All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 3 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 Stuart. 4 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! 5 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 6 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 7 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 8 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 9 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 11 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 12 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 13 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 14 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 15 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 16 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 17 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 18 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 19 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 20 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 21 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 22 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 23 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 24 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 25 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 26 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 27 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 28 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 29 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 30 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 31 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 32 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 33 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 34 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 35 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 36 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 37 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 38 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 39 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 40 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 Hmm. 41 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 42 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 43 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 44 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 45 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 46 00:03:09,315 --> 00:03:10,315 Phil, Ron! 47 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 Ah. 48 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 Ah! 49 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 50 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 51 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 52 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 53 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look... 54 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 55 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 56 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 57 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 58 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 59 00:04:05,535 --> 00:04:06,535 Oh. 60 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 61 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 62 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 63 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 64 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 65 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 66 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 What happened, Gru? 67 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 68 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 69 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 70 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 71 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 72 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 Is this on? 73 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 74 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 75 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 76 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 77 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 78 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 79 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 80 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 81 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 82 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 83 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 84 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 85 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 86 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 87 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 88 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 89 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 90 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 91 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 92 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the... What is the word? 93 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 94 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 95 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 96 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 97 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 98 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 99 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 100 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... I don't think so, mon ami. 101 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 102 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 103 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 Hi-yah! 104 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 105 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 - AVL! - Everybody, freeze! 106 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - Stay where you are. - Move! 107 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 108 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 Stay there! 109 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 110 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 111 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 112 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 113 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. 114 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 115 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 I am commanding you to let me go. 116 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 117 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 118 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 Loser, loser, loser! 119 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 120 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 121 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 122 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 123 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 Not, uh... Not scary at all. 124 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 125 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 - Gru, what's up? - Yay, Gru! 126 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 127 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 128 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 129 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 Lucky, sit. 130 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 131 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 132 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 133 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 134 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 135 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 136 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 137 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 138 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 139 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 140 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 141 00:09:23,854 --> 00:09:24,854 Oh! 142 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 143 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 One, two, three girls. 144 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 145 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. 146 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 147 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 148 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! 149 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 150 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 151 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 152 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? 153 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 154 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 155 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 156 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 157 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just... 158 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 159 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 160 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 161 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 162 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 163 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 164 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 165 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 166 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 167 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 168 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 169 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 170 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. 171 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 172 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 Hup, hup, hup! 173 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 174 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 175 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 176 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 177 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 178 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 Bottom. 179 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what... 180 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 181 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 182 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 183 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 184 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 185 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 186 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 187 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! 188 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 189 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 190 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 191 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 192 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 193 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... 194 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 he escaped yesterday. 195 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 196 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 197 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 198 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 199 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 200 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 201 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 202 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 203 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 204 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 205 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 206 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 I can't believe this. 207 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 208 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 209 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 210 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 211 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 212 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 213 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 214 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 215 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 216 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 217 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 218 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 219 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 220 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 221 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 222 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 223 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 224 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 Good luck with that. 225 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 That is it! 226 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 227 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 228 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 229 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 230 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 231 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 232 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? 233 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 234 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 235 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? 236 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 Bazooka! 237 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 This won't st... 238 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 239 00:14:50,017 --> 00:14:52,097 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 240 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 241 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 Here we are. The town of Mayflower. 242 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 243 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 244 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 Wow, look at these lawns. The flowers. 245 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 246 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 Look at that fountain. Whoa! 247 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 Awesome. 248 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 249 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 250 00:15:21,949 --> 00:15:23,629 - Whoa, look at that. - Ooh, that's pretty. 251 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 I could get used to this. 252 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 Ooh, it looks like a princess lives there. 253 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 254 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 255 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 256 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 257 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 258 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 259 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 260 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 261 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. 262 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 263 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 264 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 265 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 266 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 267 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. 268 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 269 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 It has a vending machine. Oh! 270 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 271 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. 272 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. 273 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 274 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 275 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 276 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 277 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 278 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 279 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 280 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 281 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 282 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 283 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 284 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 285 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 286 00:17:11,464 --> 00:17:12,464 Girls. 287 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 288 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 289 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 290 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 291 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 292 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 Yes, Margo. 293 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 294 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. 295 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse... 296 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 297 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. 298 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 299 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 300 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? 301 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 302 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 303 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 304 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 305 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 306 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... like the way you're always cranky and irritable. 307 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 308 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. I mean, you know... 309 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 310 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 311 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 312 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 313 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 314 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 315 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 316 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 317 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 318 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. 319 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 320 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 321 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 322 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 323 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 324 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 325 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 326 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 327 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 328 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got... 329 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. 330 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 331 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 332 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 333 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 334 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 335 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 336 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 337 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 338 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 ♪ I'm free to do what I want ♪ 339 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 340 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 341 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 Whoo-hoo! 342 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 No, I love you. 343 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 344 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. 345 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special Merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 346 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 347 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 348 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 349 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 350 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 351 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 352 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 353 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 I want to take that baby. 354 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 355 00:20:50,883 --> 00:20:51,883 Yeah! 356 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 357 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 358 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 359 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 360 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 361 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 362 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 363 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 364 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 365 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. 366 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 367 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 368 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 369 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 370 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 Here you go, Britney. 371 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 372 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 373 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 374 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 375 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 376 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 377 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 378 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 379 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 380 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 381 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 382 00:22:14,062 --> 00:22:15,062 No. 383 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 384 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 385 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 386 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 387 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 388 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 389 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 390 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 391 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 Okay, you guys. 392 00:22:33,683 --> 00:22:35,203 This is our first big day in Mayflower, 393 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 394 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? 395 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 396 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 397 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 398 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 399 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 400 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 401 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 402 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 403 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 404 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 405 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 406 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 407 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 Hup, hup, hup! 408 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 409 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 410 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 411 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 412 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 Check ya. 413 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 414 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 415 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 416 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 417 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 418 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 419 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 420 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 421 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 422 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 423 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 424 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 425 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 426 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 427 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 428 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 429 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 430 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 431 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 432 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 433 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 434 00:24:38,867 --> 00:24:39,867 Bree, Dad. 435 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 436 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking... 437 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 438 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 439 00:24:54,651 --> 00:24:55,651 Uh. 440 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh... 441 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 442 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 443 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 444 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 445 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 446 00:25:11,943 --> 00:25:12,943 No. 447 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 448 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 449 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 450 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 451 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 452 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 453 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 454 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 455 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 456 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 457 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 458 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 459 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 460 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 461 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 Right? Oh, my gosh. 462 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 463 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 Hey, honey, you got this. 464 00:26:16,835 --> 00:26:17,835 You're smart. 465 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 466 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 467 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 468 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 469 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 Bye-bye. 470 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 471 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 472 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 473 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 474 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 475 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 476 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 477 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 478 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 No, no, no. Sit. Sit. 479 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 480 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 481 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 482 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 483 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 484 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 485 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 486 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 487 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 488 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 489 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 490 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 491 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 492 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. 493 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 The fearless. Uh, nope. 494 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 495 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? 496 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 497 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 498 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 499 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 500 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! 501 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 502 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 503 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 504 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 505 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 506 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? 507 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 Oh, ah. 508 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 509 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 510 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 511 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 512 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And... And really tough and scary. 513 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 514 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 515 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! 516 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 517 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 518 00:29:53,489 --> 00:29:54,489 We will. 519 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 520 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 Bye. 521 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. 522 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 523 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 524 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 525 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 Yes, Sensei O'Sullivan. 526 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 527 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 528 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 529 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 530 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey... 531 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 532 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 You, tiny girl. 533 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 534 00:30:36,268 --> 00:30:37,268 Um... 535 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 536 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, IN-my name? 537 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 538 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 539 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 540 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 541 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 542 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! 543 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 544 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 545 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 546 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 547 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 548 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 549 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 550 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? 551 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 552 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 553 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 554 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 Ha! 555 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 Yeah! 556 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 557 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 558 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 That's gonna be a lot of push-ups. 559 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 Okay, then put this over here, then the hair gel. 560 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 561 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. Hi. 562 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 563 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 564 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. 565 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 566 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 567 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 568 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 569 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 570 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 571 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 572 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 573 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 574 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 575 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 576 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 577 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 578 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... you know? 579 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 580 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 581 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 582 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. 583 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 584 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 585 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 586 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 587 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 588 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 589 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 590 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 591 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 592 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 Should it be smoking? 593 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 594 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 595 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 What's going on? 596 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 597 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 598 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 599 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... wonder where they're going. 600 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 601 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 602 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 603 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 604 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 605 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 606 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 607 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. 608 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. 609 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 610 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious... Whoa! 611 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 612 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 613 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 Okay, Daddy is officially exhausted. 614 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 615 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 616 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 There you go. You like those, right? 617 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 618 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 Ah! 619 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 620 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 621 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 622 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 Ah! 623 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 624 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. 625 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 Dua Lipa prosciutto. 626 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 Fire in the bowl. 627 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 628 00:37:08,188 --> 00:37:10,188 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 629 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 630 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 Hello, Gru. 631 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 632 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 633 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha... Uh... my name's Chet, by the way. 634 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 635 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? 636 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 637 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 638 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 639 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 640 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 641 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 642 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 643 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little... 644 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 645 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 646 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 Ooh-hoo. Oof. 647 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 648 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 That's not me. I don't even see a resemblance. 649 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 650 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 651 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 652 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 653 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? 654 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to... 655 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 656 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 657 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 658 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. All right. 659 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 660 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 661 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 662 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 663 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 664 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 She is terrifying. 665 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 666 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 667 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 Five! 668 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! 669 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 Yay! 670 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. 671 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 Hey, Jiminy! 672 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 673 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. 674 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. 675 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 676 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 677 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 678 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 679 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 680 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 681 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 682 00:40:16,342 --> 00:40:17,342 Pomodoro! 683 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 684 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 Ouch. 685 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 686 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 687 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 688 00:40:36,226 --> 00:40:37,666 I don't know what is the deal with... 689 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 Morning, neighbors. 690 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 691 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 692 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 693 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 694 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! Oh, neighbors. 695 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 696 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 697 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 698 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... 699 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 and I have one of my brilliant ideas. 700 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 701 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 702 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 I don't know. 703 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 704 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 705 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 706 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 707 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 708 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 709 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 710 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 711 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. 712 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you... you play tennis? 713 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 714 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 715 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 716 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 - Wow. That's great. - Here you go. 717 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 Okay, bye. 718 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 719 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 720 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 721 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 Huh? 722 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 723 00:42:21,499 --> 00:42:22,499 Gru. 724 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 725 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 726 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 727 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 728 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 729 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 730 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 731 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 732 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 733 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. 734 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 I had practiced for weeks, 735 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 736 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 737 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 I was about to go on when... 738 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh... Oh! ...I heard it. 739 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 740 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 741 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 ♪ You come and go ♪ 742 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 743 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 744 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 745 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 746 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 747 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 748 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 749 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! 750 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 751 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 We're low on fuel. 752 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 753 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. 754 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 755 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 756 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 757 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 758 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. 759 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 760 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 Oh, come on. 761 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 762 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 763 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 Come... 764 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 765 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 766 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 767 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. 768 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 769 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 I don't have time for this. 770 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 771 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 772 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 773 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 774 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 775 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha... 776 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 777 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 778 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 779 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 780 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 I know. I'm so bad. 781 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 782 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 This is Lucky's favorite cereal. 783 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 784 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 785 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 786 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 787 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 788 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 789 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 Thanks, Mom. 790 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 791 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 792 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted Choco clusters. 793 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 Yeah. Yeah. Let's go with those. 794 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 795 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 Oh, no. 796 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 797 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 What's wrong? Huh? 798 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 799 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 800 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 801 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. 802 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 803 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 804 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 - Okay. - Coast is clear... 805 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 Oh. 806 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 You. 807 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 808 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Come on, girls. 809 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 810 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 811 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 812 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 813 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 Lady! 814 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 815 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 816 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 817 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 818 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 819 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 820 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 821 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. 822 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 823 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just... - Open, open, open! 824 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 825 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 826 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 827 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 828 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 829 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 830 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 Perfecto. 831 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 Poppy! 832 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 Poppy! 833 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 834 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 835 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 - Huh? - You're late. 836 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 837 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 838 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 839 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 840 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 841 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 It is I, 842 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 Poppy Prescott, villainess. 843 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 844 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit... Ah! 845 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 846 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 847 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 848 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 849 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 850 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 851 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 852 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 853 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 854 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 855 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 856 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Bingo. 857 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 858 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 859 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 860 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 861 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 862 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 863 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 864 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 865 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 866 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 867 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 868 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 869 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 870 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 871 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 872 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! 873 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. 874 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 875 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 876 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 Go, go, go! 877 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. 878 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 No! 879 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 880 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Give it! 881 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 882 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 883 00:52:53,394 --> 00:52:54,394 Ooh. 884 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 885 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 886 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 887 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 888 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Oh, sí, sí. 889 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. Hey! All is good. Ciao! 890 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 Smudge! Smudge, come down. Hey! 891 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 El gato. 892 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 893 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 894 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 895 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 896 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 897 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. 898 00:54:18,854 --> 00:54:19,854 Hey, hey. 899 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 900 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 901 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 902 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 Yeah! Get outta here! 903 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 They're ruining everything. 904 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 905 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 906 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 907 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 Boo! Yeah, get outta here! 908 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... 909 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 our experiment has failed. 910 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 911 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 Retirement! 912 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 913 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 914 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 915 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. 916 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 Okay. 917 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 Okay. Let's get this over with. 918 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 919 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 - Keep a close eye on him. - Okay. 920 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 - If you need anything... - Uh-huh. 921 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 I brought formula, extra diapers, his favorite Binky... 922 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. 923 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 924 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 925 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 926 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 927 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 928 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 929 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 Balloon. 930 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 Ah. 931 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 932 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How... 933 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 934 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 935 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 Easy-peasy. 936 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 937 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 938 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 939 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 940 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 941 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 942 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 943 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. 944 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 945 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 946 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 947 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 948 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 Diaper. 949 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like... Something that I can... 950 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 951 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 952 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! 953 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 We're in. 954 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 955 00:58:42,943 --> 00:58:43,943 Baby powder! 956 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 957 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 958 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 959 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 960 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 Tiramisu! 961 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 962 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 963 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 964 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. 965 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 966 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 967 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 Good job, Junior. Way to go. 968 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 969 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 970 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. 971 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 972 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 Okay. 973 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 974 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 975 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 976 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 977 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! 978 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 Ooh. 979 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 980 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 981 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 982 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 Okay. He's still asleep. 983 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 Mamma mia! 984 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 985 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 Hey! Hey! 986 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? 987 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 988 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 989 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 990 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 991 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 992 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 993 01:01:31,351 --> 01:01:32,351 No! 994 01:01:38,326 --> 01:01:39,326 What? 995 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 996 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 997 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 Aw. 998 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 999 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1000 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1001 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1002 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 Here we go. Come on. Come on. 1003 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1004 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1005 01:02:27,572 --> 01:02:28,572 Ah! 1006 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1007 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1008 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1009 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 Stop, stop, stop! 1010 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1011 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1012 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1013 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1014 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1015 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1016 01:03:16,721 --> 01:03:17,721 Get in! 1017 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1018 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1019 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1020 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1021 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1022 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 Not gonna lie, that was pretty fun. 1023 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1024 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. 1025 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1026 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1027 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1028 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1029 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1030 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1031 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1032 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1033 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1034 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1035 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1036 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1037 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 We got him. 1038 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1039 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. 1040 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1041 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1042 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. 1043 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 Oops. 1044 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 Okay. See you later. 1045 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1046 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1047 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1048 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1049 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1050 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1051 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1052 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1053 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1054 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1055 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1056 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1057 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. 1058 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1059 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1060 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1061 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1062 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 Hi. 1063 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1064 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1065 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. 1066 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1067 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1068 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1069 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1070 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1071 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1072 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1073 01:06:38,353 --> 01:06:39,353 Skip, Chip, Chet. 1074 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1075 01:06:40,630 --> 01:06:41,630 Hey there, fellas. 1076 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1077 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. 1078 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1079 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1080 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. 1081 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 I'm gonna smoke this guy. 1082 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1083 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 Huh? 1084 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... 1085 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1086 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1087 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1088 01:07:30,172 --> 01:07:31,172 Better? 1089 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1090 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1091 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And... 1092 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j... Hey! 1093 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! 1094 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 Burrito. 1095 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 Thanks, Ron. 1096 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. 1097 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 Come and get it. 1098 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1099 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. 1100 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1101 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1102 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1103 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 Oh, I'm not a stranger. 1104 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1105 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 Who is it? 1106 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1107 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1108 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1109 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1110 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. 1111 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1112 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1113 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1114 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1115 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1116 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1117 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. 1118 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. 1119 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 Hmm? 1120 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1121 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1122 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. 1123 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 True story. 1124 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 Honey! Oh, thank goodness. 1125 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. 1126 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1127 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1128 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1129 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1130 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1131 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1132 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1133 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1134 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1135 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 Oh! 1136 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! 1137 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 Mmm. 1138 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1139 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. 1140 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 Busy bee. 1141 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1142 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1143 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1144 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1145 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1146 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 Huh? 1147 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1148 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1149 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1150 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1151 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1152 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! Ha! 1153 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1154 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1155 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1156 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1157 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 Zip it. 1158 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1159 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1160 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1161 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1162 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1163 01:12:33,575 --> 01:12:34,575 Whoa! Whoa! 1164 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1165 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1166 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! 1167 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1168 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! 1169 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 Ow! 1170 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1171 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! 1172 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1173 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 Now we have to get in there and find that baby. 1174 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1175 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1176 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. 1177 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 Come here, little bébé. 1178 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1179 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy... 1180 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 Oh! Ay, Maxime. 1181 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little... 1182 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1183 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1184 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 Hi-yah! 1185 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. 1186 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1187 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1188 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 Junior? 1189 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 Lucy! 1190 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1191 01:14:09,736 --> 01:14:10,736 Maxime. 1192 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1193 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1194 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1195 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1196 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1197 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1198 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1199 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1200 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! 1201 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1202 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 Let go! 1203 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1204 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little... 1205 01:14:52,987 --> 01:14:53,987 Oh! 1206 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1207 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1208 01:15:01,656 --> 01:15:02,656 Valentina! 1209 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1210 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1211 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1212 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1213 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1214 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. 1215 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 What's that? Oh! 1216 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. Hello. 1217 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1218 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1219 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1220 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1221 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1222 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1223 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1224 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1225 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 Don't worry, Gru. 1226 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1227 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1228 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 Oh, Junior. 1229 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1230 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1231 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1232 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1233 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1234 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1235 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1236 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1237 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1238 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? 1239 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1240 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1241 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1242 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1243 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1244 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1245 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1246 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 Too bad you can't fly, huh? 1247 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1248 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! 1249 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1250 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. 1251 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1252 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1253 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! 1254 01:19:20,521 --> 01:19:21,521 Get back here. 1255 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1256 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1257 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1258 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 You're going to feel the wrath of... 1259 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 Whoa. 1260 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. 1261 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1262 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? 1263 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1264 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1265 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1266 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1267 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! 1268 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I... 1269 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. 1270 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1271 01:20:32,889 --> 01:20:33,889 Gru. Gru! 1272 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1273 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 Woo! 1274 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1275 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 - Yippee! - Holy cow! 1276 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 You guys okay? That was insane! 1277 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1278 01:20:53,479 --> 01:20:54,479 Mmm. 1279 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1280 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1281 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 You know something? 1282 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1283 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1284 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1285 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1286 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 Yay. 1287 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. 1288 01:21:24,512 --> 01:21:25,512 Good as new. 1289 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1290 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. 1291 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1292 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1293 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1294 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 Agnes, someone's here to see you! 1295 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 Lucky? 1296 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1297 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? 1298 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1299 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1300 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1301 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 Lucky. 1302 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1303 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. 1304 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1305 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 See you later, buddy. 1306 01:22:32,778 --> 01:22:33,778 Love you, honey. 1307 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1308 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1309 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1310 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just... 1311 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 I wanted to get something off my chest. 1312 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1313 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1314 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1315 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1316 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1317 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1318 01:23:09,748 --> 01:23:10,748 Well? 1319 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1320 01:23:12,318 --> 01:23:13,798 - Well, where's my apology? - Apolo... 1321 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1322 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1323 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1324 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1325 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! Hey! 1326 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1327 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 Besides, you could've gone on after me. 1328 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1329 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1330 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1331 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1332 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 I'd like to see that. 1333 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1334 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1335 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1336 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1337 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1338 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1339 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1340 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1341 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act... ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1342 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1343 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1344 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1345 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1346 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1347 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1348 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1349 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1350 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! 1351 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1352 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1353 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1354 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1355 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1356 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1357 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1358 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1359 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1360 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1361 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1362 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1363 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1364 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1365 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1366 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1367 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1368 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 Oh, yeah! 1369 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 Whoo-hoo-hoo! 1370 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 Oh, strudel. 1371 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1372 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1373 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 Huh? 1374 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1375 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. 1376 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1377 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 Uh... 1378 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. 1379 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1380 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 Oh? 1381 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 91432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.