Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,730 --> 00:01:02,860
Struggle is an illusion.
2
00:01:09,300 --> 00:01:11,790
This will make you talk.
3
00:01:15,810 --> 00:01:17,390
Stop the prisoners!
4
00:01:21,420 --> 00:01:23,640
Come back!
He has escaped!
5
00:01:23,640 --> 00:01:24,800
The tide rises.
6
00:01:29,380 --> 00:01:30,570
The tide falls.
7
00:01:48,100 --> 00:01:49,450
Amateurs.
8
00:01:54,170 --> 00:01:55,810
Saarebas?
9
00:01:56,760 --> 00:01:58,090
You escaped?
10
00:01:58,470 --> 00:02:02,450
Our cell was lonely without you, Yevven.
11
00:02:02,500 --> 00:02:06,230
Did you divulge your secrets?
12
00:02:06,650 --> 00:02:09,780
No. I told them nothing.
13
00:02:09,900 --> 00:02:13,180
But you will tell me, old friend.
14
00:02:14,180 --> 00:02:17,410
You will tell me everything.
15
00:02:33,020 --> 00:02:35,540
There is nothing to struggle against.
16
00:02:36,370 --> 00:02:38,460
Victory is in the Qun.
17
00:02:44,540 --> 00:02:48,240
Victory... is in... the Qun!
18
00:02:49,830 --> 00:02:51,860
Athlok...?
19
00:02:53,120 --> 00:02:55,440
Hey, Athlok?
20
00:02:56,650 --> 00:02:57,600
Heh.
21
00:02:58,000 --> 00:03:01,240
Two weeks, still don't respond.
22
00:03:01,820 --> 00:03:03,360
She dim, yeah?
23
00:03:04,720 --> 00:03:08,760
You're one of us now, Athlok.
Like it or not.
24
00:03:09,550 --> 00:03:12,800
Assassin of pigs now, ey, knife ears?
25
00:03:17,650 --> 00:03:19,780
Watch who you call knife ears.
26
00:03:21,730 --> 00:03:24,010
Someone gotta be taught
how it works down here.
27
00:03:24,010 --> 00:03:25,470
Oh, I know how it works.
28
00:03:26,900 --> 00:03:28,090
Looks like a pig.
29
00:03:30,170 --> 00:03:31,410
Smells like a pig.
30
00:03:33,400 --> 00:03:34,910
Squeals like a pig.
31
00:03:36,080 --> 00:03:37,490
My job is to carve it up.
32
00:03:40,130 --> 00:03:41,540
You've been called, elf.
33
00:03:43,700 --> 00:03:44,960
Follow.
34
00:03:46,750 --> 00:03:48,720
What now, privies need cleaning?
35
00:03:48,730 --> 00:03:50,440
You've been made Tallis again.
36
00:03:50,560 --> 00:03:53,350
Really? Were my skills missed?
37
00:03:53,350 --> 00:03:56,430
There's a task,
you've been given another chance.
38
00:03:57,370 --> 00:03:59,330
Don't waste it.
39
00:04:01,780 --> 00:04:04,360
There's been a breakout
at the Chantry prison.
40
00:04:04,760 --> 00:04:09,190
Our mage, the Saarebas,
has escape with a group of prisoners.
41
00:04:09,880 --> 00:04:12,540
Retrieve him, alive.
42
00:04:13,400 --> 00:04:15,310
Do not stray from your mission.
43
00:04:15,940 --> 00:04:20,040
You know the consequences for failing.
Again.
44
00:04:26,040 --> 00:04:27,800
Uhm.
45
00:04:38,930 --> 00:04:42,450
Where do you think
you're going, Tinker, uh?
46
00:04:42,450 --> 00:04:44,670
Haha. There's nowhere to run.
47
00:04:50,480 --> 00:04:51,420
Can you not hear me?
48
00:04:52,610 --> 00:04:53,710
- I hear you, I hear you...
- Can you hear me?
49
00:04:53,720 --> 00:04:54,960
I heard you! I heard you!
50
00:04:58,660 --> 00:05:01,350
Never mind, I'll carve it out of you.
51
00:05:16,760 --> 00:05:20,080
Pardon me, plate mail,
but I've been tracking this one.
52
00:05:20,240 --> 00:05:21,370
He's mine.
53
00:05:24,720 --> 00:05:30,430
My name is Cairn, and this criminal
is being apprehended by the Chantry.
54
00:05:32,280 --> 00:05:33,860
Well, I don't need him forever.
55
00:05:33,860 --> 00:05:37,390
Be a good Templar and give us a moment.
Then he's all yours.
56
00:05:42,820 --> 00:05:45,400
You were travelling with a mage
after the breakout, a Qunari.
57
00:05:45,560 --> 00:05:46,990
Where is he headed?
58
00:05:46,990 --> 00:05:48,610
How do you know that? Who are you?
59
00:05:50,370 --> 00:05:51,340
Athlok.
60
00:05:52,900 --> 00:05:53,780
No...
61
00:05:55,210 --> 00:05:58,060
I'm Tallis, and I work for the Qunari!
62
00:06:08,470 --> 00:06:10,310
Your lover is the jealous type, uh?
63
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
The mage Saarebas is our prisoner.
64
00:06:17,310 --> 00:06:19,640
Leave by the authority of the Chantry!
65
00:06:20,540 --> 00:06:21,570
Alright.
66
00:06:32,040 --> 00:06:33,160
I need to know where that mage went!
67
00:06:33,160 --> 00:06:35,650
Tell me, and I won't have
that Templar haul you back to prison!
68
00:06:36,500 --> 00:06:38,090
Damn you, elf.
69
00:06:39,030 --> 00:06:42,800
All I know is they're searching
for some Dalish camp somewhere.
70
00:06:43,890 --> 00:06:45,010
Now lemme up!
71
00:06:45,100 --> 00:06:46,310
I'll do better than that.
72
00:06:46,420 --> 00:06:48,570
You're God here
is called Andraste, right?
73
00:06:48,580 --> 00:06:51,240
Yeah. She's brave and beautiful.
74
00:06:51,550 --> 00:06:53,510
Sounds like we'd get along.
75
00:06:53,830 --> 00:06:55,350
Say hello for me!
76
00:07:37,330 --> 00:07:38,280
Elf!
77
00:07:38,290 --> 00:07:40,030
Defend yourself, elf!
78
00:07:40,320 --> 00:07:41,990
You just murdered my prisoner!
79
00:07:42,000 --> 00:07:43,620
He was wearing a ear necklace.
80
00:07:43,970 --> 00:07:45,340
Tacky.
81
00:07:45,780 --> 00:07:47,190
Tell me what he said!
82
00:07:47,310 --> 00:07:47,920
I command you,
83
00:07:47,930 --> 00:07:49,890
- ...in the name of the Chantry!
- The Chantry?
84
00:07:50,530 --> 00:07:53,260
That church pulls your strings
like a puppet, doesn't it, Templar?
85
00:07:53,850 --> 00:07:57,530
And you're Qunari,
a half-step above darkspawn.
86
00:07:58,600 --> 00:08:01,110
From the tracks there's at least
a half dozen with the mage.
87
00:08:01,120 --> 00:08:03,640
It's funny they only sent one of you
after such a prize.
88
00:08:03,660 --> 00:08:04,740
I'm enough.
89
00:08:04,740 --> 00:08:07,080
Oh, confident too.
90
00:08:07,480 --> 00:08:09,610
Tell me what he said!
91
00:08:10,100 --> 00:08:10,940
Almond?
92
00:08:11,210 --> 00:08:13,230
Go on, take one.
93
00:08:13,370 --> 00:08:15,240
It's the only thing you'll get from me.
94
00:08:15,800 --> 00:08:19,100
If I see you again,
I will kill you!
95
00:08:19,810 --> 00:08:21,570
I don't consult with the enemy.
96
00:08:21,900 --> 00:08:25,080
It's too bad, I'm a great consort.
97
00:08:29,270 --> 00:08:31,330
Not safe in the forest anymore.
98
00:08:31,330 --> 00:08:35,350
Brigands... ruffians, coming at you,
from every direction
99
00:08:35,350 --> 00:08:36,820
I'm gonna open up a shop.
100
00:08:36,820 --> 00:08:39,710
Open up a shop selling spoons,
'cause everybody needs a spoon...
101
00:08:39,710 --> 00:08:41,050
Hey!!
102
00:08:41,550 --> 00:08:42,940
Remember me?
103
00:08:44,190 --> 00:08:47,200
I saved your noisy hide, so...
You owe me.
104
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
OK!
105
00:08:48,570 --> 00:08:51,030
I'm looking for a Dalish camp...
106
00:09:24,200 --> 00:09:25,810
You are not welcome!
107
00:09:26,520 --> 00:09:27,810
Go, Templar!
108
00:09:27,950 --> 00:09:30,830
I'm tracking an apostate mage,
what happened here?
109
00:09:30,990 --> 00:09:33,410
The Dalish solve their own problems.
110
00:09:34,960 --> 00:09:38,000
Leave, or die!
111
00:09:38,970 --> 00:09:42,350
It's alright.
He's with me.
112
00:09:43,580 --> 00:09:45,040
I was just waiting for him to catch up.
113
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
What do you mean waiting for me?
114
00:09:57,820 --> 00:09:59,290
How did you beat me here?
115
00:09:59,460 --> 00:10:01,720
You followed the mage,
but I went where the mage was going.
116
00:10:02,350 --> 00:10:04,040
Hoped to get here ahead of him.
117
00:10:07,970 --> 00:10:09,380
Sadly, I didn't.
118
00:10:15,450 --> 00:10:16,830
What happened here?
119
00:10:16,970 --> 00:10:18,770
Did the apostate do this?
120
00:10:20,550 --> 00:10:22,320
It was near dawn.
121
00:10:22,320 --> 00:10:24,260
Our lookouts were the first
to be murdered,
122
00:10:24,270 --> 00:10:26,900
so we didn't hear them
until it was too late.
123
00:10:27,180 --> 00:10:28,400
How many attackers were they?
124
00:10:28,400 --> 00:10:29,800
A dozen.
125
00:10:30,220 --> 00:10:31,360
No, half that.
126
00:10:31,550 --> 00:10:34,530
The mage was nothing
I had ever seen before.
127
00:10:34,810 --> 00:10:36,800
I have thought he was a demon.
128
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Laughing as he torched us.
129
00:10:40,070 --> 00:10:42,450
They were headed here for a reason, why?
130
00:10:42,600 --> 00:10:45,330
The Keeper's wagon was ransacked.
131
00:10:45,460 --> 00:10:47,400
They were searching for something.
132
00:10:47,610 --> 00:10:51,830
Fina is gone! They took her with them.
She's gone Maerwynn! Kidnapped!
133
00:10:51,980 --> 00:10:56,600
Josmael, there are many burned bodies,
she may be among them.
134
00:10:56,610 --> 00:10:58,660
No, no...
135
00:10:58,810 --> 00:11:01,360
She can't be dead,
we're to be married next solstice!
136
00:11:01,500 --> 00:11:05,870
You are first to the Keeper!
Act as such.
137
00:11:06,030 --> 00:11:08,020
Show me the wagon they searched.
138
00:11:12,130 --> 00:11:13,810
Where is your Keeper?
139
00:11:14,110 --> 00:11:15,520
I would speak with him.
140
00:11:15,660 --> 00:11:18,960
He was taken, months ago...
141
00:11:19,370 --> 00:11:21,130
By Templars.
142
00:11:30,350 --> 00:11:33,290
I found her hair ribbon
outside the camp perimeter.
143
00:11:33,560 --> 00:11:35,060
That means she's still alive, right?
144
00:11:35,380 --> 00:11:37,200
That's deductive thinking...
145
00:11:37,210 --> 00:11:38,290
We were 'trothed.
146
00:11:38,430 --> 00:11:42,160
Soulmates, they said. We were born
on the same day, promised at birth.
147
00:11:42,930 --> 00:11:44,650
What a beautiful coincidence!
148
00:11:44,820 --> 00:11:46,550
You have to help her!
149
00:11:47,350 --> 00:11:50,320
I don't have to do anything
but accomplish my task.
150
00:11:50,320 --> 00:11:52,150
Which is to retrieve the Saarebas.
151
00:11:52,160 --> 00:11:55,190
I clean up messes, but yours
is not mine to clean, little elf.
152
00:11:55,320 --> 00:11:57,560
I made that mistake before,
I can't do it again.
153
00:11:57,710 --> 00:11:58,760
Got it?
154
00:11:59,250 --> 00:12:01,010
So what where they looking for here?
155
00:12:01,020 --> 00:12:02,290
Did they take anything?
156
00:12:02,290 --> 00:12:05,090
Yes. A Dalish artifact.
157
00:12:05,300 --> 00:12:07,910
The golden mask of Fen'Harel,
the God of nightmares.
158
00:12:07,910 --> 00:12:09,560
I know who Fen'Harel is.
159
00:12:09,580 --> 00:12:11,520
I may be Qunari,
but I was raised an elf.
160
00:12:11,520 --> 00:12:13,730
The elves are all one people.
161
00:12:13,860 --> 00:12:15,160
Adorable.
162
00:12:15,460 --> 00:12:18,240
So, what magic does the mask contain?
163
00:12:18,250 --> 00:12:21,730
Only the keeper knew. He was taken
by the Chantry before he could teach me.
164
00:12:22,070 --> 00:12:26,060
But I know it is very dangerous
and I would give my life to protect it.
165
00:12:26,550 --> 00:12:28,780
But it's gone and you're still living.
166
00:12:29,750 --> 00:12:31,520
Fina was in danger!
167
00:12:31,610 --> 00:12:33,370
Isn't she gone too?
168
00:12:33,490 --> 00:12:38,120
I was torn...
I... I just froze.
169
00:12:49,810 --> 00:12:51,510
Not even a goodbye?
170
00:12:51,510 --> 00:12:53,740
After I saved your tin ass back there?
171
00:12:53,930 --> 00:12:58,040
Thank you for your help,
but I have work to do. Don't follow me.
172
00:12:59,820 --> 00:13:01,800
Better idea!
Let's work together.
173
00:13:05,520 --> 00:13:07,620
Saarebas and his thugs
took some kind of magic object
174
00:13:07,630 --> 00:13:10,590
from that camp back there.
Who knows what they're gonna do with it?
175
00:13:10,590 --> 00:13:14,290
Now... You could track the mage,
that's what Templars do, right?
176
00:13:14,290 --> 00:13:17,290
And... I've already proven
that I'm smarter than you, so...
177
00:13:18,950 --> 00:13:20,580
Oh, and I have this collar...
178
00:13:20,590 --> 00:13:23,660
That once snapped on the mage,
it will render him powerless.
179
00:13:24,020 --> 00:13:27,460
Docile.
We Qunari know how to treat our animals.
180
00:13:28,000 --> 00:13:30,040
How did you become a Qunari?
181
00:13:31,110 --> 00:13:33,660
They forced you to convert, is that it?
182
00:13:34,290 --> 00:13:35,450
No intelligent being could...
183
00:13:35,450 --> 00:13:37,220
Before them I was nothing!
184
00:13:37,600 --> 00:13:40,670
I was a slave.
My parents sold me into it.
185
00:13:41,200 --> 00:13:45,570
The Qunari gave me refuge,
a purpose, and a name...
186
00:13:45,570 --> 00:13:46,700
Tallis.
187
00:13:47,160 --> 00:13:48,260
What does it mean?
188
00:13:48,700 --> 00:13:49,990
To solve.
189
00:13:50,450 --> 00:13:52,330
We'll capture the mage
and we'll deal with his cohorts.
190
00:13:52,340 --> 00:13:54,570
In the end, we duel for him.
191
00:13:54,670 --> 00:13:57,090
To the death if we need to.
Deal?
192
00:13:59,990 --> 00:14:00,870
Deal.
193
00:14:01,110 --> 00:14:04,620
- But if you betray me...
- I'm not without honor, Templar.
194
00:14:06,130 --> 00:14:07,950
Odds are we won't even get that far.
195
00:14:08,100 --> 00:14:09,190
Two against that group is...
196
00:14:09,190 --> 00:14:11,190
Three will be better.
197
00:14:12,090 --> 00:14:16,100
They have Fina, I know it!
I can't live unless I find her.
198
00:14:16,100 --> 00:14:17,250
Take me with you.
199
00:14:18,420 --> 00:14:21,640
Sorry youngling, we have no nanny
to nurse you while we do battle.
200
00:14:21,640 --> 00:14:24,490
No need for coddling.
I'm useful.
201
00:14:25,290 --> 00:14:26,340
How?
202
00:14:26,930 --> 00:14:28,700
I can do this.
203
00:15:08,410 --> 00:15:09,120
Maker's blood!
204
00:15:09,120 --> 00:15:11,660
- I have the gift!
- The curse, you mean!
205
00:15:11,840 --> 00:15:14,160
My uncle trained me,
I know healing spells.
206
00:15:14,170 --> 00:15:15,680
- Apostate!
- No, wait.
207
00:15:16,000 --> 00:15:17,610
You say you're a healer, little elf?
208
00:15:17,830 --> 00:15:19,460
Yes, lady.
A good one.
209
00:15:20,340 --> 00:15:21,060
Prove it.
210
00:15:32,950 --> 00:15:35,590
Go on, heal.
Anytime now.
211
00:15:40,280 --> 00:15:41,120
Good boy.
212
00:15:43,040 --> 00:15:44,170
You stabbed me!
213
00:15:44,580 --> 00:15:47,340
You wanted to prove a point,
I proved it was my point.
214
00:15:47,490 --> 00:15:49,240
You can come along,
but the mage is our priority.
215
00:15:49,830 --> 00:15:50,730
Let's go.
216
00:15:51,170 --> 00:15:52,880
I am not working with an apostate!
217
00:15:52,880 --> 00:15:55,130
My job is to lock them up,
or exterminate them!
218
00:15:55,140 --> 00:15:57,020
That boy is extremely dangerous!
219
00:15:58,690 --> 00:16:00,890
You'll have to come along
to keep an eye on him then, won't you?
220
00:16:06,620 --> 00:16:08,740
You're going the wrong way.
221
00:16:26,550 --> 00:16:29,240
My uncle would have protected
our clan from the attack
222
00:16:29,240 --> 00:16:30,790
but he was taken months ago.
223
00:16:31,030 --> 00:16:34,280
We hope that he escaped the Chantry.
Find his way back to us.
224
00:16:34,830 --> 00:16:36,340
Few escape the Templars.
225
00:16:36,670 --> 00:16:38,580
That's funny, the Saarebas did.
226
00:16:38,780 --> 00:16:39,970
Maybe you met him!
227
00:16:39,980 --> 00:16:42,470
A Dalish mage imprisoned in Kirkwall,
he's name is Yevven.
228
00:16:47,050 --> 00:16:48,300
Dead.
229
00:16:50,220 --> 00:16:51,550
The Chantry killed him?
230
00:16:52,010 --> 00:16:53,180
Of course not!
231
00:16:53,370 --> 00:16:55,030
He was being...
232
00:16:55,610 --> 00:16:58,190
...examined.
He was killed during the escape.
233
00:16:58,840 --> 00:17:01,410
Saarebas did it.
To hide his trail to the Dalish camp.
234
00:17:02,840 --> 00:17:04,770
The Keeper told Saarebas
where to find the mask?
235
00:17:05,250 --> 00:17:06,350
Of course.
236
00:17:07,350 --> 00:17:08,410
Try to keep up.
237
00:17:24,360 --> 00:17:25,250
Josmael?
238
00:17:26,050 --> 00:17:29,330
You've been silent for leagues.
Doesn't seem your specialty.
239
00:17:30,430 --> 00:17:32,410
With my uncle Yevven dead...
240
00:17:32,960 --> 00:17:35,950
That means besides Fina,
everyone I love is gone.
241
00:17:36,630 --> 00:17:38,000
Better to happen young.
242
00:17:38,660 --> 00:17:40,340
It's less painful that way.
243
00:17:41,490 --> 00:17:43,880
A follower of the Qun feels not love,
244
00:17:43,890 --> 00:17:46,530
for nothing should tyrannize
their heart.
245
00:17:47,460 --> 00:17:48,520
Religious?
246
00:17:49,070 --> 00:17:50,680
Just like to hear myself speak.
247
00:17:50,900 --> 00:17:52,320
Love doesn't tyrannize!
248
00:17:52,320 --> 00:17:54,720
It's the only thing that matters
in this world.
249
00:17:54,920 --> 00:17:57,360
Without Fina, I'm nothing.
250
00:17:57,950 --> 00:17:59,030
You two are old.
251
00:17:59,430 --> 00:18:01,190
- Thanks!
- Thanks.
252
00:18:01,350 --> 00:18:03,000
So you probably don't remember
when you first met,
253
00:18:03,010 --> 00:18:05,680
the feelings you get
when you look in each other's eyes!
254
00:18:05,680 --> 00:18:06,820
Ohh!
255
00:18:07,740 --> 00:18:09,140
- That's, uh...
- You...
256
00:18:09,140 --> 00:18:10,380
- You have it wrong.
- No...
257
00:18:10,380 --> 00:18:11,900
The Templar and I are not together.
258
00:18:12,240 --> 00:18:13,760
But you love someone, right?
259
00:18:16,570 --> 00:18:17,670
I loved my family.
260
00:18:18,740 --> 00:18:19,940
Loved?
261
00:18:21,390 --> 00:18:25,140
As Templars we're not allowed to marry.
We're wed to the Church.
262
00:18:26,160 --> 00:18:29,910
Sometimes... that's lonely,
but its the life I've chosen.
263
00:18:31,860 --> 00:18:33,920
Our stations have that in common.
264
00:18:34,270 --> 00:18:37,670
The Qunari assign us partners,
if we are ever allowed one.
265
00:18:37,960 --> 00:18:39,330
It's much easier that way.
266
00:18:39,340 --> 00:18:41,170
Feelings just, uh...
267
00:18:43,030 --> 00:18:44,810
They lead to trouble.
268
00:18:46,280 --> 00:18:49,010
I'll find Fina if I have to walk
to the ends of the Earth,
269
00:18:49,010 --> 00:18:51,060
down the deep roads
into the abyss of...
270
00:18:51,070 --> 00:18:54,170
Alright, well, I don't think
we'll have to travel that far.
271
00:18:55,190 --> 00:18:56,500
We're catching up.
272
00:19:12,470 --> 00:19:14,220
The Phylactery is pointing to that cave.
273
00:19:15,230 --> 00:19:16,970
Saarebas is in there.
274
00:19:17,670 --> 00:19:19,340
And he's not alone.
275
00:19:21,040 --> 00:19:23,240
Come on, let's go.
276
00:19:26,470 --> 00:19:33,290
As a drowning man knows the sea,
so does a mage know magic.
277
00:19:34,100 --> 00:19:37,120
Wonderful magic.
278
00:19:41,000 --> 00:19:42,790
Trapped.
Perfect!
279
00:19:42,800 --> 00:19:45,070
We go around the right,
get the girl out of danger first.
280
00:19:45,070 --> 00:19:47,370
Our only goal is the mage,
you said that yourself.
281
00:19:50,520 --> 00:19:52,370
Calm yourself, child.
282
00:19:54,290 --> 00:19:56,240
This small sacrifice...
283
00:19:56,620 --> 00:19:59,580
Bards will tell tales of you.
284
00:20:00,390 --> 00:20:02,410
What is a little blood...
285
00:20:03,070 --> 00:20:05,220
For a lot of power!
286
00:20:08,350 --> 00:20:09,290
Fina!!
287
00:20:12,400 --> 00:20:13,430
Maybe I should have let you kill him!
288
00:20:13,440 --> 00:20:14,390
It's not too late.
289
00:20:15,000 --> 00:20:16,810
Incapacitate who you can
and stay in the back!
290
00:20:16,820 --> 00:20:18,250
I'll annul the mage's magic
with the Phylactery,
291
00:20:18,250 --> 00:20:19,540
you punch him and get the collar on.
292
00:20:19,550 --> 00:20:20,450
Good plan!
293
00:20:21,450 --> 00:20:22,350
Rouges?
294
00:20:45,870 --> 00:20:46,830
I'm here to save you, love!
295
00:20:47,760 --> 00:20:48,490
The Saarebas!
296
00:20:49,000 --> 00:20:50,530
I'll show you magic, elf.
297
00:20:55,730 --> 00:20:56,960
You.
298
00:21:07,060 --> 00:21:09,280
Reaver, earn your fee!
299
00:21:19,140 --> 00:21:21,250
The first step...
300
00:21:23,880 --> 00:21:24,440
The mask.
301
00:21:26,150 --> 00:21:27,350
Josmael, leave it!
302
00:21:27,540 --> 00:21:28,330
It's my duty!
303
00:21:39,870 --> 00:21:41,550
Saarebas, remember this?
304
00:21:42,330 --> 00:21:45,270
Never again!
I serve the Qunari no more!
305
00:21:50,930 --> 00:21:52,850
I serve myself!
306
00:21:53,830 --> 00:21:55,510
Blast you, mage!
307
00:22:16,890 --> 00:22:18,040
Rogues!
308
00:22:21,820 --> 00:22:24,020
No! No!
Stop!
309
00:23:28,600 --> 00:23:30,820
Why am I the only one
that has to clear rubble?
310
00:23:30,820 --> 00:23:33,810
Because you're the one responsible
for us being trapped, infant!
311
00:23:33,980 --> 00:23:35,060
Keep digging!
312
00:23:37,910 --> 00:23:41,500
I'll make this simple:
Help us, you live.
313
00:23:41,510 --> 00:23:45,310
Live? In that pit of a prison?
Unlikely.
314
00:23:45,310 --> 00:23:46,750
How did you get caught up with Saarebas?
315
00:23:47,520 --> 00:23:50,860
You got coins, lovey? 'Cause chopping
or stabbing is the same to me.
316
00:23:51,190 --> 00:23:53,660
A mercenary...
I can respect that.
317
00:23:53,680 --> 00:23:55,550
What the mage buy you with?
318
00:23:55,560 --> 00:23:56,430
Freedom.
319
00:23:57,750 --> 00:24:00,850
Looks like it was just a loan...
Lovey.
320
00:24:01,540 --> 00:24:03,680
What's he doing with that mask?
Where is he headed?
321
00:24:04,250 --> 00:24:08,660
I got hung out by him, sure,
but my lips don't move for free.
322
00:24:12,520 --> 00:24:15,340
Again!
Put some arm into it next time.
323
00:24:15,340 --> 00:24:16,470
Hold on!
324
00:24:16,480 --> 00:24:19,710
Can't you see she's a Reaver?
Pain means nothing to her.
325
00:24:20,480 --> 00:24:23,380
And if I'm in the right mood,
then pain is alright.
326
00:24:23,510 --> 00:24:24,700
You wanna go?
327
00:24:25,060 --> 00:24:28,020
Pass.
You're old news to a girl like me.
328
00:24:28,020 --> 00:24:30,540
Leave her.
I'll send guards later.
329
00:24:30,770 --> 00:24:31,840
Hey!
330
00:24:32,410 --> 00:24:33,640
Light!
331
00:24:34,110 --> 00:24:36,150
Hey, it's stinkin' dark in here!
332
00:24:36,150 --> 00:24:38,080
A little information would be nice,
but we don't need her.
333
00:24:38,080 --> 00:24:39,790
We can follow the mage
with your tracking device.
334
00:24:39,790 --> 00:24:40,940
No...
335
00:24:40,940 --> 00:24:43,880
The phylactery was broken during
the fight. There's no salvaging it.
336
00:24:44,260 --> 00:24:45,660
You're kidding, right?
337
00:24:45,660 --> 00:24:47,150
Oh, I'm sorry...
338
00:24:47,150 --> 00:24:48,330
You wouldn't joke about anything.
339
00:24:48,340 --> 00:24:50,430
So we don't know where he's going,
340
00:24:50,430 --> 00:24:52,660
what he's up to,
even why he's got a hostage?
341
00:24:55,270 --> 00:24:56,550
I do!
342
00:25:02,180 --> 00:25:04,330
We need to shorten this process, Reaver?
343
00:25:04,490 --> 00:25:05,520
Stop!
344
00:25:08,820 --> 00:25:10,030
You're hired.
345
00:25:10,210 --> 00:25:12,960
Half now, half after
we capture the mage.
346
00:25:13,120 --> 00:25:15,710
I assume that's about 20 times
your regular rate...?
347
00:25:16,910 --> 00:25:20,150
Name is Nyree.
I'm yours, elf. Command me.
348
00:25:20,150 --> 00:25:21,470
Where did you get that?
349
00:25:21,640 --> 00:25:23,460
Oh! Your Keeper's wagon.
350
00:25:25,210 --> 00:25:27,300
That's my clan's savings,
you can't just steal it!
351
00:25:27,300 --> 00:25:28,570
Can't what?!
352
00:25:28,870 --> 00:25:31,390
Hire up a set of hands that helps us,
rather than near kills us?
353
00:25:31,520 --> 00:25:33,540
She's right!
If it wasn't for your incompetence,
354
00:25:33,540 --> 00:25:36,000
I'd have that mage's corpse
on my shoulder by now!
355
00:25:36,220 --> 00:25:38,020
I thought the Chantry
wanted him alive...
356
00:25:38,940 --> 00:25:39,900
Of course!
357
00:25:42,000 --> 00:25:44,540
I remember your sorry face
from the prison...
358
00:25:44,870 --> 00:25:45,900
I was there...
What of it?
359
00:25:45,910 --> 00:25:49,030
Shoving those mages
up and down the hall, back and forth.
360
00:25:49,320 --> 00:25:52,640
Even had bets on what went on
in that weird cell...
361
00:25:54,660 --> 00:25:56,990
Our task is to manage magic users!
362
00:25:58,430 --> 00:26:01,460
Alright, you two!
We're gonna play nice together, got it?
363
00:26:02,990 --> 00:26:05,100
You! Tell me where the mage is going.
364
00:26:05,270 --> 00:26:06,830
An elvish ruin.
365
00:26:07,100 --> 00:26:08,320
The cinder mount?
366
00:26:08,420 --> 00:26:09,380
Sure...
367
00:26:09,950 --> 00:26:11,320
What's with the cinder mount?
368
00:26:11,450 --> 00:26:14,220
The mask...
A sacrifice.
369
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
Ripping the Fade open.
370
00:26:17,250 --> 00:26:19,150
He must be using blood magic,
as he did here.
371
00:26:19,640 --> 00:26:21,980
That's why he has Fina.
He'll...
372
00:26:22,360 --> 00:26:23,550
No.
373
00:26:24,250 --> 00:26:25,200
No!
374
00:26:26,500 --> 00:26:27,900
Let's keep digging.
375
00:26:36,480 --> 00:26:38,430
We should have never have left her,
we should have ran!
376
00:26:38,520 --> 00:26:40,050
How far is this place, Nyree?
377
00:26:40,350 --> 00:26:43,810
We were on our way down Rowan Way,
about a day into Wildervale.
378
00:26:44,370 --> 00:26:47,240
My blade will sure smile
slicing through that mage.
379
00:26:47,240 --> 00:26:48,910
Tall and sinewy.
380
00:26:49,250 --> 00:26:50,890
Will be hard for us to catch them.
381
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
I made a mistake back there.
382
00:26:52,580 --> 00:26:54,660
We won't consider that elf girl again.
383
00:26:57,450 --> 00:26:58,810
If you win our duel...
384
00:26:59,380 --> 00:27:00,590
Of course.
385
00:27:00,910 --> 00:27:03,420
There's a shortcut
through the Vimmark mountains.
386
00:27:03,420 --> 00:27:05,370
We can be half a day ahead if we hurry.
387
00:27:05,380 --> 00:27:06,790
How do you know about this shortcut?
388
00:27:07,060 --> 00:27:09,090
My people have no home but the road.
389
00:27:09,490 --> 00:27:11,530
We know all the byways, just...
390
00:27:11,840 --> 00:27:13,180
Let's hurry!
391
00:27:19,690 --> 00:27:21,440
What do you know
about these ruins?
392
00:27:21,730 --> 00:27:25,530
It's an ancient place of power
from our people's time in Elvhenan.
393
00:27:25,530 --> 00:27:27,600
Not our, yours.
394
00:27:27,720 --> 00:27:28,870
Continue.
395
00:27:29,150 --> 00:27:32,170
The veil between the Fade
and our world is thin there.
396
00:27:32,560 --> 00:27:35,360
Using that mask gonna create
an army of demons, he said.
397
00:27:35,800 --> 00:27:38,660
Heading to Kirkwall,
destroy the Qunari...
398
00:27:39,230 --> 00:27:40,740
And then the Chantry.
399
00:27:40,880 --> 00:27:42,490
And from there, who knows?
400
00:27:42,770 --> 00:27:44,120
Sounded like the side to be on though.
401
00:27:44,120 --> 00:27:45,240
But why?
402
00:27:45,790 --> 00:27:47,420
He's pissed at the world!
403
00:27:47,680 --> 00:27:50,130
Raised as an animal...
Collared...
404
00:27:50,140 --> 00:27:51,860
Used as a weapon...
405
00:27:51,870 --> 00:27:54,580
I'd destroy
all that's in front of me too.
406
00:28:03,520 --> 00:28:07,210
There! In the valley,
that's the inn I spoke about.
407
00:28:10,730 --> 00:28:12,500
Let's eat.
Gather our strength.
408
00:28:17,200 --> 00:28:18,420
We shouldn't linger...
409
00:28:18,610 --> 00:28:21,510
The mage's party is smaller now,
they'll move more quickly.
410
00:28:21,520 --> 00:28:23,810
Like I said, this shortcut
has us hours ahead of them,
411
00:28:23,810 --> 00:28:26,120
and no one wants to get to Fina
more than me.
412
00:28:26,200 --> 00:28:28,630
Alright, we're eating!
Stop talking about it.
413
00:28:28,630 --> 00:28:31,670
Meals, please. And mead.
She's paying.
414
00:28:31,860 --> 00:28:33,280
Fade that!
415
00:28:33,440 --> 00:28:34,670
Take it out of your tip.
416
00:28:44,260 --> 00:28:47,000
But my mother would never
serve slop like this.
417
00:28:48,940 --> 00:28:50,430
An inn?
418
00:28:50,790 --> 00:28:51,620
Where?
419
00:28:52,340 --> 00:28:54,550
Up north.
Nevarra.
420
00:28:55,210 --> 00:28:56,730
Home of the dragon hunters!
421
00:28:57,090 --> 00:29:00,060
Is it true you had to slay a dragon
to become a Reaver, Nyree?
422
00:29:00,290 --> 00:29:01,720
Not a solo, but yeah.
423
00:29:01,880 --> 00:29:03,120
That's amazing!
424
00:29:03,130 --> 00:29:06,230
Drank the beast's blood
spurting from its sawed off neck!
425
00:29:08,950 --> 00:29:11,340
I fought beside
mighty Templar Cassandra, in fact.
426
00:29:11,340 --> 00:29:13,520
Head of the Seekers?
You have powerful friends.
427
00:29:13,630 --> 00:29:15,370
I didn't say we were friends.
428
00:29:16,030 --> 00:29:18,660
So you went from
an innkeeper's daughter to a Reaver?
429
00:29:19,020 --> 00:29:20,940
That leap is not a narrow one.
430
00:29:21,270 --> 00:29:23,770
What? Parents abused you?
Spurned by a lover?
431
00:29:23,970 --> 00:29:25,700
Avenging a child, perhaps?
432
00:29:27,080 --> 00:29:30,940
How about just getting
to scare a man dead with a look?
433
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
Or frenzy the more I bleed, uh?
434
00:29:34,760 --> 00:29:36,400
'Cause that's all the reason I needed.
435
00:29:36,540 --> 00:29:37,980
Suppose that's as good a reason as any.
436
00:29:38,310 --> 00:29:39,570
What about you, Tallis?
437
00:29:40,330 --> 00:29:42,370
Do you track people all the time
for the Qunari?
438
00:29:42,370 --> 00:29:46,160
Hopefully. If I complete this mission,
I get to be Tallis again. Permanent.
439
00:29:46,160 --> 00:29:47,920
I thought your name was Tallis...
440
00:29:48,620 --> 00:29:49,890
It's only on loan.
441
00:29:50,030 --> 00:29:51,870
The Qunari use titles.
442
00:29:52,940 --> 00:29:55,620
Until a few days ago
I was just a common laborer.
443
00:29:55,770 --> 00:29:57,400
What they call an Athlok.
444
00:29:58,060 --> 00:30:00,980
Your combat skills
are slightly beyond a laborer's.
445
00:30:00,980 --> 00:30:02,580
Of course they are.
446
00:30:03,680 --> 00:30:05,120
I was demoted.
447
00:30:05,560 --> 00:30:06,900
So what went wrong?
448
00:30:06,900 --> 00:30:08,350
A mission.
449
00:30:09,010 --> 00:30:11,310
Several, actually.
450
00:30:11,560 --> 00:30:13,220
The last one was was in Orlais.
451
00:30:13,220 --> 00:30:16,160
An art collector there
had an object the Qunari wanted,
452
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
but he refused to part with it.
453
00:30:17,840 --> 00:30:21,940
So I was tasked to break in.
Take it. Leave no trace.
454
00:30:22,440 --> 00:30:25,660
Turns out he was a collector
of many rare things...
455
00:30:27,020 --> 00:30:28,610
Including little girls.
456
00:30:30,060 --> 00:30:30,720
Maker!
457
00:30:30,720 --> 00:30:31,820
Yeah, four of them.
458
00:30:31,930 --> 00:30:33,760
Chained in his bedroom...
Slaves.
459
00:30:34,350 --> 00:30:35,200
So I freed them.
460
00:30:35,320 --> 00:30:36,900
They demoted you for that?
461
00:30:37,550 --> 00:30:39,790
I finished the mission, but uh...
462
00:30:39,920 --> 00:30:41,980
As far as leave no trace...
463
00:30:42,280 --> 00:30:44,590
They never found
all the Nobleman's body parts.
464
00:30:46,520 --> 00:30:48,680
The Qunari do not take kindly
to renegade behavior,
465
00:30:48,690 --> 00:30:50,410
and it wasn't my first offense.
466
00:30:50,860 --> 00:30:53,200
But you'd been a slave yourself,
correct?
467
00:30:53,970 --> 00:30:55,820
You couldn't just leave
those children there.
468
00:30:56,080 --> 00:30:57,340
You're smarter than you look.
469
00:30:57,490 --> 00:30:59,380
And you're less glib than you act.
470
00:30:59,390 --> 00:31:01,780
Ooh, a compliment!
471
00:31:02,580 --> 00:31:04,040
Shall we rent a room then?
472
00:31:04,470 --> 00:31:06,350
Tell me, do you have
to flirt all the time?
473
00:31:07,060 --> 00:31:08,720
I don't... have to.
474
00:31:08,720 --> 00:31:09,710
I like to!
475
00:31:10,120 --> 00:31:11,430
Well, control it.
476
00:31:11,700 --> 00:31:13,590
You blush it just encourages me.
477
00:31:15,210 --> 00:31:16,680
Enemies, huh?
478
00:31:34,790 --> 00:31:36,450
Ah, blast!
479
00:31:36,550 --> 00:31:39,260
I wasn't finished
with this crap tasting stew.
480
00:32:36,070 --> 00:32:37,180
Hey now!
481
00:32:40,130 --> 00:32:42,070
Repay the blood!
482
00:32:54,560 --> 00:32:56,610
Now kiss me!
483
00:33:16,920 --> 00:33:17,790
Switch!
484
00:33:25,200 --> 00:33:26,300
Nervy!
485
00:33:50,070 --> 00:33:52,910
Nah! That will pay for my tables.
486
00:33:52,910 --> 00:33:55,500
- And the stew!
- And some information...
487
00:33:57,030 --> 00:33:59,000
You know,
we didn't have to leave so quickly.
488
00:33:59,540 --> 00:34:00,410
They are all dead.
489
00:34:00,410 --> 00:34:01,710
The Innkeeper said those mercenaries
490
00:34:01,710 --> 00:34:03,460
have been hanging around
the area for weeks, idle!
491
00:34:03,470 --> 00:34:05,050
It's not hard to figure out
who hired them.
492
00:34:05,600 --> 00:34:07,590
But how did Saarebas know where we'd be?
493
00:34:07,970 --> 00:34:11,230
Strange. Like I said,
the mage aimed to take Rowan Way.
494
00:34:11,460 --> 00:34:14,440
That's easy too!
Who told us about this shortcut?
495
00:34:17,700 --> 00:34:19,730
Oh, that's right!
The little elf did.
496
00:34:19,730 --> 00:34:20,990
You might be able to heal,
497
00:34:20,990 --> 00:34:24,040
but can you stick that empty head
back on your bleeding body to do it, uh?
498
00:34:24,250 --> 00:34:25,020
When did you tell him?
499
00:34:25,040 --> 00:34:27,260
No! I didn't betray you, I promise!
500
00:34:27,650 --> 00:34:30,090
Outside the cave,
Fina left this for me.
501
00:34:30,260 --> 00:34:32,020
Wrote that she had escaped,
and to meet her at the inn.
502
00:34:32,030 --> 00:34:33,790
I didn't think you'd want
to go after her,
503
00:34:33,790 --> 00:34:34,880
you just wanted the mage!
504
00:34:36,840 --> 00:34:39,330
Something must have happened.
I can't lose her!
505
00:34:40,060 --> 00:34:42,070
Deceitful little apostate!
506
00:34:46,050 --> 00:34:47,800
I knew nothing good could come of you!
507
00:34:48,090 --> 00:34:49,300
You are tainted!
508
00:34:53,220 --> 00:34:54,210
Back!
509
00:34:54,530 --> 00:34:56,400
I've had no cause
to call you out before,
510
00:34:56,680 --> 00:35:00,080
but you're no more innocent
than the boy, regards the mage.
511
00:35:01,520 --> 00:35:02,550
Right, Templar?
512
00:35:05,350 --> 00:35:06,300
What are you talking about?
513
00:35:07,110 --> 00:35:10,390
That crazy mage got free because
someone tried to butcher him on the sly.
514
00:35:11,480 --> 00:35:12,370
Him!
515
00:35:12,930 --> 00:35:16,480
I saw you going into his cell.
Right before the escape.
516
00:35:16,820 --> 00:35:19,390
Cairn's the man
I have to thank for my freedom.
517
00:35:22,600 --> 00:35:24,310
What are you keeping from us, Cairn?
518
00:35:25,040 --> 00:35:26,140
Out with it.
519
00:35:26,160 --> 00:35:27,810
There will be no more secrets here.
520
00:35:31,090 --> 00:35:32,740
I tried to kill the mage.
521
00:35:42,140 --> 00:35:44,070
But he overpowered me.
522
00:36:13,000 --> 00:36:14,570
The escape was my fault,
523
00:36:16,110 --> 00:36:18,040
but I wanted him dead.
524
00:36:18,190 --> 00:36:20,900
And I wished to the Maker I'd succeeded.
525
00:36:22,470 --> 00:36:23,670
Why?
526
00:36:25,780 --> 00:36:27,230
He killed my family.
527
00:36:29,790 --> 00:36:31,160
That's the truth of it.
528
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
But how?
529
00:36:35,080 --> 00:36:36,700
Saarebas escaped our ship, but...
530
00:36:36,700 --> 00:36:38,450
he was captured by the Chantry
right after.
531
00:36:38,460 --> 00:36:39,860
Not right after.
532
00:36:40,620 --> 00:36:44,780
Beached to the small town called
Wrenwith, north of Kirkwall.
533
00:36:46,300 --> 00:36:47,550
They took pity on him.
534
00:36:48,740 --> 00:36:50,230
Removed his collar.
535
00:36:54,500 --> 00:36:56,540
He destroyed the entire village.
536
00:36:57,370 --> 00:36:58,850
My village.
537
00:36:59,650 --> 00:37:01,130
And my family.
538
00:37:03,690 --> 00:37:07,130
Templars arrived the next day
and captured him, but it was too late.
539
00:37:09,000 --> 00:37:11,750
My youngest sister Rhea died in my arms.
540
00:37:13,380 --> 00:37:15,180
Why didn't you just kill him then?
541
00:37:17,750 --> 00:37:19,720
The Chantry forbade it.
542
00:37:20,510 --> 00:37:22,730
Because they wanted to examine him.
543
00:37:23,460 --> 00:37:26,530
They'd never had a Qunari mage
on their hands before.
544
00:37:27,340 --> 00:37:30,110
All they cared about
was discovering your secrets.
545
00:37:30,720 --> 00:37:33,060
Learning your magic.
546
00:37:35,960 --> 00:37:40,650
So you tried to chop the mage,
but screwed up and let him get free?
547
00:37:40,650 --> 00:37:42,980
I defied the Chantry,
who I pledge my life to!
548
00:37:42,980 --> 00:37:44,600
Even now, I defy them!
549
00:37:45,820 --> 00:37:48,340
I stole the phylactery
to find the mage for myself.
550
00:37:48,360 --> 00:37:51,350
I tried to remain loyal.
551
00:37:52,230 --> 00:37:53,750
But I couldn't.
552
00:37:54,030 --> 00:37:55,440
I can't.
553
00:37:55,650 --> 00:37:57,060
Not anymore.
554
00:37:57,920 --> 00:37:59,540
You're a renegade too.
555
00:38:04,660 --> 00:38:06,040
No matter how long we talk about it,
556
00:38:06,040 --> 00:38:08,320
the past stays the same
and we end up here.
557
00:38:08,390 --> 00:38:11,990
The mage needs to be dealt with,
and it looks like we all have reason.
558
00:38:12,220 --> 00:38:13,860
Well, I'm paid for and ready.
559
00:38:15,740 --> 00:38:16,630
Where's the little elf?
560
00:38:17,790 --> 00:38:19,220
Josmael?
561
00:38:20,510 --> 00:38:22,380
Andraste's ass!
562
00:39:12,660 --> 00:39:15,930
Tallis and me wagered
on who would get to you first,
563
00:39:16,090 --> 00:39:18,950
us or the mage.
564
00:39:30,750 --> 00:39:31,610
What?
565
00:39:32,860 --> 00:39:34,800
I was just thinking about our deal...
566
00:39:35,690 --> 00:39:39,680
The Chantry wants Saarebas alive,
but you intend to kill him.
567
00:39:39,910 --> 00:39:43,130
That is, if you win our duel.
568
00:39:46,130 --> 00:39:48,110
You were never intending on going back.
569
00:39:49,190 --> 00:39:51,730
When I left Kirkwall,
I knew there was no going back.
570
00:39:52,900 --> 00:39:54,650
I have no regrets.
571
00:39:54,820 --> 00:39:59,000
The mage deserves to die.
You know that as well as I do.
572
00:40:00,340 --> 00:40:01,890
Doesn't matter what I know.
573
00:40:02,350 --> 00:40:06,560
The Qunari want him back alive.
That's my mission.
574
00:40:07,170 --> 00:40:08,800
I can't mess up again.
575
00:40:09,740 --> 00:40:12,310
Sooner or later you will disobey
another order.
576
00:40:12,660 --> 00:40:14,700
You can't change who you are.
577
00:40:15,730 --> 00:40:18,180
Then they'll do more than demote you.
578
00:40:20,200 --> 00:40:22,030
Show me an alternative.
579
00:40:23,600 --> 00:40:24,960
Free yourself.
580
00:40:25,420 --> 00:40:27,300
As I have done.
581
00:40:29,340 --> 00:40:31,690
Are you suggesting
that we run off together?
582
00:40:31,770 --> 00:40:33,740
That I become Tal-Vashoth?
583
00:40:34,300 --> 00:40:35,700
What's Tal-Vashoth?
584
00:40:35,810 --> 00:40:39,920
One who abandons the Qun.
An exile, forever outcast.
585
00:40:41,680 --> 00:40:43,780
From what I've seen,
that's exactly what you are.
586
00:40:45,310 --> 00:40:46,940
You said it yourself...
587
00:40:47,410 --> 00:40:49,500
We're both renegades.
588
00:40:51,300 --> 00:40:52,800
I suppose...
589
00:40:52,810 --> 00:40:56,080
Although we see the pit,
we cannot avoid it.
590
00:41:00,050 --> 00:41:00,800
What are you doing?
591
00:41:02,610 --> 00:41:04,050
Falling into the pit.
592
00:41:15,830 --> 00:41:17,470
Hey, boy, see that?
593
00:41:20,820 --> 00:41:24,060
I like to blow off a bit of steam too,
just before battle.
594
00:41:24,950 --> 00:41:25,940
You up for it?
595
00:41:27,890 --> 00:41:29,210
No!
596
00:41:29,630 --> 00:41:31,800
I'm betrothed to Fina.
Have you not been listening?
597
00:41:32,250 --> 00:41:35,360
You're going to get torn up
by a demon army soon enough!
598
00:41:35,640 --> 00:41:37,300
You done it before, right?
599
00:41:37,610 --> 00:41:39,510
No.
Never!
600
00:41:42,900 --> 00:41:46,130
Then get here and practice,
for Fina's sake!
601
00:41:47,250 --> 00:41:48,260
Hey, you two!
602
00:41:49,930 --> 00:41:51,430
Over here!
603
00:42:03,450 --> 00:42:05,220
At last!
604
00:42:08,490 --> 00:42:09,710
Fina!
605
00:42:13,670 --> 00:42:16,810
Josmael and I will sneak
around the back, closest to the altar.
606
00:42:16,810 --> 00:42:18,590
Get the girl out before attacking.
607
00:42:18,800 --> 00:42:19,940
Really?
608
00:42:20,170 --> 00:42:21,140
But your mission...
609
00:42:21,140 --> 00:42:23,510
Will get done one way or another.
610
00:42:24,010 --> 00:42:26,720
I can't be all Qunari after all...
611
00:42:27,540 --> 00:42:29,390
No use denying it.
612
00:42:44,000 --> 00:42:46,190
Move!
Let's go!
613
00:42:46,810 --> 00:42:54,510
For the first time in my life,
I am not the weapon, I wield it.
614
00:42:59,190 --> 00:43:01,870
Fina!
Fina!
615
00:43:06,740 --> 00:43:08,440
Saarebas, they're here!
616
00:43:08,940 --> 00:43:09,810
What?
617
00:43:27,160 --> 00:43:31,790
What more appropriate audience
for a night of death and destruction.
618
00:43:39,810 --> 00:43:41,340
Go on Templar, I got this!
619
00:43:48,030 --> 00:43:49,750
I think not, Saarebas!
620
00:43:55,540 --> 00:43:57,750
Love, why did you warn them?
621
00:43:58,140 --> 00:44:00,560
All I've ever been was the girl
you were to marry.
622
00:44:00,560 --> 00:44:03,350
I wasn't special
until Saarebas captured me!
623
00:44:05,540 --> 00:44:06,920
A little blood...
624
00:44:08,690 --> 00:44:10,530
...for a lot of power!
625
00:44:19,390 --> 00:44:20,860
Fina...
626
00:44:48,510 --> 00:44:50,210
My sister!
627
00:44:51,870 --> 00:44:53,000
No!!!!
628
00:44:56,660 --> 00:44:58,060
Fen'Harel...
629
00:44:58,230 --> 00:45:01,340
Thank thee for thy wondrous tools!
630
00:45:09,810 --> 00:45:12,080
I owe you thanks, Templar.
631
00:45:12,470 --> 00:45:15,480
Such freedom you've given me.
632
00:45:15,690 --> 00:45:18,560
A gift for killing your family, perhaps.
633
00:45:19,310 --> 00:45:21,590
You will bait me no longer, mage!
634
00:45:22,630 --> 00:45:26,620
You may take my family,
but my future will be my own!
635
00:45:36,380 --> 00:45:37,370
Nice one!
636
00:45:45,150 --> 00:45:45,850
Tallis!
637
00:45:48,130 --> 00:45:49,110
Stop the blood!
638
00:46:00,150 --> 00:46:01,870
You...
639
00:46:09,670 --> 00:46:10,460
Tallis!
640
00:46:21,420 --> 00:46:22,420
Cairn...
641
00:46:22,570 --> 00:46:23,360
Cairn!
642
00:46:23,690 --> 00:46:26,380
Cairn! Cairn!
Josmael, come quick, heal him!
643
00:46:27,610 --> 00:46:28,470
Heal him!
644
00:46:29,040 --> 00:46:30,780
There's no healing that, lovey.
645
00:46:32,460 --> 00:46:33,770
But...
646
00:46:34,590 --> 00:46:36,240
...our duel.
647
00:46:41,080 --> 00:46:45,630
Well, this has been an amusing respite.
648
00:46:46,280 --> 00:46:49,170
You serve your title well, elf.
649
00:46:49,470 --> 00:46:51,020
Tallis true.
650
00:46:53,510 --> 00:46:54,770
Why?
651
00:46:54,960 --> 00:46:58,110
Why this?
Why not just escape and live your life?
652
00:46:59,150 --> 00:47:02,850
I had the means to do harm,
so I took it.
653
00:47:03,840 --> 00:47:07,200
It was almost... involuntary.
654
00:47:07,930 --> 00:47:10,960
How could I deny my function?
655
00:47:11,750 --> 00:47:13,910
The Qunari made me this way.
656
00:47:15,240 --> 00:47:18,720
As they have made you.
657
00:47:18,950 --> 00:47:20,800
You're right...
658
00:47:21,550 --> 00:47:27,190
No matter how hard we fight it,
eventually we follow our true nature.
659
00:47:27,750 --> 00:47:29,790
You can't be faulted for that.
660
00:47:32,810 --> 00:47:34,390
And neither can I.
661
00:47:36,890 --> 00:47:38,310
This is for Cairn!
662
00:47:49,900 --> 00:47:51,270
Here...
663
00:47:52,450 --> 00:47:54,220
Don't force it.
664
00:47:54,920 --> 00:47:56,680
You got to dig down a bit.
665
00:47:56,980 --> 00:47:58,270
Here...
666
00:48:04,040 --> 00:48:06,170
I'm going to walk the lad
back to his people.
667
00:48:06,670 --> 00:48:10,000
It's along my way.
I'm heading back to Nevarra myself.
668
00:48:10,120 --> 00:48:12,420
Get myself clear of the blasted law.
669
00:48:16,240 --> 00:48:17,620
The balance.
670
00:48:21,140 --> 00:48:23,140
Doesn't feel much like a victory, huh?
671
00:48:24,870 --> 00:48:26,430
Not really.
672
00:48:29,540 --> 00:48:31,690
I thought you might want this...
673
00:48:33,110 --> 00:48:34,850
To remember.
674
00:48:37,100 --> 00:48:38,660
Thank you.
675
00:48:43,740 --> 00:48:45,260
Goodbye Josmael.
676
00:48:45,800 --> 00:48:48,070
One day you'll make a fine Keeper!
677
00:48:48,320 --> 00:48:49,770
Not one day...
678
00:48:50,390 --> 00:48:54,170
I am the Keeper.
I know my duty.
679
00:48:54,340 --> 00:48:55,930
Thank you, Tallis.
680
00:48:57,710 --> 00:49:01,210
Your Qunari gonna be right peeved
with you not showing up with the mage.
681
00:49:01,720 --> 00:49:04,250
There's a smart move,
just lay it all on the Templar.
682
00:49:04,260 --> 00:49:05,140
No!
683
00:49:06,130 --> 00:49:08,400
I'll finish my mission my way.
684
00:49:09,720 --> 00:49:11,530
Right, renegade.
685
00:49:12,790 --> 00:49:16,870
Who knows? Next time you see me
I might not be Tallis anymore.
686
00:49:19,550 --> 00:49:21,730
I could be Tal-Vashoth.
687
00:49:39,510 --> 00:49:42,870
Past the idea of right and wrong,
there is a field.
688
00:49:42,880 --> 00:49:48,240
When a soul lies down in that grass,
the world is in balance.
689
00:49:48,710 --> 00:49:50,720
I will meet you there.
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.