28:40,502 --> 00:28:43,472
I don't know,
some spiritual counseling.
540
00:28:43,473 --> 00:28:46,240
That's not
what you're talking about.
541
00:28:46,241 --> 00:28:48,010
(scoffs)
Oh, my God. Okay.
542
00:28:48,110 --> 00:28:50,212
You know what? Don't go.
543
00:28:52,748 --> 00:28:54,449
(door closes)
544
00:28:55,818 --> 00:28:57,319
She's hurting.
545
00:28:58,320 --> 00:28:59,889
Go to her.
546
00:29:00,990 --> 00:29:02,925
(sighs)
Look at you.
547
00:29:03,025 --> 00:29:04,860
Suddenly full of compassion.
548
00:29:04,960 --> 00:29:08,597
Wear your collar
and talk about Jesus.
549
00:29:10,966 --> 00:29:13,068
Talk about the laying on
of hands.
550
00:29:13,168 --> 00:29:16,672
God, every word
out of your mouth is blasphemy.
551
00:29:17,707 --> 00:29:20,609
Meet her in her office,
away from the kids.
552
00:29:20,710 --> 00:29:24,479
If she locks the door,
you know what she wants.
553
00:29:25,447 --> 00:29:27,482
♪ ♪
554
00:29:49,604 --> 00:29:52,341
(panting)
555
00:29:52,441 --> 00:29:54,143
Fuck him.
556
00:29:55,677 --> 00:29:57,079
(doorbell rings)
557
00:30:07,456 --> 00:30:09,591
I'm sorry.
558
00:30:09,691 --> 00:30:12,294
I'm so sorry.
559
00:30:12,394 --> 00:30:14,696
(daughters talking in distance)
560
00:30:14,797 --> 00:30:16,065
Um...
561
00:30:16,832 --> 00:30:18,033
My kids are upstairs.
562
00:30:18,133 --> 00:30:21,203
Do you want to meet me
in the office?
563
00:30:21,303 --> 00:30:23,806
- Sure.
- Okay.
564
00:30:23,906 --> 00:30:26,141
(train clattering, horn blowing)
565
00:30:39,054 --> 00:30:40,622
Ben told you?
566
00:30:47,763 --> 00:30:50,699
Uh, how are you?
567
00:30:52,634 --> 00:30:55,838
Angry... then sad.
568
00:30:55,938 --> 00:30:59,341
And, uh, yeah, then angry again.
569
00:30:59,441 --> 00:31:02,044
Is there anything I can do?
570
00:31:03,112 --> 00:31:06,148
I don't know.
Being here helps.
571
00:31:10,019 --> 00:31:11,286
Are the girls all right?
572
00:31:11,386 --> 00:31:15,190
Yes and no, I mean...
573
00:31:15,290 --> 00:31:18,060
It's a lot happening.
C-Could you hold me?
574
00:31:30,772 --> 00:31:32,574
(exhales softly)
575
00:31:59,468 --> 00:32:01,303
(sighing)
576
00:32:18,888 --> 00:32:21,390
(inhales, exhales)
577
00:32:46,681 --> 00:32:48,150
You should go.
578
00:33:01,430 --> 00:33:04,266
(door opens, closes)
579
00:33:13,800 --> 00:33:15,790
(sighs)
Thanks for meeting me, Father.
580
00:33:15,802 --> 00:33:18,905
As I understand it, you're
the pastor of this parish now.
581
00:33:18,906 --> 00:33:20,006
I am.
582
00:33:20,007 --> 00:33:21,208
And as you know,
583
00:33:21,209 --> 00:33:22,842
I'm Aiden Flowers,
the parish lawyer,
584
00:33:22,843 --> 00:33:27,648
and this parish, unfortunately,
is not doing well.
585
00:33:27,748 --> 00:33:29,650
The Black bluff.
586
00:33:29,750 --> 00:33:32,319
Due to a financial situation
that has arisen,
587
00:33:32,419 --> 00:33:35,956
you must close down
the assessor program.
588
00:33:38,825 --> 00:33:40,635
The parish contributions
are just
589
00:33:40,661 --> 00:33:42,161
not up to pre-pandemic levels.
590
00:33:42,162 --> 00:33:44,430
There's only enough money left
for one more month,
591
00:33:44,431 --> 00:33:46,132
then you must
let the assessors go-
592
00:33:46,133 --> 00:33:48,269
- Ben Shakira...
- Shakir.
593
00:33:48,369 --> 00:33:49,770
Kristen Brouchard.
594
00:33:49,870 --> 00:33:52,439
It's my understanding
our program is successful.
595
00:33:52,440 --> 00:33:54,207
It's not about
successful or not.
596
00:33:54,208 --> 00:33:55,376
It's about money.
597
00:33:55,476 --> 00:33:57,444
It's about the parish
going broke.
598
00:33:57,544 --> 00:33:59,480
Then we just move it
to another parish.
599
00:33:59,580 --> 00:34:02,549
No. The archdiocese would rather
terminate it.
600
00:34:02,649 --> 00:34:03,884
They want a call center
601
00:34:03,885 --> 00:34:05,585
to answer questions
about possessions.
602
00:34:05,586 --> 00:34:07,876
They feel they can handle
more cases that way.
603
00:34:07,877 --> 00:34:09,889
That's not a way to deal
with possessions.
604
00:34:09,890 --> 00:34:13,460
Nevertheless,
you are now the pastor.
605
00:34:13,560 --> 00:34:15,670
I need you to terminate
Ben and Christina.
606
00:34:15,696 --> 00:34:18,599
They'll be paid
through the end of the month.
607
00:34:18,699 --> 00:34:20,000
BEN:
Well,
608
00:34:20,101 --> 00:34:22,769
that sucks.
609
00:34:22,869 --> 00:34:24,771
DAVID:
Yep.
610
00:34:24,871 --> 00:34:25,972
Does Kristen know?
611
00:34:26,073 --> 00:34:27,708
No.
612
00:34:27,808 --> 00:34:30,211
It felt like the wrong time.
613
00:34:30,212 --> 00:34:31,511
Right after her mother died
614
00:34:31,512 --> 00:34:34,815
and Andy did what he did.
615
00:34:34,915 --> 00:34:38,919
She's got five kids and now
she needs to go find a job.
616
00:34:39,019 --> 00:34:40,787
- Oh, my God.
- Yeah.
617
00:34:40,887 --> 00:34:43,924
- I thought we were successful.
- We were.
618
00:34:44,024 --> 00:34:46,627
I-I don't think
it matters anymore.
619
00:34:46,628 --> 00:34:47,693
(sighs)
620
00:34:47,694 --> 00:34:51,898
Up is down and down is up,
621
00:34:51,998 --> 00:34:53,400
economically.
622
00:34:54,201 --> 00:34:56,837
Okay, I'm gonna go get drunk.
623
00:35:05,246 --> 00:35:06,780
Nice.
624
00:35:15,222 --> 00:35:16,490
(sighs)
625
00:35:16,590 --> 00:35:18,892
Should we call Kristen?
626
00:35:18,992 --> 00:35:21,728
No. It's too late.
627
00:35:24,965 --> 00:35:28,101
Why are you
a fucking priest, David?
628
00:35:29,403 --> 00:35:30,771
Wow.
629
00:35:30,871 --> 00:35:33,507
- That's a way to put it.
- I mean,
630
00:35:33,607 --> 00:35:37,278
you and her,
you're meant to be together.
631
00:35:37,378 --> 00:35:39,813
Why God? Why this?
632
00:35:39,913 --> 00:35:42,416
- Ben, you don't understand.
- No?
633
00:35:42,516 --> 00:35:45,252
well, tell me. Inform me.
634
00:35:45,352 --> 00:35:49,256
2,000 years ago,
maybe Jesus lived.
635
00:35:49,356 --> 00:35:51,625
Maybe he convinced people
he was God.
636
00:35:51,626 --> 00:35:53,193
What does that have to do
with us now?
637
00:35:53,194 --> 00:35:55,629
It's the reason I know
what's right and wrong.
638
00:35:55,729 --> 00:35:59,333
You know what's wrong.
You love her.
639
00:35:59,433 --> 00:36:02,336
I heard you two. Hmm?
640
00:36:02,436 --> 00:36:03,604
"If I had two lives,
641
00:36:03,704 --> 00:36:05,672
one would be for God
and one for her."
642
00:36:05,772 --> 00:36:08,675
What is wrong with loving her?
643
00:36:11,378 --> 00:36:16,016
You don't think I think
about this every single day?
644
00:36:17,418 --> 00:36:19,520
I am committed.
645
00:36:19,620 --> 00:36:22,689
I am sworn here.
646
00:36:23,590 --> 00:36:25,992
I am pledged to God.
647
00:36:26,092 --> 00:36:28,595
And if that sounds
like the Middle Ages to you,
648
00:36:28,695 --> 00:36:30,063
then fuck it,
649
00:36:30,163 --> 00:36:32,633
I am the Middle Ages.
650
00:36:33,667 --> 00:36:35,068
Because I am sick
651
00:36:35,168 --> 00:36:38,539
of all the broken promises
in this world.
652
00:36:39,506 --> 00:36:41,508
And all the other shit.
653
00:36:43,277 --> 00:36:44,978
The evil.
654
00:36:46,713 --> 00:36:48,682
Five minutes on this computer,
655
00:36:48,782 --> 00:36:51,252
and I want to put
my fucking head in an oven.
656
00:36:51,352 --> 00:36:52,719
(sets laptop down)
657
00:36:52,819 --> 00:36:56,357
Or commit to something
658
00:36:56,457 --> 00:36:58,158
above it all.
659
00:36:58,259 --> 00:37:03,464
I will not break this promise.
660
00:37:05,131 --> 00:37:07,968
Even if it breaks me.
661
00:37:09,970 --> 00:37:12,506
Even if I...
662
00:37:16,209 --> 00:37:20,080
Even if I need Kristen.
663
00:37:25,652 --> 00:37:27,354
(knock at door)
664
00:37:27,454 --> 00:37:28,622
Who is it?
665
00:37:28,722 --> 00:37:31,592
It's Ellie. From the memorial.
666
00:37:35,362 --> 00:37:36,663
Mom isn't here.
667
00:37:36,763 --> 00:37:38,699
Do you know when she'll be back?
668
00:37:38,799 --> 00:37:40,834
I don't. Maybe an hour?
669
00:37:40,934 --> 00:37:42,314
I have a present for Timothy.
670
00:37:42,336 --> 00:37:44,271
He isn't here either.
671
00:37:44,371 --> 00:37:46,707
- What about Lexis?
- Nope.
672
00:37:46,807 --> 00:37:49,142
Can I leave it with you?
673
00:37:58,619 --> 00:38:02,155
It's a thank you for yesterday.
674
00:38:02,956 --> 00:38:05,366
Why is your name Ellie
if you're supposedly me?
675
00:38:05,426 --> 00:38:08,128
Ah, Mom told you.
676
00:38:08,228 --> 00:38:09,796
She thinks you're crazy.
677
00:38:10,797 --> 00:38:12,232
What about you?
678
00:38:14,835 --> 00:38:17,305
What grade did I get
last year in Social Studies?
679
00:38:19,340 --> 00:38:20,641
B-minus.
680
00:38:20,741 --> 00:38:22,776
We call ourselves
the B-minus student.
681
00:38:25,746 --> 00:38:27,280
Why are you here?
682
00:38:28,281 --> 00:38:29,516
From the future?
683
00:38:31,207 --> 00:38:33,919
I had a warning for your mom,
684
00:38:33,920 --> 00:38:36,723
but I don't think
she wanted to hear it.
685
00:38:38,024 --> 00:38:41,628
Can I use your bathroom?
I had a long drive.
686
00:38:41,728 --> 00:38:43,730
- Go ahead.
- Thanks.
687
00:38:46,767 --> 00:38:49,002
♪ ♪
688
00:38:56,677 --> 00:38:58,211
(clicks)
689
00:39:07,588 --> 00:39:08,822
Where were you?
690
00:39:08,922 --> 00:39:10,924
- Outside.
- Why?
691
00:39:11,024 --> 00:39:14,695
Well, you are me.
Why don't you tell me?
692
00:39:15,496 --> 00:39:17,631
(chuckles)
693
00:39:17,731 --> 00:39:20,467
I always liked that we had guts.
694
00:39:20,468 --> 00:39:23,469
Why are you so interested
in talking to Lexis?
695
00:39:23,470 --> 00:39:26,707
Because I know what's going
to happen in 20 years.
696
00:39:26,807 --> 00:39:29,075
What's gonna happen?
697
00:39:30,811 --> 00:39:32,679
I think I should tell Lexis.
698
00:39:33,580 --> 00:39:36,517
"When I get bored, I like
to stir up some excitement."
699
00:39:36,518 --> 00:39:38,117
Could we cut this short, Doctor?
700
00:39:38,118 --> 00:39:39,886
I have the same training
you have.
701
00:39:39,986 --> 00:39:41,855
I know how to trick the MMPI.
702
00:39:41,856 --> 00:39:43,122
Well, if you have
the same training as me,
703
00:39:43,123 --> 00:39:44,525
you know I have to establish
704
00:39:44,526 --> 00:39:45,991
- a baseline for truth...
- No, you don't.
705
00:39:45,992 --> 00:39:49,530
I'll tell you the truth.
Do you know why?
706
00:39:49,630 --> 00:39:54,901
Because my best defense is
that I am, in fact, insane.
707
00:39:56,102 --> 00:39:57,337
(chuckles)
708
00:39:57,438 --> 00:40:00,088
- Why do you say that?
- Because I believe in the Devil.
709
00:40:00,106 --> 00:40:02,676
I believe he is inhabiting me.
710
00:40:02,677 --> 00:40:04,977
He has inhabited me
since I helped organize
711
00:40:04,978 --> 00:40:06,846
a meeting of the 60
for the end of month.
712
00:40:06,847 --> 00:40:08,314
Who is the 60?
713
00:40:08,315 --> 00:40:10,650
The demonic families
that control evil in the world.
714
00:40:10,651 --> 00:40:12,586
Every 28 years,
they gather together
715
00:40:12,686 --> 00:40:14,488
to plan for the end of time.
716
00:40:14,588 --> 00:40:15,856
Well, if you're insane,
717
00:40:15,956 --> 00:40:18,058
you should be committed
to an asylum.
718
00:40:18,158 --> 00:40:21,995
Yes, if, in fact,
I weren't highly treatable.
719
00:40:22,095 --> 00:40:27,233
But with correct dosages
of ziprasidone and quetiapine...
720
00:40:28,034 --> 00:40:31,037
...I should be right as rain
in a fortnight.
721
00:40:33,039 --> 00:40:34,775
That's for the courts to decide.
722
00:40:34,776 --> 00:40:36,909
No, it's for professionals
like you and me.
723
00:40:36,910 --> 00:40:38,230
I am not signing off on that.
724
00:40:38,278 --> 00:40:40,847
You will.
You have too much to lose.
725
00:40:40,947 --> 00:40:42,282
What do I have to lose?
726
00:40:42,382 --> 00:40:46,787
The sale of your book.
Your practice. Your life.
727
00:40:48,855 --> 00:40:51,525
In order of importance.
728
00:40:51,625 --> 00:40:54,127
Now, I have a question for you.
729
00:40:54,227 --> 00:40:56,663
This is not your first
prison interview?
730
00:40:56,763 --> 00:40:59,399
For an insanity plea? No.
731
00:40:59,500 --> 00:41:02,068
What other lawyer has hired you?
732
00:41:03,203 --> 00:41:04,905
Good afternoon, Your Honor.
733
00:41:04,906 --> 00:41:06,405
Leland Townsend has requested
734
00:41:06,406 --> 00:41:08,308
a substitution
in representation.
735
00:41:08,309 --> 00:41:10,409
I'm Justin Trapper
from Schickel and Trapper.
736
00:41:10,410 --> 00:41:12,846
Yeah, I know who you are.
Mr. Townsend,
737
00:41:12,946 --> 00:41:16,116
you understand that this change
in representation
738
00:41:16,117 --> 00:41:18,784
will delay your insanity plea
by several weeks, yes?
739
00:41:18,785 --> 00:41:21,621
- CORMIER: There's a chance I'll need
you to testify, Kristen. - JETER: Mr. Townsend!
740
00:41:21,622 --> 00:41:23,123
I'd love to.
741
00:41:23,124 --> 00:41:24,657
- LELAND:
Yes, I-I, I do understand. - (phone buzzes)
742
00:41:24,658 --> 00:41:26,593
I have more faith
743
00:41:26,594 --> 00:41:27,960
- in this new lawyer.
- I got to go.
744
00:41:27,961 --> 00:41:29,328
CORMIER:
Is everything all right?
745
00:41:29,329 --> 00:41:30,930
- Uh, yeah.
- LELAND: Unlike the last one,
746
00:41:30,931 --> 00:41:33,098
Mr. Trapper is actually prepared
and competent.
747
00:41:33,099 --> 00:41:34,535
Where's the old one?
748
00:41:34,635 --> 00:41:36,903
Uh, Henry Twig.
Where is he?
749
00:41:37,003 --> 00:41:40,473
Stick. Mr. Henry Stick.
750
00:41:40,574 --> 00:41:43,476
Mr. Henry Stick.
751
00:41:46,046 --> 00:41:48,749
(footsteps thudding)
752
00:41:48,849 --> 00:41:51,084
♪ ♪
753
00:42:02,529 --> 00:42:04,430
Could you pace it up, please?
754
00:42:12,452 --> 00:42:16,642
STICK:
I apologize for the delay, Your Honor.
755
00:42:16,643 --> 00:42:19,379
I was only informed
of this hearing minutes ago.
756
00:42:19,479 --> 00:42:21,314
You understand
that your client is
757
00:42:21,414 --> 00:42:23,650
requesting a change
in representation?
758
00:42:23,750 --> 00:42:25,085
Yes, Your Honor.
759
00:42:25,185 --> 00:42:27,387
I believe he is making
this change in error.
760
00:42:27,487 --> 00:42:29,957
I request a few moments
to consult with my client.
761
00:42:29,958 --> 00:42:32,091
Objection, Your Honor.
It's not his client.
762
00:42:32,092 --> 00:42:33,927
Overruled. Let's make it fast.
763
00:42:39,199 --> 00:42:41,835
You do not want to do this.
764
00:42:41,935 --> 00:42:45,005
Y-You're the evil
coming to New York.
765
00:42:45,105 --> 00:42:47,473
You change representation,
766
00:42:47,574 --> 00:42:49,743
and I will eat your brains
767
00:42:49,843 --> 00:42:54,347
out of your skull like soup.
768
00:42:56,416 --> 00:42:58,286
Your Honor,
I believe I was too hasty
769
00:42:58,318 --> 00:43:00,020
- in my request.
- What the hell?
770
00:43:00,120 --> 00:43:01,822
What did this shyster
say to you?
771
00:43:01,922 --> 00:43:04,092
Your Honor, I am offended
by this language.
772
00:43:04,157 --> 00:43:07,761
I have done nothing wrong
except promise Mr. Townsend
773
00:43:07,861 --> 00:43:09,671
I will represent him
to the fullest.
774
00:43:09,763 --> 00:43:11,564
Oh, this has been
a waste of time.
775
00:43:11,665 --> 00:43:13,066
Great!
776
00:43:13,067 --> 00:43:15,668
I'll schedule a competency
hearing for next week.
777
00:43:15,669 --> 00:43:17,503
Thank you, Your Honor.
778
00:43:21,875 --> 00:43:25,145
Do not fuck with me again.
779
00:43:27,180 --> 00:43:29,415
(train horn blowing)
780
00:43:36,623 --> 00:43:37,858
That's all she said?
781
00:43:37,958 --> 00:43:40,026
She said she wanted
to talk to Lexis.
782
00:43:41,361 --> 00:43:42,411
Why me?
783
00:43:42,412 --> 00:43:43,595
She said she knew
what was gonna happen
784
00:43:43,596 --> 00:43:44,765
in the next 20 years,
785
00:43:44,766 --> 00:43:46,231
and she only wanted
to tell Lexis.
786
00:43:46,232 --> 00:43:47,982
She didn't say anything
about me?
787
00:43:47,983 --> 00:43:49,334
Lila, not everything
is about you.
788
00:43:49,335 --> 00:43:51,037
(sarcastic):
Thank you, Lynn.
789
00:43:51,137 --> 00:43:52,673
Wait, Mom, it could be a bomb.
790
00:43:52,773 --> 00:43:54,875
No, it's too light.
791
00:43:58,311 --> 00:44:01,346
- Boom!
- (screams) - Oh, my God.
792
00:44:01,347 --> 00:44:02,347
- LAURA: Why would you do that?
- KRISTEN: Lila!
793
00:44:02,348 --> 00:44:04,584
- What's wrong?
- My God.
794
00:44:04,685 --> 00:44:07,487
- (laughter)
- Seriously.
795
00:44:23,269 --> 00:44:24,805
Aw, wait, it's so...
796
00:44:24,905 --> 00:44:26,372
No, no, no, wait.
797
00:44:26,472 --> 00:44:28,274
It smells funny.
798
00:44:30,076 --> 00:44:31,978
(sighs)
799
00:44:33,914 --> 00:44:35,281
Oh, Mom, I almost forgot.
800
00:44:35,381 --> 00:44:38,251
I got her license plate.
Does that help?
801
00:44:39,786 --> 00:44:43,089
- (line rings)
- My God, my kids are smart.
802
00:44:43,189 --> 00:44:47,060
Yeah, Ben, um, uh,
I'm gonna need your help.
803
00:44:49,200 --> 00:44:50,702
Whoa. That was fast.
804
00:44:50,802 --> 00:44:52,804
Hey, the Super Secret
Science League,
805
00:44:52,904 --> 00:44:55,306
some of the most
brilliant minds in America...
806
00:44:55,407 --> 00:44:56,787
Yeah, who have nothing to do.
807
00:44:56,841 --> 00:45:00,177
Yes. It's organophosphate.
808
00:45:00,978 --> 00:45:03,314
- What?
- Someone doused it.
809
00:45:03,315 --> 00:45:05,449
The same nerve agent
they used in South Africa
810
00:45:05,450 --> 00:45:08,019
during apartheid
to kill opposition leaders.
811
00:45:08,020 --> 00:45:09,820
What'd you find out
about the car?
812
00:45:09,821 --> 00:45:11,488
Uh, she stole it. It was
reported missing three days ago.
813
00:45:11,489 --> 00:45:13,089
Come on, Kristen.
Pick up, pick up.
814
00:45:13,090 --> 00:45:15,091
- Why does she want
to kill a kid? - I don't know.
815
00:45:15,092 --> 00:45:17,895
- She's just... just...
- Just, just, just what?
816
00:45:17,896 --> 00:45:19,963
She's a time-traveling assassin
from the future?
817
00:45:19,964 --> 00:45:21,331
Yeah, she's
Arnold Schwarzenegger.
818
00:45:21,332 --> 00:45:23,134
Kristen, call me back.
819
00:45:23,234 --> 00:45:26,037
That onesie you gave me,
it's poisoned.
820
00:45:27,539 --> 00:45:29,106
What the hell, Ben?
821
00:45:30,575 --> 00:45:32,610
It's a long story.
822
00:45:34,011 --> 00:45:35,346
How long?
823
00:45:38,716 --> 00:45:41,352
(buzzes)
824
00:45:48,092 --> 00:45:50,127
♪ ♪
825
00:45:52,363 --> 00:45:53,898
(gasps softly)
826
00:45:55,232 --> 00:45:56,934
Hey there.
827
00:45:59,771 --> 00:46:01,405
(device beeping)
828
00:46:30,234 --> 00:46:32,269
♪ ♪
829
00:46:44,916 --> 00:46:46,784
LYNN:
Who is this?
830
00:46:54,592 --> 00:46:56,227
Grandma?
831
00:47:24,455 --> 00:47:26,490
♪ ♪
832
00:47:38,970 --> 00:47:41,539
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
833
00:47:41,540 --> 00:47:43,006
Blessed art thou amongst women
834
00:47:43,007 --> 00:47:45,177
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
835
00:47:46,944 --> 00:47:49,781
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
836
00:47:49,881 --> 00:47:52,950
now and at the hour
of our death.
837
00:47:53,751 --> 00:47:55,019
Where are we going?
838
00:48:00,958 --> 00:48:02,293
DEMONIC VOICE:
To hell.
839
00:48:02,294 --> 00:48:03,326
(gasps)
840
00:48:03,327 --> 00:48:05,096
- Hey, sis.
- What are you-
841
00:48:05,196 --> 00:48:06,764
Where'd you come from?
842
00:48:06,864 --> 00:48:08,099
Over there.
843
00:48:08,100 --> 00:48:10,200
I came back with a warning,
844
00:48:10,201 --> 00:48:11,891
but your mother
asked me to leave.
845
00:48:13,537 --> 00:48:15,072
I think I'd better get back.
846
00:48:15,172 --> 00:48:18,109
I really need to talk to Lexis.
Can you get her for me?
847
00:48:18,209 --> 00:48:19,543
Why?
848
00:48:20,678 --> 00:48:22,980
You may not realize it now,
849
00:48:23,080 --> 00:48:26,083
but when Lexis is 35
and Timothy is 23,
850
00:48:26,183 --> 00:48:29,987
he will bring about a battle
that will destroy the world.
851
00:48:30,087 --> 00:48:32,624
- I need to talk to my mom.
- No.
852
00:48:33,290 --> 00:48:36,493
I'm a good person,
I don't want to do this,
853
00:48:36,594 --> 00:48:39,563
but I've been sent back
to stop Lexis before she starts.
854
00:48:39,664 --> 00:48:41,398
Lexis hasn't started anything.
855
00:48:41,498 --> 00:48:43,901
No, but you of all people
856
00:48:44,001 --> 00:48:46,537
must sense there's
something wrong with her.
857
00:48:46,638 --> 00:48:49,140
Some evil inside her.
858
00:48:49,240 --> 00:48:52,677
She has been appointed
protector of Timothy,
859
00:48:52,777 --> 00:48:55,179
someone who will elevate him
860
00:48:55,279 --> 00:48:57,048
to the position of world leader:
861
00:48:57,148 --> 00:48:58,983
to lead armies with his voice,
862
00:48:59,083 --> 00:49:02,820
to destroy cities,
millions of people.
863
00:49:03,721 --> 00:49:05,422
You're crazy. Mom!
864
00:49:05,522 --> 00:49:07,659
Please, Lynn,
don't try to stop me.
865
00:49:07,759 --> 00:49:09,761
(gasps)
Mom!
866
00:49:09,861 --> 00:49:11,462
Mom!
867
00:49:12,296 --> 00:49:14,899
Mom, they're coming
to kill Timothy!
868
00:49:14,999 --> 00:49:17,468
Mom. Mommy.
869
00:49:17,568 --> 00:49:18,870
Where are you, Mommy?
870
00:49:18,970 --> 00:49:21,005
(train horn blowing)
871
00:49:21,806 --> 00:49:23,140
ELLIE:
Lynn, come out!
872
00:49:23,240 --> 00:49:24,909
I just want to talk.
873
00:49:25,009 --> 00:49:26,711
(train wheels screeching)
874
00:49:26,811 --> 00:49:28,279
Lynn, come out!
875
00:49:34,518 --> 00:49:36,954
(train horn blowing)
876
00:49:37,054 --> 00:49:39,490
No, no, no, no, no.
877
00:49:39,590 --> 00:49:42,760
This time you cannot move
your little toe.
878
00:49:42,860 --> 00:49:45,096
(train horn blowing)
879
00:49:48,099 --> 00:49:50,334
♪ ♪
880
00:49:58,743 --> 00:50:01,012
This is getting exciting.
881
00:50:16,527 --> 00:50:19,163
♪ ♪
882
00:50:34,879 --> 00:50:39,050
(Kristen groaning)
883
00:51:01,806 --> 00:51:04,942
♪ ♪
884
00:51:09,814 --> 00:51:12,149
(air horn blowing)
885
00:51:12,249 --> 00:51:15,252
Laura, get out of the way!
886
00:51:15,352 --> 00:51:17,889
I'm you, right?
What'll happen if you kill me?
887
00:51:17,989 --> 00:51:20,224
- (zapping)
- (gasps)
888
00:51:23,227 --> 00:51:25,329
(Kristen panting)
889
00:51:26,697 --> 00:51:29,033
Wow, Mom, good job.
890
00:51:30,034 --> 00:51:31,135
(thudding)
891
00:51:31,235 --> 00:51:34,105
Wait, wait, wait. Stay back.
892
00:51:45,016 --> 00:51:47,118
(approaching footfalls)
893
00:51:48,052 --> 00:51:49,320
- Lynn.
- Mom.
894
00:51:49,420 --> 00:51:51,655
You all right?
Listen, I called the cops.
895
00:51:51,755 --> 00:51:53,891
Okay, that woman Ellie?
She's dangerous.
896
00:51:53,991 --> 00:51:55,292
Yeah, Mom got her.
897
00:51:55,392 --> 00:51:57,929
Yeah, the onesie she got you,
it was poisoned.
898
00:51:58,029 --> 00:52:00,064
(clattering)
899
00:52:09,040 --> 00:52:10,480
(indistinct radio chatter)
900
00:52:10,541 --> 00:52:13,210
- Thank you so much, officers.
- Good night.
901
00:52:13,310 --> 00:52:17,748
Well, they suggest I keep
the doors and windows locked.
902
00:52:17,849 --> 00:52:19,316
What a nightmare.
903
00:52:19,317 --> 00:52:21,284
- DAVID: Where are the girls?
- They went back to bed.
904
00:52:21,285 --> 00:52:23,287
You should, too.
I'll, I-I'll stay.
905
00:52:23,387 --> 00:52:26,223
Oh, thanks, no,
but I-I can't sleep now anyway.
906
00:52:26,323 --> 00:52:27,925
It's almost morning.
907
00:52:27,926 --> 00:52:30,593
Oh, Kristen, there's, uh, one
other thing I didn't tell you.
908
00:52:30,594 --> 00:52:33,030
Ben, we should
talk about it later.
909
00:52:33,130 --> 00:52:34,765
BEN:
What?
910
00:52:34,866 --> 00:52:37,468
Everything is a little messy
right now.
911
00:52:39,803 --> 00:52:42,073
Oh, no, n-no, it's not that.
912
00:52:42,173 --> 00:52:44,275
- What?
- BEN: Um, nothing.
913
00:52:44,276 --> 00:52:45,909
What are you guys talking about?
914
00:52:45,910 --> 00:52:47,644
BEN:
Uh, the-the, um...
915
00:52:48,445 --> 00:52:50,647
The stolen car.
The license plate.
916
00:52:50,747 --> 00:52:53,550
- KRISTEN: Yeah?
- I followed up on it.
917
00:52:53,650 --> 00:52:56,053
Okay? And?
918
00:52:56,153 --> 00:52:58,956
It belongs to a doctor.
919
00:52:59,056 --> 00:53:03,360
A psychiatric doctor
at the Lexer-Miller Institute.
920
00:53:03,460 --> 00:53:06,763
One of the female patients
stole it.
921
00:53:09,901 --> 00:53:10,968
Oh, my God.
922
00:53:11,068 --> 00:53:12,536
Where Andy is?
923
00:53:12,537 --> 00:53:13,904
KRISTEN:
That's how she knew everything about us.
924
00:53:13,905 --> 00:53:15,572
She's fucking my husband.
925
00:53:15,672 --> 00:53:16,840
BEN:
Probably.
926
00:53:18,142 --> 00:53:19,776
(tires squeal)
927
00:53:19,877 --> 00:53:21,412
(engine shuts off)
928
00:53:41,999 --> 00:53:44,501
They left this morning.
929
00:53:44,601 --> 00:53:46,503
"They"?
930
00:53:47,638 --> 00:53:50,741
Your husband
and, uh, someone else.
931
00:53:50,841 --> 00:53:52,276
Ellie?
932
00:53:54,011 --> 00:53:55,079
Yeah.
933
00:53:55,179 --> 00:53:57,181
I took this from her.
934
00:53:57,281 --> 00:53:59,683
She kept watching it
over and over.
935
00:54:08,792 --> 00:54:10,527
I'm sorry.
936
00:54:11,828 --> 00:54:13,130
Fuck him.
937
00:54:13,230 --> 00:54:15,666
It's better
that it's unambiguous.
938
00:54:19,103 --> 00:54:20,704
What was the other thing?
939
00:54:21,738 --> 00:54:22,873
What?
940
00:54:22,974 --> 00:54:25,209
The thing you thought
Ben was gonna tell me.
941
00:54:27,378 --> 00:54:29,213
We'll talk about it later.
942
00:54:29,214 --> 00:54:30,780
David, come on,
you got to tell me now,
943
00:54:30,781 --> 00:54:33,784
otherwise I'll just think
you're dying of cancer.
944
00:54:36,287 --> 00:54:39,856
The Church is ending
our assessor program.
945
00:54:43,227 --> 00:54:45,262
We're out of a job.
946
00:54:48,499 --> 00:54:50,267
(chuckles lightly)
947
00:54:53,004 --> 00:54:54,871
Yep.
948
00:54:55,706 --> 00:54:58,142
What you see behind me
is a secret room
949
00:54:58,242 --> 00:55:00,111
in Leland Townsend's apartment.
950
00:55:00,112 --> 00:55:02,979
This is where Leland
drained you of blood
951
00:55:02,980 --> 00:55:05,149
and brain matter
for several months.
952
00:55:05,249 --> 00:55:07,484
I need to warn you, Andy.
953
00:55:07,584 --> 00:55:09,586
Your mind isn't always
your own now.
954
00:55:09,686 --> 00:55:12,623
You are highly suggestible.
955
00:55:12,723 --> 00:55:14,591
And you need to defend Lexis.
956
00:55:14,691 --> 00:55:17,761
Leland thinks she is a defender
of his son Timothy,
957
00:55:17,861 --> 00:55:20,531
who he believes is
the Antichrist, so...
958
00:55:33,577 --> 00:55:36,180
♪ You are my sunshine ♪
959
00:55:36,280 --> 00:55:39,583
♪ My only sunshine ♪
960
00:55:39,683 --> 00:55:43,020
- ♪ You make me happy ♪
- (coos)
961
00:55:43,120 --> 00:55:45,789
♪ When skies are gray ♪
962
00:55:45,889 --> 00:55:48,792
♪ You'll never know, dear ♪
963
00:55:48,892 --> 00:55:52,663
♪ How much I love you ♪
964
00:55:52,763 --> 00:55:58,135
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
965
00:55:58,235 --> 00:56:01,105
♪ You are my sunshine ♪
966
00:56:01,205 --> 00:56:04,441
♪ My only sunshine ♪
967
00:56:04,541 --> 00:56:07,444
♪ You make me happy ♪
968
00:56:07,544 --> 00:56:11,515
♪ When skies are gray. ♪
969
00:56:15,786 --> 00:56:19,990
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
970
00:56:20,040 --> 00:56:24,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.