Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,331 --> 00:00:42,497
Ah. Hmm.
2
00:00:43,875 --> 00:00:45,368
Stuart.
3
00:00:45,503 --> 00:00:48,740
Illumination!
4
00:00:54,582 --> 00:00:55,853
♪ That's the question ♪
5
00:00:55,990 --> 00:00:58,054
♪ Who will Gru be tonight? ♪
6
00:00:58,189 --> 00:01:00,024
♪ That's the question ♪
7
00:01:00,158 --> 00:01:02,018
♪ Hey, what are you hiding? ♪
8
00:01:02,152 --> 00:01:04,093
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
♪ Nothing wrong being private ♪
10
00:01:06,265 --> 00:01:07,656
♪ Make sure it ain't wrong ♪
11
00:01:07,793 --> 00:01:10,362
♪ Your life, double-sided ♪
12
00:01:10,498 --> 00:01:12,233
♪ Two-faced like coins ♪
13
00:01:12,367 --> 00:01:13,905
♪ What side do I get? ♪
14
00:01:14,039 --> 00:01:15,203
♪ Which side are you on? ♪
15
00:01:15,337 --> 00:01:16,932
♪ So what have you done? ♪
16
00:01:18,268 --> 00:01:20,811
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
17
00:01:20,947 --> 00:01:22,644
♪ Why were you ♪
18
00:01:22,780 --> 00:01:25,942
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
19
00:01:26,076 --> 00:01:28,450
♪ And someone saw you
In a fight ♪
20
00:01:29,251 --> 00:01:30,518
♪ Am I right? ♪
21
00:01:35,328 --> 00:01:37,790
♪ I know
You heard the rumors ♪
22
00:01:37,926 --> 00:01:40,329
♪ You must get over to it
Right away ♪
23
00:01:43,168 --> 00:01:45,134
♪ If anyone can do it ♪
24
00:01:45,270 --> 00:01:46,530
♪ You gotta get there soon ♪
25
00:01:46,665 --> 00:01:47,700
♪ It's not okay ♪
26
00:01:49,009 --> 00:01:50,468
♪ You got cars to drive ♪
27
00:01:50,603 --> 00:01:51,968
♪ Plenty jets to fly ♪
28
00:01:52,936 --> 00:01:54,176
♪ When will you arrive? ♪
29
00:01:54,313 --> 00:01:56,546
♪ You're running out of time ♪
30
00:01:56,682 --> 00:02:00,316
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
31
00:02:01,712 --> 00:02:03,254
♪ Am I right? ♪
32
00:02:06,620 --> 00:02:08,651
♪ Who will you be tonight? ♪
33
00:02:08,788 --> 00:02:10,489
♪ That's the question ♪
34
00:02:10,625 --> 00:02:12,622
♪ Who will Gru be tonight? ♪
35
00:02:12,759 --> 00:02:14,133
♪ That's the question ♪
36
00:02:14,268 --> 00:02:16,824
♪ The thrill
Of the double life ♪
37
00:02:31,247 --> 00:02:33,680
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
38
00:02:34,447 --> 00:02:35,978
Uh. Uh, okay, okay.
39
00:02:41,420 --> 00:02:42,489
Hmm.
40
00:02:42,625 --> 00:02:45,560
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
41
00:02:45,694 --> 00:02:48,228
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
42
00:02:48,364 --> 00:02:51,399
And, trust me, a real jerk.
43
00:02:51,533 --> 00:02:54,871
So, there is no room
for error. Got it?
44
00:02:55,006 --> 00:02:56,540
Sí, boss.
45
00:03:09,314 --> 00:03:10,314
Phil, Ron!
46
00:03:17,622 --> 00:03:19,389
Ah.
47
00:03:19,525 --> 00:03:21,991
Ah!
48
00:03:30,336 --> 00:03:34,204
Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
49
00:03:38,877 --> 00:03:41,377
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
50
00:03:41,513 --> 00:03:42,777
Look who it is.
51
00:03:42,913 --> 00:03:45,783
If it isn't Gru-ser the Loser.
52
00:03:45,920 --> 00:03:49,552
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look...
53
00:03:49,687 --> 00:03:52,521
Magnificent? Yes, I know.
54
00:03:52,658 --> 00:03:54,256
What did you think, huh?
55
00:03:54,391 --> 00:03:57,399
I was going to look
like a bald loser with a dad bod?
56
00:03:57,533 --> 00:04:00,597
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
57
00:04:02,875 --> 00:04:05,034
Ooh.
Ooh!
58
00:04:05,534 --> 00:04:06,534
Oh.
59
00:04:06,574 --> 00:04:08,205
It's good to laugh, no?
60
00:04:09,778 --> 00:04:13,009
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
61
00:04:13,145 --> 00:04:16,220
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
62
00:04:16,355 --> 00:04:19,723
and the most popular girl
at school, huh?
63
00:04:19,858 --> 00:04:21,288
I remember.
64
00:04:21,423 --> 00:04:23,420
Good to see you, Valentina.
65
00:04:26,065 --> 00:04:28,425
What happened, Gru?
66
00:04:28,560 --> 00:04:34,105
All your dreams of becoming a famous villain,
they go poof-poof, huh?
67
00:04:34,240 --> 00:04:35,965
Well, I don't know if you know,
68
00:04:36,100 --> 00:04:38,069
but I did manage
to steal the moon.
69
00:04:38,206 --> 00:04:39,305
Really?
70
00:04:39,439 --> 00:04:41,612
You mean, that moon?
71
00:04:43,108 --> 00:04:45,646
Is this on?
72
00:04:45,781 --> 00:04:48,319
Can I have
everyone's attention, please?
73
00:04:48,454 --> 00:04:53,115
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
74
00:04:54,252 --> 00:04:56,417
Now, we're going to
kick off the festivities
75
00:04:56,552 --> 00:05:00,293
by announcing the winner
of our most coveted award,
76
00:05:00,427 --> 00:05:02,326
The Golden Alumni.
77
00:05:04,137 --> 00:05:07,329
And so, without further ado,
78
00:05:07,466 --> 00:05:13,273
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
79
00:05:13,408 --> 00:05:15,846
Oh, my favorite student.
80
00:05:15,981 --> 00:05:17,514
Maxime Le Mal.
81
00:05:17,649 --> 00:05:20,444
What? Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
82
00:05:20,579 --> 00:05:22,612
Merci. Merci beaucoup.
83
00:05:22,749 --> 00:05:23,819
No, you don't have to.
84
00:05:29,457 --> 00:05:32,058
Oh, thank you. Thank you.
85
00:05:32,194 --> 00:05:33,194
Thank you.
86
00:05:33,329 --> 00:05:34,795
I'm sure you all know
87
00:05:34,930 --> 00:05:38,100
that I have something
very big in the works.
88
00:05:38,237 --> 00:05:43,332
Now, some of you laughed at
my childhood obsession with cockroaches.
89
00:05:43,468 --> 00:05:48,538
But I quickly learned that they are
a miracle of evolution.
90
00:05:50,143 --> 00:05:53,141
And I have found a way
to harness the strength
91
00:05:53,276 --> 00:05:56,081
and the speed and the...
What is the word?
92
00:05:56,218 --> 00:06:01,149
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
93
00:06:01,286 --> 00:06:06,557
Which makes me
indestructible and unstoppable!
94
00:06:06,692 --> 00:06:09,827
Maxime! Maxime! Maxime!
95
00:06:09,963 --> 00:06:13,536
Behold the power
of the cockroach!
96
00:06:41,701 --> 00:06:45,762
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
97
00:06:45,898 --> 00:06:48,672
Well, I'd say you're...
98
00:06:48,807 --> 00:06:52,973
under arrest, courtesy of
the Anti-Villain League.
99
00:06:53,108 --> 00:06:55,836
Oh...
...I don't think so, mon ami.
100
00:06:55,973 --> 00:06:57,538
Oh, yeah? Goop grenade!
101
00:07:03,757 --> 00:07:04,786
No!
102
00:07:07,488 --> 00:07:09,418
Hi-yah!
103
00:07:09,555 --> 00:07:10,790
Move in.
104
00:07:10,925 --> 00:07:12,509
- AVL!
- Everybody, freeze!
105
00:07:12,533 --> 00:07:14,466
- Stay where you are.
- Move!
106
00:07:23,237 --> 00:07:24,470
Ha!
107
00:07:24,605 --> 00:07:25,675
Stay there!
108
00:07:26,704 --> 00:07:27,742
Freeze!
109
00:07:34,183 --> 00:07:35,677
Gotcha!
110
00:07:35,812 --> 00:07:37,284
No, no, no! No!
111
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
This is not happening!
112
00:07:38,754 --> 00:07:40,420
C'est impossible.
113
00:07:40,555 --> 00:07:42,461
Get your hands off of me!
114
00:07:43,696 --> 00:07:46,062
I am commanding you to let me go.
115
00:07:46,197 --> 00:07:47,492
So long, Maxime!
116
00:07:47,629 --> 00:07:49,562
Who's the loser now?
117
00:07:49,697 --> 00:07:52,596
Loser, loser, loser!
118
00:08:02,543 --> 00:08:04,548
This is not over!
119
00:08:05,978 --> 00:08:07,812
You won't always have the AVL
120
00:08:07,947 --> 00:08:09,617
to fight your battles,
you coward!
121
00:08:09,752 --> 00:08:12,824
Mark my words!
I will exterminate you!
122
00:08:18,995 --> 00:08:22,995
Not, uh...
Not scary at all.
123
00:08:38,909 --> 00:08:40,275
Hello, everybody!
124
00:08:40,412 --> 00:08:42,014
- Gru, what's up?
- Yay, Gru!
125
00:08:42,149 --> 00:08:43,981
Hey, Gru.
I'm so happy you're here!
126
00:08:44,116 --> 00:08:46,124
What's shaking in the Gru house?
127
00:08:46,259 --> 00:08:48,125
Look what I taught Lucky.
128
00:08:48,260 --> 00:08:50,385
Lucky, sit.
129
00:08:53,165 --> 00:08:55,890
Aw, Lucky, I said sit.
130
00:08:58,635 --> 00:09:02,066
Well, it is only
his first lesson.
131
00:09:02,201 --> 00:09:04,703
Uh, maybe we practice
outside from now on.
132
00:09:04,839 --> 00:09:07,278
There's my favorite husband!
133
00:09:07,413 --> 00:09:09,246
Did you remember
to get the milk?
134
00:09:09,381 --> 00:09:11,210
Well, yes. They had a few kinds.
135
00:09:11,345 --> 00:09:13,716
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
136
00:09:13,851 --> 00:09:16,517
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
137
00:09:16,653 --> 00:09:19,090
powdered, and of magnesia.
138
00:09:19,225 --> 00:09:21,383
What about regular milk?
139
00:09:21,519 --> 00:09:23,717
No, they don't
make that anymore.
140
00:09:23,854 --> 00:09:24,854
Oh!
141
00:09:24,988 --> 00:09:26,596
Wait a minute.
142
00:09:26,730 --> 00:09:28,789
One, two, three girls.
143
00:09:28,924 --> 00:09:30,633
One wife.
144
00:09:30,769 --> 00:09:33,394
Something is missing.
145
00:09:33,529 --> 00:09:36,197
No, I think
that's all of us. Yeah.
146
00:09:36,332 --> 00:09:37,966
You know what?
I keep forgetting...
147
00:09:38,102 --> 00:09:39,577
this guy!
148
00:09:41,809 --> 00:09:44,043
Oh, ho, ho! There's my boy!
149
00:09:44,908 --> 00:09:46,250
There he is!
150
00:09:46,385 --> 00:09:47,779
Ah, coochy, coochy, coochy.
151
00:09:47,915 --> 00:09:50,786
Where is Daddy's hug?
152
00:09:50,922 --> 00:09:54,086
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
153
00:09:54,221 --> 00:09:59,293
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
154
00:09:59,428 --> 00:10:00,657
Go on, say it.
155
00:10:00,793 --> 00:10:03,260
Dada. Dada.
156
00:10:03,397 --> 00:10:05,634
Yes, of course he loves you! He just...
157
00:10:05,770 --> 00:10:07,898
He just doesn't show it
on his face,
158
00:10:08,033 --> 00:10:10,140
or with his body language.
159
00:10:10,277 --> 00:10:12,035
Right, Gru Jr? Come on.
160
00:10:12,171 --> 00:10:14,038
Show Daddy how much
you love him.
161
00:10:14,173 --> 00:10:17,774
Oh, I know what
will make you happy!
162
00:10:17,909 --> 00:10:21,149
Mmm, Bahama Medley!
163
00:10:22,950 --> 00:10:25,815
No? It's from The Bahamas.
164
00:10:25,951 --> 00:10:27,486
All of them. Look.
165
00:10:27,621 --> 00:10:30,126
Oh, so yummy!
166
00:10:30,263 --> 00:10:32,191
Mmm, mmm, mmm.
167
00:10:34,261 --> 00:10:36,959
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
168
00:10:37,095 --> 00:10:39,028
See? He loves his daddy!
169
00:10:39,163 --> 00:10:41,104
He's sharing.
170
00:10:43,605 --> 00:10:45,071
Phil, Ralph, Ron!
171
00:10:45,206 --> 00:10:47,503
Hup, hup, hup!
172
00:10:48,113 --> 00:10:49,274
Hup!
173
00:10:50,240 --> 00:10:52,743
Pistachio. Yeah, cashew.
174
00:10:56,451 --> 00:10:57,985
Gotcha!
175
00:11:12,028 --> 00:11:13,136
Thanks, guys.
176
00:11:17,067 --> 00:11:18,240
Ramsbottom?
177
00:11:18,376 --> 00:11:19,809
Bottom.
178
00:11:20,879 --> 00:11:23,538
I need a word with you both.
Sure, but what...
179
00:11:23,673 --> 00:11:25,740
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
180
00:11:25,875 --> 00:11:29,049
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
181
00:11:31,149 --> 00:11:32,623
Bonjour, Gru.
182
00:11:32,758 --> 00:11:35,155
I know you can hear me,
so hear this.
183
00:11:35,290 --> 00:11:38,885
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
184
00:11:39,022 --> 00:11:40,722
But, no!
185
00:11:40,859 --> 00:11:43,693
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
186
00:11:43,830 --> 00:11:47,965
But this time,
I won't go so easy on you!
187
00:11:48,100 --> 00:11:50,340
And I know where you live!
188
00:11:50,475 --> 00:11:54,306
So you better sleep with one eye open,
because you can't hide from me!
189
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Sweet dreams, Gru-ser!
190
00:11:59,479 --> 00:12:01,816
Don't worry.
He can't get out of there.
191
00:12:01,951 --> 00:12:04,346
It's a maximum security prison.
192
00:12:04,481 --> 00:12:06,719
Ah, yes, well, um...
193
00:12:06,855 --> 00:12:08,091
...he escaped yesterday.
194
00:12:08,226 --> 00:12:09,390
What?
195
00:12:09,525 --> 00:12:11,220
Leave our home?
196
00:12:11,355 --> 00:12:12,924
Oh, no. You're gonna love it.
197
00:12:13,061 --> 00:12:15,256
It's called "the safe house,"
198
00:12:15,392 --> 00:12:18,659
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic and we're going.
199
00:12:18,796 --> 00:12:21,030
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
200
00:12:21,166 --> 00:12:22,763
It'll be fun, right?
201
00:12:22,899 --> 00:12:24,672
Everything's gonna be new.
We love new!
202
00:12:24,807 --> 00:12:26,201
What about all my friends?
203
00:12:26,336 --> 00:12:27,442
You'll make new friends.
204
00:12:27,577 --> 00:12:29,111
Probably better ones.
205
00:12:30,408 --> 00:12:31,881
I can't believe this.
206
00:12:32,017 --> 00:12:34,615
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
207
00:12:34,751 --> 00:12:36,320
Less talking, more walking.
208
00:12:36,455 --> 00:12:38,152
Come on, here we go.
209
00:12:47,595 --> 00:12:51,926
I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
210
00:12:53,967 --> 00:12:55,730
Take good care of him.
211
00:12:56,870 --> 00:12:58,368
Be good, Lucky!
212
00:12:58,504 --> 00:13:01,812
Don't forget
to practice your tricks!
213
00:13:06,119 --> 00:13:08,783
We'll arrive at the AVL safe house
in a few hours.
214
00:13:08,918 --> 00:13:10,916
Mayflower is a lovely town.
215
00:13:11,052 --> 00:13:13,624
A lovely, safe, boring town.
216
00:13:13,759 --> 00:13:15,451
Trust me,
it is for the best, Gru.
217
00:13:15,586 --> 00:13:18,594
And what about Grandma
and Uncle Dru?
218
00:13:18,729 --> 00:13:22,832
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts, not even family.
219
00:13:22,969 --> 00:13:25,001
Bingo!
There's your silver lining.
220
00:13:25,136 --> 00:13:27,663
And you promise to take care of
the other Minions?
221
00:13:27,799 --> 00:13:30,672
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
222
00:13:30,807 --> 00:13:32,838
I have big plans for them.
223
00:13:32,975 --> 00:13:35,307
Good luck with that.
224
00:13:53,830 --> 00:13:56,361
That is it!
225
00:14:04,508 --> 00:14:06,306
Quiet!
226
00:14:07,779 --> 00:14:11,241
You are now on Carl's bus.
227
00:14:11,378 --> 00:14:14,644
And Carl is
a longtime AVL employee
228
00:14:14,779 --> 00:14:17,548
whose retirement benefits
are almost vested.
229
00:14:17,683 --> 00:14:22,793
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
230
00:14:22,928 --> 00:14:27,024
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
231
00:14:27,159 --> 00:14:28,322
Tom?
232
00:14:28,456 --> 00:14:30,167
So this ends now.
233
00:14:30,302 --> 00:14:35,000
Or you're gonna see a side of Carl
you do not wanna see.
234
00:14:35,135 --> 00:14:38,302
Do I make myself clear?
235
00:14:38,437 --> 00:14:39,971
Bazooka!
236
00:14:45,678 --> 00:14:48,077
This won't st...
237
00:14:48,213 --> 00:14:49,880
Carl does not like this!
238
00:14:50,017 --> 00:14:52,096
Watch your hands. What are you doing?
Who's pinching?
239
00:14:52,182 --> 00:14:53,584
No, no!
240
00:14:59,030 --> 00:15:02,222
Here we are.
The town of Mayflower.
241
00:15:02,357 --> 00:15:06,701
This safe house has been used
to protect our agents for decades now.
242
00:15:06,837 --> 00:15:08,235
Whoa, look at that place.
243
00:15:08,370 --> 00:15:11,207
Wow, look at these lawns.
The flowers.
244
00:15:11,344 --> 00:15:14,537
- Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
245
00:15:14,673 --> 00:15:16,379
Look at that fountain.
Whoa!
246
00:15:16,514 --> 00:15:18,279
Awesome.
247
00:15:18,416 --> 00:15:20,186
Ooh, ooh, ooh, is that one ours?
248
00:15:20,210 --> 00:15:21,812
Hey, hey.
249
00:15:21,948 --> 00:15:23,698
- Whoa, look at that.
- Ooh, that's pretty.
250
00:15:23,722 --> 00:15:25,288
I could get used to this.
251
00:15:28,423 --> 00:15:31,390
Ooh, it looks like
a princess lives there.
252
00:15:32,157 --> 00:15:33,788
And here it is.
253
00:15:35,193 --> 00:15:37,067
Your new home.
254
00:15:42,374 --> 00:15:43,769
Oh.
255
00:15:43,905 --> 00:15:45,777
Hmm, no fountain.
256
00:15:45,912 --> 00:15:48,278
I'm sure it's gonna be great.
257
00:15:48,413 --> 00:15:49,705
Come on.
258
00:15:49,840 --> 00:15:52,241
Silas says that there is
a pool in the back.
259
00:15:52,376 --> 00:15:53,808
That'll be fun, huh?
260
00:16:00,623 --> 00:16:05,125
Wow, it's so cold and uninviting.
261
00:16:05,261 --> 00:16:07,192
But in a homey kind of way.
What?
262
00:16:07,328 --> 00:16:10,557
Yes, everything here
is AVL standard.
263
00:16:10,692 --> 00:16:14,335
What it lacks in comfort,
it more than makes up for in functionality.
264
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
There's even
a fully automated lockdown mode.
265
00:16:18,105 --> 00:16:19,172
Isn't that fun?
266
00:16:19,307 --> 00:16:21,509
Ooh, full lockdown mode.
267
00:16:21,644 --> 00:16:23,113
Yay.
268
00:16:23,249 --> 00:16:25,448
It has a vending machine.
Oh!
269
00:16:25,585 --> 00:16:27,243
I love this place!
270
00:16:27,379 --> 00:16:29,451
Ooh.
271
00:16:33,615 --> 00:16:34,822
Eh, eh.
272
00:16:38,158 --> 00:16:39,730
This will be great.
273
00:16:39,865 --> 00:16:41,662
All right, now down to business.
274
00:16:41,797 --> 00:16:45,299
For your own safety,
you'll all be assuming new identities.
275
00:16:45,434 --> 00:16:48,001
New identities?
Is that really necessary?
276
00:16:48,138 --> 00:16:50,038
It's not up for debate, Gru.
277
00:16:50,173 --> 00:16:52,669
Now, you are
a solar panel salesman.
278
00:16:52,804 --> 00:16:56,306
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
279
00:16:56,442 --> 00:17:00,144
A hairstylist? Yes, jackpot!
280
00:17:00,278 --> 00:17:02,985
Silas, did you choose that
because you knew I cut my own hair,
281
00:17:03,120 --> 00:17:04,780
and that I would
totally rock at this?
282
00:17:05,357 --> 00:17:06,787
No.
283
00:17:06,923 --> 00:17:08,487
"Chet Cunningham."
284
00:17:08,623 --> 00:17:11,327
Ah, that's got
a nice ring to it.
285
00:17:11,463 --> 00:17:12,463
Girls.
286
00:17:13,060 --> 00:17:15,926
Cool. I'm Blair.
287
00:17:16,061 --> 00:17:17,291
"Britney"?
288
00:17:17,426 --> 00:17:18,794
My name is Bree?
289
00:17:18,929 --> 00:17:21,198
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
290
00:17:21,334 --> 00:17:23,001
Yeah, like Blanche.
291
00:17:23,136 --> 00:17:24,932
Yes, Margo.
292
00:17:25,067 --> 00:17:28,175
Blanche?
Ugh, that is a terrible name.
293
00:17:28,310 --> 00:17:30,847
Imagine being named Blanche.
294
00:17:30,982 --> 00:17:32,710
Truly, I cannot think
of a worse...
295
00:17:33,777 --> 00:17:35,146
My name's Blanche, isn't it?
296
00:17:35,281 --> 00:17:36,510
Yep.
297
00:17:36,646 --> 00:17:38,551
Well, I'll get used to it.
298
00:17:38,686 --> 00:17:41,522
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
299
00:17:41,659 --> 00:17:44,392
while I have a word with your parents?
300
00:17:46,395 --> 00:17:48,422
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
301
00:17:48,557 --> 00:17:52,500
but it is absolutely crucial
you keep your true identities under wraps.
302
00:17:52,636 --> 00:17:56,398
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
303
00:17:56,535 --> 00:17:58,565
What is that supposed to mean?
304
00:17:58,701 --> 00:18:02,471
Well, I'm just saying you tend
to stand out in a crowd, that's all.
305
00:18:02,605 --> 00:18:06,208
You know... like the way
you're always cranky and irritable.
306
00:18:06,343 --> 00:18:09,911
And how you make things a bit awkward
for everyone around you.
307
00:18:10,046 --> 00:18:12,588
You do do that.
I mean, you know...
308
00:18:12,723 --> 00:18:14,125
Okay, enough.
309
00:18:14,259 --> 00:18:16,923
I don't make people
awkward or uncomfortable.
310
00:18:17,059 --> 00:18:18,861
I'm very comforting.
311
00:18:18,996 --> 00:18:20,863
Like a nice meat loaf.
312
00:18:20,998 --> 00:18:22,924
I'm pretty delicious.
313
00:18:26,903 --> 00:18:29,838
This is not awkward. You're the ones
who are making it awkward.
314
00:18:29,974 --> 00:18:32,142
Gru, you have to blend in.
315
00:18:32,278 --> 00:18:34,072
Your family's lives
are at stake.
316
00:18:34,207 --> 00:18:35,575
You understand?
317
00:18:35,710 --> 00:18:37,357
Of course, yes.
Fully understand.
318
00:18:37,382 --> 00:18:39,976
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
319
00:18:40,112 --> 00:18:43,420
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
320
00:18:43,555 --> 00:18:48,489
Until then, capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
321
00:18:49,924 --> 00:18:50,952
Stay safe.
322
00:18:53,529 --> 00:18:56,326
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
323
00:18:56,461 --> 00:19:00,534
We need a break from chasing down villains
and dangerous missions, right?
324
00:19:00,670 --> 00:19:03,001
We can actually be
a normal family for once.
325
00:19:03,136 --> 00:19:08,308
And I can finally spend
some real bonding time with the baby.
326
00:19:08,443 --> 00:19:11,080
It's gonna be great.
Right, pal?
327
00:19:11,217 --> 00:19:13,444
Who's got your nose?
Who's got...
328
00:19:13,579 --> 00:19:15,978
He's got my nose.
329
00:19:17,288 --> 00:19:20,490
Quite the grip there.
That kid is strong.
330
00:19:29,963 --> 00:19:30,992
Ah.
331
00:19:47,719 --> 00:19:50,184
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
332
00:19:50,319 --> 00:19:51,648
♪ Are you with it, girl? ♪
333
00:19:51,785 --> 00:19:54,452
♪ I'm free to do what I want ♪
334
00:19:54,587 --> 00:19:56,185
♪ And have a good time ♪
335
00:19:58,759 --> 00:20:01,558
Thank you.
Look at everyone. Yes.
336
00:20:01,693 --> 00:20:03,730
We are having
a good time, right?
337
00:20:03,865 --> 00:20:06,761
♪ I'm free to do what I want ♪
338
00:20:06,896 --> 00:20:08,463
♪ And have a good time ♪
339
00:20:08,598 --> 00:20:10,301
Whoo! Whoo! Whoo!
340
00:20:10,438 --> 00:20:12,009
Whoo-hoo!
341
00:20:12,144 --> 00:20:14,669
No, I love you.
342
00:20:14,805 --> 00:20:17,673
Thank you, my beautiful army.
343
00:20:17,808 --> 00:20:20,877
Maxime's back, baby.
344
00:20:23,252 --> 00:20:28,357
And a special merci beaucoup to everyone
who helped me break out of AVL prison.
345
00:20:28,492 --> 00:20:30,926
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
346
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
For distracting the guards.
347
00:20:32,824 --> 00:20:34,727
Oh, très magnifique.
Yeah!
348
00:20:35,526 --> 00:20:37,397
Now, silence!
349
00:20:37,534 --> 00:20:40,427
We must make Gru suffer
for arresting me.
350
00:20:42,038 --> 00:20:43,505
And what better way
351
00:20:43,641 --> 00:20:46,708
than to take away from him
his precious little baby.
352
00:20:46,843 --> 00:20:49,480
I want to take that baby.
353
00:20:49,615 --> 00:20:50,748
Whoa.
354
00:20:50,883 --> 00:20:51,883
Yeah!
355
00:20:51,949 --> 00:20:53,279
Oh, Maxime.
356
00:20:53,414 --> 00:20:55,548
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
357
00:20:55,684 --> 00:20:59,585
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
358
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
Little on the nose,
but it is very clear.
359
00:21:02,192 --> 00:21:03,957
It's good, no?
Ugh.
360
00:21:04,093 --> 00:21:08,292
I am not calling you that stupid name,
but I love this evil plan.
361
00:21:08,429 --> 00:21:10,233
Well, Gru has it coming.
362
00:21:10,369 --> 00:21:13,068
He humiliated me
in front of the whole school.
363
00:21:13,203 --> 00:21:16,306
I had my trophy and everything.
364
00:21:16,441 --> 00:21:19,401
But now the game begins.
365
00:21:19,537 --> 00:21:24,811
He runs and hides like the mouse,
and we find him like the cat.
366
00:21:24,948 --> 00:21:26,811
Game on.
367
00:21:40,491 --> 00:21:44,059
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
368
00:21:44,195 --> 00:21:47,434
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
369
00:21:47,570 --> 00:21:51,439
Here you go, Britney.
370
00:21:51,575 --> 00:21:55,505
Wait, I can't say
my name is Britney.
371
00:21:55,640 --> 00:21:57,338
That would be a lie.
372
00:21:57,473 --> 00:21:58,743
Yes.
373
00:21:58,880 --> 00:22:01,348
But we aren't
"stupposed" to lie.
374
00:22:01,483 --> 00:22:03,144
Don't think of it as lying.
375
00:22:03,279 --> 00:22:05,681
Think of it
as high-stakes pretending.
376
00:22:05,817 --> 00:22:07,884
Well, I'm not going to.
377
00:22:08,019 --> 00:22:09,955
Bah, it's just
a little white lie.
378
00:22:10,092 --> 00:22:10,861
No.
379
00:22:10,996 --> 00:22:12,224
Agnes, as your father,
380
00:22:12,359 --> 00:22:13,926
I command you to lie.
381
00:22:14,061 --> 00:22:15,061
No.
382
00:22:15,164 --> 00:22:16,961
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
383
00:22:17,096 --> 00:22:19,701
You are walking
on thin ice, little lady.
384
00:22:19,836 --> 00:22:20,903
Hmm!
385
00:22:22,606 --> 00:22:25,140
Why can't you be more
like your sister Edith?
386
00:22:25,275 --> 00:22:26,909
She lies all the time.
387
00:22:27,044 --> 00:22:28,112
No, I don't.
388
00:22:28,247 --> 00:22:30,375
See? See? She's lying right now.
389
00:22:30,511 --> 00:22:32,211
Beautifully, I might add.
390
00:22:32,346 --> 00:22:33,547
Okay, you guys.
391
00:22:33,682 --> 00:22:35,202
This is our first big day
in Mayflower,
392
00:22:35,253 --> 00:22:37,515
and I say
we make it a great one.
393
00:22:37,651 --> 00:22:39,323
Right, Chet Jr?
394
00:22:39,459 --> 00:22:42,423
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo.
395
00:22:42,557 --> 00:22:44,493
We're gonna be late for karate.
396
00:22:44,628 --> 00:22:46,230
And you have to get Margo to school.
Ah.
397
00:22:46,365 --> 00:22:48,628
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
398
00:22:48,765 --> 00:22:51,226
Hey, you just have to
put yourself out there,
399
00:22:51,361 --> 00:22:55,032
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
400
00:22:55,167 --> 00:22:58,072
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
401
00:22:58,207 --> 00:23:02,569
And you, little man, are gonna have
so much fun with your daddy today.
402
00:23:03,807 --> 00:23:06,642
Yep, just you and Dada.
403
00:23:06,777 --> 00:23:08,784
Come on, say it. Dada.
404
00:23:08,920 --> 00:23:10,453
Dada.
405
00:23:14,422 --> 00:23:16,426
Gonna be a fun day.
406
00:23:28,000 --> 00:23:30,500
Hup, hup, hup!
407
00:23:30,635 --> 00:23:32,838
Hup, hup, hup, hup!
408
00:23:34,209 --> 00:23:35,040
Buddies.
409
00:23:35,176 --> 00:23:36,737
Okay.
410
00:23:41,519 --> 00:23:43,384
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
411
00:23:43,519 --> 00:23:45,951
...check ya.
412
00:23:48,017 --> 00:23:50,420
All right. Thanks, hon.
413
00:23:50,556 --> 00:23:51,891
Bye.
Bye.
414
00:23:52,724 --> 00:23:54,730
Look, Margo, neighbors.
415
00:23:54,866 --> 00:23:55,996
Hello!
416
00:23:56,131 --> 00:23:57,425
Hmm?
417
00:23:57,561 --> 00:23:58,661
Come on.
418
00:23:58,796 --> 00:24:00,395
You got this, Chet.
419
00:24:02,332 --> 00:24:05,371
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
420
00:24:05,507 --> 00:24:07,269
Uh-huh. Perry Prescott.
421
00:24:07,403 --> 00:24:11,507
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
422
00:24:11,643 --> 00:24:14,277
Well, uh...
423
00:24:14,413 --> 00:24:18,817
Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
424
00:24:18,951 --> 00:24:21,583
Have you joined
the solar revolution?
425
00:24:21,718 --> 00:24:23,324
Yeah, no.
426
00:24:23,459 --> 00:24:25,258
Uh, I think I'm good.
427
00:24:25,393 --> 00:24:26,425
Good to know.
428
00:24:26,561 --> 00:24:28,262
So, what do you do, Perry?
429
00:24:28,397 --> 00:24:30,366
I own Prescott Motors.
430
00:24:30,501 --> 00:24:33,927
The largest auto dealer
in the state.
431
00:24:34,064 --> 00:24:36,666
Wow, that's impressive.
432
00:24:36,802 --> 00:24:38,731
This is my daughter Margo.
433
00:24:38,866 --> 00:24:39,866
Bree, Dad.
434
00:24:39,938 --> 00:24:43,644
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
435
00:24:43,779 --> 00:24:45,642
It's funny,
because I was thinking...
436
00:24:45,777 --> 00:24:49,451
I was thinking about a fish
I once had as a pet, named Margo.
437
00:24:49,586 --> 00:24:53,788
Who lived in the pond
and then died.
438
00:24:54,651 --> 00:24:55,651
Uh.
439
00:24:55,752 --> 00:24:58,452
Anyway, I, uh...
440
00:24:58,587 --> 00:25:02,125
I'm about to take Bree
to school for her first day.
441
00:25:02,260 --> 00:25:05,035
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
442
00:25:05,170 --> 00:25:07,500
Poppy. Hello, Poppy.
443
00:25:07,636 --> 00:25:09,634
That's a fun name to say.
444
00:25:09,769 --> 00:25:11,365
You want to carpool with us?
445
00:25:11,942 --> 00:25:12,942
No.
446
00:25:13,038 --> 00:25:15,009
You could be friends with Bree.
447
00:25:15,145 --> 00:25:16,170
Right, Bree?
448
00:25:16,305 --> 00:25:18,471
You don't have any friends.
449
00:25:21,182 --> 00:25:24,315
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
450
00:25:24,451 --> 00:25:27,250
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
451
00:25:27,384 --> 00:25:29,355
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
452
00:25:29,490 --> 00:25:35,566
If I were ever invited to a country club,
I am sure that I would love it.
453
00:25:37,134 --> 00:25:40,798
Yeah, well, we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
454
00:25:42,965 --> 00:25:48,276
Okay, cool. Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
455
00:25:48,412 --> 00:25:50,078
He's gonna text me.
456
00:25:50,214 --> 00:25:51,713
That was painful.
457
00:25:56,785 --> 00:25:58,414
You'll see. By lunchtime,
458
00:25:58,550 --> 00:26:02,192
you will have forgotten all about
your old, lousy friends.
459
00:26:02,327 --> 00:26:04,561
Mmm, not so sure about that.
460
00:26:09,230 --> 00:26:11,760
Right? Oh, my gosh.
461
00:26:11,895 --> 00:26:13,063
Not my problem, bro.
462
00:26:13,198 --> 00:26:16,699
Hey, honey, you got this.
463
00:26:16,835 --> 00:26:17,835
You're smart.
464
00:26:17,934 --> 00:26:19,134
You're funny.
465
00:26:19,270 --> 00:26:20,935
What's there
to worry about, right?
466
00:26:21,071 --> 00:26:23,438
They're gonna love you.
467
00:26:24,577 --> 00:26:25,846
Thanks, Gru.
468
00:26:27,912 --> 00:26:29,278
Bye-bye.
469
00:26:30,851 --> 00:26:33,615
Oh, please let them love you.
470
00:26:35,785 --> 00:26:36,825
Ooh!
471
00:26:38,327 --> 00:26:40,289
Hey, Poppy.
472
00:26:44,729 --> 00:26:46,170
Eh...
473
00:26:47,799 --> 00:26:50,133
Come on. Hey. Move it!
474
00:26:50,269 --> 00:26:53,439
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
475
00:26:53,574 --> 00:26:54,909
I'm going.
476
00:26:57,182 --> 00:26:59,144
Ooh, glassos.
477
00:27:12,387 --> 00:27:13,894
No, no, no. Sit. Sit.
478
00:27:15,968 --> 00:27:16,997
No.
479
00:27:26,278 --> 00:27:27,403
All right, gentlemen.
480
00:27:27,970 --> 00:27:29,009
Fall in.
481
00:27:30,980 --> 00:27:33,478
Some of you may be wondering
why you're here.
482
00:27:33,614 --> 00:27:34,846
Uh, sí.
483
00:27:34,980 --> 00:27:36,849
As you may or may not know,
484
00:27:36,984 --> 00:27:38,778
I was recently
called out of retirement
485
00:27:38,913 --> 00:27:41,490
to head up the AVL's
new top-secret initiative
486
00:27:41,625 --> 00:27:44,152
to take down Maxime Le Mal.
487
00:27:44,288 --> 00:27:46,019
And that's where you come in.
488
00:27:46,154 --> 00:27:47,459
We need volunteers.
489
00:27:47,595 --> 00:27:49,392
Me! Me! Me!
490
00:27:49,528 --> 00:27:51,826
We are looking for
the strong, the mighty...
491
00:27:51,961 --> 00:27:52,994
Ooh.
492
00:27:53,131 --> 00:27:54,535
...the fearless.
Uh, nope.
493
00:27:54,671 --> 00:27:57,134
We need the best of the best.
494
00:27:57,269 --> 00:28:00,172
So, who's it going to be?
495
00:28:02,239 --> 00:28:04,340
Yes, nice work, gentlemen.
496
00:28:08,118 --> 00:28:12,019
The AVL is known for
cutting-edge weapons and vehicles,
497
00:28:12,154 --> 00:28:15,384
but now we are developing
cutting-edge agents.
498
00:28:15,519 --> 00:28:18,888
And I can think of
no better guinea pigs than you.
499
00:28:19,025 --> 00:28:20,426
Guinea pigs!
500
00:28:22,031 --> 00:28:25,328
You will be the first
to test our super serum.
501
00:28:25,464 --> 00:28:27,871
Designed to transform you
into elite agents
502
00:28:28,007 --> 00:28:32,500
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
503
00:28:33,940 --> 00:28:36,104
Or you might just explode.
504
00:28:36,239 --> 00:28:37,674
We don't really know.
505
00:28:37,810 --> 00:28:40,450
Eh? Huh?
506
00:28:40,585 --> 00:28:43,051
Oh, ah.
507
00:28:43,186 --> 00:28:44,381
Hey.
508
00:29:19,022 --> 00:29:24,622
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
509
00:29:31,895 --> 00:29:33,227
Cool.
510
00:29:33,363 --> 00:29:35,738
Aw, you guys look adorable.
511
00:29:35,874 --> 00:29:37,666
And... And really tough
and scary.
512
00:29:37,802 --> 00:29:41,142
I'll look even better when I have a black belt.
Hi-yah!
513
00:29:41,277 --> 00:29:44,240
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick with my head.
514
00:29:44,376 --> 00:29:46,244
That's the spirit. Oh!
515
00:29:47,679 --> 00:29:49,784
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
516
00:29:49,919 --> 00:29:53,353
Blair and Britney. Right?
Mmm.
517
00:29:53,489 --> 00:29:54,489
We will.
518
00:29:54,589 --> 00:29:56,653
Okay. Bye, Mom.
519
00:29:56,789 --> 00:29:57,954
Bye.
520
00:29:58,089 --> 00:29:59,125
Got ya.
521
00:29:59,726 --> 00:30:00,923
Hi-yah!
522
00:30:01,058 --> 00:30:02,298
Circle up, people.
523
00:30:05,262 --> 00:30:07,098
Show respect for your sensei.
524
00:30:07,233 --> 00:30:09,762
Yes, Sensei O'Sullivan.
525
00:30:11,275 --> 00:30:12,336
Hai!
526
00:30:16,279 --> 00:30:19,173
You, Moscovitch, didn't I tell you
to cut that hair?
527
00:30:19,308 --> 00:30:21,075
You look like a sheepdog.
528
00:30:21,210 --> 00:30:22,483
Sorry, Sensei.
529
00:30:24,520 --> 00:30:27,983
Now, we have two new students today
ready to begin their journey...
530
00:30:28,119 --> 00:30:31,086
Hi-yah! To awesomeness.
531
00:30:31,222 --> 00:30:33,322
You, tiny girl.
532
00:30:33,457 --> 00:30:35,624
Step forward
and tell us your name.
533
00:30:36,268 --> 00:30:37,268
Um...
534
00:30:37,403 --> 00:30:39,330
It's Britney.
535
00:30:40,097 --> 00:30:42,730
Uh, m-my name?
536
00:30:44,343 --> 00:30:46,335
I can't.
537
00:30:46,470 --> 00:30:48,807
There's no "can't" in karate.
538
00:30:48,943 --> 00:30:51,513
Ten push-ups after class!
539
00:30:51,648 --> 00:30:53,147
Hey, that's not fair.
540
00:30:53,282 --> 00:30:58,310
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
541
00:30:58,445 --> 00:31:00,022
Hi-yah!
542
00:31:00,159 --> 00:31:03,553
Now, are you ready to tell us your name
and participate?
543
00:31:04,261 --> 00:31:05,324
Mmm.
544
00:31:05,924 --> 00:31:07,825
I guess not.
545
00:31:07,961 --> 00:31:11,858
Then why don't you go sit in the corner of
disgrace and reflection
546
00:31:11,993 --> 00:31:14,827
and think about what kind of person
you wanna be?
547
00:31:19,604 --> 00:31:23,709
Now, am I gonna get
any trouble from you?
548
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Yeah, probably.
549
00:31:25,606 --> 00:31:27,015
Excuse me?
550
00:31:27,150 --> 00:31:29,442
If you think
I'm above fighting children,
551
00:31:29,577 --> 00:31:31,888
you picked the wrong dojo.
552
00:31:36,355 --> 00:31:38,219
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
553
00:31:38,354 --> 00:31:40,429
Ha!
554
00:31:47,034 --> 00:31:48,734
Yeah!
555
00:31:48,871 --> 00:31:51,067
That was for my sister.
556
00:31:54,371 --> 00:31:57,771
You broke my pinkie toe.
557
00:31:57,907 --> 00:32:02,382
That's gonna be a lot of push-ups.
558
00:32:02,518 --> 00:32:05,547
Okay, then put this over here,
then the hair gel.
559
00:32:05,682 --> 00:32:07,689
Hair spray.
Oh, uh, Mrs. Cunningham?
560
00:32:07,825 --> 00:32:09,188
Oh! Uh, yeah. Hi.
561
00:32:09,323 --> 00:32:12,252
I have to say,
this is quite a résumé.
562
00:32:12,387 --> 00:32:14,059
Well, what can I say?
563
00:32:14,195 --> 00:32:15,657
I'm good at what I do.
564
00:32:15,792 --> 00:32:18,625
Well, you are
exactly what we need here.
565
00:32:18,761 --> 00:32:21,294
Lot of vain, demanding divas
in this town.
566
00:32:24,402 --> 00:32:26,307
I have a hair emergency, people.
567
00:32:27,009 --> 00:32:28,345
Where's what's-her-name?
568
00:32:28,480 --> 00:32:29,942
Remy? Rhonda?
569
00:32:30,078 --> 00:32:31,813
Oh, Melora, I'm so sorry.
570
00:32:31,949 --> 00:32:33,407
Rachel's on maternity leave.
571
00:32:33,542 --> 00:32:36,075
What? Oh, that is unacceptable.
572
00:32:36,211 --> 00:32:40,987
But you are in luck,
because Blanche here is fantastic.
573
00:32:41,123 --> 00:32:43,257
Perfect. I'll be in my chair.
574
00:32:44,454 --> 00:32:46,262
Okay, kiddo, you're up.
575
00:32:50,263 --> 00:32:54,104
So, Melora,
what are we thinking?
576
00:32:54,239 --> 00:32:57,239
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
577
00:32:57,375 --> 00:32:59,832
Let nature do its thang...
...you know?
578
00:32:59,968 --> 00:33:02,375
No, no, no, no.
That style is dead to me.
579
00:33:02,509 --> 00:33:05,204
It's-It's time
for a whole new Melora.
580
00:33:05,340 --> 00:33:07,516
I want this.
581
00:33:07,651 --> 00:33:08,978
Wow.
582
00:33:09,113 --> 00:33:11,644
Wow. Um...
583
00:33:11,779 --> 00:33:15,556
Okay, let's start with color?
584
00:33:15,692 --> 00:33:17,994
Yes, color.
Because that's what you start with.
585
00:33:20,092 --> 00:33:21,625
Little of this.
586
00:33:22,325 --> 00:33:23,825
Some of that.
587
00:33:24,769 --> 00:33:25,799
Ooh, that's pretty.
588
00:33:25,935 --> 00:33:26,960
This isn't so hard.
589
00:33:29,638 --> 00:33:30,732
Uh...
590
00:33:34,973 --> 00:33:36,640
What?
591
00:33:37,606 --> 00:33:39,547
Should it be smoking?
592
00:33:39,682 --> 00:33:40,980
Yes. Uh-huh.
593
00:33:41,115 --> 00:33:42,844
Smoking means it's working.
594
00:33:51,226 --> 00:33:52,519
What's going on?
595
00:33:52,653 --> 00:33:54,394
Perfect. No one panic.
596
00:33:55,324 --> 00:33:57,067
Call 911.
597
00:34:02,233 --> 00:34:03,501
Quickly, quickly.
598
00:34:04,903 --> 00:34:07,406
Oh...
...wonder where they're going.
599
00:34:11,981 --> 00:34:14,547
Voilà! My latest creation.
600
00:34:14,682 --> 00:34:18,445
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
601
00:34:18,579 --> 00:34:20,213
Ay! I love it.
602
00:34:20,347 --> 00:34:22,925
Oh, and look at the little antenna.
That's so cute.
603
00:34:23,061 --> 00:34:25,260
It's not supposed
to be cute. No.
604
00:34:25,394 --> 00:34:28,054
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
605
00:34:28,190 --> 00:34:32,362
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
606
00:34:32,498 --> 00:34:34,902
and his baby is mine.
607
00:34:35,039 --> 00:34:36,766
Check this out.
608
00:34:41,139 --> 00:34:42,268
Whoa!
609
00:34:50,079 --> 00:34:54,090
No, I kid you not.
I'm being serious... Whoa!
610
00:34:56,351 --> 00:34:57,391
Whoa!
611
00:35:11,536 --> 00:35:14,143
Oh, this is going to be so good.
612
00:35:25,456 --> 00:35:28,989
Okay, Daddy is officially exhausted.
613
00:35:29,123 --> 00:35:30,956
I changed your diaper.
614
00:35:31,090 --> 00:35:34,922
I've got your bottle, your Binky,
and here are your balloons.
615
00:35:35,057 --> 00:35:37,967
There you go.
You like those, right?
616
00:35:38,101 --> 00:35:40,561
All right.
A little bit of me time.
617
00:35:46,471 --> 00:35:47,969
Ah!
618
00:36:13,436 --> 00:36:17,101
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
619
00:36:17,237 --> 00:36:19,175
Teenagers are the worst.
620
00:36:20,242 --> 00:36:23,545
Yeah. Babies are
no picnic either.
621
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
Ah!
622
00:36:30,512 --> 00:36:31,583
Junior!
623
00:36:46,003 --> 00:36:48,498
Ah, okay. Okay.
624
00:36:48,634 --> 00:36:51,373
Dua Lipa prosciutto.
625
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
Fire in the bowl.
626
00:37:02,920 --> 00:37:04,550
Good night, Ralph.
627
00:37:08,188 --> 00:37:10,150
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
628
00:37:10,286 --> 00:37:12,420
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
629
00:37:16,329 --> 00:37:17,492
Hello, Gru.
630
00:37:17,628 --> 00:37:20,567
Hello. Hey! What the...
631
00:37:22,670 --> 00:37:25,606
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
632
00:37:25,742 --> 00:37:28,644
Wha... Uh...
...my name's Chet, by the way.
633
00:37:28,780 --> 00:37:30,211
Chet Cunningham.
634
00:37:30,347 --> 00:37:33,811
Gru? What does that even mean?
635
00:37:36,847 --> 00:37:38,547
It means you're bad at lying.
636
00:37:38,681 --> 00:37:40,353
Hey. That's not nice.
637
00:37:40,489 --> 00:37:42,583
Ever hear of
respecting your elders?
638
00:37:42,719 --> 00:37:44,693
I don't respect boomers.
639
00:37:44,829 --> 00:37:46,286
I just mock them.
640
00:37:46,420 --> 00:37:50,295
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
641
00:37:50,431 --> 00:37:54,394
Wow. "The Web"? How old are you?
642
00:37:54,530 --> 00:37:57,836
Well, old enough to know
that you are a rotten little...
643
00:37:57,972 --> 00:37:59,139
Huh?
644
00:37:59,273 --> 00:38:01,503
You better watch yourself.
645
00:38:01,637 --> 00:38:03,077
Ooh-hoo. Oof.
646
00:38:03,213 --> 00:38:05,581
You used to be a master villain.
647
00:38:05,717 --> 00:38:09,849
That's not me.
I don't even see a resemblance.
648
00:38:09,985 --> 00:38:15,753
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
649
00:38:15,889 --> 00:38:18,590
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
650
00:38:18,726 --> 00:38:20,588
Because you're gonna
help me pull a heist.
651
00:38:20,724 --> 00:38:22,297
We start planning tomorrow.
652
00:38:22,432 --> 00:38:25,298
You want to pull a heist?
653
00:38:25,434 --> 00:38:26,934
Listen, kid, I'm not going to...
654
00:38:27,070 --> 00:38:28,661
No. You listen, old man.
655
00:38:28,797 --> 00:38:31,306
Ow.
I own you.
656
00:38:31,442 --> 00:38:36,110
And I promise,
you do not want to cross me.
657
00:38:36,246 --> 00:38:38,213
Okay. All right.
658
00:38:38,349 --> 00:38:41,112
But tomorrow is
not really good timing.
659
00:38:41,248 --> 00:38:42,445
Bummer for you.
660
00:38:42,581 --> 00:38:44,784
Because this is happening.
661
00:38:44,920 --> 00:38:49,853
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
662
00:38:53,092 --> 00:38:54,760
Gru.
663
00:38:55,628 --> 00:38:58,367
She is terrifying.
664
00:39:13,411 --> 00:39:14,784
Ow!
Ooh!
665
00:39:14,918 --> 00:39:16,644
Whoo-hoo-hoo!
666
00:39:16,780 --> 00:39:18,347
...five!
667
00:39:23,952 --> 00:39:25,324
Oh!
668
00:39:27,164 --> 00:39:29,030
Yay!
669
00:39:29,164 --> 00:39:30,592
Aw.
670
00:39:30,728 --> 00:39:31,833
Hey, Jiminy!
671
00:39:31,969 --> 00:39:34,161
No problemo.
672
00:39:46,646 --> 00:39:49,016
Oh, phew.
673
00:39:49,150 --> 00:39:51,146
Oy.
674
00:39:59,561 --> 00:40:01,760
All right, all right.
Settle down.
675
00:40:02,494 --> 00:40:03,898
Settle down!
676
00:40:04,032 --> 00:40:05,635
Thank you.
677
00:40:05,769 --> 00:40:08,527
It's time to get you out
for some real-world training.
678
00:40:08,664 --> 00:40:09,929
Liberty.
679
00:40:10,065 --> 00:40:12,375
And, if you do well out there,
680
00:40:12,510 --> 00:40:15,708
you'll be
the AVL's new secret weapon.
681
00:40:16,342 --> 00:40:17,342
Pomodoro!
682
00:40:18,244 --> 00:40:20,273
Pomodoro!
683
00:40:22,349 --> 00:40:23,420
Ouch.
684
00:40:28,525 --> 00:40:31,494
I'm quite sure
I won't regret this.
685
00:40:32,891 --> 00:40:34,755
No. The painters canceled.
Uh-huh.
686
00:40:34,891 --> 00:40:36,090
True story.
Wow.
687
00:40:36,226 --> 00:40:37,666
I don't know
what is the deal with...
688
00:40:37,762 --> 00:40:39,097
Morning, neighbors.
689
00:40:39,233 --> 00:40:40,568
Hey there!
690
00:40:40,702 --> 00:40:43,233
Still waiting on
that invite, Perry.
691
00:40:43,369 --> 00:40:44,666
Ugh.
Oh!
692
00:40:44,802 --> 00:40:47,032
No. No, no.
Yoo-hoo!
693
00:40:47,168 --> 00:40:48,469
Patsy!
Oh, neighbors.
694
00:40:48,605 --> 00:40:49,873
Oh, Patsy.
695
00:40:50,009 --> 00:40:52,612
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
696
00:40:52,746 --> 00:40:55,275
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
697
00:40:55,411 --> 00:40:59,114
Hi. So, I look over here and I see you...
698
00:40:59,250 --> 00:41:01,983
...and I have
one of my brilliant ideas.
699
00:41:02,119 --> 00:41:04,188
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
700
00:41:04,324 --> 00:41:05,523
Oh, honey.
701
00:41:05,659 --> 00:41:07,255
I don't know.
702
00:41:07,389 --> 00:41:09,829
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
703
00:41:09,965 --> 00:41:13,134
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
704
00:41:13,268 --> 00:41:14,766
I'm Mr. Tennis.
705
00:41:14,902 --> 00:41:18,235
It's my favorite
of all the sports games.
706
00:41:18,369 --> 00:41:22,945
With the racket and with the balls.
So yellow and fuzzy.
707
00:41:24,139 --> 00:41:25,512
Oh, then we're all set.
708
00:41:25,646 --> 00:41:28,081
See you two
at the club tomorrow.
709
00:41:28,215 --> 00:41:29,418
Toodle-oo!
710
00:41:29,554 --> 00:41:32,346
Okay. Toodle-oo
to you two too.
711
00:41:33,048 --> 00:41:34,847
So, you... you play tennis?
712
00:41:34,983 --> 00:41:37,688
Yes. Yes. I play tennis.
713
00:41:37,824 --> 00:41:40,329
I'm pretty fantastic actually.
714
00:41:40,465 --> 00:41:42,322
Well, at least
I was at summer camp.
715
00:41:42,456 --> 00:41:45,728
Wow. That's great.
Here you go.
716
00:41:45,862 --> 00:41:47,726
Okay, bye.
717
00:41:47,862 --> 00:41:49,264
Have fun!
718
00:41:50,271 --> 00:41:51,431
There you go.
719
00:41:53,240 --> 00:41:54,605
Okay.
720
00:41:54,740 --> 00:41:56,677
Huh?
721
00:42:03,846 --> 00:42:04,985
What the...
722
00:42:21,498 --> 00:42:22,498
Gru.
723
00:42:22,603 --> 00:42:25,472
You can't hide from me, Gru.
724
00:42:25,608 --> 00:42:27,472
Ay! My back is killing me.
725
00:42:27,608 --> 00:42:29,411
How long is this gonna take?
726
00:42:29,545 --> 00:42:31,742
It will take
as long as it takes.
727
00:42:31,876 --> 00:42:35,045
Mark my words, Gru will not win.
728
00:42:35,181 --> 00:42:37,516
This won't be like
the ninth-grade talent show.
729
00:42:37,652 --> 00:42:39,916
Ay, again with this.
730
00:42:40,052 --> 00:42:42,719
Yes, again.
It was a pivotal moment.
731
00:42:42,855 --> 00:42:44,291
Why can't you indulge me?
732
00:42:46,762 --> 00:42:49,521
It was the night of the big show.
733
00:42:50,567 --> 00:42:52,668
I had practiced for weeks,
734
00:42:52,804 --> 00:42:56,168
perfecting a number that would
blow my classmates away.
735
00:42:56,304 --> 00:42:58,838
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
736
00:42:58,974 --> 00:43:00,903
I was about to go on when...
737
00:43:01,039 --> 00:43:04,338
What? Wh... Oh!
...I heard it.
738
00:43:06,179 --> 00:43:10,112
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
739
00:43:10,248 --> 00:43:14,456
There was that little jerk
doing my big number.
740
00:43:14,592 --> 00:43:16,889
♪ You come and go ♪
741
00:43:17,855 --> 00:43:19,554
He ruined everything.
742
00:43:19,690 --> 00:43:22,757
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
743
00:43:22,893 --> 00:43:24,695
Like I was copying him.
744
00:43:24,831 --> 00:43:27,126
Maybe it was just a coincidence.
745
00:43:27,262 --> 00:43:28,929
That was a very popular song.
746
00:43:29,065 --> 00:43:31,239
Oh, no, no, no, no. He knew.
747
00:43:31,373 --> 00:43:32,873
He did it on purpose.
748
00:43:33,009 --> 00:43:36,307
He reveled in humiliating me.
Oh!
749
00:43:36,443 --> 00:43:37,545
What now?
750
00:43:37,679 --> 00:43:39,170
We're low on fuel.
751
00:43:39,306 --> 00:43:41,012
It's always something.
752
00:43:41,148 --> 00:43:44,844
Look, I can never focus
on just being evil.
753
00:43:44,980 --> 00:43:47,184
Okay. Pull over.
754
00:44:16,143 --> 00:44:17,516
Okay, let's see.
755
00:44:17,650 --> 00:44:20,047
Regular unleaded. Oh.
756
00:44:20,181 --> 00:44:22,286
Wow. It is expensive, no?
757
00:44:22,422 --> 00:44:26,260
Okay. Insert card and remove rapidly.
758
00:44:26,394 --> 00:44:27,762
"Card not read"?
759
00:44:29,257 --> 00:44:30,992
Oh, come on.
760
00:44:31,128 --> 00:44:32,465
Did you pull it out rapidly?
761
00:44:32,601 --> 00:44:34,862
Yes. Yes. Very rapidly.
762
00:44:34,998 --> 00:44:36,532
Come...
763
00:44:42,505 --> 00:44:45,472
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
764
00:44:46,951 --> 00:44:50,583
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
765
00:44:50,717 --> 00:44:52,253
Did you remove it rapidly?
766
00:44:52,387 --> 00:44:54,155
Yes.
767
00:44:54,289 --> 00:44:58,219
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
768
00:44:58,356 --> 00:45:00,795
I don't have time for this.
769
00:45:01,463 --> 00:45:03,059
Okay. Whoa!
770
00:45:03,195 --> 00:45:07,297
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
771
00:45:07,431 --> 00:45:10,505
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
772
00:45:10,639 --> 00:45:13,068
Whoa! Please, don't hurt me.
773
00:45:13,204 --> 00:45:15,242
Oh, I'm not going to hurt you.
774
00:45:16,840 --> 00:45:18,242
Wha...
775
00:45:25,817 --> 00:45:27,420
Oh! Look at you!
776
00:45:27,556 --> 00:45:29,885
Ha, ha! Much better.
777
00:45:30,021 --> 00:45:32,226
Now, get me a purple slushy!
778
00:45:34,021 --> 00:45:36,322
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
779
00:45:36,458 --> 00:45:38,563
I know. I'm so bad.
780
00:45:44,206 --> 00:45:48,039
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
781
00:45:48,175 --> 00:45:51,175
This is Lucky's favorite cereal.
782
00:45:52,079 --> 00:45:54,246
You don't think he'll forget me?
783
00:45:54,382 --> 00:45:55,782
Do you?
784
00:45:55,918 --> 00:45:58,851
Oh, sweetheart,
that's impossible.
785
00:45:58,987 --> 00:46:01,588
You play with Lucky
and dress him up.
786
00:46:01,724 --> 00:46:03,554
And you guys have your podcast.
787
00:46:03,690 --> 00:46:08,528
There is no way in this world
he could ever forget his best friend.
788
00:46:08,664 --> 00:46:10,690
Thanks, Mom.
789
00:46:11,764 --> 00:46:12,864
Oh, lookit!
790
00:46:12,998 --> 00:46:15,833
This one has extra marshmallows.
791
00:46:15,969 --> 00:46:17,498
Double-frosted choco clusters.
792
00:46:17,634 --> 00:46:20,003
Yeah.
Yeah. Let's go with those.
793
00:46:20,137 --> 00:46:21,967
All right. What else do we need?
794
00:46:23,577 --> 00:46:25,780
Oh, no.
795
00:46:25,916 --> 00:46:28,740
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
796
00:46:32,579 --> 00:46:34,081
What's wrong?
Huh?
797
00:46:34,217 --> 00:46:36,822
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
798
00:46:36,958 --> 00:46:39,389
Stretching before
we hit the aisles.
799
00:46:39,525 --> 00:46:42,293
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
800
00:46:42,429 --> 00:46:44,148
Huh. You probably didn't know that.
801
00:46:47,132 --> 00:46:48,469
Okay, all stretched. Let's go.
802
00:46:48,606 --> 00:46:51,101
Quickly. Quick, quick, quick.
803
00:46:51,237 --> 00:46:53,601
Okay.
Coast is clear...
804
00:46:56,072 --> 00:46:57,476
Oh.
805
00:46:57,612 --> 00:47:00,010
You.
806
00:47:01,981 --> 00:47:04,978
You did this to me, you fraud.
807
00:47:05,114 --> 00:47:06,114
Come on, girls.
808
00:47:06,215 --> 00:47:07,748
Clean up on aisle nine!
809
00:47:07,882 --> 00:47:10,650
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
810
00:47:11,485 --> 00:47:13,418
What does that lady want?
811
00:47:13,554 --> 00:47:15,161
Lady? I didn't see a lady.
812
00:47:17,532 --> 00:47:19,467
Lady!
813
00:47:19,603 --> 00:47:20,961
Come on. Let's go.
814
00:47:21,097 --> 00:47:22,702
Faster!
Whoa!
815
00:47:22,838 --> 00:47:24,735
You're no hairdresser.
816
00:47:26,139 --> 00:47:28,574
I'm on to you! Get back here.
817
00:47:28,710 --> 00:47:29,846
I gotta get out of here.
818
00:47:46,693 --> 00:47:48,221
Okay.
819
00:47:55,197 --> 00:47:56,235
Come back here.
820
00:47:57,673 --> 00:47:59,534
Whoa-ho-ho.
821
00:48:02,204 --> 00:48:03,539
Hey! No, no, no, no!
822
00:48:05,146 --> 00:48:08,543
- You can't just...
- Open, open, open!
823
00:48:15,293 --> 00:48:16,655
Whoa!
824
00:48:16,789 --> 00:48:18,190
Let's go!
825
00:48:22,489 --> 00:48:24,728
Stop! Come here, you!
826
00:48:29,201 --> 00:48:32,237
Whew. That was a close one.
827
00:48:32,373 --> 00:48:34,570
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
828
00:48:34,704 --> 00:48:37,947
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
829
00:49:10,673 --> 00:49:12,579
Perfecto.
830
00:49:12,713 --> 00:49:13,481
Poppy!
831
00:49:13,617 --> 00:49:16,449
Poppy!
832
00:49:19,581 --> 00:49:21,081
I don't see her, Junior.
833
00:49:21,217 --> 00:49:22,681
Look up, genius.
834
00:49:22,818 --> 00:49:24,818
Huh?
You're late.
835
00:49:25,728 --> 00:49:27,528
How do I get up there?
836
00:49:27,664 --> 00:49:29,021
Use the trampoline.
837
00:49:29,157 --> 00:49:30,527
Huh?
838
00:49:35,934 --> 00:49:37,105
Here we go.
839
00:49:50,148 --> 00:49:52,119
Ow, ow, ow, ah, ow!
840
00:50:04,864 --> 00:50:06,065
It is I,
841
00:50:06,201 --> 00:50:10,603
Poppy Prescott, villainess.
842
00:50:10,739 --> 00:50:12,431
Have a seat, Gru.
843
00:50:12,568 --> 00:50:13,800
All right, I'll sit... Ah!
844
00:50:15,646 --> 00:50:17,835
Okay. Why am I here?
845
00:50:17,972 --> 00:50:22,942
Because, like you,
I was born to be bad.
846
00:50:23,077 --> 00:50:27,880
And now, it's time to discuss
our big heist.
847
00:50:28,014 --> 00:50:30,983
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
848
00:50:32,994 --> 00:50:35,088
All great villains start young.
849
00:50:35,222 --> 00:50:38,231
Didn't you steal the Crown Jewels
when you were 12?
850
00:50:39,199 --> 00:50:40,969
I was a lot younger than that.
851
00:50:41,103 --> 00:50:43,070
And, no offense,
but you're not me.
852
00:50:43,206 --> 00:50:46,800
Oh, I plan on being
a lot better than you.
853
00:50:47,467 --> 00:50:49,237
Check this out.
854
00:50:49,373 --> 00:50:52,072
Hey, is that my old school?
855
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
Bingo.
856
00:50:53,311 --> 00:50:54,782
Which I have expertly modeled
857
00:50:54,918 --> 00:50:57,275
with glue and Popsicle sticks.
858
00:50:57,411 --> 00:51:02,454
And it's where we are going
to steal the school mascot.
859
00:51:03,320 --> 00:51:04,853
You want to steal Lenny?
860
00:51:04,989 --> 00:51:06,291
Exactly.
861
00:51:06,427 --> 00:51:09,221
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
862
00:51:09,356 --> 00:51:12,601
And this heist will look so great on
my villain transcripts.
863
00:51:12,737 --> 00:51:14,760
That is a terrible idea.
864
00:51:14,896 --> 00:51:17,873
Have you ever even seen
a honey badger?
865
00:51:18,007 --> 00:51:20,032
They are vicious
little monsters.
866
00:51:20,166 --> 00:51:24,041
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
867
00:51:24,177 --> 00:51:26,210
Honey badger don't care.
868
00:51:26,344 --> 00:51:28,610
No way. No way am I helping you.
869
00:51:28,746 --> 00:51:31,251
Well, that's the thing
with blackmail,
870
00:51:32,251 --> 00:51:34,115
you kinda have no choice.
871
00:52:00,543 --> 00:52:03,114
Ha, ha!
872
00:52:03,248 --> 00:52:05,114
Okay.
873
00:52:06,822 --> 00:52:09,248
Oh. Ah. Uh...
874
00:52:09,384 --> 00:52:10,485
Tim! Tim.
875
00:52:10,619 --> 00:52:12,188
Go, go, go!
876
00:52:16,195 --> 00:52:17,657
Chihuahua.
877
00:52:23,367 --> 00:52:25,641
No!
878
00:52:34,652 --> 00:52:36,847
Suppository!
879
00:52:41,019 --> 00:52:42,019
Give it!
880
00:52:42,153 --> 00:52:43,920
Hey! Police!
881
00:52:44,056 --> 00:52:45,293
No problemo!
882
00:52:53,393 --> 00:52:54,393
Ooh.
883
00:52:54,463 --> 00:52:55,996
Uh, piña colada.
884
00:53:03,173 --> 00:53:04,173
Help!
885
00:53:06,617 --> 00:53:07,375
Hola.
886
00:53:07,510 --> 00:53:09,012
Please. Can you help me?
887
00:53:09,148 --> 00:53:10,148
Oh, sí, sí.
888
00:53:17,525 --> 00:53:20,559
Ah.
Hey! All is good. Ciao!
889
00:53:23,699 --> 00:53:26,300
- Smudge! Smudge, come down.
- Hey!
890
00:53:30,840 --> 00:53:31,840
El gato.
891
00:53:33,206 --> 00:53:35,166
Thank you. Thank you.
892
00:53:36,538 --> 00:53:38,708
Ooh, smooch.
893
00:53:42,047 --> 00:53:43,416
Smoochy.
894
00:53:50,452 --> 00:53:51,559
Help!
895
00:53:51,695 --> 00:53:54,387
Bazooka!
896
00:54:11,177 --> 00:54:12,875
Ah. Eh.
897
00:54:18,853 --> 00:54:19,853
Hey, hey.
898
00:54:25,387 --> 00:54:26,592
Yeah!
899
00:54:38,936 --> 00:54:41,273
There they are.
Those guys crushed my car.
900
00:54:41,407 --> 00:54:42,902
They destroyed the coffee shop.
901
00:54:43,038 --> 00:54:44,411
Yeah! Get outta here!
902
00:54:44,547 --> 00:54:46,172
They're ruining everything.
903
00:54:46,309 --> 00:54:48,742
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
904
00:54:48,878 --> 00:54:51,077
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
905
00:54:52,514 --> 00:54:54,152
Get in!
906
00:54:56,550 --> 00:54:58,827
- Boo!
- Yeah, get outta here!
907
00:54:58,961 --> 00:55:00,994
Gentlemen...
908
00:55:01,130 --> 00:55:02,791
...our experiment has failed.
909
00:55:02,925 --> 00:55:05,762
You are officially
going to be retired.
910
00:55:05,898 --> 00:55:08,427
Retirement!
911
00:55:08,563 --> 00:55:09,766
Uh, no?
912
00:55:24,922 --> 00:55:26,981
Whoa. There it is.
913
00:55:34,097 --> 00:55:37,123
The castle, the gargoyles.
914
00:55:37,260 --> 00:55:39,192
I can't believe I'm really here.
915
00:55:45,934 --> 00:55:47,469
Okay.
916
00:55:50,909 --> 00:55:53,708
Okay.
Let's get this over with.
917
00:55:53,844 --> 00:55:55,809
Ron, hand me my gear.
Voilà.
918
00:55:55,945 --> 00:55:58,110
Keep a close eye on him.
Okay.
919
00:55:58,244 --> 00:55:59,851
- If you need anything...
- Uh-huh.
920
00:55:59,987 --> 00:56:02,280
...I brought formula, extra diapers,
his favorite Binky...
921
00:56:02,416 --> 00:56:05,023
Come on. Let's go.
Let's go.
922
00:56:12,634 --> 00:56:15,898
And now, we cut through
the glass with my...
923
00:56:16,664 --> 00:56:17,932
diapers?
924
00:56:18,068 --> 00:56:20,436
What? You've got to
be kidding with me.
925
00:56:21,672 --> 00:56:23,137
Muerte a la piñata!
926
00:56:23,273 --> 00:56:26,809
Hey, guys. Guys. Guys? Guys!
927
00:56:26,945 --> 00:56:29,842
Guys, where is
the other bag with my gear?
928
00:56:29,978 --> 00:56:31,349
Balloon.
929
00:56:31,483 --> 00:56:32,585
Ah.
930
00:56:33,449 --> 00:56:34,518
Oops.
931
00:56:36,884 --> 00:56:38,717
What? How...
932
00:56:40,688 --> 00:56:44,298
All right. All right.
Let's see what I got in here. Uh...
933
00:56:44,434 --> 00:56:47,128
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
934
00:56:57,740 --> 00:57:00,338
Easy-peasy.
935
00:57:12,554 --> 00:57:13,827
Huh?
936
00:57:18,201 --> 00:57:20,295
That's Mr. Friendly.
937
00:57:20,431 --> 00:57:22,268
Stupid kids.
938
00:57:24,699 --> 00:57:26,369
No, no, no!
939
00:57:32,840 --> 00:57:33,978
Oh, I hate my job.
940
00:57:34,114 --> 00:57:35,277
Whew.
941
00:57:37,019 --> 00:57:38,585
Stupid kids.
942
00:57:43,820 --> 00:57:45,416
Ha-ha-ha.
943
00:57:50,599 --> 00:57:53,634
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
944
00:57:53,768 --> 00:57:56,166
And there is Killer Driller's
original helmet.
945
00:57:56,302 --> 00:57:57,432
Come on!
946
00:57:57,568 --> 00:57:58,804
Stay focused.
947
00:58:07,878 --> 00:58:09,617
Diaper.
948
00:58:23,490 --> 00:58:27,166
I need something like...
Something that I can...
949
00:58:27,300 --> 00:58:28,494
How about this?
950
00:58:28,630 --> 00:58:30,132
Nice.
951
00:58:33,340 --> 00:58:34,510
Yes!
952
00:58:38,246 --> 00:58:40,146
We're in.
953
00:58:40,282 --> 00:58:42,806
Wait. No, no, no.
954
00:58:42,943 --> 00:58:43,943
Baby powder!
955
00:58:44,010 --> 00:58:45,014
Ah, sí, sí.
956
00:58:50,554 --> 00:58:52,021
Whoa!
957
00:58:52,157 --> 00:58:54,661
You know,
the most important part of a heist
958
00:58:54,797 --> 00:58:58,530
is being constantly aware
of potential danger.
959
00:58:58,666 --> 00:59:00,568
Tiramisu!
960
00:59:02,632 --> 00:59:04,335
No. Junior!
961
00:59:04,472 --> 00:59:05,739
Junior, come back here.
962
00:59:08,302 --> 00:59:10,574
So, what's your plan now?
963
00:59:10,710 --> 00:59:12,840
I am dealing with it.
964
00:59:16,143 --> 00:59:17,742
Don't touch anything. No.
965
00:59:17,878 --> 00:59:20,556
No, no, no!
966
00:59:22,559 --> 00:59:25,617
Good job, Junior.
Way to go.
967
00:59:29,463 --> 00:59:31,032
Aw, he's having fun.
968
00:59:31,168 --> 00:59:32,764
Ugh, too much fun.
969
00:59:36,164 --> 00:59:37,668
Please, Junior.
970
00:59:37,804 --> 00:59:40,036
Daddy needs to steal
a honey badger.
971
00:59:43,344 --> 00:59:44,943
Okay.
972
00:59:46,043 --> 00:59:48,309
I know they keep
Lenny here at night.
973
00:59:49,208 --> 00:59:51,079
And, if memory serves,
974
00:59:51,215 --> 00:59:54,548
there is a hidden switch
around here somewhere.
975
00:59:54,684 --> 00:59:56,085
Ah! Ha-ha.
976
00:59:57,460 --> 00:59:58,956
Yes!
977
00:59:59,722 --> 01:00:01,860
Ooh.
978
01:00:11,034 --> 01:00:12,706
I'll hit him with this.
979
01:00:12,842 --> 01:00:15,469
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
980
01:00:15,606 --> 01:00:18,306
That fuzzy demon will sleep
like a baby the whole...
981
01:00:23,820 --> 01:00:26,820
Okay. He's still asleep.
982
01:00:31,052 --> 01:00:32,990
Mamma mia!
983
01:00:37,233 --> 01:00:38,831
I tranked myself.
984
01:00:46,067 --> 01:00:47,532
Hey! Hey!
985
01:00:49,942 --> 01:00:51,713
Gru, what do we do?
986
01:00:52,476 --> 01:00:53,813
No!
987
01:00:57,784 --> 01:01:00,186
Oh, no!
I've ruined our heist.
988
01:01:02,554 --> 01:01:05,088
What? Who dares?
989
01:01:10,826 --> 01:01:12,425
Intruders!
990
01:01:14,929 --> 01:01:16,936
Intruders!
991
01:01:28,777 --> 01:01:30,246
Wake up!
992
01:01:31,351 --> 01:01:32,351
No!
993
01:01:38,326 --> 01:01:39,326
What?
994
01:01:42,329 --> 01:01:43,391
Hmm.
995
01:01:46,465 --> 01:01:47,996
Aw.
996
01:01:48,132 --> 01:01:50,500
Aw.
997
01:01:50,635 --> 01:01:51,702
No. Nope.
998
01:01:54,333 --> 01:01:56,744
Come on. We have to go.
999
01:02:03,186 --> 01:02:04,277
Intruders!
1000
01:02:04,413 --> 01:02:06,753
You messed with
the wrong principal.
1001
01:02:06,887 --> 01:02:09,548
Here we go.
Come on. Come on.
1002
01:02:15,389 --> 01:02:17,063
Go, go, go!
Go, go, go.
1003
01:02:20,994 --> 01:02:24,465
Come on! Come on!
Ooh, you won't get away with this.
1004
01:02:27,572 --> 01:02:28,572
Ah!
1005
01:02:47,360 --> 01:02:49,621
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1006
01:02:53,798 --> 01:02:55,170
Diaper rash cream.
1007
01:02:55,304 --> 01:02:56,568
Oh, no. Oh, no!
1008
01:02:56,704 --> 01:02:58,295
Stop, stop, stop!
1009
01:03:00,539 --> 01:03:01,932
Oh, dear.
1010
01:03:02,068 --> 01:03:03,338
Oof!
1011
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Get back here, you.
1012
01:03:05,974 --> 01:03:08,311
I want my Lenny!
1013
01:03:12,115 --> 01:03:14,286
How are we getting out of here?
1014
01:03:14,422 --> 01:03:15,989
Follow me.
1015
01:03:16,721 --> 01:03:17,721
Get in!
1016
01:03:20,288 --> 01:03:22,163
Come on, come on, come on.
1017
01:03:24,795 --> 01:03:26,329
Mr. Friendly!
1018
01:03:27,501 --> 01:03:29,134
Whoa!
1019
01:03:49,391 --> 01:03:55,061
I have to say, that was without a doubt
the coolest night of my life.
1020
01:03:55,195 --> 01:03:57,623
I can't believe
we actually pulled that off.
1021
01:03:57,759 --> 01:04:02,226
Not gonna lie,
that was pretty fun.
1022
01:04:04,802 --> 01:04:05,967
Thanks, Ron.
1023
01:04:06,103 --> 01:04:07,507
Phew.
1024
01:04:07,643 --> 01:04:11,373
And thank you for everything.
1025
01:04:12,275 --> 01:04:14,606
Oh, and hey. Don't worry.
1026
01:04:14,742 --> 01:04:17,811
Your secret
is safe with me, partner.
1027
01:04:17,947 --> 01:04:19,286
Thanks.
1028
01:04:19,422 --> 01:04:20,646
Good night.
1029
01:04:23,289 --> 01:04:26,353
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1030
01:04:32,635 --> 01:04:34,528
Sí, sí, sí. Go, go.
1031
01:04:35,471 --> 01:04:37,230
Hello, Maxime.
1032
01:04:37,365 --> 01:04:39,867
How's my favorite student?
1033
01:04:40,003 --> 01:04:43,677
You know, I think you and I might be
looking for the same person.
1034
01:04:43,811 --> 01:04:46,914
And I know exactly where he is.
1035
01:04:55,023 --> 01:04:57,349
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1036
01:04:57,485 --> 01:04:58,755
We got him.
1037
01:04:58,891 --> 01:05:01,793
Valentina, to Mayflower.
1038
01:05:01,929 --> 01:05:04,228
With pleasure.
1039
01:05:08,833 --> 01:05:10,898
Ah, here we go.
1040
01:05:12,365 --> 01:05:13,875
Okay. Yeah. Yeah.
1041
01:05:14,010 --> 01:05:15,907
It's all coming back to me.
1042
01:05:18,141 --> 01:05:19,536
Oops.
1043
01:05:19,672 --> 01:05:22,378
Okay.
See you later.
1044
01:05:23,213 --> 01:05:24,583
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1045
01:05:24,719 --> 01:05:25,748
Have fun at the club!
1046
01:05:25,885 --> 01:05:27,818
Make good choices.
1047
01:05:27,952 --> 01:05:29,981
Bye, guys.
Goodbye!
1048
01:05:30,117 --> 01:05:31,315
Bye!
1049
01:05:31,451 --> 01:05:32,722
Hey, Cunninghams.
1050
01:05:32,858 --> 01:05:34,923
Um, hey, Poppy.
1051
01:05:35,059 --> 01:05:38,492
I heard our parents are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1052
01:05:38,628 --> 01:05:41,161
and I thought
you might wanna hang out.
1053
01:05:41,297 --> 01:05:43,298
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1054
01:05:43,434 --> 01:05:46,237
Let's get
this party started, people.
1055
01:05:46,905 --> 01:05:48,434
I like her.
1056
01:05:48,568 --> 01:05:50,905
Yeah. Most people do.
1057
01:05:51,039 --> 01:05:52,639
Sweet.
1058
01:05:52,773 --> 01:05:55,445
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1059
01:06:01,949 --> 01:06:04,956
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1060
01:06:05,092 --> 01:06:07,489
There are
my favorite new neighbors.
1061
01:06:08,297 --> 01:06:09,297
Hi.
1062
01:06:09,393 --> 01:06:11,623
I'm loving this whole vibe.
1063
01:06:11,759 --> 01:06:14,434
You two look like
a couple of pros.
1064
01:06:15,795 --> 01:06:17,996
Yeah, but we're not.
1065
01:06:18,132 --> 01:06:20,664
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1066
01:06:20,800 --> 01:06:23,476
and we are
hitting the clubhouse.
1067
01:06:23,612 --> 01:06:26,137
And you're telling me where you got
that to-die-for outfit.
1068
01:06:30,277 --> 01:06:31,777
Ah!
Ugh.
1069
01:06:32,621 --> 01:06:34,047
Over here, Chet.
1070
01:06:34,181 --> 01:06:35,286
Hello.
1071
01:06:36,018 --> 01:06:37,652
Okay.
1072
01:06:38,353 --> 01:06:39,353
Skip, Chip, Chet.
1073
01:06:39,485 --> 01:06:40,494
Chet, Skip, Chip.
1074
01:06:40,630 --> 01:06:41,630
Hey there, fellas.
1075
01:06:41,755 --> 01:06:43,291
Hello.
How are you doing, Chet?
1076
01:06:43,427 --> 01:06:45,760
Okay.
1077
01:06:45,894 --> 01:06:48,762
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1078
01:06:49,637 --> 01:06:50,833
Right?
1079
01:06:50,969 --> 01:06:53,599
Um.
1080
01:06:53,735 --> 01:06:56,936
I'm gonna smoke this guy.
1081
01:06:57,072 --> 01:06:58,507
Okay.
1082
01:07:05,117 --> 01:07:07,715
Huh?
1083
01:07:08,681 --> 01:07:10,717
What the...
1084
01:07:16,358 --> 01:07:18,858
Okay, let's do this.
1085
01:07:23,764 --> 01:07:25,704
Huh? You've gotta be kidding.
1086
01:07:27,708 --> 01:07:29,670
Okay, okay.
1087
01:07:30,172 --> 01:07:31,172
Better?
1088
01:07:37,047 --> 01:07:38,275
What?
1089
01:07:39,855 --> 01:07:40,952
That doesn't count.
1090
01:07:41,086 --> 01:07:42,251
And...
1091
01:07:42,387 --> 01:07:45,090
What? You can't just j...
Hey!
1092
01:07:45,226 --> 01:07:47,722
This is ridiculous!
1093
01:07:53,199 --> 01:07:55,697
...burrito.
1094
01:08:02,503 --> 01:08:03,902
Thanks, Ron.
1095
01:08:04,038 --> 01:08:06,206
Hey, no! Oh, no.
1096
01:08:07,784 --> 01:08:09,311
Come and get it.
1097
01:08:09,445 --> 01:08:11,481
Aw, he's so cute.
Whoa!
1098
01:08:11,617 --> 01:08:15,115
This is the weirdest dog ever.
1099
01:08:15,251 --> 01:08:16,453
I'll get it.
1100
01:08:26,091 --> 01:08:30,095
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1101
01:08:30,229 --> 01:08:33,898
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1102
01:08:34,033 --> 01:08:36,667
Oh, I'm not a stranger.
1103
01:08:36,802 --> 01:08:39,604
Well, you look strange to me.
1104
01:08:39,739 --> 01:08:42,109
Who is it?
1105
01:08:42,246 --> 01:08:43,974
I don't know.
1106
01:08:44,109 --> 01:08:47,953
But she's old
and smells like pickles.
1107
01:08:51,618 --> 01:08:53,689
Okay, I'm coming.
1108
01:08:57,292 --> 01:08:58,493
Oh, no. Oh.
1109
01:08:58,628 --> 01:09:00,828
I'll be right back.
1110
01:09:03,497 --> 01:09:04,363
Can I help you?
1111
01:09:04,497 --> 01:09:05,972
Well, I hope so.
1112
01:09:06,109 --> 01:09:08,439
I'm an old friend of Gru's.
1113
01:09:09,307 --> 01:09:11,779
Well, he's not here, so...
1114
01:09:11,913 --> 01:09:14,181
Oh, that's all right.
1115
01:09:15,145 --> 01:09:16,579
I'll wait.
1116
01:09:19,947 --> 01:09:22,981
What? No.
1117
01:09:23,117 --> 01:09:25,688
Whenever you're ready, Perry.
1118
01:09:27,621 --> 01:09:28,658
Hmm?
1119
01:09:35,661 --> 01:09:36,729
Needless to say,
1120
01:09:36,863 --> 01:09:38,564
Perry and I are
no longer welcome
1121
01:09:38,699 --> 01:09:41,171
on the island of Oahu.
1122
01:09:41,306 --> 01:09:43,636
True story.
1123
01:09:43,773 --> 01:09:45,378
Honey!
Oh, thank goodness.
1124
01:09:45,514 --> 01:09:47,875
It's the children.
We have to go now.
1125
01:09:50,543 --> 01:09:52,019
Thanks. Bye.
1126
01:09:52,154 --> 01:09:54,149
Our cover's blown!
What?
1127
01:09:54,286 --> 01:09:56,184
Call Silas!
Oh, no.
1128
01:10:20,479 --> 01:10:24,813
♪ Happy birthday to you ♪
1129
01:10:29,559 --> 01:10:30,648
Ah.
1130
01:10:32,225 --> 01:10:33,751
Gru's been compromised.
1131
01:10:33,886 --> 01:10:35,720
This is an emergency, people.
1132
01:10:35,855 --> 01:10:38,029
Retirement is officially over.
1133
01:10:38,166 --> 01:10:40,532
Assemble the Mega Minions.
1134
01:10:48,436 --> 01:10:49,743
Oh!
1135
01:10:49,878 --> 01:10:52,577
Pomodoro!
1136
01:10:53,850 --> 01:10:55,206
Mmm.
1137
01:10:58,787 --> 01:11:00,444
Ah! Pomodoro!
1138
01:11:13,099 --> 01:11:14,967
Hey.
1139
01:11:15,104 --> 01:11:17,371
Busy bee.
1140
01:11:18,332 --> 01:11:19,466
Aw.
1141
01:11:21,006 --> 01:11:22,466
Pomodoro!
1142
01:11:26,716 --> 01:11:27,912
Yeehaw.
1143
01:11:29,884 --> 01:11:31,043
Pomodoro!
1144
01:11:33,384 --> 01:11:36,119
Pomodoro! Yeehaw!
1145
01:11:40,393 --> 01:11:41,492
Huh?
1146
01:11:41,627 --> 01:11:44,591
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1147
01:11:54,403 --> 01:11:55,436
So...
1148
01:11:55,573 --> 01:11:58,173
your father has been naughty.
1149
01:11:58,309 --> 01:12:00,613
Very naughty.
1150
01:12:00,747 --> 01:12:04,815
He took something of mine
that I desperately want back.
1151
01:12:05,845 --> 01:12:07,453
Ah!
Ha!
1152
01:12:09,421 --> 01:12:11,216
Principal Übelschlecht?
1153
01:12:12,127 --> 01:12:15,324
Ooh! I know you took my Lenny.
1154
01:12:15,461 --> 01:12:17,021
Now hand him over.
Ah! Ow!
1155
01:12:17,158 --> 01:12:19,922
That's actually
a very funny story.
1156
01:12:20,059 --> 01:12:21,101
Zip it.
1157
01:12:21,237 --> 01:12:22,833
I don't wanna hear your excuses.
1158
01:12:22,969 --> 01:12:25,197
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1159
01:12:25,332 --> 01:12:28,599
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1160
01:12:28,734 --> 01:12:30,435
Oh, yeah?
1161
01:12:30,570 --> 01:12:33,439
Well, I'm gonna give you a whupping
for the history books.
1162
01:12:33,574 --> 01:12:34,574
Whoa! Whoa!
1163
01:12:37,181 --> 01:12:38,782
Take that.
1164
01:12:42,957 --> 01:12:44,755
Yeah! Go!
1165
01:12:44,890 --> 01:12:47,323
Girls, look out! Over here!
1166
01:12:47,457 --> 01:12:49,253
Everyone, get down!
1167
01:12:50,088 --> 01:12:52,597
Hey, back off, lady!
1168
01:12:54,695 --> 01:12:55,898
Ow!
1169
01:13:03,735 --> 01:13:04,836
Stop it!
1170
01:13:04,970 --> 01:13:06,570
Let him go!
1171
01:13:06,706 --> 01:13:07,744
Take that!
1172
01:13:16,024 --> 01:13:19,582
Now we have to get in there
and find that baby.
1173
01:13:19,719 --> 01:13:20,856
What?
1174
01:13:24,395 --> 01:13:25,993
Oh, jackpot, huh?
1175
01:13:26,127 --> 01:13:28,828
Ay, Maxime.
This is too easy.
1176
01:13:28,963 --> 01:13:31,530
Come here, little bébé.
1177
01:13:31,666 --> 01:13:33,030
Come to Maxime.
1178
01:13:33,167 --> 01:13:35,109
Yes. Coochy, coochy...
1179
01:13:35,244 --> 01:13:37,206
Oh!
Ay, Maxime.
1180
01:13:37,341 --> 01:13:38,506
You little...
1181
01:13:38,641 --> 01:13:41,239
You are in big trouble.
1182
01:13:42,378 --> 01:13:43,417
Gotcha!
1183
01:13:44,810 --> 01:13:47,146
Hi-yah!
1184
01:13:53,524 --> 01:13:55,292
Whew.
1185
01:13:55,429 --> 01:13:56,721
Wait. Where's the baby?
1186
01:13:56,856 --> 01:13:58,559
Where's the baby?
1187
01:13:58,694 --> 01:14:00,296
Junior?
1188
01:14:04,467 --> 01:14:05,498
Lucy!
1189
01:14:05,635 --> 01:14:06,805
Go after the baby.
1190
01:14:09,735 --> 01:14:10,735
Maxime.
1191
01:14:10,805 --> 01:14:12,573
Say au revoir, Gru.
1192
01:14:12,708 --> 01:14:13,974
Oh, and don't worry.
1193
01:14:14,109 --> 01:14:17,110
He will be very happy
with his new daddy.
1194
01:14:17,246 --> 01:14:20,644
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1195
01:14:20,779 --> 01:14:22,152
Junior!
1196
01:14:24,221 --> 01:14:25,954
No!
1197
01:14:30,030 --> 01:14:31,256
Get in.
1198
01:14:32,125 --> 01:14:33,962
We've got a baby to save.
1199
01:14:41,936 --> 01:14:43,675
We got him!
1200
01:14:43,810 --> 01:14:47,279
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1201
01:14:47,414 --> 01:14:49,380
Let go!
1202
01:14:49,515 --> 01:14:51,381
Those are very sensitive. Ah!
1203
01:14:51,515 --> 01:14:52,851
You squirmy little...
1204
01:14:52,987 --> 01:14:53,987
Oh!
1205
01:14:54,981 --> 01:14:57,015
Oh! Are you kidding me?
1206
01:14:57,150 --> 01:14:59,551
You got pee-pee
all over my ship.
1207
01:15:01,655 --> 01:15:02,655
Valentina!
1208
01:15:02,760 --> 01:15:04,963
Bring me the Roachification Ray!
1209
01:15:08,301 --> 01:15:09,636
There they are.
1210
01:15:11,765 --> 01:15:13,233
I'm on it.
1211
01:15:13,932 --> 01:15:15,576
Here we go.
1212
01:15:22,342 --> 01:15:24,046
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1213
01:15:28,453 --> 01:15:30,015
Mmm.
1214
01:15:30,150 --> 01:15:32,355
What's that? Oh!
1215
01:15:32,490 --> 01:15:34,653
Uh. Hello.
1216
01:15:34,787 --> 01:15:36,490
Ugh. Gru!
1217
01:15:36,626 --> 01:15:38,192
Get me closer!
1218
01:15:41,168 --> 01:15:42,462
Almost there.
1219
01:15:43,997 --> 01:15:45,003
Take them out!
1220
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1221
01:16:04,721 --> 01:16:06,121
Go get 'em, partner.
1222
01:16:23,070 --> 01:16:25,271
Ay! I can't see!
1223
01:16:41,029 --> 01:16:42,222
Junior!
1224
01:16:43,192 --> 01:16:45,362
Don't worry, Gru.
1225
01:16:45,497 --> 01:16:47,100
The baby is fine.
1226
01:16:47,235 --> 01:16:48,903
See for yourself.
1227
01:16:51,833 --> 01:16:53,899
Oh, Junior.
1228
01:16:54,034 --> 01:16:55,573
And now he belongs to me.
1229
01:16:55,707 --> 01:16:58,305
Isn't that right, Maxime Jr?
1230
01:16:59,381 --> 01:17:01,279
Together we will wreak havoc,
1231
01:17:01,413 --> 01:17:02,515
cause mayhem,
1232
01:17:02,649 --> 01:17:04,775
and have so much fun
doing it, huh?
1233
01:17:06,488 --> 01:17:09,023
And best of all, he hates you!
1234
01:17:09,158 --> 01:17:10,354
He really does.
1235
01:17:10,489 --> 01:17:12,423
Let my son go!
1236
01:17:12,559 --> 01:17:14,354
No, I don't think so.
1237
01:17:14,489 --> 01:17:17,327
The fun is just about to start, huh?
1238
01:17:26,435 --> 01:17:29,975
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1239
01:17:57,472 --> 01:17:59,172
You crossed the line, Maxime.
1240
01:17:59,307 --> 01:18:00,898
Now, give me my son.
1241
01:18:01,033 --> 01:18:02,175
I told you.
1242
01:18:02,310 --> 01:18:04,143
He is my son now.
1243
01:18:15,148 --> 01:18:17,046
Watch your step, Gru.
1244
01:18:17,182 --> 01:18:18,417
It's a doozy!
1245
01:18:18,552 --> 01:18:21,421
Too bad you can't fly, huh?
1246
01:18:28,469 --> 01:18:30,001
Let go!
Ow! Ugh!
1247
01:18:38,543 --> 01:18:40,011
Oh!
1248
01:18:41,712 --> 01:18:43,373
This ends now!
1249
01:18:43,509 --> 01:18:46,511
Say goodbye to Daddy.
1250
01:18:51,394 --> 01:18:53,255
It's okay, Junior.
1251
01:18:54,020 --> 01:18:55,389
Dada loves you.
1252
01:19:15,582 --> 01:19:17,581
Oh!
1253
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
Get back here.
1254
01:19:21,586 --> 01:19:22,618
Bad baby.
1255
01:19:22,752 --> 01:19:24,115
Ow, ow, ow! Ow!
1256
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
Get off me, you demon.
1257
01:19:26,020 --> 01:19:29,192
You're going to feel the wrath of...
1258
01:19:39,936 --> 01:19:41,533
Whoa.
1259
01:19:42,234 --> 01:19:44,877
Ow! Oh.
1260
01:19:52,014 --> 01:19:54,453
See? Not a scratch.
1261
01:19:54,588 --> 01:19:56,088
Huh? What?
1262
01:19:56,225 --> 01:19:58,818
Salami!
1263
01:20:00,591 --> 01:20:03,028
Pastrami!
1264
01:20:04,895 --> 01:20:06,465
No, no, no, no, no.
1265
01:20:09,801 --> 01:20:11,867
What?
Prosciutto!
1266
01:20:12,002 --> 01:20:13,972
Ew! Ew! Ew! Gross!
1267
01:20:17,469 --> 01:20:20,045
Ha! Nice try. When I...
1268
01:20:23,279 --> 01:20:26,018
Antipasti.
1269
01:20:28,850 --> 01:20:30,154
Ho, ho!
1270
01:20:32,889 --> 01:20:33,889
Gru.
Gru!
1271
01:20:33,925 --> 01:20:35,152
- Yeah, yeah!
- Junior!
1272
01:20:35,287 --> 01:20:36,753
Woo!
1273
01:20:39,761 --> 01:20:40,997
Yes!
1274
01:20:41,131 --> 01:20:42,407
- Yippee!
- Holy cow!
1275
01:20:42,430 --> 01:20:44,171
You guys okay?
That was insane!
1276
01:20:49,167 --> 01:20:50,207
Dada.
1277
01:20:53,479 --> 01:20:54,479
Mmm.
1278
01:20:54,578 --> 01:20:56,338
Aw!
1279
01:20:56,475 --> 01:20:59,277
- Oh, my boys.
- Dada.
1280
01:20:59,412 --> 01:21:01,020
You know something?
1281
01:21:01,154 --> 01:21:05,984
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1282
01:21:09,462 --> 01:21:10,859
Uh, Gru?
1283
01:21:10,994 --> 01:21:12,867
Can we go back home now?
1284
01:21:17,969 --> 01:21:19,899
All right. There you go.
1285
01:21:20,034 --> 01:21:21,904
Yay.
1286
01:21:22,041 --> 01:21:23,537
Thanks, Dr. Nefario.
1287
01:21:24,511 --> 01:21:25,511
Good as new.
1288
01:21:25,579 --> 01:21:26,940
No job too small,
1289
01:21:27,076 --> 01:21:29,180
or too mad.
1290
01:21:29,845 --> 01:21:30,908
Bye, then.
1291
01:21:31,043 --> 01:21:32,117
Bye.
1292
01:21:40,189 --> 01:21:42,854
Hey. You okay, sweetie?
1293
01:21:42,988 --> 01:21:46,856
Agnes, someone's here to see you!
1294
01:21:54,675 --> 01:21:56,603
Lucky?
1295
01:22:00,877 --> 01:22:01,948
Lucky!
1296
01:22:05,349 --> 01:22:07,551
Did you practice your tricks?
1297
01:22:07,686 --> 01:22:09,582
Okay. Play dead.
1298
01:22:14,922 --> 01:22:16,158
Yay!
1299
01:22:16,295 --> 01:22:19,930
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1300
01:22:20,064 --> 01:22:21,891
Lucky.
1301
01:22:23,599 --> 01:22:26,000
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1302
01:22:26,135 --> 01:22:27,668
Oh, okay.
1303
01:22:27,804 --> 01:22:30,072
There's something I need to take care of.
Yeah.
1304
01:22:30,207 --> 01:22:32,176
See you later, buddy.
1305
01:22:32,778 --> 01:22:33,778
Love you, honey.
1306
01:22:40,613 --> 01:22:43,789
Oh, how you doing, Maxime?
1307
01:22:43,925 --> 01:22:46,251
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1308
01:22:46,386 --> 01:22:47,891
You came to gloat? No?
1309
01:22:48,027 --> 01:22:49,591
Gloat? No, no, no, no. I just...
1310
01:22:49,725 --> 01:22:52,426
I wanted to get something off my chest.
1311
01:22:52,561 --> 01:22:55,761
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1312
01:22:56,734 --> 01:22:57,762
Well,
1313
01:22:58,472 --> 01:22:59,501
actually,
1314
01:23:00,400 --> 01:23:02,837
I did steal your song.
1315
01:23:02,972 --> 01:23:04,902
What? I knew it!
1316
01:23:05,037 --> 01:23:07,873
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1317
01:23:09,747 --> 01:23:10,747
Well?
1318
01:23:10,849 --> 01:23:12,182
Well, what?
1319
01:23:12,318 --> 01:23:13,877
Well, where's my apology?
Apolo...
1320
01:23:13,914 --> 01:23:16,951
What are you talking about?
I just apologized.
1321
01:23:17,086 --> 01:23:18,315
Oh, no, no, no.
1322
01:23:18,452 --> 01:23:20,286
No, that was no apology.
1323
01:23:20,421 --> 01:23:22,359
You just wanted to rub it in.
1324
01:23:22,494 --> 01:23:25,225
I can't believe you stole my song!
Hey!
1325
01:23:25,362 --> 01:23:29,798
I only did that to get back at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1326
01:23:29,934 --> 01:23:33,136
Besides, you could've gone on after me.
1327
01:23:33,273 --> 01:23:36,137
It is not my fault
that you were afraid.
1328
01:23:36,273 --> 01:23:39,104
Afraid because I killed it!
1329
01:23:39,239 --> 01:23:40,939
Afraid? Ha!
1330
01:23:41,076 --> 01:23:44,818
I could outsing you any day of the week
and all day Sunday.
1331
01:23:44,953 --> 01:23:47,453
I'd like to see that.
1332
01:23:47,590 --> 01:23:49,555
Anytime, anyplace.
1333
01:23:49,692 --> 01:23:51,783
You name it, mon ami.
1334
01:24:02,360 --> 01:24:03,498
Oh, yeah.
1335
01:24:04,501 --> 01:24:07,966
♪ Welcome to your life... ♪
1336
01:24:09,541 --> 01:24:11,838
♪ There's
no turning back... ♪
1337
01:24:13,246 --> 01:24:16,515
♪ ...Even while we sleep... ♪
1338
01:24:16,650 --> 01:24:17,675
Oh, come on.
1339
01:24:17,810 --> 01:24:19,717
♪ ...We will find you ♪
1340
01:24:19,853 --> 01:24:23,717
♪ Act... ♪
♪ ...ing on your best behavior ♪
1341
01:24:23,853 --> 01:24:28,019
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1342
01:24:28,154 --> 01:24:33,094
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1343
01:24:33,229 --> 01:24:35,435
Yes!
Whoo! Yeah!
1344
01:24:40,998 --> 01:24:43,576
♪ It's my own design... ♪
1345
01:24:43,712 --> 01:24:45,373
Uh-huh. Oh, yeah.
1346
01:24:45,510 --> 01:24:48,207
♪ ...It's my own remorse... ♪
1347
01:24:48,342 --> 01:24:49,574
Let's boogie!
1348
01:24:49,711 --> 01:24:52,885
♪ ...Help me to decide... ♪
1349
01:24:53,020 --> 01:24:54,349
Whoo-hoo!
1350
01:24:54,484 --> 01:24:55,913
♪ ...Help me make the ♪
1351
01:24:56,050 --> 01:25:00,125
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1352
01:25:00,260 --> 01:25:04,527
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1353
01:25:04,662 --> 01:25:08,865
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1354
01:25:09,002 --> 01:25:13,300
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1355
01:25:13,435 --> 01:25:17,774
♪ Holding hands while the walls
Come tumbling down ♪
1356
01:25:17,909 --> 01:25:21,345
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1357
01:25:21,480 --> 01:25:26,283
♪ So glad
We've almost made it ♪
1358
01:25:26,417 --> 01:25:30,256
♪ So sad they had to fade it ♪
1359
01:25:30,391 --> 01:25:34,787
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1360
01:25:36,728 --> 01:25:41,600
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1361
01:25:41,735 --> 01:25:45,766
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1362
01:25:45,902 --> 01:25:49,573
♪ One headline
Why believe it? ♪
1363
01:25:49,707 --> 01:25:55,149
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1364
01:25:57,112 --> 01:26:01,318
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1365
01:26:01,453 --> 01:26:05,654
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1366
01:26:05,789 --> 01:26:11,792
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1367
01:26:15,265 --> 01:26:16,301
Oh, yeah!
1368
01:26:43,898 --> 01:26:45,721
Whoo-hoo-hoo!
1369
01:26:55,844 --> 01:26:57,970
Oh, strudel.
1370
01:27:21,265 --> 01:27:22,698
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1371
01:27:50,359 --> 01:27:51,726
Ah, whoops.
1372
01:28:22,997 --> 01:28:25,793
Huh?
1373
01:28:28,395 --> 01:28:29,698
Mmm.
1374
01:28:49,948 --> 01:28:51,188
No, no, no, no, no.
1375
01:28:53,761 --> 01:28:54,921
Ooh!
1376
01:29:06,006 --> 01:29:07,533
Uh...
1377
01:29:07,667 --> 01:29:09,301
Uh-oh.
1378
01:29:09,435 --> 01:29:10,640
Ugh.
1379
01:29:52,011 --> 01:29:54,046
Oh?
1380
01:31:09,896 --> 01:31:13,260
Blah, blah, blah. Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
91312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.