All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.720p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:28,324 [speaking Minionese] 2 00:00:34,864 --> 00:00:37,493 [screams] 3 00:00:37,628 --> 00:00:39,130 [chuckles] [Bob sighs] 4 00:00:39,266 --> 00:00:40,266 [electricity hums] 5 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 6 00:00:42,634 --> 00:00:43,739 [screams] [exclaims] 7 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 [chuckles] Stuart. 8 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! [laughs] 9 00:00:52,049 --> 00:00:54,446 ["Double Life" playing] 10 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 11 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 12 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 13 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 14 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 15 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 16 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 17 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 18 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 19 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 20 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 21 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 22 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 23 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 24 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 25 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 26 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 27 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 28 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 29 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 30 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 31 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 32 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 33 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 34 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 35 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 36 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 37 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 38 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 39 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 40 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 41 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 42 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 43 00:02:16,961 --> 00:02:18,632 - [car alarm chirps] - [tires screech] 44 00:02:24,237 --> 00:02:25,936 [grunting] 45 00:02:29,748 --> 00:02:31,113 [laughs] 46 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 47 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 48 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 [Ralph] Hmm. 49 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 50 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 51 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 52 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 53 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 54 00:02:56,676 --> 00:02:57,968 [inhales] 55 00:02:59,340 --> 00:03:01,141 [speaking Minionese] 56 00:03:01,276 --> 00:03:03,006 ["Word Up" playing] 57 00:03:09,315 --> 00:03:10,315 Phil, Ron! 58 00:03:10,419 --> 00:03:12,686 [speaking Minionese, laughs] 59 00:03:14,586 --> 00:03:15,692 [speaking Minionese] 60 00:03:15,827 --> 00:03:17,487 [exclaims] 61 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 [speaking Minionese] Ah. 62 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 [grunting] Ah! 63 00:03:24,433 --> 00:03:26,502 [speaking Minionese, muffled] 64 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 [person] Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 65 00:03:34,340 --> 00:03:35,973 [laughing] 66 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 67 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 68 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 69 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look... 70 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 71 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 72 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 73 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 74 00:04:00,732 --> 00:04:02,739 [crowd murmuring, gasping] 75 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 76 00:04:05,535 --> 00:04:06,535 Oh. 77 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 78 00:04:08,341 --> 00:04:09,643 [chuckles] 79 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 80 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 81 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 82 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 83 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 84 00:04:23,557 --> 00:04:25,930 [scoffs] [dog growls] 85 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 [chuckles] What happened, Gru? 86 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 87 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 88 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 89 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 90 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 91 00:04:41,748 --> 00:04:42,972 [laughs] 92 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 [feedback whines] [principal] Is this on? 93 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 94 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 95 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 96 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 97 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 98 00:05:02,463 --> 00:05:04,001 [crowd cheers] 99 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 100 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 101 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 102 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 103 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 104 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 105 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 106 00:05:23,955 --> 00:05:25,154 [groans] 107 00:05:25,289 --> 00:05:26,514 ["Unbelievable" plays] 108 00:05:26,650 --> 00:05:28,118 [laughs] 109 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 110 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 111 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 112 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 113 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 114 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 115 00:05:48,674 --> 00:05:50,007 [crowd murmuring] 116 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 117 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the... What is the word? 118 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 119 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 120 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 121 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 122 00:06:14,236 --> 00:06:15,770 [grunts] 123 00:06:25,809 --> 00:06:26,915 [crowd gasping] 124 00:06:27,051 --> 00:06:29,014 [gasps] 125 00:06:29,747 --> 00:06:31,984 [Maxime laughs] 126 00:06:34,687 --> 00:06:36,985 [imitating Maxime] 127 00:06:37,120 --> 00:06:41,566 [exclaiming, speaking Minionese] 128 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 129 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 130 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 131 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... [chuckles] I don't think so, mon ami. 132 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 133 00:06:57,675 --> 00:06:58,714 [yelps] 134 00:07:02,185 --> 00:07:03,185 [grunts] 135 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 136 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 [chuckles] Hi-yah! 137 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 138 00:07:10,926 --> 00:07:12,509 [agent 1] AVL! [agent 2] Everybody, freeze! 139 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - [agent 3] Stay where you are. - [agent 4] Move! 140 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 141 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 [agent 5] Stay there! 142 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 143 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 144 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 145 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 146 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. [grunts] 147 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 148 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. - [chuckles] 149 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 150 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 151 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 [both] Loser, loser, loser! 152 00:07:52,731 --> 00:07:54,506 [Maxime screams] 153 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 154 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 155 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 156 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 157 00:08:12,959 --> 00:08:14,988 [laughing] 158 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 [chuckles] Not, uh... Not scary at all. [chuckles] 159 00:08:29,273 --> 00:08:30,872 [birds chirping] 160 00:08:35,378 --> 00:08:37,175 [Lucky bleats] 161 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 162 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 [Edith] Gru, what's up? [Agnes] Yay, Gru! 163 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 164 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 165 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 166 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. - [bleats] 167 00:08:51,559 --> 00:08:53,031 [farts, bleats] 168 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 169 00:08:56,026 --> 00:08:58,501 [bleats] [giggles] 170 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 171 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 172 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 173 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 174 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 175 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 176 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 177 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 178 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 179 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 180 00:09:23,854 --> 00:09:24,854 Oh! 181 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 182 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 [Agnes giggles] One, two, three girls. 183 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 184 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. [children giggle] 185 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 186 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 187 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! [gurgles] 188 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 189 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 190 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 191 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? [gasps] 192 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 193 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 194 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 195 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 196 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just... [babbles] 197 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 198 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 199 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 200 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 201 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 202 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 203 00:10:21,285 --> 00:10:22,815 [cries] 204 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 205 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 206 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 207 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 208 00:10:32,925 --> 00:10:34,127 [coughs, gags] 209 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 210 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 211 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. [chuckles] 212 00:10:41,239 --> 00:10:43,470 [laughing] 213 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 214 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 215 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 216 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 217 00:10:52,878 --> 00:10:54,317 [giggles] 218 00:10:54,452 --> 00:10:56,316 [speaking Minionese] 219 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 220 00:10:59,116 --> 00:11:00,120 [speaking Minionese] 221 00:11:02,922 --> 00:11:03,992 [speaking Minionese] 222 00:11:05,496 --> 00:11:07,292 [speaking Minionese] 223 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 224 00:11:13,272 --> 00:11:14,365 [doorbell rings] 225 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 226 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 [snickers] Bottom. 227 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what... 228 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 229 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 230 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 231 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 232 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 233 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 234 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 235 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! [laughs] 236 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 237 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 238 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 239 00:11:57,976 --> 00:11:59,344 [both gasp] 240 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 241 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 242 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... [clears throat] 243 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 he escaped yesterday. 244 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 245 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 246 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 247 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 248 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 249 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 250 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 251 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 252 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 253 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 254 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 255 00:12:29,248 --> 00:12:30,273 [groans] 256 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 [muffled] I can't believe this. 257 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 258 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 259 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 260 00:12:45,222 --> 00:12:46,292 [Lucky bleats] 261 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 [sniffles] I'm sorry you can't go with us, Lucky. 262 00:12:52,062 --> 00:12:53,101 [bleats] 263 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 264 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 265 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 266 00:13:02,545 --> 00:13:03,738 [sighs] 267 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 268 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 269 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 270 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 271 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 272 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 273 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 274 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 275 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 276 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 277 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 [scoffs] Good luck with that. 278 00:13:35,943 --> 00:13:37,739 ["BOOMBAYAH" playing] 279 00:13:45,383 --> 00:13:47,023 [Minions clamoring, laughing] 280 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 [grumbles] That is it! 281 00:13:57,293 --> 00:13:58,694 [tires screech] 282 00:14:01,298 --> 00:14:02,467 [air brakes hiss] 283 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 284 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 285 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 286 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 287 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 288 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 289 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? [blows raspberry] 290 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 291 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 292 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? [grunts] 293 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 [Minion] Bazooka! [Minions laughing] 294 00:14:40,106 --> 00:14:41,110 [party horns blaring] 295 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 [clamoring] [Carl] This won't st... [groans] 296 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 297 00:14:50,017 --> 00:14:52,057 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 298 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 299 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 [Silas] Here we are. The town of Mayflower. 300 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 301 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 302 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 [Lucy] Wow, look at these lawns. The flowers. 303 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - [chuckling] Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 304 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 [gasps] Look at that fountain. Whoa! 305 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 [Edith] Awesome. 306 00:15:18,416 --> 00:15:20,186 [snoring] [Edith] Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 307 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 308 00:15:21,949 --> 00:15:23,699 [Edith] Whoa, look at that. [Agnes] Ooh, that's pretty. 309 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 [Lucy] I could get used to this. 310 00:15:25,424 --> 00:15:26,752 [snorts] 311 00:15:26,888 --> 00:15:28,289 [both laugh] 312 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 [Agnes] Ooh, it looks like a princess lives there. 313 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 314 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 315 00:15:40,936 --> 00:15:42,239 [bird squawks] 316 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 317 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 318 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 319 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 320 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 321 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 322 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. [Agnes giggles] 323 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 324 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 325 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 326 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 327 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 328 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. [chuckles] 329 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 330 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 [gasps] It has a vending machine. Oh! [chuckles] 331 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 332 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. [speaks Minionese] 333 00:16:29,587 --> 00:16:30,879 [screams] 334 00:16:32,251 --> 00:16:33,481 [speaks Minionese] 335 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. [speaks Minionese] 336 00:16:34,958 --> 00:16:36,588 [groaning] [laughing] 337 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 338 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 339 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 340 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 341 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 342 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 343 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 344 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 345 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 346 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 347 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 348 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 349 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 350 00:17:11,464 --> 00:17:12,464 Girls. 351 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 352 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 353 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 354 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 355 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 356 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 [laughs] Yes, Margo. 357 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. [laughs] 358 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. [chuckles] 359 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse... 360 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 361 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. [children giggle] 362 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 363 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 364 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? [speaking Minionese] 365 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 366 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 367 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 368 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 369 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 370 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... [stammers] like the way you're always cranky and irritable. 371 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 372 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. [chuckles] I mean, you know... 373 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 374 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 375 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 376 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 377 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 378 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 379 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 380 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 381 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 382 00:18:35,710 --> 00:18:37,350 Of course, yes. Fully understand. [giggles] 383 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 384 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 385 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 386 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 387 00:18:51,587 --> 00:18:53,395 [door closes] 388 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 389 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 390 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 391 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 [gasps] And I can finally spend some real bonding time with the baby. 392 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 393 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got... 394 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. [gurgles] 395 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 396 00:19:20,626 --> 00:19:21,786 [groans] 397 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 398 00:19:32,099 --> 00:19:33,534 [humming] 399 00:19:34,597 --> 00:19:35,635 [babbles] 400 00:19:39,810 --> 00:19:40,871 [exclaims] 401 00:19:41,845 --> 00:19:43,546 [shouting] 402 00:19:43,682 --> 00:19:44,974 [grunts] 403 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 ["Freedom" playing] 404 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 405 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 406 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 407 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 408 00:19:56,321 --> 00:19:58,623 [laughing] 409 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 410 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 411 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 [singing] ♪ I'm free to do what I want ♪ 412 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 413 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 414 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 [cheering] Whoo-hoo! 415 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 [laughs] No, I love you. [kisses] 416 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 417 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. [laughs] 418 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 419 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 420 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 421 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 422 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 423 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 424 00:20:40,563 --> 00:20:41,904 [chuckles] 425 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 426 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 427 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 [cockroaches gasp] I want to take that baby. [laughs] 428 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 429 00:20:50,883 --> 00:20:51,883 [whistles] Yeah! 430 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 431 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 432 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 433 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 434 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 435 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 436 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 437 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 438 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 439 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. [cockroach babbles] 440 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 441 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 442 00:21:28,546 --> 00:21:29,584 [Ron giggling] 443 00:21:30,486 --> 00:21:31,814 [speaking Minionese] [giggles] 444 00:21:31,949 --> 00:21:34,083 - [speaking Minionese] - [giggles] 445 00:21:36,289 --> 00:21:38,453 [screams] 446 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 [chuckles] 447 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 448 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 449 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. - [burbles] 450 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 451 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 452 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 453 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 454 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 455 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 456 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 457 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 458 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 459 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 460 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 461 00:22:14,062 --> 00:22:15,062 No. 462 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 463 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 464 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 465 00:22:21,039 --> 00:22:22,472 [exclaims, chews] 466 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 467 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 468 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 469 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 470 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 471 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 [Lucy] Okay, you guys. 472 00:22:33,683 --> 00:22:35,203 This is our first big day in Mayflower, 473 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 474 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? [giggles] 475 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. [chuckles] 476 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 477 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 478 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 479 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 480 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 481 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 482 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 483 00:23:02,705 --> 00:23:03,705 [babbles] 484 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 485 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 486 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 487 00:23:12,387 --> 00:23:14,287 [blows raspberry] 488 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 489 00:23:20,791 --> 00:23:23,225 [breathes deeply] 490 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 491 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 492 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 493 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 494 00:23:36,873 --> 00:23:38,443 [speaks Minionese] 495 00:23:38,578 --> 00:23:40,550 [exclaims, giggles] 496 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 497 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 [speaking Minionese] check ya. 498 00:23:46,584 --> 00:23:47,881 [giggles] 499 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 500 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 501 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 502 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 503 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 504 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 505 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 506 00:24:00,532 --> 00:24:02,196 [groans] 507 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 508 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 509 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 510 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 511 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 [gasps] Solar panels. That's it. I sell solar panels. 512 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 513 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 514 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 515 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 516 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 517 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 518 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 519 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 520 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 521 00:24:38,867 --> 00:24:39,867 Bree, Dad. 522 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 523 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking... 524 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 525 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 526 00:24:54,651 --> 00:24:55,651 Uh. 527 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh... 528 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 529 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 530 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 531 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 532 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 533 00:25:11,943 --> 00:25:12,943 No. 534 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 535 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 536 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 537 00:25:19,116 --> 00:25:21,047 [chuckles] 538 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 539 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 540 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 541 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 542 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 543 00:25:40,934 --> 00:25:42,830 ["I'm Too Sexy" plays on stereo] 544 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 545 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 546 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 547 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 548 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 549 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 550 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 [students chattering, giggling] Right? Oh, my gosh. 551 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 552 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 [sighs] Hey, honey, you got this. 553 00:26:16,835 --> 00:26:17,835 You're smart. 554 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 555 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 556 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 557 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 558 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 [Gru] Bye-bye. 559 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 560 00:26:33,751 --> 00:26:34,823 [sighs] 561 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 562 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 563 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 564 00:26:46,305 --> 00:26:47,665 [horn honks] [screams] 565 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 566 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 567 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 568 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 569 00:27:01,243 --> 00:27:02,952 - [shouts] - [screams] 570 00:27:03,088 --> 00:27:04,749 [groans] 571 00:27:04,885 --> 00:27:06,855 [straining] [barking] 572 00:27:07,587 --> 00:27:09,149 [whimpers] 573 00:27:09,285 --> 00:27:10,755 [chuckles, speaks Minionese] 574 00:27:10,891 --> 00:27:12,253 [leash snaps] [screams] 575 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 [barking] No, no, no. Sit. Sit. 576 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 577 00:27:17,830 --> 00:27:19,670 [speaks Minionese] 578 00:27:21,066 --> 00:27:23,168 [screams, speaks Minionese] 579 00:27:24,641 --> 00:27:26,143 [speaking Minionese, muffled] 580 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 581 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 582 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 583 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 584 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 585 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 586 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 587 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 588 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 589 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 590 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 591 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 592 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. [groans] 593 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 the fearless. Uh, nope. 594 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 595 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? [chuckles] 596 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 597 00:28:05,317 --> 00:28:06,317 [speaking Minionese] 598 00:28:06,382 --> 00:28:07,983 [laughing] 599 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 600 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 601 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 602 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! [cheering] 603 00:28:20,563 --> 00:28:21,896 [blows raspberry] 604 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 605 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 606 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 607 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 608 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 609 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? [shouts] 610 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 [Minions screaming] Oh, ah. 611 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 612 00:28:48,855 --> 00:28:50,794 [Minions struggling] 613 00:28:53,056 --> 00:28:54,556 [yodels, growls] 614 00:28:57,059 --> 00:28:58,494 [chuckles] 615 00:29:04,640 --> 00:29:06,469 [chews, crunches] 616 00:29:08,879 --> 00:29:11,881 [speaking Minionese] [metal clanging] 617 00:29:13,482 --> 00:29:14,482 [pops] 618 00:29:14,582 --> 00:29:15,852 [giggles] 619 00:29:16,650 --> 00:29:18,888 [growling] 620 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 621 00:29:24,757 --> 00:29:26,588 [cheering] 622 00:29:30,434 --> 00:29:31,760 [bell rings] 623 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 624 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 625 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And... And really tough and scary. 626 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 627 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 628 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! [gong sounds] 629 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 630 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 631 00:29:53,489 --> 00:29:54,489 We will. 632 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 633 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 [Lucy] Bye. 634 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. [giggling] 635 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 636 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 637 00:30:02,434 --> 00:30:03,434 [students giggling] 638 00:30:03,565 --> 00:30:05,127 [grunting] 639 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 640 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 [students] Yes, Sensei O'Sullivan. 641 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 642 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 643 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 644 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 645 00:30:22,619 --> 00:30:24,385 [whimpers, giggles] 646 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey... 647 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 648 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. - [gasps] 649 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 650 00:30:36,268 --> 00:30:37,268 Um... 651 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 652 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 653 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 654 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 655 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 656 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 657 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 658 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! [karate yell] 659 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 660 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 661 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 662 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 663 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 664 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 665 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 666 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? [bones pop] 667 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 668 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 669 00:31:33,315 --> 00:31:35,024 [grunting] 670 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 671 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 [karate yell] Ha! 672 00:31:40,564 --> 00:31:43,065 [sobs, groans] 673 00:31:44,435 --> 00:31:46,134 [all gasp] 674 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 [children cheer] Yeah! 675 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 676 00:31:51,203 --> 00:31:52,734 [O'Sullivan screams] 677 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 678 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 [chuckles] That's gonna be a lot of push-ups. 679 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 [Lucy] Okay, then put this over here, then the hair gel. 680 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 681 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 682 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 683 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 684 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. [chuckles] 685 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 686 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 687 00:32:21,430 --> 00:32:23,402 [both chuckle] 688 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 689 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 690 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 691 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 692 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 693 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 694 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 695 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 696 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 697 00:32:46,398 --> 00:32:47,430 [chuckles] 698 00:32:47,566 --> 00:32:48,999 ["Dynamite" plays] 699 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 700 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 701 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... [chuckles] ...you know? 702 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 703 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 704 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 705 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. [chuckles] 706 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 707 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 708 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 709 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 710 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 711 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 712 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 713 00:33:27,769 --> 00:33:29,039 [sizzling] 714 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 715 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 716 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 [sniffs] Should it be smoking? 717 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 718 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 719 00:33:44,456 --> 00:33:45,616 [gasps] 720 00:33:48,526 --> 00:33:50,159 [shouts] 721 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 [whimpers] What's going on? 722 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 723 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 724 00:33:57,768 --> 00:33:59,630 [fire alarm ringing] 725 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 726 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... [chuckles] wonder where they're going. 727 00:34:10,374 --> 00:34:11,846 [Maxime laughing] 728 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 729 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 730 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 731 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 732 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 733 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 734 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 735 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. [laughs] 736 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. [alarm beeps] 737 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 738 00:34:42,404 --> 00:34:44,246 [barking] 739 00:34:45,980 --> 00:34:48,041 [cackles] 740 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious... Whoa! 741 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 742 00:35:00,126 --> 00:35:01,164 [shutter clicks] 743 00:35:09,740 --> 00:35:11,401 [Maxime cackles] 744 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 745 00:35:23,885 --> 00:35:25,320 [sighs] 746 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. - [gurgles] 747 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 748 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 749 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 [giggles] There you go. You like those, right? 750 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 751 00:35:40,696 --> 00:35:43,338 [breathes deeply, exhales] 752 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 [balloon pops] Ah! 753 00:35:49,273 --> 00:35:50,312 [groans] 754 00:35:52,980 --> 00:35:54,008 [grunts] 755 00:36:01,783 --> 00:36:03,217 [horn honks] [shouts] 756 00:36:03,353 --> 00:36:04,856 [groans] 757 00:36:04,992 --> 00:36:06,361 [growls] 758 00:36:08,666 --> 00:36:09,826 [whines] 759 00:36:11,801 --> 00:36:13,301 [groans] 760 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 761 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 762 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 763 00:36:23,681 --> 00:36:25,248 [giggles] 764 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 [balloon pops] [Gru] Ah! 765 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 766 00:36:35,551 --> 00:36:37,722 [Ralph snoring] 767 00:36:44,002 --> 00:36:45,869 [shushes, speaks Minionese] 768 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. [grunts] 769 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - [shushes] - Dua Lipa prosciutto. 770 00:36:52,008 --> 00:36:53,940 [thuds] [exclaims] 771 00:36:54,075 --> 00:36:55,509 [laughing] 772 00:36:56,639 --> 00:36:57,739 [speaks Minionese] 773 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 [speaks Minionese] Fire in the bowl. 774 00:37:01,181 --> 00:37:02,784 [both laugh] 775 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 776 00:37:06,218 --> 00:37:08,053 [scatting] 777 00:37:08,188 --> 00:37:10,188 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 778 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 779 00:37:12,556 --> 00:37:15,265 [scatting, humming] 780 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 [person] Hello, Gru. 781 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 782 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 783 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha... Uh... [stammers] my name's Chet, by the way. 784 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 785 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? [chuckles] 786 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 787 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 788 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 789 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 790 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 791 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 792 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 793 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little... [grunts] 794 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 795 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 796 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 [gasps] Ooh-hoo. Oof. 797 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 798 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 [scoffs] That's not me. I don't even see a resemblance. 799 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 800 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 801 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 802 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 803 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? [chuckles] 804 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to... 805 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 806 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 807 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 808 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 809 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 810 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 811 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 812 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 813 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 814 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 [gasps] She is terrifying. 815 00:38:59,705 --> 00:39:01,294 [hums] 816 00:39:03,768 --> 00:39:06,402 [exclaims, speaks Minionese] 817 00:39:06,537 --> 00:39:08,878 [Minions cheer] 818 00:39:09,013 --> 00:39:11,414 [speaking Minionese] 819 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 820 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 821 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 [speaking Minionese] ...five! 822 00:39:18,482 --> 00:39:20,184 [chuckles] 823 00:39:20,319 --> 00:39:22,359 [screams] 824 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! [speaks Minionese] 825 00:39:25,460 --> 00:39:27,029 - [shutter clicks] - [screams] 826 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 [microwave pings] Yay! 827 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. [speaks Minionese] 828 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 [Mega Mel] Hey, Jiminy! 829 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 830 00:39:34,839 --> 00:39:35,839 [shouts] 831 00:39:35,906 --> 00:39:37,033 [screams] 832 00:39:42,045 --> 00:39:43,438 [screaming] 833 00:39:43,574 --> 00:39:45,382 [screaming] 834 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. [speaks Minionese] 835 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. [laughs] 836 00:39:52,681 --> 00:39:54,083 [growls] 837 00:39:55,851 --> 00:39:57,350 [speaking Minionese] 838 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 839 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 840 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 841 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 842 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 843 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 844 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 845 00:40:16,342 --> 00:40:17,342 Pomodoro! 846 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 847 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 [Minion] Ouch. 848 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 849 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 850 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 851 00:40:36,226 --> 00:40:37,666 I don't know what is the deal with... 852 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 [Gru] Morning, neighbors. 853 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 854 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 855 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 856 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 857 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! [Patsy] Oh, neighbors. 858 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 859 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 860 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 861 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... [laughs] 862 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 and I have one of my brilliant ideas. 863 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 864 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 865 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 [chuckles] I don't know. 866 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 867 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 868 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 869 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 870 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 871 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 [groans, grunts] 872 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 873 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 874 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 875 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. [laughs] 876 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you... you play tennis? 877 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 878 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 879 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 880 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. [kisses] 881 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. - [fusses] 882 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 883 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 884 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 885 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 [grunts] Huh? [giggles] 886 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 887 00:42:05,121 --> 00:42:06,215 [exclaims] 888 00:42:07,651 --> 00:42:08,921 [groans] 889 00:42:21,499 --> 00:42:22,499 Gru. 890 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 891 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 892 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 893 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 894 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 895 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 896 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 897 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 898 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 899 00:42:44,426 --> 00:42:46,628 [groans] [sighs] 900 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. [groans] 901 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 [Maxime] I had practiced for weeks, 902 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 903 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 904 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 [Maxime] I was about to go on when... 905 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh... Oh! I heard it. 906 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 907 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 908 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 [young Gru] ♪ You come and go ♪ 909 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 910 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 911 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 912 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 913 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 914 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 915 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 916 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! [alarm beeps] 917 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 918 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 [sighs] We're low on fuel. 919 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 920 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. [groans] 921 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 922 00:43:52,954 --> 00:43:54,895 [barking] 923 00:44:01,204 --> 00:44:02,232 [whimpers] 924 00:44:08,805 --> 00:44:09,943 [coughs] 925 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 926 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 927 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 928 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. [card reader beeps] 929 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 930 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - [beeps] - Oh, come on. 931 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 932 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 933 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 [beeping] Come... 934 00:44:36,668 --> 00:44:38,169 [grunting] 935 00:44:39,739 --> 00:44:41,007 [beeps] [shouts] 936 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 937 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 938 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 939 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. [sighs] 940 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 941 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 [growls] I don't have time for this. 942 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 943 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 944 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 945 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 946 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 947 00:45:15,377 --> 00:45:16,704 [chuckles] 948 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha... 949 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 [exclaims] 950 00:45:23,980 --> 00:45:25,682 [muttering] 951 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 952 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 953 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 954 00:45:32,362 --> 00:45:33,886 [groans, growls] 955 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 956 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 [chuckles] I know. I'm so bad. 957 00:45:38,699 --> 00:45:40,498 [laughs] [mutters] 958 00:45:40,634 --> 00:45:42,035 [bell rings] 959 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 960 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 [gasps] This is Lucky's favorite cereal. 961 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 962 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 963 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 964 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 965 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 966 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 967 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 [giggles] Thanks, Mom. 968 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 969 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 970 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 971 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 [Agnes] Yeah. Yeah. Let's go with those. 972 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 973 00:46:22,103 --> 00:46:23,103 [gasps] 974 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 [gasps] Oh, no. 975 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 976 00:46:29,848 --> 00:46:31,252 [Agnes exclaims] 977 00:46:31,387 --> 00:46:32,444 [exhales] 978 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 [Edith] What's wrong? Huh? 979 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 980 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 981 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 982 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. [laughs] 983 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 984 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 985 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 [sighs] Okay. Coast is clear... [screams] 986 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 [grunts] Oh. 987 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 [gasps] You. 988 00:47:00,146 --> 00:47:01,846 [chuckles] [employee sighs] 989 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 990 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Come on, girls. 991 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 992 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 993 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 994 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 995 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 [gasps] Lady! 996 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 997 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 998 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 999 00:47:24,870 --> 00:47:26,003 [Lucy whimpers] 1000 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 1001 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 1002 00:47:39,315 --> 00:47:41,451 - [screams] - [shouts] 1003 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 1004 00:47:48,356 --> 00:47:49,393 [breathing heavily] 1005 00:47:51,027 --> 00:47:52,561 [screams] 1006 00:47:53,403 --> 00:47:55,062 [wails] 1007 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 1008 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. [giggling] 1009 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 1010 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just... - Open, open, open! 1011 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 1012 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 1013 00:48:20,893 --> 00:48:22,354 [Melora shrieks] 1014 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 1015 00:48:24,863 --> 00:48:25,935 [panting] 1016 00:48:26,931 --> 00:48:29,066 [sobbing] 1017 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 1018 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 1019 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 1020 00:48:43,717 --> 00:48:44,717 [meows] 1021 00:48:50,092 --> 00:48:52,052 ["Through the Fire and Flames" plays] 1022 00:48:52,187 --> 00:48:53,187 [meowing] 1023 00:49:09,271 --> 00:49:10,538 [music stops] 1024 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 [announcer on game] Perfecto. [meows] 1025 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 [Gru] Poppy! 1026 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 [gasps] Poppy! 1027 00:49:16,585 --> 00:49:17,712 [meows] 1028 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 1029 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 1030 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? [groans] [Poppy] You're late. 1031 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 1032 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 1033 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 1034 00:49:34,471 --> 00:49:35,471 [sighs] 1035 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 1036 00:49:38,134 --> 00:49:39,572 [panting] 1037 00:49:39,707 --> 00:49:41,267 [grunting] 1038 00:49:41,402 --> 00:49:43,303 [Junior giggles] 1039 00:49:43,438 --> 00:49:45,278 [breathing heavily] 1040 00:49:48,914 --> 00:49:50,013 [groans] 1041 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 1042 00:49:53,151 --> 00:49:54,881 [groans, strains] 1043 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 [Poppy] It is I, 1044 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. - [meows] 1045 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 1046 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit... Ah! 1047 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 1048 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 1049 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 1050 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 1051 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 1052 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 1053 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 1054 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 1055 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 1056 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 1057 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 1058 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Bingo. 1059 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 1060 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 1061 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 1062 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 1063 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 1064 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 1065 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 1066 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 1067 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 1068 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 1069 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 1070 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 1071 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 1072 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 1073 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 1074 00:51:34,251 --> 00:51:35,586 [Junior giggles] 1075 00:51:48,871 --> 00:51:50,535 [speaking Minionese] 1076 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! [speaking Minionese] 1077 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. [speaking Minionese] 1078 00:52:05,249 --> 00:52:06,687 [sirens wailing] 1079 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 1080 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 1081 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 [speaking Minionese] Go, go, go! 1082 00:52:12,323 --> 00:52:15,087 [speaking Minionese] 1083 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. [groans] 1084 00:52:17,793 --> 00:52:19,635 [gunshots] [screaming in distance] 1085 00:52:19,770 --> 00:52:21,500 [speaking Minionese] 1086 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 [speaking Minionese] No! 1087 00:52:25,776 --> 00:52:27,935 [speaking Minionese] 1088 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 1089 00:52:36,983 --> 00:52:38,682 [laughing] 1090 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Give it! 1091 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 1092 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 1093 00:52:53,394 --> 00:52:54,394 Ooh. 1094 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 1095 00:52:58,405 --> 00:53:00,071 [cord snaps] [metal groans] 1096 00:53:00,207 --> 00:53:02,035 [window cleaner screams] 1097 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 1098 00:53:04,309 --> 00:53:06,481 [speaking Minionese] 1099 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 1100 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 1101 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Oh, sí, sí. 1102 00:53:12,021 --> 00:53:14,014 [singing in Minionese] 1103 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. [splutters] Hey! All is good. Ciao! 1104 00:53:21,863 --> 00:53:23,564 [meows] 1105 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 [owner] Smudge! Smudge, come down. Hey! [speaking Minionese] 1106 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 El gato. 1107 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 1108 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 1109 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 1110 00:53:45,690 --> 00:53:47,421 [straining] 1111 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 1112 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 1113 00:53:54,522 --> 00:53:56,331 [grunting] 1114 00:53:57,867 --> 00:53:59,862 [straining] 1115 00:54:04,999 --> 00:54:06,468 [sighs] [passengers cheering] 1116 00:54:06,604 --> 00:54:08,244 [Mega Tim screams] [crash] 1117 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. [chuckles] 1118 00:54:18,854 --> 00:54:19,854 Hey, hey. 1119 00:54:19,923 --> 00:54:21,884 [speaking Minionese] 1120 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 1121 00:54:28,655 --> 00:54:30,022 [belches] 1122 00:54:30,158 --> 00:54:32,460 [car alarms sounding] [people grunting] 1123 00:54:32,595 --> 00:54:34,094 [speaking Minionese] 1124 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 1125 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 1126 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 [bystander 1] Yeah! Get outta here! 1127 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 [bystander 2] They're ruining everything. 1128 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 1129 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 1130 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 1131 00:54:54,287 --> 00:54:56,414 [Minions clamoring] 1132 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 [bystander 3] Boo! [bystander 1] Yeah, get outta here! 1133 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... [groans] 1134 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 our experiment has failed. 1135 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 1136 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 [cheers] Retirement! [chuckles] [Minions groan] 1137 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 1138 00:55:10,833 --> 00:55:12,836 [tires squeal] [horn honks] 1139 00:55:23,281 --> 00:55:24,786 [gasps] 1140 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 1141 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 1142 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. [sighs] 1143 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 [Phil speaking Minionese] Okay. 1144 00:55:47,606 --> 00:55:50,774 [humming, speaking Minionese] 1145 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 [sighs] Okay. Let's get this over with. 1146 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 1147 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. [Ron] Okay. 1148 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... [Ron] Uh-huh. 1149 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 I brought formula, extra diapers, his favorite Binky... 1150 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. [grunts] 1151 00:56:05,160 --> 00:56:06,659 [imitating Poppy] 1152 00:56:07,226 --> 00:56:08,254 [grunts] 1153 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 1154 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 1155 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 1156 00:56:20,572 --> 00:56:21,572 [Ron speaking Minionese] 1157 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 1158 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 [speaking Minionese] Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 1159 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 1160 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 [speaking Minionese] Balloon. 1161 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 [Gru gasps] [Phil] Ah. 1162 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 1163 00:56:34,654 --> 00:56:36,749 [laughs] [laughs, speaks Minionese] 1164 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How... [groans] 1165 00:56:38,853 --> 00:56:40,552 [screams, muffled] 1166 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 1167 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 1168 00:56:51,105 --> 00:56:52,199 [grunts] 1169 00:56:54,176 --> 00:56:55,367 [speaks Minionese] 1170 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 [chuckles] Easy-peasy. 1171 00:57:05,581 --> 00:57:06,884 [grunting] 1172 00:57:08,015 --> 00:57:09,084 [grunting] [giggling] 1173 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 1174 00:57:13,964 --> 00:57:15,123 [both gasp] 1175 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 1176 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 1177 00:57:22,404 --> 00:57:24,564 [whimpers, groans] [grunts] 1178 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 1179 00:57:26,504 --> 00:57:28,642 [Poppy gasps] 1180 00:57:30,705 --> 00:57:32,041 [gasps] 1181 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 1182 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 1183 00:57:35,413 --> 00:57:36,884 [groans] 1184 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 1185 00:57:39,716 --> 00:57:41,648 [grunts] [grunts] 1186 00:57:41,783 --> 00:57:43,685 [yells, grunts] 1187 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. [blows raspberry] 1188 00:57:46,129 --> 00:57:48,255 [Minions panting] 1189 00:57:49,163 --> 00:57:50,465 [gasps] 1190 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 1191 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 1192 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 1193 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 1194 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 [snaps] Diaper. [speaks Minionese] 1195 00:58:22,024 --> 00:58:23,355 [door rattles] [Gru groans] 1196 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like... Something that I can... 1197 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 1198 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 1199 00:58:32,000 --> 00:58:33,205 [lock rattles, clicks] 1200 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! [squeals] 1201 00:58:36,244 --> 00:58:38,112 [door creaks] 1202 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 [gasps] We're in. 1203 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 1204 00:58:42,943 --> 00:58:43,943 Baby powder! 1205 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 1206 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 1207 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 1208 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 1209 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 [speaking Minionese] Tiramisu! 1210 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 1211 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 1212 00:59:06,636 --> 00:59:08,166 [hums] 1213 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 1214 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. [gasps] 1215 00:59:12,975 --> 00:59:14,781 [giggles] [Gru groans] 1216 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 1217 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 1218 00:59:21,255 --> 00:59:22,424 [all gasp] 1219 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 [chuckles] Good job, Junior. Way to go. 1220 00:59:25,754 --> 00:59:27,093 [groans] 1221 00:59:27,228 --> 00:59:28,454 [giggles] 1222 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 1223 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 1224 00:59:32,900 --> 00:59:36,030 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1225 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. [Junior giggling] 1226 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 1227 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 [exhales] Okay. 1228 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 1229 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 1230 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 1231 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 1232 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! [metal squeaks, groans] 1233 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 [gasps] Ooh. 1234 01:00:06,267 --> 01:00:07,603 [chuckles] 1235 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 1236 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1237 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... [gasps] 1238 01:00:20,611 --> 01:00:21,848 [shouts] 1239 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 [exhales] Okay. He's still asleep. [growls] 1240 01:00:28,784 --> 01:00:29,955 [screams] 1241 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 [screams] Mamma mia! 1242 01:00:34,295 --> 01:00:36,060 [growling] 1243 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 1244 01:00:39,564 --> 01:00:40,828 [laughing] 1245 01:00:40,963 --> 01:00:42,671 [Minions screaming] 1246 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 [Poppy] Hey! Hey! 1247 01:00:48,507 --> 01:00:49,806 [screams] 1248 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? [screams] 1249 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 1250 01:00:54,513 --> 01:00:55,783 [screams] 1251 01:00:56,582 --> 01:00:57,650 [beeping] 1252 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 1253 01:01:00,321 --> 01:01:02,420 [beeping] 1254 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 1255 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 1256 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 1257 01:01:20,002 --> 01:01:21,402 [growls] [screams] 1258 01:01:25,874 --> 01:01:27,914 [giggles] 1259 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 1260 01:01:31,351 --> 01:01:32,351 No! 1261 01:01:33,321 --> 01:01:34,723 [babbles] 1262 01:01:38,326 --> 01:01:39,326 What? 1263 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 1264 01:01:44,024 --> 01:01:46,330 [giggles] 1265 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 1266 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 [both] Aw. [speaks Minionese] 1267 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 1268 01:01:51,837 --> 01:01:54,198 [Übelschlecht screams] 1269 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1270 01:01:58,214 --> 01:01:59,880 [panting] 1271 01:02:01,418 --> 01:02:03,051 [Übelschlecht screams] 1272 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1273 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1274 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 [gasps] Here we go. Come on. Come on. 1275 01:02:11,689 --> 01:02:13,729 [giggling] 1276 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1277 01:02:17,200 --> 01:02:19,064 [shouts] 1278 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1279 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1280 01:02:28,545 --> 01:02:30,570 [Übelschlecht screams] 1281 01:02:35,185 --> 01:02:36,185 [yelps] 1282 01:02:36,320 --> 01:02:37,544 [tires squeal] 1283 01:02:40,213 --> 01:02:41,420 [Ron screams] 1284 01:02:41,555 --> 01:02:42,956 [Poppy screams] 1285 01:02:43,985 --> 01:02:45,222 [panting] 1286 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1287 01:02:50,532 --> 01:02:52,394 - [gasps] - [screams] 1288 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1289 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1290 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 [Ron] Stop, stop, stop! 1291 01:02:58,432 --> 01:02:59,599 [Übelschlecht screams] 1292 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1293 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1294 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1295 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1296 01:03:09,583 --> 01:03:10,951 [Gru grunts] 1297 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1298 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1299 01:03:16,721 --> 01:03:17,721 Get in! 1300 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1301 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 [sputters] 1302 01:03:23,399 --> 01:03:24,661 [all scream] 1303 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1304 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1305 01:03:31,131 --> 01:03:32,335 [shouts] 1306 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1307 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1308 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 [chuckles] Not gonna lie, that was pretty fun. 1309 01:04:02,362 --> 01:04:04,667 [speaking Minionese] 1310 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1311 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. [speaking Minionese] 1312 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1313 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1314 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1315 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1316 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1317 01:04:21,951 --> 01:04:23,155 [babbles] 1318 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1319 01:04:26,488 --> 01:04:28,259 [squeals, giggles] [chuckles] 1320 01:04:30,700 --> 01:04:32,499 [chuckles, speaks Minionese] 1321 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1322 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1323 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1324 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1325 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1326 01:04:49,979 --> 01:04:52,844 [cackles] 1327 01:04:53,719 --> 01:04:54,888 [chuckles] 1328 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1329 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 [line beeps] We got him. 1330 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1331 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. [chuckles] 1332 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1333 01:05:11,033 --> 01:05:12,230 [chuckles] 1334 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1335 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. [girls giggle] 1336 01:05:16,042 --> 01:05:18,006 [thuds] [speaking Minionese] 1337 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 [groans] [Gru] Oops. 1338 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 [chuckles] Okay. See you later. 1339 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1340 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1341 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1342 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1343 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1344 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1345 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1346 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1347 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1348 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1349 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1350 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1351 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. [chuckles] 1352 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1353 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1354 01:05:57,387 --> 01:05:58,954 [grunting] 1355 01:06:00,423 --> 01:06:01,814 [grunts] 1356 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1357 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1358 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 Hi. 1359 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1360 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1361 01:06:14,570 --> 01:06:15,660 [both laughing] 1362 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. [chuckles] 1363 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1364 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1365 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1366 01:06:26,273 --> 01:06:27,906 [sighs] 1367 01:06:29,210 --> 01:06:30,210 [grunts] 1368 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1369 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1370 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1371 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1372 01:06:38,353 --> 01:06:39,353 Skip, Chip, Chet. 1373 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1374 01:06:40,630 --> 01:06:41,630 Hey there, fellas. 1375 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1376 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. [laughs, grunts] [chuckles] 1377 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1378 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1379 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. [grunts] 1380 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 [chuckles] I'm gonna smoke this guy. 1381 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1382 01:07:01,715 --> 01:07:03,342 [chuckles] 1383 01:07:03,478 --> 01:07:04,982 - [grunts] - [screams] 1384 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - [whistle blowing] - Huh? 1385 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... [mutters] 1386 01:07:14,388 --> 01:07:15,690 [whistle blows] 1387 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1388 01:07:21,032 --> 01:07:23,628 [whistle blows] 1389 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1390 01:07:25,840 --> 01:07:27,573 [whistle blowing] 1391 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1392 01:07:30,172 --> 01:07:31,172 Better? 1393 01:07:34,715 --> 01:07:36,183 [grunts] 1394 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1395 01:07:38,411 --> 01:07:39,719 [growls] 1396 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1397 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And... [whistle blows] 1398 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j... Hey! 1399 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! [whistle blows] 1400 01:07:50,690 --> 01:07:53,063 [Ron hums, grunts, sighs] 1401 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 [speaks Minionese] ...burrito. 1402 01:07:56,331 --> 01:07:57,369 [Ron screams] 1403 01:08:00,534 --> 01:08:02,369 [groans, sputters] 1404 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 [giggles] Thanks, Ron. 1405 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. [speaking Minionese, muffled] 1406 01:08:06,342 --> 01:08:07,648 [children giggling] 1407 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 [Edith] Come and get it. 1408 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1409 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. [doorbell rings] 1410 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1411 01:08:24,699 --> 01:08:25,957 [gasps] 1412 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1413 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1414 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 [chuckles] Oh, I'm not a stranger. 1415 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1416 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 [groans] [Margo] Who is it? 1417 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1418 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1419 01:08:48,089 --> 01:08:50,356 [panting, sniffs, whimpers] 1420 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1421 01:08:55,565 --> 01:08:56,626 [gasps] 1422 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1423 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. [whimpers] 1424 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1425 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1426 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1427 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1428 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1429 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1430 01:09:17,587 --> 01:09:19,812 [panting] 1431 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. [screaming] [whistle blows] 1432 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. [phone chimes] 1433 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 [phone beeps] Hmm? 1434 01:09:31,161 --> 01:09:32,332 [gasps] 1435 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1436 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1437 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. [laughs] 1438 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. - [chuckles] 1439 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 [Gru] Honey! Oh, thank goodness. 1440 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. [gasps] 1441 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1442 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1443 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1444 01:09:56,320 --> 01:09:57,720 [whistle blowing] 1445 01:09:58,355 --> 01:10:00,195 [line ringing] 1446 01:10:05,395 --> 01:10:07,568 [speaking Minionese] 1447 01:10:07,704 --> 01:10:09,369 [screaming] 1448 01:10:17,207 --> 01:10:19,137 [yells] 1449 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1450 01:10:26,217 --> 01:10:27,420 [spits, gags] 1451 01:10:28,284 --> 01:10:29,424 [chuckles] 1452 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1453 01:10:30,783 --> 01:10:32,090 [beeps] [gasps] 1454 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1455 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1456 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1457 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1458 01:10:45,104 --> 01:10:47,770 [squawking] 1459 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 [beeps] Oh! 1460 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! [laughs] 1461 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 [chewing] Mmm. 1462 01:10:57,511 --> 01:10:58,653 [beeping] 1463 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1464 01:11:00,580 --> 01:11:02,752 [laughs] 1465 01:11:05,423 --> 01:11:08,329 [laughs, speaks Minionese] 1466 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. [chuckles] 1467 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 [speaking Minionese] Busy bee. 1468 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1469 01:11:19,601 --> 01:11:20,872 [beeping] [laughs] 1470 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1471 01:11:22,602 --> 01:11:24,070 [laughs] 1472 01:11:24,780 --> 01:11:26,580 [moos] 1473 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1474 01:11:28,047 --> 01:11:29,749 [beeping] 1475 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1476 01:11:32,249 --> 01:11:33,249 [chuckles] 1477 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1478 01:11:36,255 --> 01:11:37,820 [speaking Minionese] 1479 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 [slot machine ticks] Huh? 1480 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 [coins clinking] Whoa! Ha-ha! Yeah! 1481 01:11:44,727 --> 01:11:45,960 [chuckles] [beeping] 1482 01:11:46,595 --> 01:11:48,127 [groans, grumbles] 1483 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1484 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1485 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1486 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1487 01:12:04,952 --> 01:12:05,710 [gasps] 1488 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! [grunts] Ha! 1489 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1490 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1491 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1492 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1493 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 [Übelschlecht] Zip it. 1494 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1495 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1496 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1497 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1498 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1499 01:12:33,575 --> 01:12:34,575 Whoa! Whoa! 1500 01:12:35,180 --> 01:12:36,180 [grunts] 1501 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1502 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1503 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! [children scream] 1504 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1505 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! [growls] 1506 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 [Gru] Ow! [grunts] 1507 01:13:00,338 --> 01:13:01,500 [dog barking] 1508 01:13:01,635 --> 01:13:03,600 [grunting] 1509 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1510 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! [screams] 1511 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1512 01:13:10,084 --> 01:13:11,276 [giggles] 1513 01:13:14,219 --> 01:13:15,889 [giggles] 1514 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 [chuckles] Now we have to get in there and find that baby. 1515 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1516 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1517 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. [chuckles] 1518 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 [Maxime] Come here, little bébé. 1519 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1520 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy... [crunches] 1521 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 [screams] Oh! Ay, Maxime. 1522 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little... 1523 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1524 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1525 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 [grunts] Hi-yah! 1526 01:13:50,424 --> 01:13:51,789 [Übelschlecht screams] 1527 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. [panting] 1528 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1529 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1530 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 [gasps] Junior? 1531 01:14:00,431 --> 01:14:02,096 [Junior cries] 1532 01:14:02,963 --> 01:14:04,332 [Übelschlecht shouts] 1533 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 [Gru] Lucy! 1534 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1535 01:14:06,942 --> 01:14:08,168 [gasps] 1536 01:14:09,736 --> 01:14:10,736 Maxime. 1537 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1538 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1539 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1540 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1541 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1542 01:14:22,287 --> 01:14:24,087 [sobs] 1543 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1544 01:14:28,755 --> 01:14:29,895 [gasps] 1545 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1546 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1547 01:14:40,536 --> 01:14:41,801 [chuckles] 1548 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! [laughs] 1549 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1550 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 [giggles] [screams] Let go! 1551 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1552 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little... 1553 01:14:52,987 --> 01:14:53,987 Oh! 1554 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1555 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1556 01:14:59,687 --> 01:15:01,521 [giggles] 1557 01:15:01,656 --> 01:15:02,656 Valentina! 1558 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1559 01:15:05,099 --> 01:15:06,325 [giggles] 1560 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1561 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1562 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1563 01:15:18,871 --> 01:15:20,339 [laughs] 1564 01:15:20,983 --> 01:15:22,207 [screams] 1565 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1566 01:15:24,580 --> 01:15:25,580 [shouts] 1567 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. [groans] 1568 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 [beeping] What's that? Oh! 1569 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1570 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1571 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1572 01:15:39,024 --> 01:15:40,458 [engine rattles] 1573 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1574 01:15:42,598 --> 01:15:43,861 [grunts] 1575 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1576 01:15:45,139 --> 01:15:46,139 [chuckles] 1577 01:15:46,199 --> 01:15:48,004 [grunts, screams] [screams] 1578 01:15:50,277 --> 01:15:51,744 [screams] 1579 01:15:52,377 --> 01:15:53,377 [grunts] 1580 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1581 01:16:02,849 --> 01:16:03,888 [grunts] 1582 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1583 01:16:10,496 --> 01:16:12,765 [screams, whimpers] 1584 01:16:15,103 --> 01:16:16,230 [grunts] 1585 01:16:18,106 --> 01:16:19,200 [chuckles] 1586 01:16:20,108 --> 01:16:21,873 [screams] 1587 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1588 01:16:25,905 --> 01:16:27,046 [grunts] 1589 01:16:27,182 --> 01:16:28,847 [all scream] 1590 01:16:30,219 --> 01:16:32,917 [screams, grunts] 1591 01:16:39,391 --> 01:16:40,894 [coughs] 1592 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1593 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 [Maxime laughs] Don't worry, Gru. 1594 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1595 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1596 01:16:49,038 --> 01:16:50,099 [babbles] 1597 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 [gasps] Oh, Junior. 1598 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1599 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1600 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1601 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1602 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1603 01:17:04,911 --> 01:17:06,352 [giggles] 1604 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1605 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1606 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1607 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1608 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? [thudding] 1609 01:17:17,462 --> 01:17:19,832 [laughing] 1610 01:17:20,927 --> 01:17:21,966 [screams] 1611 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1612 01:17:30,112 --> 01:17:31,976 [laughs] 1613 01:17:33,379 --> 01:17:34,913 [grunts] 1614 01:17:36,415 --> 01:17:37,608 [laughs] 1615 01:17:39,121 --> 01:17:41,348 [shouts] 1616 01:17:44,258 --> 01:17:45,322 [gasps] 1617 01:17:45,457 --> 01:17:46,617 [cracking] 1618 01:17:48,792 --> 01:17:49,961 [Valentina screams] 1619 01:17:51,562 --> 01:17:53,459 [panting] 1620 01:17:54,070 --> 01:17:55,263 [growls] 1621 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1622 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1623 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1624 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1625 01:18:04,278 --> 01:18:06,145 [grunting] 1626 01:18:06,280 --> 01:18:08,683 [screams] 1627 01:18:13,653 --> 01:18:15,013 [Gru grunts] [chuckles] 1628 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1629 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1630 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 [chuckles] Too bad you can't fly, huh? 1631 01:18:22,858 --> 01:18:24,490 [grunts, shouts] 1632 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1633 01:18:31,668 --> 01:18:33,004 [screams] 1634 01:18:34,443 --> 01:18:36,007 - [grunts] - [grunts] 1635 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! [grunts] 1636 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1637 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. [babbles] 1638 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1639 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1640 01:18:57,925 --> 01:18:59,233 [chuckles] 1641 01:18:59,368 --> 01:19:01,197 [Gru groans, screams] 1642 01:19:05,097 --> 01:19:06,466 [screams] 1643 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! [chuckles] 1644 01:19:17,716 --> 01:19:18,918 [screams] [gasps] 1645 01:19:20,521 --> 01:19:21,521 Get back here. 1646 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1647 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1648 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1649 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of... - [screams] 1650 01:19:30,892 --> 01:19:32,132 [screams] 1651 01:19:32,267 --> 01:19:33,724 [chuckles] 1652 01:19:36,704 --> 01:19:38,806 [groans, whimpers, screams] 1653 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 [grunts] Whoa. [screams] 1654 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. [screams] 1655 01:19:48,349 --> 01:19:49,542 [groans] 1656 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1657 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? [cow moos] 1658 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1659 01:19:58,953 --> 01:20:00,457 [screams] 1660 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1661 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1662 01:20:06,600 --> 01:20:08,198 [speaking Minionese] 1663 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1664 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! [screams] 1665 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I... 1666 01:20:21,811 --> 01:20:23,145 [chuckles] 1667 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. [chuckles] [shutter clicks] 1668 01:20:26,849 --> 01:20:27,954 [chuckles] 1669 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1670 01:20:31,625 --> 01:20:32,753 [tires squeal] 1671 01:20:32,889 --> 01:20:33,889 Gru. Gru! 1672 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1673 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 [chuckles] Woo! 1674 01:20:37,829 --> 01:20:39,097 [engine sputters] 1675 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1676 01:20:41,132 --> 01:20:42,407 [Agnes] Yippee! [Edith] Holy cow! 1677 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 [Lucy] You guys okay? That was insane! 1678 01:20:44,307 --> 01:20:45,367 [Lucy sighs] 1679 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1680 01:20:50,807 --> 01:20:51,846 [gasps] 1681 01:20:53,479 --> 01:20:54,479 Mmm. 1682 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1683 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1684 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 [sniffles] You know something? 1685 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1686 01:21:06,120 --> 01:21:07,422 [inhales deeply] 1687 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1688 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1689 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1690 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 [gasps] Yay. 1691 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. [gurgles] 1692 01:21:24,512 --> 01:21:25,512 Good as new. 1693 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1694 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. [chuckles] 1695 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1696 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1697 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1698 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 [sniffles] [Gru] Agnes, someone's here to see you! 1699 01:21:49,162 --> 01:21:50,162 [gasps] 1700 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 [gasps] Lucky? 1701 01:21:59,810 --> 01:22:00,810 [bleats] 1702 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1703 01:22:02,582 --> 01:22:03,918 [giggles] 1704 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? [bleats] 1705 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1706 01:22:10,382 --> 01:22:12,157 [gags, coughs] 1707 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1708 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1709 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. [giggles] - [bleats] 1710 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1711 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. [kisses] 1712 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1713 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 [kisses] See you later, buddy. 1714 01:22:32,778 --> 01:22:33,778 Love you, honey. 1715 01:22:33,877 --> 01:22:34,905 [babbles] 1716 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1717 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1718 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1719 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just... 1720 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. - [scoffs] 1721 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1722 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1723 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1724 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1725 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1726 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1727 01:23:08,010 --> 01:23:09,612 [grunts] 1728 01:23:09,748 --> 01:23:10,748 Well? 1729 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1730 01:23:12,318 --> 01:23:13,878 Well, where's my apology? [Gru] Apolo... 1731 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1732 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1733 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1734 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1735 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! [Gru] Hey! 1736 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1737 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - [chuckles] - Besides, you could've gone on after me. 1738 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1739 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1740 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1741 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1742 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 [chuckles] I'd like to see that. 1743 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1744 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1745 01:23:51,918 --> 01:23:54,226 ["Everybody Wants to Rule the World" playing] 1746 01:23:59,996 --> 01:24:02,226 [chuckles] 1747 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1748 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1749 01:24:08,103 --> 01:24:09,405 [grunts] 1750 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1751 01:24:11,975 --> 01:24:13,111 [grunts] 1752 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1753 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1754 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1755 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act... ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1756 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1757 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1758 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1759 01:24:35,570 --> 01:24:37,698 [barking] 1760 01:24:39,398 --> 01:24:40,864 [groans] 1761 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1762 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1763 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1764 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1765 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1766 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! [speaking Minionese] 1767 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1768 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1769 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1770 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1771 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1772 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1773 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1774 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1775 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1776 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1777 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1778 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1779 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1780 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1781 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1782 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1783 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1784 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 [Gru] Oh, yeah! 1785 01:26:21,137 --> 01:26:22,506 [gasps] 1786 01:26:23,372 --> 01:26:24,706 [speaks Minionese] 1787 01:26:26,177 --> 01:26:27,709 [speaks Minionese] 1788 01:26:31,180 --> 01:26:33,220 [grunts] 1789 01:26:42,624 --> 01:26:43,763 [grunts] [glass shatters] 1790 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 [laughs] Whoo-hoo-hoo! 1791 01:26:45,858 --> 01:26:47,564 [speaks Minionese, screams] 1792 01:26:48,430 --> 01:26:50,963 [siren blares] 1793 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 [Ralph] Oh, strudel. 1794 01:27:00,110 --> 01:27:01,677 [screams] 1795 01:27:02,849 --> 01:27:04,146 [chuckles] 1796 01:27:04,282 --> 01:27:05,475 ["Double Life" playing] 1797 01:27:05,610 --> 01:27:07,177 [screams] 1798 01:27:10,483 --> 01:27:11,555 [chews] 1799 01:27:12,958 --> 01:27:14,360 [gasps] 1800 01:27:14,993 --> 01:27:16,395 [chuckles] 1801 01:27:17,723 --> 01:27:19,090 [speaks Minionese] 1802 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1803 01:27:25,731 --> 01:27:27,068 [speaks Minionese] 1804 01:27:27,203 --> 01:27:28,440 [sneezes] 1805 01:27:29,405 --> 01:27:30,405 [speaks Minionese] 1806 01:27:30,505 --> 01:27:31,938 [breathes deeply] 1807 01:27:32,605 --> 01:27:34,977 [screams, burps] 1808 01:27:35,112 --> 01:27:36,382 [chuckles] 1809 01:27:38,183 --> 01:27:39,586 [speaks Minionese] 1810 01:27:39,721 --> 01:27:40,947 [screams] 1811 01:27:42,449 --> 01:27:43,450 [laughs] 1812 01:27:43,586 --> 01:27:45,820 [laughs] [speaks Minionese] 1813 01:27:47,091 --> 01:27:48,592 [cheering] 1814 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1815 01:27:52,558 --> 01:27:53,765 [giggles] 1816 01:27:53,900 --> 01:27:55,401 [screams] 1817 01:27:58,564 --> 01:28:00,373 [grunting] 1818 01:28:02,601 --> 01:28:03,640 [grunts] 1819 01:28:05,245 --> 01:28:07,039 [giggling, speaking Minionese] 1820 01:28:13,879 --> 01:28:16,213 [chanting in Minionese] 1821 01:28:20,491 --> 01:28:22,863 [speaking Minionese] [laughs] 1822 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 [speaking Minionese] Huh? 1823 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1824 01:28:30,400 --> 01:28:32,031 [grunting, screams] 1825 01:28:36,143 --> 01:28:38,037 [grunts, speaks Minionese] 1826 01:28:40,074 --> 01:28:41,975 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1827 01:28:44,313 --> 01:28:45,883 [grunting] 1828 01:28:46,018 --> 01:28:47,313 [panting] 1829 01:28:47,448 --> 01:28:49,048 [chuckles] 1830 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. [screams] 1831 01:28:51,324 --> 01:28:52,755 [screaming] [shouts] 1832 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1833 01:28:59,966 --> 01:29:01,492 [grunts] 1834 01:29:01,627 --> 01:29:02,666 [screams] 1835 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 [cracking] Uh... 1836 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. [screams] 1837 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1838 01:29:15,347 --> 01:29:17,142 [speaks Minionese, yelps] 1839 01:29:28,390 --> 01:29:30,925 [whimpers] 1840 01:29:49,081 --> 01:29:50,549 [chews] 1841 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 - Oh? [screams] - [bird cries] 1842 01:30:10,564 --> 01:30:11,735 [chirps] 1843 01:30:13,237 --> 01:30:14,540 [groans] 1844 01:30:35,128 --> 01:30:37,596 [groans, pants] 1845 01:30:40,562 --> 01:30:43,327 [groans, pants] 1846 01:30:44,268 --> 01:30:46,000 [pants] 1847 01:31:08,193 --> 01:31:09,761 [grunts] 1848 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1849 01:31:13,396 --> 01:31:14,468 [sighs] 1850 01:31:15,464 --> 01:31:16,937 [groans] 1851 01:31:17,072 --> 01:31:19,099 [speaking Minionese] 1852 01:31:35,116 --> 01:31:38,052 [singing "Double Life" in Minionese] 1853 01:31:46,033 --> 01:31:47,061 [gasps] 1854 01:32:08,585 --> 01:32:10,381 [speaks Minionese] 1855 01:32:12,620 --> 01:32:14,352 [laughs] 1856 01:32:34,676 --> 01:32:36,781 [whistling] 1857 01:33:28,895 --> 01:33:30,802 [straining] 1858 01:34:07,768 --> 01:34:10,644 [snoring] 1859 01:34:15,647 --> 01:34:17,574 [screams] [chuckles] 121796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.