All language subtitles for Dragon.Age.Redemption.2011.psa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,730 --> 00:01:02,860 Struggle is an illusion. 2 00:01:09,300 --> 00:01:11,790 This will make you talk. 3 00:01:15,810 --> 00:01:17,390 Stop the prisoners! 4 00:01:21,420 --> 00:01:23,640 Come back! He has escaped! 5 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 The tide rises. 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,570 The tide falls. 7 00:01:48,100 --> 00:01:49,450 Amateurs. 8 00:01:54,170 --> 00:01:55,810 Saarebas? 9 00:01:56,760 --> 00:01:58,090 You escaped? 10 00:01:58,470 --> 00:02:02,450 Our cell was lonely without you, Yevven. 11 00:02:02,500 --> 00:02:06,230 Did you divulge your secrets? 12 00:02:06,650 --> 00:02:09,780 No. I told them nothing. 13 00:02:09,900 --> 00:02:13,180 But you will tell me, old friend. 14 00:02:14,180 --> 00:02:17,410 You will tell me everything. 15 00:02:33,020 --> 00:02:35,540 There is nothing to struggle against. 16 00:02:36,370 --> 00:02:38,460 Victory is in the Qun. 17 00:02:44,540 --> 00:02:48,240 Victory... is in... the Qun! 18 00:02:49,830 --> 00:02:51,860 Athlok...? 19 00:02:53,120 --> 00:02:55,440 Hey, Athlok? 20 00:02:56,650 --> 00:02:57,600 Heh. 21 00:02:58,000 --> 00:03:01,240 Two weeks, still don't respond. 22 00:03:01,820 --> 00:03:03,360 She dim, yeah? 23 00:03:04,720 --> 00:03:08,760 You're one of us now, Athlok. Like it or not. 24 00:03:09,550 --> 00:03:12,800 Assassin of pigs now, ey, knife ears? 25 00:03:17,650 --> 00:03:19,780 Watch who you call knife ears. 26 00:03:21,730 --> 00:03:24,010 Someone gotta be taught how it works down here. 27 00:03:24,010 --> 00:03:25,470 Oh, I know how it works. 28 00:03:26,900 --> 00:03:28,090 Looks like a pig. 29 00:03:30,170 --> 00:03:31,410 Smells like a pig. 30 00:03:33,400 --> 00:03:34,910 Squeals like a pig. 31 00:03:36,080 --> 00:03:37,490 My job is to carve it up. 32 00:03:40,130 --> 00:03:41,540 You've been called, elf. 33 00:03:43,700 --> 00:03:44,960 Follow. 34 00:03:46,750 --> 00:03:48,720 What now, privies need cleaning? 35 00:03:48,730 --> 00:03:50,440 You've been made Tallis again. 36 00:03:50,560 --> 00:03:53,350 Really? Were my skills missed? 37 00:03:53,350 --> 00:03:56,430 There's a task, you've been given another chance. 38 00:03:57,370 --> 00:03:59,330 Don't waste it. 39 00:04:01,780 --> 00:04:04,360 There's been a breakout at the Chantry prison. 40 00:04:04,760 --> 00:04:09,190 Our mage, the Saarebas, has escape with a group of prisoners. 41 00:04:09,880 --> 00:04:12,540 Retrieve him, alive. 42 00:04:13,400 --> 00:04:15,310 Do not stray from your mission. 43 00:04:15,940 --> 00:04:20,040 You know the consequences for failing. Again. 44 00:04:26,040 --> 00:04:27,800 Uhm. 45 00:04:38,930 --> 00:04:42,450 Where do you think you're going, Tinker, uh? 46 00:04:42,450 --> 00:04:44,670 Haha. There's nowhere to run. 47 00:04:50,480 --> 00:04:51,420 Can you not hear me? 48 00:04:52,610 --> 00:04:53,710 - I hear you, I hear you... - Can you hear me? 49 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 I heard you! I heard you! 50 00:04:58,660 --> 00:05:01,350 Never mind, I'll carve it out of you. 51 00:05:16,760 --> 00:05:20,080 Pardon me, plate mail, but I've been tracking this one. 52 00:05:20,240 --> 00:05:21,370 He's mine. 53 00:05:24,720 --> 00:05:30,430 My name is Cairn, and this criminal is being apprehended by the Chantry. 54 00:05:32,280 --> 00:05:33,860 Well, I don't need him forever. 55 00:05:33,860 --> 00:05:37,390 Be a good Templar and give us a moment. Then he's all yours. 56 00:05:42,820 --> 00:05:45,400 You were travelling with a mage after the breakout, a Qunari. 57 00:05:45,560 --> 00:05:46,990 Where is he headed? 58 00:05:46,990 --> 00:05:48,610 How do you know that? Who are you? 59 00:05:50,370 --> 00:05:51,340 Athlok. 60 00:05:52,900 --> 00:05:53,780 No... 61 00:05:55,210 --> 00:05:58,060 I'm Tallis, and I work for the Qunari! 62 00:06:08,470 --> 00:06:10,310 Your lover is the jealous type, uh? 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 The mage Saarebas is our prisoner. 64 00:06:17,310 --> 00:06:19,640 Leave by the authority of the Chantry! 65 00:06:20,540 --> 00:06:21,570 Alright. 66 00:06:32,040 --> 00:06:33,160 I need to know where that mage went! 67 00:06:33,160 --> 00:06:35,650 Tell me, and I won't have that Templar haul you back to prison! 68 00:06:36,500 --> 00:06:38,090 Damn you, elf. 69 00:06:39,030 --> 00:06:42,800 All I know is they're searching for some Dalish camp somewhere. 70 00:06:43,890 --> 00:06:45,010 Now lemme up! 71 00:06:45,100 --> 00:06:46,310 I'll do better than that. 72 00:06:46,420 --> 00:06:48,570 You're God here is called Andraste, right? 73 00:06:48,580 --> 00:06:51,240 Yeah. She's brave and beautiful. 74 00:06:51,550 --> 00:06:53,510 Sounds like we'd get along. 75 00:06:53,830 --> 00:06:55,350 Say hello for me! 76 00:07:37,330 --> 00:07:38,280 Elf! 77 00:07:38,290 --> 00:07:40,030 Defend yourself, elf! 78 00:07:40,320 --> 00:07:41,990 You just murdered my prisoner! 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,620 He was wearing a ear necklace. 80 00:07:43,970 --> 00:07:45,340 Tacky. 81 00:07:45,780 --> 00:07:47,190 Tell me what he said! 82 00:07:47,310 --> 00:07:47,920 I command you, 83 00:07:47,930 --> 00:07:49,890 - ...in the name of the Chantry! - The Chantry? 84 00:07:50,530 --> 00:07:53,260 That church pulls your strings like a puppet, doesn't it, Templar? 85 00:07:53,850 --> 00:07:57,530 And you're Qunari, a half-step above darkspawn. 86 00:07:58,600 --> 00:08:01,110 From the tracks there's at least a half dozen with the mage. 87 00:08:01,120 --> 00:08:03,640 It's funny they only sent one of you after such a prize. 88 00:08:03,660 --> 00:08:04,740 I'm enough. 89 00:08:04,740 --> 00:08:07,080 Oh, confident too. 90 00:08:07,480 --> 00:08:09,610 Tell me what he said! 91 00:08:10,100 --> 00:08:10,940 Almond? 92 00:08:11,210 --> 00:08:13,230 Go on, take one. 93 00:08:13,370 --> 00:08:15,240 It's the only thing you'll get from me. 94 00:08:15,800 --> 00:08:19,100 If I see you again, I will kill you! 95 00:08:19,810 --> 00:08:21,570 I don't consult with the enemy. 96 00:08:21,900 --> 00:08:25,080 It's too bad, I'm a great consort. 97 00:08:29,270 --> 00:08:31,330 Not safe in the forest anymore. 98 00:08:31,330 --> 00:08:35,350 Brigands... ruffians, coming at you, from every direction 99 00:08:35,350 --> 00:08:36,820 I'm gonna open up a shop. 100 00:08:36,820 --> 00:08:39,710 Open up a shop selling spoons, 'cause everybody needs a spoon... 101 00:08:39,710 --> 00:08:41,050 Hey!! 102 00:08:41,550 --> 00:08:42,940 Remember me? 103 00:08:44,190 --> 00:08:47,200 I saved your noisy hide, so... You owe me. 104 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 OK! 105 00:08:48,570 --> 00:08:51,030 I'm looking for a Dalish camp... 106 00:09:24,200 --> 00:09:25,810 You are not welcome! 107 00:09:26,520 --> 00:09:27,810 Go, Templar! 108 00:09:27,950 --> 00:09:30,830 I'm tracking an apostate mage, what happened here? 109 00:09:30,990 --> 00:09:33,410 The Dalish solve their own problems. 110 00:09:34,960 --> 00:09:38,000 Leave, or die! 111 00:09:38,970 --> 00:09:42,350 It's alright. He's with me. 112 00:09:43,580 --> 00:09:45,040 I was just waiting for him to catch up. 113 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 What do you mean waiting for me? 114 00:09:57,820 --> 00:09:59,290 How did you beat me here? 115 00:09:59,460 --> 00:10:01,720 You followed the mage, but I went where the mage was going. 116 00:10:02,350 --> 00:10:04,040 Hoped to get here ahead of him. 117 00:10:07,970 --> 00:10:09,380 Sadly, I didn't. 118 00:10:15,450 --> 00:10:16,830 What happened here? 119 00:10:16,970 --> 00:10:18,770 Did the apostate do this? 120 00:10:20,550 --> 00:10:22,320 It was near dawn. 121 00:10:22,320 --> 00:10:24,260 Our lookouts were the first to be murdered, 122 00:10:24,270 --> 00:10:26,900 so we didn't hear them until it was too late. 123 00:10:27,180 --> 00:10:28,400 How many attackers were they? 124 00:10:28,400 --> 00:10:29,800 A dozen. 125 00:10:30,220 --> 00:10:31,360 No, half that. 126 00:10:31,550 --> 00:10:34,530 The mage was nothing I had ever seen before. 127 00:10:34,810 --> 00:10:36,800 I have thought he was a demon. 128 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Laughing as he torched us. 129 00:10:40,070 --> 00:10:42,450 They were headed here for a reason, why? 130 00:10:42,600 --> 00:10:45,330 The Keeper's wagon was ransacked. 131 00:10:45,460 --> 00:10:47,400 They were searching for something. 132 00:10:47,610 --> 00:10:51,830 Fina is gone! They took her with them. She's gone Maerwynn! Kidnapped! 133 00:10:51,980 --> 00:10:56,600 Josmael, there are many burned bodies, she may be among them. 134 00:10:56,610 --> 00:10:58,660 No, no... 135 00:10:58,810 --> 00:11:01,360 She can't be dead, we're to be married next solstice! 136 00:11:01,500 --> 00:11:05,870 You are first to the Keeper! Act as such. 137 00:11:06,030 --> 00:11:08,020 Show me the wagon they searched. 138 00:11:12,130 --> 00:11:13,810 Where is your Keeper? 139 00:11:14,110 --> 00:11:15,520 I would speak with him. 140 00:11:15,660 --> 00:11:18,960 He was taken, months ago... 141 00:11:19,370 --> 00:11:21,130 By Templars. 142 00:11:30,350 --> 00:11:33,290 I found her hair ribbon outside the camp perimeter. 143 00:11:33,560 --> 00:11:35,060 That means she's still alive, right? 144 00:11:35,380 --> 00:11:37,200 That's deductive thinking... 145 00:11:37,210 --> 00:11:38,290 We were 'trothed. 146 00:11:38,430 --> 00:11:42,160 Soulmates, they said. We were born on the same day, promised at birth. 147 00:11:42,930 --> 00:11:44,650 What a beautiful coincidence! 148 00:11:44,820 --> 00:11:46,550 You have to help her! 149 00:11:47,350 --> 00:11:50,320 I don't have to do anything but accomplish my task. 150 00:11:50,320 --> 00:11:52,150 Which is to retrieve the Saarebas. 151 00:11:52,160 --> 00:11:55,190 I clean up messes, but yours is not mine to clean, little elf. 152 00:11:55,320 --> 00:11:57,560 I made that mistake before, I can't do it again. 153 00:11:57,710 --> 00:11:58,760 Got it? 154 00:11:59,250 --> 00:12:01,010 So what where they looking for here? 155 00:12:01,020 --> 00:12:02,290 Did they take anything? 156 00:12:02,290 --> 00:12:05,090 Yes. A Dalish artifact. 157 00:12:05,300 --> 00:12:07,910 The golden mask of Fen'Harel, the God of nightmares. 158 00:12:07,910 --> 00:12:09,560 I know who Fen'Harel is. 159 00:12:09,580 --> 00:12:11,520 I may be Qunari, but I was raised an elf. 160 00:12:11,520 --> 00:12:13,730 The elves are all one people. 161 00:12:13,860 --> 00:12:15,160 Adorable. 162 00:12:15,460 --> 00:12:18,240 So, what magic does the mask contain? 163 00:12:18,250 --> 00:12:21,730 Only the keeper knew. He was taken by the Chantry before he could teach me. 164 00:12:22,070 --> 00:12:26,060 But I know it is very dangerous and I would give my life to protect it. 165 00:12:26,550 --> 00:12:28,780 But it's gone and you're still living. 166 00:12:29,750 --> 00:12:31,520 Fina was in danger! 167 00:12:31,610 --> 00:12:33,370 Isn't she gone too? 168 00:12:33,490 --> 00:12:38,120 I was torn... I... I just froze. 169 00:12:49,810 --> 00:12:51,510 Not even a goodbye? 170 00:12:51,510 --> 00:12:53,740 After I saved your tin ass back there? 171 00:12:53,930 --> 00:12:58,040 Thank you for your help, but I have work to do. Don't follow me. 172 00:12:59,820 --> 00:13:01,800 Better idea! Let's work together. 173 00:13:05,520 --> 00:13:07,620 Saarebas and his thugs took some kind of magic object 174 00:13:07,630 --> 00:13:10,590 from that camp back there. Who knows what they're gonna do with it? 175 00:13:10,590 --> 00:13:14,290 Now... You could track the mage, that's what Templars do, right? 176 00:13:14,290 --> 00:13:17,290 And... I've already proven that I'm smarter than you, so... 177 00:13:18,950 --> 00:13:20,580 Oh, and I have this collar... 178 00:13:20,590 --> 00:13:23,660 That once snapped on the mage, it will render him powerless. 179 00:13:24,020 --> 00:13:27,460 Docile. We Qunari know how to treat our animals. 180 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 How did you become a Qunari? 181 00:13:31,110 --> 00:13:33,660 They forced you to convert, is that it? 182 00:13:34,290 --> 00:13:35,450 No intelligent being could... 183 00:13:35,450 --> 00:13:37,220 Before them I was nothing! 184 00:13:37,600 --> 00:13:40,670 I was a slave. My parents sold me into it. 185 00:13:41,200 --> 00:13:45,570 The Qunari gave me refuge, a purpose, and a name... 186 00:13:45,570 --> 00:13:46,700 Tallis. 187 00:13:47,160 --> 00:13:48,260 What does it mean? 188 00:13:48,700 --> 00:13:49,990 To solve. 189 00:13:50,450 --> 00:13:52,330 We'll capture the mage and we'll deal with his cohorts. 190 00:13:52,340 --> 00:13:54,570 In the end, we duel for him. 191 00:13:54,670 --> 00:13:57,090 To the death if we need to. Deal? 192 00:13:59,990 --> 00:14:00,870 Deal. 193 00:14:01,110 --> 00:14:04,620 - But if you betray me... - I'm not without honor, Templar. 194 00:14:06,130 --> 00:14:07,950 Odds are we won't even get that far. 195 00:14:08,100 --> 00:14:09,190 Two against that group is... 196 00:14:09,190 --> 00:14:11,190 Three will be better. 197 00:14:12,090 --> 00:14:16,100 They have Fina, I know it! I can't live unless I find her. 198 00:14:16,100 --> 00:14:17,250 Take me with you. 199 00:14:18,420 --> 00:14:21,640 Sorry youngling, we have no nanny to nurse you while we do battle. 200 00:14:21,640 --> 00:14:24,490 No need for coddling. I'm useful. 201 00:14:25,290 --> 00:14:26,340 How? 202 00:14:26,930 --> 00:14:28,700 I can do this. 203 00:15:08,410 --> 00:15:09,120 Maker's blood! 204 00:15:09,120 --> 00:15:11,660 - I have the gift! - The curse, you mean! 205 00:15:11,840 --> 00:15:14,160 My uncle trained me, I know healing spells. 206 00:15:14,170 --> 00:15:15,680 - Apostate! - No, wait. 207 00:15:16,000 --> 00:15:17,610 You say you're a healer, little elf? 208 00:15:17,830 --> 00:15:19,460 Yes, lady. A good one. 209 00:15:20,340 --> 00:15:21,060 Prove it. 210 00:15:32,950 --> 00:15:35,590 Go on, heal. Anytime now. 211 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 Good boy. 212 00:15:43,040 --> 00:15:44,170 You stabbed me! 213 00:15:44,580 --> 00:15:47,340 You wanted to prove a point, I proved it was my point. 214 00:15:47,490 --> 00:15:49,240 You can come along, but the mage is our priority. 215 00:15:49,830 --> 00:15:50,730 Let's go. 216 00:15:51,170 --> 00:15:52,880 I am not working with an apostate! 217 00:15:52,880 --> 00:15:55,130 My job is to lock them up, or exterminate them! 218 00:15:55,140 --> 00:15:57,020 That boy is extremely dangerous! 219 00:15:58,690 --> 00:16:00,890 You'll have to come along to keep an eye on him then, won't you? 220 00:16:06,620 --> 00:16:08,740 You're going the wrong way. 221 00:16:26,550 --> 00:16:29,240 My uncle would have protected our clan from the attack 222 00:16:29,240 --> 00:16:30,790 but he was taken months ago. 223 00:16:31,030 --> 00:16:34,280 We hope that he escaped the Chantry. Find his way back to us. 224 00:16:34,830 --> 00:16:36,340 Few escape the Templars. 225 00:16:36,670 --> 00:16:38,580 That's funny, the Saarebas did. 226 00:16:38,780 --> 00:16:39,970 Maybe you met him! 227 00:16:39,980 --> 00:16:42,470 A Dalish mage imprisoned in Kirkwall, he's name is Yevven. 228 00:16:47,050 --> 00:16:48,300 Dead. 229 00:16:50,220 --> 00:16:51,550 The Chantry killed him? 230 00:16:52,010 --> 00:16:53,180 Of course not! 231 00:16:53,370 --> 00:16:55,030 He was being... 232 00:16:55,610 --> 00:16:58,190 ...examined. He was killed during the escape. 233 00:16:58,840 --> 00:17:01,410 Saarebas did it. To hide his trail to the Dalish camp. 234 00:17:02,840 --> 00:17:04,770 The Keeper told Saarebas where to find the mask? 235 00:17:05,250 --> 00:17:06,350 Of course. 236 00:17:07,350 --> 00:17:08,410 Try to keep up. 237 00:17:24,360 --> 00:17:25,250 Josmael? 238 00:17:26,050 --> 00:17:29,330 You've been silent for leagues. Doesn't seem your specialty. 239 00:17:30,430 --> 00:17:32,410 With my uncle Yevven dead... 240 00:17:32,960 --> 00:17:35,950 That means besides Fina, everyone I love is gone. 241 00:17:36,630 --> 00:17:38,000 Better to happen young. 242 00:17:38,660 --> 00:17:40,340 It's less painful that way. 243 00:17:41,490 --> 00:17:43,880 A follower of the Qun feels not love, 244 00:17:43,890 --> 00:17:46,530 for nothing should tyrannize their heart. 245 00:17:47,460 --> 00:17:48,520 Religious? 246 00:17:49,070 --> 00:17:50,680 Just like to hear myself speak. 247 00:17:50,900 --> 00:17:52,320 Love doesn't tyrannize! 248 00:17:52,320 --> 00:17:54,720 It's the only thing that matters in this world. 249 00:17:54,920 --> 00:17:57,360 Without Fina, I'm nothing. 250 00:17:57,950 --> 00:17:59,030 You two are old. 251 00:17:59,430 --> 00:18:01,190 - Thanks! - Thanks. 252 00:18:01,350 --> 00:18:03,000 So you probably don't remember when you first met, 253 00:18:03,010 --> 00:18:05,680 the feelings you get when you look in each other's eyes! 254 00:18:05,680 --> 00:18:06,820 Ohh! 255 00:18:07,740 --> 00:18:09,140 - That's, uh... - You... 256 00:18:09,140 --> 00:18:10,380 - You have it wrong. - No... 257 00:18:10,380 --> 00:18:11,900 The Templar and I are not together. 258 00:18:12,240 --> 00:18:13,760 But you love someone, right? 259 00:18:16,570 --> 00:18:17,670 I loved my family. 260 00:18:18,740 --> 00:18:19,940 Loved? 261 00:18:21,390 --> 00:18:25,140 As Templars we're not allowed to marry. We're wed to the Church. 262 00:18:26,160 --> 00:18:29,910 Sometimes... that's lonely, but its the life I've chosen. 263 00:18:31,860 --> 00:18:33,920 Our stations have that in common. 264 00:18:34,270 --> 00:18:37,670 The Qunari assign us partners, if we are ever allowed one. 265 00:18:37,960 --> 00:18:39,330 It's much easier that way. 266 00:18:39,340 --> 00:18:41,170 Feelings just, uh... 267 00:18:43,030 --> 00:18:44,810 They lead to trouble. 268 00:18:46,280 --> 00:18:49,010 I'll find Fina if I have to walk to the ends of the Earth, 269 00:18:49,010 --> 00:18:51,060 down the deep roads into the abyss of... 270 00:18:51,070 --> 00:18:54,170 Alright, well, I don't think we'll have to travel that far. 271 00:18:55,190 --> 00:18:56,500 We're catching up. 272 00:19:12,470 --> 00:19:14,220 The Phylactery is pointing to that cave. 273 00:19:15,230 --> 00:19:16,970 Saarebas is in there. 274 00:19:17,670 --> 00:19:19,340 And he's not alone. 275 00:19:21,040 --> 00:19:23,240 Come on, let's go. 276 00:19:26,470 --> 00:19:33,290 As a drowning man knows the sea, so does a mage know magic. 277 00:19:34,100 --> 00:19:37,120 Wonderful magic. 278 00:19:41,000 --> 00:19:42,790 Trapped. Perfect! 279 00:19:42,800 --> 00:19:45,070 We go around the right, get the girl out of danger first. 280 00:19:45,070 --> 00:19:47,370 Our only goal is the mage, you said that yourself. 281 00:19:50,520 --> 00:19:52,370 Calm yourself, child. 282 00:19:54,290 --> 00:19:56,240 This small sacrifice... 283 00:19:56,620 --> 00:19:59,580 Bards will tell tales of you. 284 00:20:00,390 --> 00:20:02,410 What is a little blood... 285 00:20:03,070 --> 00:20:05,220 For a lot of power! 286 00:20:08,350 --> 00:20:09,290 Fina!! 287 00:20:12,400 --> 00:20:13,430 Maybe I should have let you kill him! 288 00:20:13,440 --> 00:20:14,390 It's not too late. 289 00:20:15,000 --> 00:20:16,810 Incapacitate who you can and stay in the back! 290 00:20:16,820 --> 00:20:18,250 I'll annul the mage's magic with the Phylactery, 291 00:20:18,250 --> 00:20:19,540 you punch him and get the collar on. 292 00:20:19,550 --> 00:20:20,450 Good plan! 293 00:20:21,450 --> 00:20:22,350 Rouges? 294 00:20:45,870 --> 00:20:46,830 I'm here to save you, love! 295 00:20:47,760 --> 00:20:48,490 The Saarebas! 296 00:20:49,000 --> 00:20:50,530 I'll show you magic, elf. 297 00:20:55,730 --> 00:20:56,960 You. 298 00:21:07,060 --> 00:21:09,280 Reaver, earn your fee! 299 00:21:19,140 --> 00:21:21,250 The first step... 300 00:21:23,880 --> 00:21:24,440 The mask. 301 00:21:26,150 --> 00:21:27,350 Josmael, leave it! 302 00:21:27,540 --> 00:21:28,330 It's my duty! 303 00:21:39,870 --> 00:21:41,550 Saarebas, remember this? 304 00:21:42,330 --> 00:21:45,270 Never again! I serve the Qunari no more! 305 00:21:50,930 --> 00:21:52,850 I serve myself! 306 00:21:53,830 --> 00:21:55,510 Blast you, mage! 307 00:22:16,890 --> 00:22:18,040 Rogues! 308 00:22:21,820 --> 00:22:24,020 No! No! Stop! 309 00:23:28,600 --> 00:23:30,820 Why am I the only one that has to clear rubble? 310 00:23:30,820 --> 00:23:33,810 Because you're the one responsible for us being trapped, infant! 311 00:23:33,980 --> 00:23:35,060 Keep digging! 312 00:23:37,910 --> 00:23:41,500 I'll make this simple: Help us, you live. 313 00:23:41,510 --> 00:23:45,310 Live? In that pit of a prison? Unlikely. 314 00:23:45,310 --> 00:23:46,750 How did you get caught up with Saarebas? 315 00:23:47,520 --> 00:23:50,860 You got coins, lovey? 'Cause chopping or stabbing is the same to me. 316 00:23:51,190 --> 00:23:53,660 A mercenary... I can respect that. 317 00:23:53,680 --> 00:23:55,550 What the mage buy you with? 318 00:23:55,560 --> 00:23:56,430 Freedom. 319 00:23:57,750 --> 00:24:00,850 Looks like it was just a loan... Lovey. 320 00:24:01,540 --> 00:24:03,680 What's he doing with that mask? Where is he headed? 321 00:24:04,250 --> 00:24:08,660 I got hung out by him, sure, but my lips don't move for free. 322 00:24:12,520 --> 00:24:15,340 Again! Put some arm into it next time. 323 00:24:15,340 --> 00:24:16,470 Hold on! 324 00:24:16,480 --> 00:24:19,710 Can't you see she's a Reaver? Pain means nothing to her. 325 00:24:20,480 --> 00:24:23,380 And if I'm in the right mood, then pain is alright. 326 00:24:23,510 --> 00:24:24,700 You wanna go? 327 00:24:25,060 --> 00:24:28,020 Pass. You're old news to a girl like me. 328 00:24:28,020 --> 00:24:30,540 Leave her. I'll send guards later. 329 00:24:30,770 --> 00:24:31,840 Hey! 330 00:24:32,410 --> 00:24:33,640 Light! 331 00:24:34,110 --> 00:24:36,150 Hey, it's stinkin' dark in here! 332 00:24:36,150 --> 00:24:38,080 A little information would be nice, but we don't need her. 333 00:24:38,080 --> 00:24:39,790 We can follow the mage with your tracking device. 334 00:24:39,790 --> 00:24:40,940 No... 335 00:24:40,940 --> 00:24:43,880 The phylactery was broken during the fight. There's no salvaging it. 336 00:24:44,260 --> 00:24:45,660 You're kidding, right? 337 00:24:45,660 --> 00:24:47,150 Oh, I'm sorry... 338 00:24:47,150 --> 00:24:48,330 You wouldn't joke about anything. 339 00:24:48,340 --> 00:24:50,430 So we don't know where he's going, 340 00:24:50,430 --> 00:24:52,660 what he's up to, even why he's got a hostage? 341 00:24:55,270 --> 00:24:56,550 I do! 342 00:25:02,180 --> 00:25:04,330 We need to shorten this process, Reaver? 343 00:25:04,490 --> 00:25:05,520 Stop! 344 00:25:08,820 --> 00:25:10,030 You're hired. 345 00:25:10,210 --> 00:25:12,960 Half now, half after we capture the mage. 346 00:25:13,120 --> 00:25:15,710 I assume that's about 20 times your regular rate...? 347 00:25:16,910 --> 00:25:20,150 Name is Nyree. I'm yours, elf. Command me. 348 00:25:20,150 --> 00:25:21,470 Where did you get that? 349 00:25:21,640 --> 00:25:23,460 Oh! Your Keeper's wagon. 350 00:25:25,210 --> 00:25:27,300 That's my clan's savings, you can't just steal it! 351 00:25:27,300 --> 00:25:28,570 Can't what?! 352 00:25:28,870 --> 00:25:31,390 Hire up a set of hands that helps us, rather than near kills us? 353 00:25:31,520 --> 00:25:33,540 She's right! If it wasn't for your incompetence, 354 00:25:33,540 --> 00:25:36,000 I'd have that mage's corpse on my shoulder by now! 355 00:25:36,220 --> 00:25:38,020 I thought the Chantry wanted him alive... 356 00:25:38,940 --> 00:25:39,900 Of course! 357 00:25:42,000 --> 00:25:44,540 I remember your sorry face from the prison... 358 00:25:44,870 --> 00:25:45,900 I was there... What of it? 359 00:25:45,910 --> 00:25:49,030 Shoving those mages up and down the hall, back and forth. 360 00:25:49,320 --> 00:25:52,640 Even had bets on what went on in that weird cell... 361 00:25:54,660 --> 00:25:56,990 Our task is to manage magic users! 362 00:25:58,430 --> 00:26:01,460 Alright, you two! We're gonna play nice together, got it? 363 00:26:02,990 --> 00:26:05,100 You! Tell me where the mage is going. 364 00:26:05,270 --> 00:26:06,830 An elvish ruin. 365 00:26:07,100 --> 00:26:08,320 The cinder mount? 366 00:26:08,420 --> 00:26:09,380 Sure... 367 00:26:09,950 --> 00:26:11,320 What's with the cinder mount? 368 00:26:11,450 --> 00:26:14,220 The mask... A sacrifice. 369 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 Ripping the Fade open. 370 00:26:17,250 --> 00:26:19,150 He must be using blood magic, as he did here. 371 00:26:19,640 --> 00:26:21,980 That's why he has Fina. He'll... 372 00:26:22,360 --> 00:26:23,550 No. 373 00:26:24,250 --> 00:26:25,200 No! 374 00:26:26,500 --> 00:26:27,900 Let's keep digging. 375 00:26:36,480 --> 00:26:38,430 We should have never have left her, we should have ran! 376 00:26:38,520 --> 00:26:40,050 How far is this place, Nyree? 377 00:26:40,350 --> 00:26:43,810 We were on our way down Rowan Way, about a day into Wildervale. 378 00:26:44,370 --> 00:26:47,240 My blade will sure smile slicing through that mage. 379 00:26:47,240 --> 00:26:48,910 Tall and sinewy. 380 00:26:49,250 --> 00:26:50,890 Will be hard for us to catch them. 381 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 I made a mistake back there. 382 00:26:52,580 --> 00:26:54,660 We won't consider that elf girl again. 383 00:26:57,450 --> 00:26:58,810 If you win our duel... 384 00:26:59,380 --> 00:27:00,590 Of course. 385 00:27:00,910 --> 00:27:03,420 There's a shortcut through the Vimmark mountains. 386 00:27:03,420 --> 00:27:05,370 We can be half a day ahead if we hurry. 387 00:27:05,380 --> 00:27:06,790 How do you know about this shortcut? 388 00:27:07,060 --> 00:27:09,090 My people have no home but the road. 389 00:27:09,490 --> 00:27:11,530 We know all the byways, just... 390 00:27:11,840 --> 00:27:13,180 Let's hurry! 391 00:27:19,690 --> 00:27:21,440 What do you know about these ruins? 392 00:27:21,730 --> 00:27:25,530 It's an ancient place of power from our people's time in Elvhenan. 393 00:27:25,530 --> 00:27:27,600 Not our, yours. 394 00:27:27,720 --> 00:27:28,870 Continue. 395 00:27:29,150 --> 00:27:32,170 The veil between the Fade and our world is thin there. 396 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 Using that mask gonna create an army of demons, he said. 397 00:27:35,800 --> 00:27:38,660 Heading to Kirkwall, destroy the Qunari... 398 00:27:39,230 --> 00:27:40,740 And then the Chantry. 399 00:27:40,880 --> 00:27:42,490 And from there, who knows? 400 00:27:42,770 --> 00:27:44,120 Sounded like the side to be on though. 401 00:27:44,120 --> 00:27:45,240 But why? 402 00:27:45,790 --> 00:27:47,420 He's pissed at the world! 403 00:27:47,680 --> 00:27:50,130 Raised as an animal... Collared... 404 00:27:50,140 --> 00:27:51,860 Used as a weapon... 405 00:27:51,870 --> 00:27:54,580 I'd destroy all that's in front of me too. 406 00:28:03,520 --> 00:28:07,210 There! In the valley, that's the inn I spoke about. 407 00:28:10,730 --> 00:28:12,500 Let's eat. Gather our strength. 408 00:28:17,200 --> 00:28:18,420 We shouldn't linger... 409 00:28:18,610 --> 00:28:21,510 The mage's party is smaller now, they'll move more quickly. 410 00:28:21,520 --> 00:28:23,810 Like I said, this shortcut has us hours ahead of them, 411 00:28:23,810 --> 00:28:26,120 and no one wants to get to Fina more than me. 412 00:28:26,200 --> 00:28:28,630 Alright, we're eating! Stop talking about it. 413 00:28:28,630 --> 00:28:31,670 Meals, please. And mead. She's paying. 414 00:28:31,860 --> 00:28:33,280 Fade that! 415 00:28:33,440 --> 00:28:34,670 Take it out of your tip. 416 00:28:44,260 --> 00:28:47,000 But my mother would never serve slop like this. 417 00:28:48,940 --> 00:28:50,430 An inn? 418 00:28:50,790 --> 00:28:51,620 Where? 419 00:28:52,340 --> 00:28:54,550 Up north. Nevarra. 420 00:28:55,210 --> 00:28:56,730 Home of the dragon hunters! 421 00:28:57,090 --> 00:29:00,060 Is it true you had to slay a dragon to become a Reaver, Nyree? 422 00:29:00,290 --> 00:29:01,720 Not a solo, but yeah. 423 00:29:01,880 --> 00:29:03,120 That's amazing! 424 00:29:03,130 --> 00:29:06,230 Drank the beast's blood spurting from its sawed off neck! 425 00:29:08,950 --> 00:29:11,340 I fought beside mighty Templar Cassandra, in fact. 426 00:29:11,340 --> 00:29:13,520 Head of the Seekers? You have powerful friends. 427 00:29:13,630 --> 00:29:15,370 I didn't say we were friends. 428 00:29:16,030 --> 00:29:18,660 So you went from an innkeeper's daughter to a Reaver? 429 00:29:19,020 --> 00:29:20,940 That leap is not a narrow one. 430 00:29:21,270 --> 00:29:23,770 What? Parents abused you? Spurned by a lover? 431 00:29:23,970 --> 00:29:25,700 Avenging a child, perhaps? 432 00:29:27,080 --> 00:29:30,940 How about just getting to scare a man dead with a look? 433 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 Or frenzy the more I bleed, uh? 434 00:29:34,760 --> 00:29:36,400 'Cause that's all the reason I needed. 435 00:29:36,540 --> 00:29:37,980 Suppose that's as good a reason as any. 436 00:29:38,310 --> 00:29:39,570 What about you, Tallis? 437 00:29:40,330 --> 00:29:42,370 Do you track people all the time for the Qunari? 438 00:29:42,370 --> 00:29:46,160 Hopefully. If I complete this mission, I get to be Tallis again. Permanent. 439 00:29:46,160 --> 00:29:47,920 I thought your name was Tallis... 440 00:29:48,620 --> 00:29:49,890 It's only on loan. 441 00:29:50,030 --> 00:29:51,870 The Qunari use titles. 442 00:29:52,940 --> 00:29:55,620 Until a few days ago I was just a common laborer. 443 00:29:55,770 --> 00:29:57,400 What they call an Athlok. 444 00:29:58,060 --> 00:30:00,980 Your combat skills are slightly beyond a laborer's. 445 00:30:00,980 --> 00:30:02,580 Of course they are. 446 00:30:03,680 --> 00:30:05,120 I was demoted. 447 00:30:05,560 --> 00:30:06,900 So what went wrong? 448 00:30:06,900 --> 00:30:08,350 A mission. 449 00:30:09,010 --> 00:30:11,310 Several, actually. 450 00:30:11,560 --> 00:30:13,220 The last one was was in Orlais. 451 00:30:13,220 --> 00:30:16,160 An art collector there had an object the Qunari wanted, 452 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 but he refused to part with it. 453 00:30:17,840 --> 00:30:21,940 So I was tasked to break in. Take it. Leave no trace. 454 00:30:22,440 --> 00:30:25,660 Turns out he was a collector of many rare things... 455 00:30:27,020 --> 00:30:28,610 Including little girls. 456 00:30:30,060 --> 00:30:30,720 Maker! 457 00:30:30,720 --> 00:30:31,820 Yeah, four of them. 458 00:30:31,930 --> 00:30:33,760 Chained in his bedroom... Slaves. 459 00:30:34,350 --> 00:30:35,200 So I freed them. 460 00:30:35,320 --> 00:30:36,900 They demoted you for that? 461 00:30:37,550 --> 00:30:39,790 I finished the mission, but uh... 462 00:30:39,920 --> 00:30:41,980 As far as leave no trace... 463 00:30:42,280 --> 00:30:44,590 They never found all the Nobleman's body parts. 464 00:30:46,520 --> 00:30:48,680 The Qunari do not take kindly to renegade behavior, 465 00:30:48,690 --> 00:30:50,410 and it wasn't my first offense. 466 00:30:50,860 --> 00:30:53,200 But you'd been a slave yourself, correct? 467 00:30:53,970 --> 00:30:55,820 You couldn't just leave those children there. 468 00:30:56,080 --> 00:30:57,340 You're smarter than you look. 469 00:30:57,490 --> 00:30:59,380 And you're less glib than you act. 470 00:30:59,390 --> 00:31:01,780 Ooh, a compliment! 471 00:31:02,580 --> 00:31:04,040 Shall we rent a room then? 472 00:31:04,470 --> 00:31:06,350 Tell me, do you have to flirt all the time? 473 00:31:07,060 --> 00:31:08,720 I don't... have to. 474 00:31:08,720 --> 00:31:09,710 I like to! 475 00:31:10,120 --> 00:31:11,430 Well, control it. 476 00:31:11,700 --> 00:31:13,590 You blush it just encourages me. 477 00:31:15,210 --> 00:31:16,680 Enemies, huh? 478 00:31:34,790 --> 00:31:36,450 Ah, blast! 479 00:31:36,550 --> 00:31:39,260 I wasn't finished with this crap tasting stew. 480 00:32:36,070 --> 00:32:37,180 Hey now! 481 00:32:40,130 --> 00:32:42,070 Repay the blood! 482 00:32:54,560 --> 00:32:56,610 Now kiss me! 483 00:33:16,920 --> 00:33:17,790 Switch! 484 00:33:25,200 --> 00:33:26,300 Nervy! 485 00:33:50,070 --> 00:33:52,910 Nah! That will pay for my tables. 486 00:33:52,910 --> 00:33:55,500 - And the stew! - And some information... 487 00:33:57,030 --> 00:33:59,000 You know, we didn't have to leave so quickly. 488 00:33:59,540 --> 00:34:00,410 They are all dead. 489 00:34:00,410 --> 00:34:01,710 The Innkeeper said those mercenaries 490 00:34:01,710 --> 00:34:03,460 have been hanging around the area for weeks, idle! 491 00:34:03,470 --> 00:34:05,050 It's not hard to figure out who hired them. 492 00:34:05,600 --> 00:34:07,590 But how did Saarebas know where we'd be? 493 00:34:07,970 --> 00:34:11,230 Strange. Like I said, the mage aimed to take Rowan Way. 494 00:34:11,460 --> 00:34:14,440 That's easy too! Who told us about this shortcut? 495 00:34:17,700 --> 00:34:19,730 Oh, that's right! The little elf did. 496 00:34:19,730 --> 00:34:20,990 You might be able to heal, 497 00:34:20,990 --> 00:34:24,040 but can you stick that empty head back on your bleeding body to do it, uh? 498 00:34:24,250 --> 00:34:25,020 When did you tell him? 499 00:34:25,040 --> 00:34:27,260 No! I didn't betray you, I promise! 500 00:34:27,650 --> 00:34:30,090 Outside the cave, Fina left this for me. 501 00:34:30,260 --> 00:34:32,020 Wrote that she had escaped, and to meet her at the inn. 502 00:34:32,030 --> 00:34:33,790 I didn't think you'd want to go after her, 503 00:34:33,790 --> 00:34:34,880 you just wanted the mage! 504 00:34:36,840 --> 00:34:39,330 Something must have happened. I can't lose her! 505 00:34:40,060 --> 00:34:42,070 Deceitful little apostate! 506 00:34:46,050 --> 00:34:47,800 I knew nothing good could come of you! 507 00:34:48,090 --> 00:34:49,300 You are tainted! 508 00:34:53,220 --> 00:34:54,210 Back! 509 00:34:54,530 --> 00:34:56,400 I've had no cause to call you out before, 510 00:34:56,680 --> 00:35:00,080 but you're no more innocent than the boy, regards the mage. 511 00:35:01,520 --> 00:35:02,550 Right, Templar? 512 00:35:05,350 --> 00:35:06,300 What are you talking about? 513 00:35:07,110 --> 00:35:10,390 That crazy mage got free because someone tried to butcher him on the sly. 514 00:35:11,480 --> 00:35:12,370 Him! 515 00:35:12,930 --> 00:35:16,480 I saw you going into his cell. Right before the escape. 516 00:35:16,820 --> 00:35:19,390 Cairn's the man I have to thank for my freedom. 517 00:35:22,600 --> 00:35:24,310 What are you keeping from us, Cairn? 518 00:35:25,040 --> 00:35:26,140 Out with it. 519 00:35:26,160 --> 00:35:27,810 There will be no more secrets here. 520 00:35:31,090 --> 00:35:32,740 I tried to kill the mage. 521 00:35:42,140 --> 00:35:44,070 But he overpowered me. 522 00:36:13,000 --> 00:36:14,570 The escape was my fault, 523 00:36:16,110 --> 00:36:18,040 but I wanted him dead. 524 00:36:18,190 --> 00:36:20,900 And I wished to the Maker I'd succeeded. 525 00:36:22,470 --> 00:36:23,670 Why? 526 00:36:25,780 --> 00:36:27,230 He killed my family. 527 00:36:29,790 --> 00:36:31,160 That's the truth of it. 528 00:36:33,600 --> 00:36:34,800 But how? 529 00:36:35,080 --> 00:36:36,700 Saarebas escaped our ship, but... 530 00:36:36,700 --> 00:36:38,450 he was captured by the Chantry right after. 531 00:36:38,460 --> 00:36:39,860 Not right after. 532 00:36:40,620 --> 00:36:44,780 Beached to the small town called Wrenwith, north of Kirkwall. 533 00:36:46,300 --> 00:36:47,550 They took pity on him. 534 00:36:48,740 --> 00:36:50,230 Removed his collar. 535 00:36:54,500 --> 00:36:56,540 He destroyed the entire village. 536 00:36:57,370 --> 00:36:58,850 My village. 537 00:36:59,650 --> 00:37:01,130 And my family. 538 00:37:03,690 --> 00:37:07,130 Templars arrived the next day and captured him, but it was too late. 539 00:37:09,000 --> 00:37:11,750 My youngest sister Rhea died in my arms. 540 00:37:13,380 --> 00:37:15,180 Why didn't you just kill him then? 541 00:37:17,750 --> 00:37:19,720 The Chantry forbade it. 542 00:37:20,510 --> 00:37:22,730 Because they wanted to examine him. 543 00:37:23,460 --> 00:37:26,530 They'd never had a Qunari mage on their hands before. 544 00:37:27,340 --> 00:37:30,110 All they cared about was discovering your secrets. 545 00:37:30,720 --> 00:37:33,060 Learning your magic. 546 00:37:35,960 --> 00:37:40,650 So you tried to chop the mage, but screwed up and let him get free? 547 00:37:40,650 --> 00:37:42,980 I defied the Chantry, who I pledge my life to! 548 00:37:42,980 --> 00:37:44,600 Even now, I defy them! 549 00:37:45,820 --> 00:37:48,340 I stole the phylactery to find the mage for myself. 550 00:37:48,360 --> 00:37:51,350 I tried to remain loyal. 551 00:37:52,230 --> 00:37:53,750 But I couldn't. 552 00:37:54,030 --> 00:37:55,440 I can't. 553 00:37:55,650 --> 00:37:57,060 Not anymore. 554 00:37:57,920 --> 00:37:59,540 You're a renegade too. 555 00:38:04,660 --> 00:38:06,040 No matter how long we talk about it, 556 00:38:06,040 --> 00:38:08,320 the past stays the same and we end up here. 557 00:38:08,390 --> 00:38:11,990 The mage needs to be dealt with, and it looks like we all have reason. 558 00:38:12,220 --> 00:38:13,860 Well, I'm paid for and ready. 559 00:38:15,740 --> 00:38:16,630 Where's the little elf? 560 00:38:17,790 --> 00:38:19,220 Josmael? 561 00:38:20,510 --> 00:38:22,380 Andraste's ass! 562 00:39:12,660 --> 00:39:15,930 Tallis and me wagered on who would get to you first, 563 00:39:16,090 --> 00:39:18,950 us or the mage. 564 00:39:30,750 --> 00:39:31,610 What? 565 00:39:32,860 --> 00:39:34,800 I was just thinking about our deal... 566 00:39:35,690 --> 00:39:39,680 The Chantry wants Saarebas alive, but you intend to kill him. 567 00:39:39,910 --> 00:39:43,130 That is, if you win our duel. 568 00:39:46,130 --> 00:39:48,110 You were never intending on going back. 569 00:39:49,190 --> 00:39:51,730 When I left Kirkwall, I knew there was no going back. 570 00:39:52,900 --> 00:39:54,650 I have no regrets. 571 00:39:54,820 --> 00:39:59,000 The mage deserves to die. You know that as well as I do. 572 00:40:00,340 --> 00:40:01,890 Doesn't matter what I know. 573 00:40:02,350 --> 00:40:06,560 The Qunari want him back alive. That's my mission. 574 00:40:07,170 --> 00:40:08,800 I can't mess up again. 575 00:40:09,740 --> 00:40:12,310 Sooner or later you will disobey another order. 576 00:40:12,660 --> 00:40:14,700 You can't change who you are. 577 00:40:15,730 --> 00:40:18,180 Then they'll do more than demote you. 578 00:40:20,200 --> 00:40:22,030 Show me an alternative. 579 00:40:23,600 --> 00:40:24,960 Free yourself. 580 00:40:25,420 --> 00:40:27,300 As I have done. 581 00:40:29,340 --> 00:40:31,690 Are you suggesting that we run off together? 582 00:40:31,770 --> 00:40:33,740 That I become Tal-Vashoth? 583 00:40:34,300 --> 00:40:35,700 What's Tal-Vashoth? 584 00:40:35,810 --> 00:40:39,920 One who abandons the Qun. An exile, forever outcast. 585 00:40:41,680 --> 00:40:43,780 From what I've seen, that's exactly what you are. 586 00:40:45,310 --> 00:40:46,940 You said it yourself... 587 00:40:47,410 --> 00:40:49,500 We're both renegades. 588 00:40:51,300 --> 00:40:52,800 I suppose... 589 00:40:52,810 --> 00:40:56,080 Although we see the pit, we cannot avoid it. 590 00:41:00,050 --> 00:41:00,800 What are you doing? 591 00:41:02,610 --> 00:41:04,050 Falling into the pit. 592 00:41:15,830 --> 00:41:17,470 Hey, boy, see that? 593 00:41:20,820 --> 00:41:24,060 I like to blow off a bit of steam too, just before battle. 594 00:41:24,950 --> 00:41:25,940 You up for it? 595 00:41:27,890 --> 00:41:29,210 No! 596 00:41:29,630 --> 00:41:31,800 I'm betrothed to Fina. Have you not been listening? 597 00:41:32,250 --> 00:41:35,360 You're going to get torn up by a demon army soon enough! 598 00:41:35,640 --> 00:41:37,300 You done it before, right? 599 00:41:37,610 --> 00:41:39,510 No. Never! 600 00:41:42,900 --> 00:41:46,130 Then get here and practice, for Fina's sake! 601 00:41:47,250 --> 00:41:48,260 Hey, you two! 602 00:41:49,930 --> 00:41:51,430 Over here! 603 00:42:03,450 --> 00:42:05,220 At last! 604 00:42:08,490 --> 00:42:09,710 Fina! 605 00:42:13,670 --> 00:42:16,810 Josmael and I will sneak around the back, closest to the altar. 606 00:42:16,810 --> 00:42:18,590 Get the girl out before attacking. 607 00:42:18,800 --> 00:42:19,940 Really? 608 00:42:20,170 --> 00:42:21,140 But your mission... 609 00:42:21,140 --> 00:42:23,510 Will get done one way or another. 610 00:42:24,010 --> 00:42:26,720 I can't be all Qunari after all... 611 00:42:27,540 --> 00:42:29,390 No use denying it. 612 00:42:44,000 --> 00:42:46,190 Move! Let's go! 613 00:42:46,810 --> 00:42:54,510 For the first time in my life, I am not the weapon, I wield it. 614 00:42:59,190 --> 00:43:01,870 Fina! Fina! 615 00:43:06,740 --> 00:43:08,440 Saarebas, they're here! 616 00:43:08,940 --> 00:43:09,810 What? 617 00:43:27,160 --> 00:43:31,790 What more appropriate audience for a night of death and destruction. 618 00:43:39,810 --> 00:43:41,340 Go on Templar, I got this! 619 00:43:48,030 --> 00:43:49,750 I think not, Saarebas! 620 00:43:55,540 --> 00:43:57,750 Love, why did you warn them? 621 00:43:58,140 --> 00:44:00,560 All I've ever been was the girl you were to marry. 622 00:44:00,560 --> 00:44:03,350 I wasn't special until Saarebas captured me! 623 00:44:05,540 --> 00:44:06,920 A little blood... 624 00:44:08,690 --> 00:44:10,530 ...for a lot of power! 625 00:44:19,390 --> 00:44:20,860 Fina... 626 00:44:48,510 --> 00:44:50,210 My sister! 627 00:44:51,870 --> 00:44:53,000 No!!!! 628 00:44:56,660 --> 00:44:58,060 Fen'Harel... 629 00:44:58,230 --> 00:45:01,340 Thank thee for thy wondrous tools! 630 00:45:09,810 --> 00:45:12,080 I owe you thanks, Templar. 631 00:45:12,470 --> 00:45:15,480 Such freedom you've given me. 632 00:45:15,690 --> 00:45:18,560 A gift for killing your family, perhaps. 633 00:45:19,310 --> 00:45:21,590 You will bait me no longer, mage! 634 00:45:22,630 --> 00:45:26,620 You may take my family, but my future will be my own! 635 00:45:36,380 --> 00:45:37,370 Nice one! 636 00:45:45,150 --> 00:45:45,850 Tallis! 637 00:45:48,130 --> 00:45:49,110 Stop the blood! 638 00:46:00,150 --> 00:46:01,870 You... 639 00:46:09,670 --> 00:46:10,460 Tallis! 640 00:46:21,420 --> 00:46:22,420 Cairn... 641 00:46:22,570 --> 00:46:23,360 Cairn! 642 00:46:23,690 --> 00:46:26,380 Cairn! Cairn! Josmael, come quick, heal him! 643 00:46:27,610 --> 00:46:28,470 Heal him! 644 00:46:29,040 --> 00:46:30,780 There's no healing that, lovey. 645 00:46:32,460 --> 00:46:33,770 But... 646 00:46:34,590 --> 00:46:36,240 ...our duel. 647 00:46:41,080 --> 00:46:45,630 Well, this has been an amusing respite. 648 00:46:46,280 --> 00:46:49,170 You serve your title well, elf. 649 00:46:49,470 --> 00:46:51,020 Tallis true. 650 00:46:53,510 --> 00:46:54,770 Why? 651 00:46:54,960 --> 00:46:58,110 Why this? Why not just escape and live your life? 652 00:46:59,150 --> 00:47:02,850 I had the means to do harm, so I took it. 653 00:47:03,840 --> 00:47:07,200 It was almost... involuntary. 654 00:47:07,930 --> 00:47:10,960 How could I deny my function? 655 00:47:11,750 --> 00:47:13,910 The Qunari made me this way. 656 00:47:15,240 --> 00:47:18,720 As they have made you. 657 00:47:18,950 --> 00:47:20,800 You're right... 658 00:47:21,550 --> 00:47:27,190 No matter how hard we fight it, eventually we follow our true nature. 659 00:47:27,750 --> 00:47:29,790 You can't be faulted for that. 660 00:47:32,810 --> 00:47:34,390 And neither can I. 661 00:47:36,890 --> 00:47:38,310 This is for Cairn! 662 00:47:49,900 --> 00:47:51,270 Here... 663 00:47:52,450 --> 00:47:54,220 Don't force it. 664 00:47:54,920 --> 00:47:56,680 You got to dig down a bit. 665 00:47:56,980 --> 00:47:58,270 Here... 666 00:48:04,040 --> 00:48:06,170 I'm going to walk the lad back to his people. 667 00:48:06,670 --> 00:48:10,000 It's along my way. I'm heading back to Nevarra myself. 668 00:48:10,120 --> 00:48:12,420 Get myself clear of the blasted law. 669 00:48:16,240 --> 00:48:17,620 The balance. 670 00:48:21,140 --> 00:48:23,140 Doesn't feel much like a victory, huh? 671 00:48:24,870 --> 00:48:26,430 Not really. 672 00:48:29,540 --> 00:48:31,690 I thought you might want this... 673 00:48:33,110 --> 00:48:34,850 To remember. 674 00:48:37,100 --> 00:48:38,660 Thank you. 675 00:48:43,740 --> 00:48:45,260 Goodbye Josmael. 676 00:48:45,800 --> 00:48:48,070 One day you'll make a fine Keeper! 677 00:48:48,320 --> 00:48:49,770 Not one day... 678 00:48:50,390 --> 00:48:54,170 I am the Keeper. I know my duty. 679 00:48:54,340 --> 00:48:55,930 Thank you, Tallis. 680 00:48:57,710 --> 00:49:01,210 Your Qunari gonna be right peeved with you not showing up with the mage. 681 00:49:01,720 --> 00:49:04,250 There's a smart move, just lay it all on the Templar. 682 00:49:04,260 --> 00:49:05,140 No! 683 00:49:06,130 --> 00:49:08,400 I'll finish my mission my way. 684 00:49:09,720 --> 00:49:11,530 Right, renegade. 685 00:49:12,790 --> 00:49:16,870 Who knows? Next time you see me I might not be Tallis anymore. 686 00:49:19,550 --> 00:49:21,730 I could be Tal-Vashoth. 687 00:49:39,510 --> 00:49:42,870 Past the idea of right and wrong, there is a field. 688 00:49:42,880 --> 00:49:48,240 When a soul lies down in that grass, the world is in balance. 689 00:49:48,710 --> 00:49:50,720 I will meet you there. 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.