All language subtitles for Despicable.Me.4.2024 ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 2 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 Stuart. 3 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! 4 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 5 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 6 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 7 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 8 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 10 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 11 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 12 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 13 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 14 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 15 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 16 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 17 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 18 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 19 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 20 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 21 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 22 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 23 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 24 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 25 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 26 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 27 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 28 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 29 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 30 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 31 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 32 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 33 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 34 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 35 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 37 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 38 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 39 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 Hmm. 40 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 41 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 42 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 43 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 44 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 45 00:03:09,315 --> 00:03:10,283 Phil, Ron! 46 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 Ah. 47 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 Ah! 48 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 49 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 50 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 51 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 52 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 53 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 54 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 55 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 56 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 57 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 58 00:04:05,535 --> 00:04:06,438 Oh. 59 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 60 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 61 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 62 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 63 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 64 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 65 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 What happened, Gru? 66 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 68 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 69 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 70 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 71 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 Is this on? 72 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 73 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 75 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 76 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 77 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 78 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 79 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 80 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 82 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 83 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 84 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 85 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 86 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 87 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 88 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 89 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 90 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 91 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the-- What is the word? 92 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 93 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 94 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 95 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 96 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 97 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 98 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 99 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... ...I don't think so, mon ami. 100 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 101 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 102 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 Hi-yah! 103 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 104 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 AVL! Everybody, freeze! 105 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 Stay where you are. Move! 106 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 107 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 Stay there! 108 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 109 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 110 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 111 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 112 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. 113 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 114 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. 115 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 116 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 117 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 Loser, loser, loser! 118 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 119 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 120 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 121 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 122 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 Not, uh-- Not scary at all. 123 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 124 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 Gru, what's up? Yay, Gru! 125 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 126 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 127 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 128 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. 129 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 130 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 131 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 132 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 133 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 134 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 135 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 136 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 137 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 138 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 139 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 140 00:09:23,854 --> 00:09:24,853 Oh! 141 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 142 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 One, two, three girls. 143 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 144 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. 145 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 146 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 147 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! 148 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 149 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 150 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 151 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? 152 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 153 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 154 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 155 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 156 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just-- 157 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 158 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 159 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 160 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 161 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 162 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 163 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 164 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 165 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 166 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 167 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 168 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 169 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. 170 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 171 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 Hup, hup, hup! 172 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 173 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 174 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 175 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 176 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 177 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 Bottom. 178 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what-- 179 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 180 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 181 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 182 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 183 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 184 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 185 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 186 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! 187 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 188 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 189 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 190 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 191 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 192 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... 193 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 ...he escaped yesterday. 194 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 195 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 196 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 197 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 198 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 199 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 200 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 201 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 202 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 203 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 204 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 205 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 I can't believe this. 206 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 207 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 208 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 209 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 210 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 211 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 212 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 213 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 214 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 215 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 216 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 217 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 218 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 219 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 220 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 221 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 222 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 223 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 Good luck with that. 224 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 That is it! 225 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 226 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 227 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 228 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 229 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 230 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 231 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? 232 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 233 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 234 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? 235 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 Bazooka! 236 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 This won't st-- 237 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 238 00:14:50,017 --> 00:14:52,046 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 239 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 240 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 Here we are. The town of Mayflower. 241 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 242 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 243 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 Wow, look at these lawns. The flowers. 244 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 245 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 Look at that fountain. Whoa! 246 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 Awesome. 247 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 248 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 249 00:15:21,949 --> 00:15:23,588 Whoa, look at that. Ooh, that's pretty. 250 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 I could get used to this. 251 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 Ooh, it looks like a princess lives there. 252 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 253 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 254 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 255 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 256 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 257 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 258 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 259 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 260 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. 261 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 262 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 263 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 264 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 265 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 266 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. 267 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 268 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 It has a vending machine. Oh! 269 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 270 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. 271 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. 272 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 273 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 274 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 275 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 276 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 277 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 278 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 279 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 280 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 281 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 282 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 283 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 284 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 285 00:17:11,464 --> 00:17:12,459 Girls. 286 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 287 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 288 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 289 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 290 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 291 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 Yes, Margo. 292 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 293 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. 294 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse-- 295 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 296 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. 297 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 298 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 299 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? 300 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 301 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 302 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 303 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 304 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 305 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... ...like the way you're always cranky and irritable. 306 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 307 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. I mean, you know-- 308 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 309 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 310 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 311 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 312 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 313 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 314 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 315 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 316 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 317 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. 318 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 319 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 320 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 321 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 322 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 323 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 324 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 325 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 326 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 327 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got-- 328 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. 329 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 330 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 331 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 332 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 333 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 334 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 335 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 336 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 337 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 ♪ I'm free to do what I want ♪ 338 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 339 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 340 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 Whoo-hoo! 341 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 No, I love you. 342 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 343 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. 344 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 345 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 346 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 347 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 348 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 349 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 350 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 351 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 352 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 I want to take that baby. 353 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 354 00:20:50,883 --> 00:20:51,813 Yeah! 355 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 356 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 357 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 358 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 359 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 360 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 361 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 362 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 363 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 364 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. 365 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 366 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 367 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 368 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 369 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. 370 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 371 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 372 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 373 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 374 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 375 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 376 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 377 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 378 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 379 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 380 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 381 00:22:14,062 --> 00:22:15,030 No. 382 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 383 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 384 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 385 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 386 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 387 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 388 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 389 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 390 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 Okay, you guys. 391 00:22:33,683 --> 00:22:35,119 This is our first big day in Mayflower, 392 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 393 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? 394 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 395 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 396 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 397 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 398 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 399 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 400 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 401 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 402 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 403 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 404 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 405 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 406 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 Hup, hup, hup! 407 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 408 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 409 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 410 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 411 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 ...check ya. 412 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 413 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 414 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 415 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 416 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 417 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 418 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 419 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 420 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 421 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 422 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 423 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 424 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 425 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 426 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 427 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 428 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 429 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 430 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 431 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 432 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 433 00:24:38,867 --> 00:24:39,803 Bree, Dad. 434 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 435 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking-- 436 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 437 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 438 00:24:54,651 --> 00:24:55,618 Uh. 439 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh-- 440 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 441 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 442 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 443 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 444 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 445 00:25:11,943 --> 00:25:12,902 No. 446 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 447 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 448 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 449 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 450 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 451 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 452 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 453 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 454 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 455 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 456 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 457 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 458 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 459 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 460 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 Right? Oh, my gosh. 461 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 462 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 Hey, honey, you got this. 463 00:26:16,835 --> 00:26:17,799 You're smart. 464 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 465 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 466 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 467 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 468 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 Bye-bye. 469 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 470 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 471 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 472 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 473 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 474 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 475 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 476 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 477 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 No, no, no. Sit. Sit. 478 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 479 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 480 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 481 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 482 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 483 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 484 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 485 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 486 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 487 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 488 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 489 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 490 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 491 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. 492 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 ...the fearless. Uh, nope. 493 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 494 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? 495 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 496 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 497 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 498 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 499 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! 500 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 501 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 502 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 503 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 504 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 505 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? 506 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 Oh, ah. 507 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 508 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 509 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 510 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 511 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And-- And really tough and scary. 512 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 513 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 514 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! 515 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 516 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 517 00:29:53,489 --> 00:29:54,455 We will. 518 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 519 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 Bye. 520 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. 521 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 522 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 523 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 524 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 Yes, Sensei O'Sullivan. 525 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 526 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 527 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 528 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 529 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 530 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 531 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. 532 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 533 00:30:36,268 --> 00:30:37,267 Um... 534 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 535 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 536 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 537 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 538 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 539 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 540 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 541 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! 542 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 543 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 544 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 545 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 546 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 547 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 548 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 549 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? 550 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 551 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 552 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 553 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 Ha! 554 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 Yeah! 555 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 556 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 557 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 That's gonna be a lot of push-ups. 558 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 Okay, then put this over here, then the hair gel. 559 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 560 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 561 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 562 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 563 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. 564 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 565 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 566 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 567 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 568 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 569 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 570 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 571 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 572 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 573 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 574 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 575 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 576 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 577 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... ...you know? 578 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 579 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 580 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 581 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. 582 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 583 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 584 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 585 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 586 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 587 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 588 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 589 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 590 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 591 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 Should it be smoking? 592 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 593 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 594 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 What's going on? 595 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 596 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 597 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 598 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... ...wonder where they're going. 599 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 600 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 601 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 602 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 603 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 604 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 605 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 606 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. 607 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. 608 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 609 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 610 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 611 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 612 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. 613 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 614 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 615 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 There you go. You like those, right? 616 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 617 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 Ah! 618 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 619 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 620 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 621 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 Ah! 622 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 623 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. 624 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - Dua Lipa prosciutto. 625 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 Fire in the bowl. 626 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 627 00:37:08,188 --> 00:37:10,151 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 628 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 629 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 Hello, Gru. 630 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 631 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 632 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha-- Uh... ...my name's Chet, by the way. 633 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 634 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? 635 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 636 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 637 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 638 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 639 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 640 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 641 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 642 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little-- 643 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 644 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 645 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 Ooh-hoo. Oof. 646 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 647 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 That's not me. I don't even see a resemblance. 648 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 649 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 650 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 651 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 652 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? 653 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to-- 654 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 655 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 656 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 657 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 658 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 659 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 660 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 661 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 662 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 663 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 She is terrifying. 664 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 665 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 666 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 ...five! 667 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! 668 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 Yay! 669 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. 670 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 Hey, Jiminy! 671 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 672 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. 673 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. 674 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 675 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 676 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 677 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 678 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 679 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 680 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 681 00:40:16,342 --> 00:40:17,337 Pomodoro! 682 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 683 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 Ouch. 684 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 685 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 686 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 687 00:40:36,226 --> 00:40:37,627 I don't know what is the deal with-- 688 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 Morning, neighbors. 689 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 690 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 691 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 692 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 693 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! Oh, neighbors. 694 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 695 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 696 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 697 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... 698 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 ...and I have one of my brilliant ideas. 699 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 700 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 701 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 I don't know. 702 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 703 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 704 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 705 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 706 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 707 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 708 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 709 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 710 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. 711 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you-- you play tennis? 712 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 713 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 714 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 715 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. 716 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. 717 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 718 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 719 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 720 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 Huh? 721 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 722 00:42:21,499 --> 00:42:22,469 Gru. 723 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 724 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 725 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 726 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 727 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 728 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 729 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 730 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 731 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 732 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. 733 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 I had practiced for weeks, 734 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 735 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 736 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 I was about to go on when... 737 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 738 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 739 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 740 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 ♪ You come and go ♪ 741 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 742 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 743 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 744 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 745 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 746 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 747 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 748 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! 749 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 750 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 We're low on fuel. 751 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 752 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. 753 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 754 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 755 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 756 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 757 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. 758 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 759 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - Oh, come on. 760 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 761 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 762 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 Come-- 763 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 764 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 765 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 766 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. 767 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 768 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 I don't have time for this. 769 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 770 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 771 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 772 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 773 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 774 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha-- 775 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 776 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 777 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 778 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 779 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 I know. I'm so bad. 780 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 781 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 This is Lucky's favorite cereal. 782 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 783 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 784 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 785 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 786 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 787 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 788 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 Thanks, Mom. 789 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 790 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 791 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 792 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 Yeah. Yeah. Let's go with those. 793 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 794 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 Oh, no. 795 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 796 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 What's wrong? Huh? 797 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 798 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 799 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 800 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. 801 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 802 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 803 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 Okay. Coast is clear-- 804 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 Oh. 805 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 You. 806 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 807 00:47:05,114 --> 00:47:06,080 Come on, girls. 808 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 809 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 810 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 811 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 812 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 Lady! 813 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 814 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 815 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 816 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 817 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 818 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 819 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 820 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. 821 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 822 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just-- - Open, open, open! 823 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 824 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 825 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 826 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 827 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 828 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 829 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 Perfecto. 830 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 Poppy! 831 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 Poppy! 832 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 833 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 834 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? You're late. 835 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 836 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 837 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 838 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 839 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 840 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 It is I, 841 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. 842 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 843 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit-- Ah! 844 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 845 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 846 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 847 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 848 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 849 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 850 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 851 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 852 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 853 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 854 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 855 00:50:52,208 --> 00:50:53,176 Bingo. 856 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 857 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 858 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 859 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 860 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 861 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 862 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 863 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 864 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 865 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 866 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 867 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 868 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 869 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 870 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 871 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! 872 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. 873 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 874 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 875 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 Go, go, go! 876 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. 877 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 No! 878 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 879 00:52:41,020 --> 00:52:42,018 Give it! 880 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 881 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 882 00:52:53,394 --> 00:52:54,328 Ooh. 883 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 884 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 885 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 886 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 887 00:53:09,148 --> 00:53:10,142 Oh, sí, sí. 888 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. Hey! All is good. Ciao! 889 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 Smudge! Smudge, come down. Hey! 890 00:53:30,840 --> 00:53:31,834 El gato. 891 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 892 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 893 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 894 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 895 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 896 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. 897 00:54:18,854 --> 00:54:19,788 Hey, hey. 898 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 899 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 900 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 901 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 Yeah! Get outta here! 902 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 They're ruining everything. 903 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 904 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 905 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 906 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 Boo! Yeah, get outta here! 907 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... 908 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 ...our experiment has failed. 909 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 910 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 Retirement! 911 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 912 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 913 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 914 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. 915 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 Okay. 916 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 Okay. Let's get this over with. 917 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 918 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. Okay. 919 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... Uh-huh. 920 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 921 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. 922 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 923 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 924 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 925 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 926 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 927 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 928 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 Balloon. 929 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 Ah. 930 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 931 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How-- 932 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 933 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 934 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 Easy-peasy. 935 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 936 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 937 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 938 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 939 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 940 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 941 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 942 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. 943 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 944 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 945 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 946 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 947 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 Diaper. 948 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like-- Something that I can-- 949 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 950 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 951 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! 952 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 We're in. 953 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 954 00:58:42,943 --> 00:58:43,875 Baby powder! 955 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 956 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 957 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 958 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 959 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 Tiramisu! 960 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 961 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 962 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 963 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. 964 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 965 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 966 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 Good job, Junior. Way to go. 967 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 968 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 969 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. 970 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 971 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 Okay. 972 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 973 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 974 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 975 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 976 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! 977 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 Ooh. 978 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 979 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 980 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- 981 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 Okay. He's still asleep. 982 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 Mamma mia! 983 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 984 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 Hey! Hey! 985 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? 986 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 987 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 988 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 989 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 990 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 991 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 992 01:01:31,351 --> 01:01:32,215 No! 993 01:01:38,326 --> 01:01:39,288 What? 994 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 995 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 996 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 Aw. 997 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 998 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 999 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1000 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1001 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 Here we go. Come on. Come on. 1002 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1003 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1004 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1005 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1006 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1007 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1008 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 Stop, stop, stop! 1009 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1010 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1011 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1012 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1013 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1014 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1015 01:03:16,721 --> 01:03:17,716 Get in! 1016 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1017 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1018 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1019 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1020 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1021 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 Not gonna lie, that was pretty fun. 1022 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1023 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. 1024 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1025 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1026 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1027 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1028 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1029 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1030 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1031 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1032 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1033 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1034 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1035 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1036 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 We got him. 1037 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1038 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. 1039 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1040 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1041 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. 1042 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 Oops. 1043 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 Okay. See you later. 1044 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1045 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1046 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1047 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1048 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1049 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1050 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1051 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1052 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1053 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1054 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1055 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1056 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. 1057 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1058 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1059 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1060 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1061 01:06:08,298 --> 01:06:09,258 Hi. 1062 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1063 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1064 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. 1065 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1066 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1067 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1068 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1069 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1070 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1071 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1072 01:06:38,353 --> 01:06:39,350 Skip, Chip, Chet. 1073 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1074 01:06:40,630 --> 01:06:41,619 Hey there, fellas. 1075 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1076 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. 1077 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1078 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1079 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. 1080 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 I'm gonna smoke this guy. 1081 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1082 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - Huh? 1083 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... 1084 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1085 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1086 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1087 01:07:30,172 --> 01:07:31,046 Better? 1088 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1089 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1090 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And-- 1091 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j-- Hey! 1092 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! 1093 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 ...burrito. 1094 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 Thanks, Ron. 1095 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. 1096 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 Come and get it. 1097 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1098 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. 1099 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1100 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1101 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1102 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 Oh, I'm not a stranger. 1103 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1104 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 Who is it? 1105 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1106 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1107 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1108 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1109 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. 1110 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1111 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1112 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1113 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1114 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1115 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1116 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. 1117 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. 1118 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 Hmm? 1119 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1120 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1121 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. 1122 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. 1123 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 Honey! Oh, thank goodness. 1124 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. 1125 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1126 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1127 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1128 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1129 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1130 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1131 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1132 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1133 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1134 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 Oh! 1135 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! 1136 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 Mmm. 1137 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1138 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. 1139 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 Busy bee. 1140 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1141 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1142 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1143 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1144 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1145 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 Huh? 1146 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1147 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1148 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1149 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1150 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1151 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! Ha! 1152 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1153 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1154 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1155 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1156 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 Zip it. 1157 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1158 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1159 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1160 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1161 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1162 01:12:33,575 --> 01:12:34,448 Whoa! Whoa! 1163 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1164 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1165 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! 1166 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1167 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! 1168 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 Ow! 1169 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1170 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! 1171 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1172 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 Now we have to get in there and find that baby. 1173 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1174 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1175 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. 1176 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 Come here, little bébé. 1177 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1178 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy-- 1179 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 Oh! Ay, Maxime. 1180 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little-- 1181 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1182 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1183 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 Hi-yah! 1184 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. 1185 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1186 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1187 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 Junior? 1188 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 Lucy! 1189 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1190 01:14:09,736 --> 01:14:10,670 Maxime. 1191 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1192 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1193 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1194 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1195 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1196 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1197 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1198 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1199 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! 1200 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1201 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 Let go! 1202 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1203 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little-- 1204 01:14:52,987 --> 01:14:53,983 Oh! 1205 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1206 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1207 01:15:01,656 --> 01:15:02,625 Valentina! 1208 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1209 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1210 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1211 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1212 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1213 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. 1214 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 What's that? Oh! 1215 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1216 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1217 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1218 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1219 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1220 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1221 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1222 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1223 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1224 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 Don't worry, Gru. 1225 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1226 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1227 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 Oh, Junior. 1228 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1229 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1230 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1231 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1232 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1233 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1234 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1235 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1236 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1237 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? 1238 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1239 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1240 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1241 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1242 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1243 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1244 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1245 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 Too bad you can't fly, huh? 1246 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1247 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! 1248 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1249 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. 1250 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1251 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1252 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! 1253 01:19:20,521 --> 01:19:21,451 Get back here. 1254 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1255 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1256 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1257 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of-- 1258 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 Whoa. 1259 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. 1260 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1261 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? 1262 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1263 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1264 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1265 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1266 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! 1267 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I-- 1268 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. 1269 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1270 01:20:32,889 --> 01:20:33,789 Gru. Gru! 1271 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1272 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 Woo! 1273 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1274 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 Yippee! Holy cow! 1275 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 You guys okay? That was insane! 1276 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1277 01:20:53,479 --> 01:20:54,444 Mmm. 1278 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1279 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1280 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 You know something? 1281 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1282 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1283 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1284 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1285 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 Yay. 1286 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. 1287 01:21:24,512 --> 01:21:25,444 Good as new. 1288 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1289 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. 1290 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1291 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1292 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1293 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 Agnes, someone's here to see you! 1294 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 Lucky? 1295 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1296 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? 1297 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1298 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1299 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1300 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. 1301 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1302 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. 1303 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1304 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 See you later, buddy. 1305 01:22:32,778 --> 01:22:33,742 Love you, honey. 1306 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1307 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1308 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1309 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1310 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. 1311 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1312 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1313 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1314 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1315 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1316 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1317 01:23:09,748 --> 01:23:10,714 Well? 1318 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1319 01:23:12,318 --> 01:23:13,780 Well, where's my apology? Apolo-- 1320 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1321 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1322 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1323 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1324 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! Hey! 1325 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1326 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - Besides, you could've gone on after me. 1327 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1328 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1329 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1330 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1331 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 I'd like to see that. 1332 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1333 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1334 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1335 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1336 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1337 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1338 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1339 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1340 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1341 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1342 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1343 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1344 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1345 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1346 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1347 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1348 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1349 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! 1350 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1351 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1352 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1353 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1354 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1355 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1356 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1357 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1358 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1359 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1360 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1361 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1362 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1363 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1364 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1365 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1366 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1367 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 Oh, yeah! 1368 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 Whoo-hoo-hoo! 1369 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 Oh, strudel. 1370 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1371 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1372 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 Huh? 1373 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1374 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. 1375 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1376 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 Uh... 1377 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. 1378 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1379 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 - Oh? 1380 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 91415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.