All language subtitles for Despicable Me 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,324 [speaking Minionese] 4 00:00:34,864 --> 00:00:37,493 [screams] 5 00:00:37,628 --> 00:00:39,130 [chuckles] [Bob sighs] 6 00:00:39,266 --> 00:00:40,195 [electricity hums] 7 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 8 00:00:42,634 --> 00:00:43,739 [screams] [exclaims] 9 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 [chuckles] Stuart. 10 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! [laughs] 11 00:00:52,049 --> 00:00:54,446 ["Double Life" playing] 12 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 13 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 14 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 15 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 16 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 18 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 19 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 20 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 21 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 23 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 24 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 25 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 26 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 27 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 28 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 29 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 30 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 31 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 32 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 33 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 34 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 35 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 36 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 37 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 38 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 39 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 40 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 41 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 42 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 43 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 44 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 45 00:02:16,961 --> 00:02:18,632 - [car alarm chirps] - [tires screech] 46 00:02:24,237 --> 00:02:25,936 [grunting] 47 00:02:29,748 --> 00:02:31,113 [laughs] 48 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 49 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 50 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 [Ralph] Hmm. 51 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 52 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 53 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 54 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 55 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 56 00:02:56,676 --> 00:02:57,968 [inhales] 57 00:02:59,340 --> 00:03:01,141 [speaking Minionese] 58 00:03:01,276 --> 00:03:03,006 ["Word Up" playing] 59 00:03:09,315 --> 00:03:10,283 Phil, Ron! 60 00:03:10,419 --> 00:03:12,686 [speaking Minionese, laughs] 61 00:03:14,586 --> 00:03:15,692 [speaking Minionese] 62 00:03:15,827 --> 00:03:17,487 [exclaims] 63 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 [speaking Minionese] Ah. 64 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 [grunting] Ah! 65 00:03:24,433 --> 00:03:26,502 [speaking Minionese, muffled] 66 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 [person] Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 67 00:03:34,340 --> 00:03:35,973 [laughing] 68 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 69 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 70 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 71 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 72 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 73 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 74 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 75 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 76 00:04:00,732 --> 00:04:02,739 [crowd murmuring, gasping] 77 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 78 00:04:05,535 --> 00:04:06,438 Oh. 79 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 80 00:04:08,341 --> 00:04:09,643 [chuckles] 81 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 82 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 83 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 84 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 85 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 86 00:04:23,557 --> 00:04:25,930 [scoffs] [dog growls] 87 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 [chuckles] What happened, Gru? 88 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 89 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 90 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 91 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 92 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 93 00:04:41,748 --> 00:04:42,972 [laughs] 94 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 [feedback whines] [principal] Is this on? 95 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 96 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 97 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 98 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 99 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 100 00:05:02,463 --> 00:05:04,001 [crowd cheers] 101 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 102 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 103 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 104 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 105 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 106 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 107 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 108 00:05:23,955 --> 00:05:25,154 [groans] 109 00:05:25,289 --> 00:05:26,514 ["Unbelievable" plays] 110 00:05:26,650 --> 00:05:28,118 [laughs] 111 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 112 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 113 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 114 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 115 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 116 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 117 00:05:48,674 --> 00:05:50,007 [crowd murmuring] 118 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 119 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the-- What is the word? 120 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 121 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 122 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 123 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 124 00:06:14,236 --> 00:06:15,770 [grunts] 125 00:06:25,809 --> 00:06:26,915 [crowd gasping] 126 00:06:27,051 --> 00:06:29,014 [gasps] 127 00:06:29,747 --> 00:06:31,984 [Maxime laughs] 128 00:06:34,687 --> 00:06:36,985 [imitating Maxime] 129 00:06:37,120 --> 00:06:41,566 [exclaiming, speaking Minionese] 130 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 131 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 132 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 133 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... [chuckles] ...I don't think so, mon ami. 134 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 135 00:06:57,675 --> 00:06:58,714 [yelps] 136 00:07:02,185 --> 00:07:03,081 [grunts] 137 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 138 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 [chuckles] Hi-yah! 139 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 140 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 [agent 1] AVL! [agent 2] Everybody, freeze! 141 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - [agent 3] Stay where you are. - [agent 4] Move! 142 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 143 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 [agent 5] Stay there! 144 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 145 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 146 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 147 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 148 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. [grunts] 149 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 150 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. - [chuckles] 151 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 152 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 153 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 [both] Loser, loser, loser! 154 00:07:52,731 --> 00:07:54,506 [Maxime screams] 155 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 156 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 157 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 158 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 159 00:08:12,959 --> 00:08:14,988 [laughing] 160 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 [chuckles] Not, uh-- Not scary at all. [chuckles] 161 00:08:29,273 --> 00:08:30,872 [birds chirping] 162 00:08:35,378 --> 00:08:37,175 [Lucky bleats] 163 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 164 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 [Edith] Gru, what's up? [Agnes] Yay, Gru! 165 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 166 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 167 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 168 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. - [bleats] 169 00:08:51,559 --> 00:08:53,031 [farts, bleats] 170 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 171 00:08:56,026 --> 00:08:58,501 [bleats] [giggles] 172 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 173 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 174 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 175 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 176 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 177 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 178 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 179 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 180 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 181 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 182 00:09:23,854 --> 00:09:24,853 Oh! 183 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 184 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 [Agnes giggles] One, two, three girls. 185 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 186 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. [children giggle] 187 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 188 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 189 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! [gurgles] 190 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 191 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 192 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 193 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? [gasps] 194 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 195 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 196 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 197 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 198 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just-- [babbles] 199 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 200 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 201 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 202 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 203 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 204 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 205 00:10:21,285 --> 00:10:22,815 [cries] 206 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 207 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 208 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 209 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 210 00:10:32,925 --> 00:10:34,127 [coughs, gags] 211 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 212 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 213 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. [chuckles] 214 00:10:41,239 --> 00:10:43,470 [laughing] 215 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 216 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 217 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 218 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 219 00:10:52,878 --> 00:10:54,317 [giggles] 220 00:10:54,452 --> 00:10:56,316 [speaking Minionese] 221 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 222 00:10:59,116 --> 00:11:00,120 [speaking Minionese] 223 00:11:02,922 --> 00:11:03,992 [speaking Minionese] 224 00:11:05,496 --> 00:11:07,292 [speaking Minionese] 225 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 226 00:11:13,272 --> 00:11:14,365 [doorbell rings] 227 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 228 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 [snickers] Bottom. 229 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what-- 230 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 231 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 232 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 233 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 234 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 235 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 236 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 237 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! [laughs] 238 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 239 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 240 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 241 00:11:57,976 --> 00:11:59,344 [both gasp] 242 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 243 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 244 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... [clears throat] 245 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 ...he escaped yesterday. 246 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 247 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 248 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 249 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 250 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 251 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 252 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 253 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 254 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 255 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 256 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 257 00:12:29,248 --> 00:12:30,273 [groans] 258 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 [muffled] I can't believe this. 259 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 260 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 261 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 262 00:12:45,222 --> 00:12:46,292 [Lucky bleats] 263 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 [sniffles] I'm sorry you can't go with us, Lucky. 264 00:12:52,062 --> 00:12:53,101 [bleats] 265 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 266 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 267 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 268 00:13:02,545 --> 00:13:03,738 [sighs] 269 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 270 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 271 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 272 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 273 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 274 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 275 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 276 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 277 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 278 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 279 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 [scoffs] Good luck with that. 280 00:13:35,943 --> 00:13:37,739 ["BOOMBAYAH" playing] 281 00:13:45,383 --> 00:13:47,023 [Minions clamoring, laughing] 282 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 [grumbles] That is it! 283 00:13:57,293 --> 00:13:58,694 [tires screech] 284 00:14:01,298 --> 00:14:02,467 [air brakes hiss] 285 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 286 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 287 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 288 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 289 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 290 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 291 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? [blows raspberry] 292 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 293 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 294 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? [grunts] 295 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 [Minion] Bazooka! [Minions laughing] 296 00:14:40,106 --> 00:14:41,110 [party horns blaring] 297 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 [clamoring] [Carl] This won't st-- [groans] 298 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 299 00:14:50,017 --> 00:14:52,046 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 300 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 301 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 [Silas] Here we are. The town of Mayflower. 302 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 303 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 304 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 [Lucy] Wow, look at these lawns. The flowers. 305 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - [chuckling] Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 306 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 [gasps] Look at that fountain. Whoa! 307 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 [Edith] Awesome. 308 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 [snoring] [Edith] Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 309 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 310 00:15:21,949 --> 00:15:23,588 [Edith] Whoa, look at that. [Agnes] Ooh, that's pretty. 311 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 [Lucy] I could get used to this. 312 00:15:25,424 --> 00:15:26,752 [snorts] 313 00:15:26,888 --> 00:15:28,289 [both laugh] 314 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 [Agnes] Ooh, it looks like a princess lives there. 315 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 316 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 317 00:15:40,936 --> 00:15:42,239 [bird squawks] 318 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 319 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 320 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 321 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 322 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 323 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 324 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. [Agnes giggles] 325 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 326 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 327 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 328 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 329 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 330 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. [chuckles] 331 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 332 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 [gasps] It has a vending machine. Oh! [chuckles] 333 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 334 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. [speaks Minionese] 335 00:16:29,587 --> 00:16:30,879 [screams] 336 00:16:32,251 --> 00:16:33,481 [speaks Minionese] 337 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. [speaks Minionese] 338 00:16:34,958 --> 00:16:36,588 [groaning] [laughing] 339 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 340 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 341 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 342 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 343 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 344 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 345 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 346 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 347 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 348 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 349 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 350 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 351 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 352 00:17:11,464 --> 00:17:12,459 Girls. 353 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 354 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 355 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 356 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 357 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 358 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 [laughs] Yes, Margo. 359 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. [laughs] 360 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. [chuckles] 361 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse-- 362 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 363 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. [children giggle] 364 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 365 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 366 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? [speaking Minionese] 367 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 368 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 369 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 370 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 371 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 372 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... [stammers] ...like the way you're always cranky and irritable. 373 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 374 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. [chuckles] I mean, you know-- 375 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 376 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 377 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 378 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 379 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 380 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 381 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 382 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 383 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 384 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. [giggles] 385 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 386 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 387 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 388 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 389 00:18:51,587 --> 00:18:53,395 [door closes] 390 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 391 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 392 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 393 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 [gasps] And I can finally spend some real bonding time with the baby. 394 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 395 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got-- 396 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. [gurgles] 397 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 398 00:19:20,626 --> 00:19:21,786 [groans] 399 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 400 00:19:32,099 --> 00:19:33,534 [humming] 401 00:19:34,597 --> 00:19:35,635 [babbles] 402 00:19:39,810 --> 00:19:40,871 [exclaims] 403 00:19:41,845 --> 00:19:43,546 [shouting] 404 00:19:43,682 --> 00:19:44,974 [grunts] 405 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 ["Freedom" playing] 406 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 407 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 408 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 409 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 410 00:19:56,321 --> 00:19:58,623 [laughing] 411 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 412 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 413 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 [singing] ♪ I'm free to do what I want ♪ 414 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 415 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 416 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 [cheering] Whoo-hoo! 417 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 [laughs] No, I love you. [kisses] 418 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 419 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. [laughs] 420 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 421 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 422 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 423 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 424 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 425 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 426 00:20:40,563 --> 00:20:41,904 [chuckles] 427 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 428 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 429 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 [cockroaches gasp] I want to take that baby. [laughs] 430 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 431 00:20:50,883 --> 00:20:51,813 [whistles] Yeah! 432 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 433 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 434 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 435 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 436 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 437 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 438 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 439 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 440 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 441 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. [cockroach babbles] 442 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 443 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 444 00:21:28,546 --> 00:21:29,584 [Ron giggling] 445 00:21:30,486 --> 00:21:31,814 [speaking Minionese] [giggles] 446 00:21:31,949 --> 00:21:34,083 - [speaking Minionese] - [giggles] 447 00:21:36,289 --> 00:21:38,453 [screams] 448 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 [chuckles] 449 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 450 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 451 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. - [burbles] 452 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 453 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 454 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 455 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 456 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 457 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 458 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 459 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 460 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 461 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 462 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 463 00:22:14,062 --> 00:22:15,030 No. 464 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 465 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 466 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 467 00:22:21,039 --> 00:22:22,472 [exclaims, chews] 468 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 469 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 470 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 471 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 472 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 473 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 [Lucy] Okay, you guys. 474 00:22:33,683 --> 00:22:35,119 This is our first big day in Mayflower, 475 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 476 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? [giggles] 477 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. [chuckles] 478 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 479 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 480 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 481 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 482 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 483 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 484 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 485 00:23:02,705 --> 00:23:03,672 [babbles] 486 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 487 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 488 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 489 00:23:12,387 --> 00:23:14,287 [blows raspberry] 490 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 491 00:23:20,791 --> 00:23:23,225 [breathes deeply] 492 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 493 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 494 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 495 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 496 00:23:36,873 --> 00:23:38,443 [speaks Minionese] 497 00:23:38,578 --> 00:23:40,550 [exclaims, giggles] 498 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 499 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 [speaking Minionese] ...check ya. 500 00:23:46,584 --> 00:23:47,881 [giggles] 501 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 502 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 503 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 504 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 505 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 506 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 507 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 508 00:24:00,532 --> 00:24:02,196 [groans] 509 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 510 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 511 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 512 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 513 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 [gasps] Solar panels. That's it. I sell solar panels. 514 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 515 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 516 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 517 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 518 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 519 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 520 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 521 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 522 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 523 00:24:38,867 --> 00:24:39,803 Bree, Dad. 524 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 525 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking-- 526 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 527 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 528 00:24:54,651 --> 00:24:55,618 Uh. 529 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh-- 530 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 531 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 532 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 533 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 534 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 535 00:25:11,943 --> 00:25:12,902 No. 536 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 537 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 538 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 539 00:25:19,116 --> 00:25:21,047 [chuckles] 540 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 541 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 542 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 543 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 544 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 545 00:25:40,934 --> 00:25:42,830 ["I'm Too Sexy" plays on stereo] 546 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 547 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 548 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 549 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 550 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 551 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 552 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 [students chattering, giggling] Right? Oh, my gosh. 553 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 554 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 [sighs] Hey, honey, you got this. 555 00:26:16,835 --> 00:26:17,799 You're smart. 556 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 557 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 558 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 559 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 560 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 [Gru] Bye-bye. 561 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 562 00:26:33,751 --> 00:26:34,823 [sighs] 563 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 564 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 565 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 566 00:26:46,305 --> 00:26:47,665 [horn honks] [screams] 567 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 568 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 569 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 570 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 571 00:27:01,243 --> 00:27:02,952 - [shouts] - [screams] 572 00:27:03,088 --> 00:27:04,749 [groans] 573 00:27:04,885 --> 00:27:06,855 [straining] [barking] 574 00:27:07,587 --> 00:27:09,149 [whimpers] 575 00:27:09,285 --> 00:27:10,755 [chuckles, speaks Minionese] 576 00:27:10,891 --> 00:27:12,253 [leash snaps] [screams] 577 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 [barking] No, no, no. Sit. Sit. 578 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 579 00:27:17,830 --> 00:27:19,670 [speaks Minionese] 580 00:27:21,066 --> 00:27:23,168 [screams, speaks Minionese] 581 00:27:24,641 --> 00:27:26,143 [speaking Minionese, muffled] 582 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 583 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 584 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 585 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 586 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 587 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 588 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 589 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 590 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 591 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 592 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 593 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 594 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. [groans] 595 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 ...the fearless. Uh, nope. 596 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 597 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? [chuckles] 598 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 599 00:28:05,317 --> 00:28:06,247 [speaking Minionese] 600 00:28:06,382 --> 00:28:07,983 [laughing] 601 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 602 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 603 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 604 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! [cheering] 605 00:28:20,563 --> 00:28:21,896 [blows raspberry] 606 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 607 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 608 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 609 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 610 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 611 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? [shouts] 612 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 [Minions screaming] Oh, ah. 613 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 614 00:28:48,855 --> 00:28:50,794 [Minions struggling] 615 00:28:53,056 --> 00:28:54,556 [yodels, growls] 616 00:28:57,059 --> 00:28:58,494 [chuckles] 617 00:29:04,640 --> 00:29:06,469 [chews, crunches] 618 00:29:08,879 --> 00:29:11,881 [speaking Minionese] [metal clanging] 619 00:29:13,482 --> 00:29:14,447 [pops] 620 00:29:14,582 --> 00:29:15,852 [giggles] 621 00:29:16,650 --> 00:29:18,888 [growling] 622 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 623 00:29:24,757 --> 00:29:26,588 [cheering] 624 00:29:30,434 --> 00:29:31,760 [bell rings] 625 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 626 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 627 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And-- And really tough and scary. 628 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 629 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 630 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! [gong sounds] 631 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 632 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 633 00:29:53,489 --> 00:29:54,455 We will. 634 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 635 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 [Lucy] Bye. 636 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. [giggling] 637 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 638 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 639 00:30:02,434 --> 00:30:03,430 [students giggling] 640 00:30:03,565 --> 00:30:05,127 [grunting] 641 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 642 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 [students] Yes, Sensei O'Sullivan. 643 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 644 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 645 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 646 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 647 00:30:22,619 --> 00:30:24,385 [whimpers, giggles] 648 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 649 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 650 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. - [gasps] 651 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 652 00:30:36,268 --> 00:30:37,267 Um... 653 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 654 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 655 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 656 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 657 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 658 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 659 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 660 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! [karate yell] 661 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 662 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 663 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 664 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 665 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 666 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 667 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 668 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? [bones pop] 669 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 670 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 671 00:31:33,315 --> 00:31:35,024 [grunting] 672 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 673 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 [karate yell] Ha! 674 00:31:40,564 --> 00:31:43,065 [sobs, groans] 675 00:31:44,435 --> 00:31:46,134 [all gasp] 676 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 [children cheer] Yeah! 677 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 678 00:31:51,203 --> 00:31:52,734 [O'Sullivan screams] 679 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 680 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 [chuckles] That's gonna be a lot of push-ups. 681 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 [Lucy] Okay, then put this over here, then the hair gel. 682 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 683 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 684 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 685 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 686 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. [chuckles] 687 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 688 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 689 00:32:21,430 --> 00:32:23,402 [both chuckle] 690 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 691 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 692 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 693 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 694 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 695 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 696 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 697 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 698 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 699 00:32:46,398 --> 00:32:47,430 [chuckles] 700 00:32:47,566 --> 00:32:48,999 ["Dynamite" plays] 701 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 702 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 703 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... [chuckles] ...you know? 704 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 705 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 706 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 707 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. [chuckles] 708 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 709 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 710 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 711 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 712 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 713 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 714 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 715 00:33:27,769 --> 00:33:29,039 [sizzling] 716 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 717 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 718 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 [sniffs] Should it be smoking? 719 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 720 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 721 00:33:44,456 --> 00:33:45,616 [gasps] 722 00:33:48,526 --> 00:33:50,159 [shouts] 723 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 [whimpers] What's going on? 724 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 725 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 726 00:33:57,768 --> 00:33:59,630 [fire alarm ringing] 727 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 728 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... [chuckles] ...wonder where they're going. 729 00:34:10,374 --> 00:34:11,846 [Maxime laughing] 730 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 731 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 732 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 733 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 734 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 735 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 736 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 737 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. [laughs] 738 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. [alarm beeps] 739 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 740 00:34:42,404 --> 00:34:44,246 [barking] 741 00:34:45,980 --> 00:34:48,041 [cackles] 742 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 743 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 744 00:35:00,126 --> 00:35:01,164 [shutter clicks] 745 00:35:09,740 --> 00:35:11,401 [Maxime cackles] 746 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 747 00:35:23,885 --> 00:35:25,320 [sighs] 748 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. - [gurgles] 749 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 750 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 751 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 [giggles] There you go. You like those, right? 752 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 753 00:35:40,696 --> 00:35:43,338 [breathes deeply, exhales] 754 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 [balloon pops] Ah! 755 00:35:49,273 --> 00:35:50,312 [groans] 756 00:35:52,980 --> 00:35:54,008 [grunts] 757 00:36:01,783 --> 00:36:03,217 [horn honks] [shouts] 758 00:36:03,353 --> 00:36:04,856 [groans] 759 00:36:04,992 --> 00:36:06,361 [growls] 760 00:36:08,666 --> 00:36:09,826 [whines] 761 00:36:11,801 --> 00:36:13,301 [groans] 762 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 763 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 764 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 765 00:36:23,681 --> 00:36:25,248 [giggles] 766 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 [balloon pops] [Gru] Ah! 767 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 768 00:36:35,551 --> 00:36:37,722 [Ralph snoring] 769 00:36:44,002 --> 00:36:45,869 [shushes, speaks Minionese] 770 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. [grunts] 771 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - [shushes] - Dua Lipa prosciutto. 772 00:36:52,008 --> 00:36:53,940 [thuds] [exclaims] 773 00:36:54,075 --> 00:36:55,509 [laughing] 774 00:36:56,639 --> 00:36:57,739 [speaks Minionese] 775 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 [speaks Minionese] Fire in the bowl. 776 00:37:01,181 --> 00:37:02,784 [both laugh] 777 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 778 00:37:06,218 --> 00:37:08,053 [scatting] 779 00:37:08,188 --> 00:37:10,151 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 780 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 781 00:37:12,556 --> 00:37:15,265 [scatting, humming] 782 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 [person] Hello, Gru. 783 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 784 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 785 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha-- Uh... [stammers] ...my name's Chet, by the way. 786 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 787 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? [chuckles] 788 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 789 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 790 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 791 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 792 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 793 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 794 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 795 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little-- [grunts] 796 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 797 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 798 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 [gasps] Ooh-hoo. Oof. 799 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 800 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 [scoffs] That's not me. I don't even see a resemblance. 801 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 802 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 803 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 804 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 805 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? [chuckles] 806 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to-- 807 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 808 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 809 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 810 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 811 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 812 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 813 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 814 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 815 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 816 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 [gasps] She is terrifying. 817 00:38:59,705 --> 00:39:01,294 [hums] 818 00:39:03,768 --> 00:39:06,402 [exclaims, speaks Minionese] 819 00:39:06,537 --> 00:39:08,878 [Minions cheer] 820 00:39:09,013 --> 00:39:11,414 [speaking Minionese] 821 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 822 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 823 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 [speaking Minionese] ...five! 824 00:39:18,482 --> 00:39:20,184 [chuckles] 825 00:39:20,319 --> 00:39:22,359 [screams] 826 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! [speaks Minionese] 827 00:39:25,460 --> 00:39:27,029 - [shutter clicks] - [screams] 828 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 [microwave pings] Yay! 829 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. [speaks Minionese] 830 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 [Mega Mel] Hey, Jiminy! 831 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 832 00:39:34,839 --> 00:39:35,771 [shouts] 833 00:39:35,906 --> 00:39:37,033 [screams] 834 00:39:42,045 --> 00:39:43,438 [screaming] 835 00:39:43,574 --> 00:39:45,382 [screaming] 836 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. [speaks Minionese] 837 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. [laughs] 838 00:39:52,681 --> 00:39:54,083 [growls] 839 00:39:55,851 --> 00:39:57,350 [speaking Minionese] 840 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 841 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 842 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 843 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 844 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 845 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 846 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 847 00:40:16,342 --> 00:40:17,337 Pomodoro! 848 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 849 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 [Minion] Ouch. 850 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 851 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 852 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 853 00:40:36,226 --> 00:40:37,627 I don't know what is the deal with-- 854 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 [Gru] Morning, neighbors. 855 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 856 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 857 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 858 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 859 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! [Patsy] Oh, neighbors. 860 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 861 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 862 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 863 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... [laughs] 864 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 ...and I have one of my brilliant ideas. 865 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 866 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 867 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 [chuckles] I don't know. 868 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 869 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 870 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 871 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 872 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 873 00:41:23,080 --> 00:41:24,003 [groans, grunts] 874 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 875 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 876 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 877 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. [laughs] 878 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you-- you play tennis? 879 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 880 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 881 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 882 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. [kisses] 883 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. - [fusses] 884 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 885 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 886 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 887 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 [grunts] Huh? [giggles] 888 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 889 00:42:05,121 --> 00:42:06,215 [exclaims] 890 00:42:07,651 --> 00:42:08,921 [groans] 891 00:42:21,499 --> 00:42:22,469 Gru. 892 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 893 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 894 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 895 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 896 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 897 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 898 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 899 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 900 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 901 00:42:44,426 --> 00:42:46,628 [groans] [sighs] 902 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. [groans] 903 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 [Maxime] I had practiced for weeks, 904 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 905 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 906 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 [Maxime] I was about to go on when... 907 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 908 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 909 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 910 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 [young Gru] ♪ You come and go ♪ 911 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 912 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 913 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 914 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 915 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 916 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 917 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 918 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! [alarm beeps] 919 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 920 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 [sighs] We're low on fuel. 921 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 922 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. [groans] 923 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 924 00:43:52,954 --> 00:43:54,895 [barking] 925 00:44:01,204 --> 00:44:02,232 [whimpers] 926 00:44:08,805 --> 00:44:09,943 [coughs] 927 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 928 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 929 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 930 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. [card reader beeps] 931 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 932 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - [beeps] - Oh, come on. 933 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 934 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 935 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 [beeping] Come-- 936 00:44:36,668 --> 00:44:38,169 [grunting] 937 00:44:39,739 --> 00:44:41,007 [beeps] [shouts] 938 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 939 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 940 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 941 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. [sighs] 942 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 943 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 [growls] I don't have time for this. 944 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 945 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 946 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 947 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 948 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 949 00:45:15,377 --> 00:45:16,704 [chuckles] 950 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha-- 951 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 [exclaims] 952 00:45:23,980 --> 00:45:25,682 [muttering] 953 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 954 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 955 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 956 00:45:32,362 --> 00:45:33,886 [groans, growls] 957 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 958 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 [chuckles] I know. I'm so bad. 959 00:45:38,699 --> 00:45:40,498 [laughs] [mutters] 960 00:45:40,634 --> 00:45:42,035 [bell rings] 961 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 962 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 [gasps] This is Lucky's favorite cereal. 963 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 964 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 965 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 966 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 967 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 968 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 969 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 [giggles] Thanks, Mom. 970 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 971 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 972 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 973 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 [Agnes] Yeah. Yeah. Let's go with those. 974 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 975 00:46:22,103 --> 00:46:22,977 [gasps] 976 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 [gasps] Oh, no. 977 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 978 00:46:29,848 --> 00:46:31,252 [Agnes exclaims] 979 00:46:31,387 --> 00:46:32,444 [exhales] 980 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 [Edith] What's wrong? Huh? 981 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 982 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 983 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 984 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. [laughs] 985 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 986 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 987 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 [sighs] Okay. Coast is clear-- [screams] 988 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 [grunts] Oh. 989 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 [gasps] You. 990 00:47:00,146 --> 00:47:01,846 [chuckles] [employee sighs] 991 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 992 00:47:05,114 --> 00:47:06,080 Come on, girls. 993 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 994 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 995 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 996 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 997 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 [gasps] Lady! 998 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 999 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 1000 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 1001 00:47:24,870 --> 00:47:26,003 [Lucy whimpers] 1002 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 1003 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 1004 00:47:39,315 --> 00:47:41,451 - [screams] - [shouts] 1005 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 1006 00:47:48,356 --> 00:47:49,393 [breathing heavily] 1007 00:47:51,027 --> 00:47:52,561 [screams] 1008 00:47:53,403 --> 00:47:55,062 [wails] 1009 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 1010 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. [giggling] 1011 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 1012 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just-- - Open, open, open! 1013 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 1014 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 1015 00:48:20,893 --> 00:48:22,354 [Melora shrieks] 1016 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 1017 00:48:24,863 --> 00:48:25,935 [panting] 1018 00:48:26,931 --> 00:48:29,066 [sobbing] 1019 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 1020 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 1021 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 1022 00:48:43,717 --> 00:48:44,613 [meows] 1023 00:48:50,092 --> 00:48:52,052 ["Through the Fire and Flames" plays] 1024 00:48:52,187 --> 00:48:53,160 [meowing] 1025 00:49:09,271 --> 00:49:10,538 [music stops] 1026 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 [announcer on game] Perfecto. [meows] 1027 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 [Gru] Poppy! 1028 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 [gasps] Poppy! 1029 00:49:16,585 --> 00:49:17,712 [meows] 1030 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 1031 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 1032 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? [groans] [Poppy] You're late. 1033 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 1034 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 1035 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 1036 00:49:34,471 --> 00:49:35,334 [sighs] 1037 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 1038 00:49:38,134 --> 00:49:39,572 [panting] 1039 00:49:39,707 --> 00:49:41,267 [grunting] 1040 00:49:41,402 --> 00:49:43,303 [Junior giggles] 1041 00:49:43,438 --> 00:49:45,278 [breathing heavily] 1042 00:49:48,914 --> 00:49:50,013 [groans] 1043 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 1044 00:49:53,151 --> 00:49:54,881 [groans, strains] 1045 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 [Poppy] It is I, 1046 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. - [meows] 1047 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 1048 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit-- Ah! 1049 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 1050 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 1051 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 1052 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 1053 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 1054 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 1055 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 1056 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 1057 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 1058 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 1059 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 1060 00:50:52,208 --> 00:50:53,176 Bingo. 1061 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 1062 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 1063 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 1064 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 1065 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 1066 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 1067 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 1068 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 1069 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 1070 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 1071 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 1072 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 1073 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 1074 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 1075 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 1076 00:51:34,251 --> 00:51:35,586 [Junior giggles] 1077 00:51:48,871 --> 00:51:50,535 [speaking Minionese] 1078 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! [speaking Minionese] 1079 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. [speaking Minionese] 1080 00:52:05,249 --> 00:52:06,687 [sirens wailing] 1081 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 1082 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 1083 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 [speaking Minionese] Go, go, go! 1084 00:52:12,323 --> 00:52:15,087 [speaking Minionese] 1085 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. [groans] 1086 00:52:17,793 --> 00:52:19,635 [gunshots] [screaming in distance] 1087 00:52:19,770 --> 00:52:21,500 [speaking Minionese] 1088 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 [speaking Minionese] No! 1089 00:52:25,776 --> 00:52:27,935 [speaking Minionese] 1090 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 1091 00:52:36,983 --> 00:52:38,682 [laughing] 1092 00:52:41,020 --> 00:52:42,018 Give it! 1093 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 1094 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 1095 00:52:53,394 --> 00:52:54,328 Ooh. 1096 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 1097 00:52:58,405 --> 00:53:00,071 [cord snaps] [metal groans] 1098 00:53:00,207 --> 00:53:02,035 [window cleaner screams] 1099 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 1100 00:53:04,309 --> 00:53:06,481 [speaking Minionese] 1101 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 1102 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 1103 00:53:09,148 --> 00:53:10,142 Oh, sí, sí. 1104 00:53:12,021 --> 00:53:14,014 [singing in Minionese] 1105 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. [splutters] Hey! All is good. Ciao! 1106 00:53:21,863 --> 00:53:23,564 [meows] 1107 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 [owner] Smudge! Smudge, come down. Hey! [speaking Minionese] 1108 00:53:30,840 --> 00:53:31,834 El gato. 1109 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 1110 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 1111 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 1112 00:53:45,690 --> 00:53:47,421 [straining] 1113 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 1114 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 1115 00:53:54,522 --> 00:53:56,331 [grunting] 1116 00:53:57,867 --> 00:53:59,862 [straining] 1117 00:54:04,999 --> 00:54:06,468 [sighs] [passengers cheering] 1118 00:54:06,604 --> 00:54:08,244 [Mega Tim screams] [crash] 1119 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. [chuckles] 1120 00:54:18,854 --> 00:54:19,788 Hey, hey. 1121 00:54:19,923 --> 00:54:21,884 [speaking Minionese] 1122 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 1123 00:54:28,655 --> 00:54:30,022 [belches] 1124 00:54:30,158 --> 00:54:32,460 [car alarms sounding] [people grunting] 1125 00:54:32,595 --> 00:54:34,094 [speaking Minionese] 1126 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 1127 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 1128 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 [bystander 1] Yeah! Get outta here! 1129 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 [bystander 2] They're ruining everything. 1130 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 1131 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 1132 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 1133 00:54:54,287 --> 00:54:56,414 [Minions clamoring] 1134 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 [bystander 3] Boo! [bystander 1] Yeah, get outta here! 1135 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... [groans] 1136 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 ...our experiment has failed. 1137 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 1138 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 [cheers] Retirement! [chuckles] [Minions groan] 1139 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 1140 00:55:10,833 --> 00:55:12,836 [tires squeal] [horn honks] 1141 00:55:23,281 --> 00:55:24,786 [gasps] 1142 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 1143 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 1144 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. [sighs] 1145 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 [Phil speaking Minionese] Okay. 1146 00:55:47,606 --> 00:55:50,774 [humming, speaking Minionese] 1147 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 [sighs] Okay. Let's get this over with. 1148 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 1149 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. [Ron] Okay. 1150 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... [Ron] Uh-huh. 1151 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 1152 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. [grunts] 1153 00:56:05,160 --> 00:56:06,659 [imitating Poppy] 1154 00:56:07,226 --> 00:56:08,254 [grunts] 1155 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 1156 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 1157 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 1158 00:56:20,572 --> 00:56:21,536 [Ron speaking Minionese] 1159 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 1160 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 [speaking Minionese] Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 1161 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 1162 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 [speaking Minionese] Balloon. 1163 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 [Gru gasps] [Phil] Ah. 1164 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 1165 00:56:34,654 --> 00:56:36,749 [laughs] [laughs, speaks Minionese] 1166 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How-- [groans] 1167 00:56:38,853 --> 00:56:40,552 [screams, muffled] 1168 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 1169 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 1170 00:56:51,105 --> 00:56:52,199 [grunts] 1171 00:56:54,176 --> 00:56:55,367 [speaks Minionese] 1172 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 [chuckles] Easy-peasy. 1173 00:57:05,581 --> 00:57:06,884 [grunting] 1174 00:57:08,015 --> 00:57:09,084 [grunting] [giggling] 1175 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 1176 00:57:13,964 --> 00:57:15,123 [both gasp] 1177 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 1178 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 1179 00:57:22,404 --> 00:57:24,564 [whimpers, groans] [grunts] 1180 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 1181 00:57:26,504 --> 00:57:28,642 [Poppy gasps] 1182 00:57:30,705 --> 00:57:32,041 [gasps] 1183 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 1184 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 1185 00:57:35,413 --> 00:57:36,884 [groans] 1186 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 1187 00:57:39,716 --> 00:57:41,648 [grunts] [grunts] 1188 00:57:41,783 --> 00:57:43,685 [yells, grunts] 1189 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. [blows raspberry] 1190 00:57:46,129 --> 00:57:48,255 [Minions panting] 1191 00:57:49,163 --> 00:57:50,465 [gasps] 1192 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 1193 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 1194 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 1195 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 1196 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 [snaps] Diaper. [speaks Minionese] 1197 00:58:22,024 --> 00:58:23,355 [door rattles] [Gru groans] 1198 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like-- Something that I can-- 1199 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 1200 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 1201 00:58:32,000 --> 00:58:33,205 [lock rattles, clicks] 1202 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! [squeals] 1203 00:58:36,244 --> 00:58:38,112 [door creaks] 1204 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 [gasps] We're in. 1205 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 1206 00:58:42,943 --> 00:58:43,875 Baby powder! 1207 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 1208 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 1209 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 1210 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 1211 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 [speaking Minionese] Tiramisu! 1212 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 1213 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 1214 00:59:06,636 --> 00:59:08,166 [hums] 1215 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 1216 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. [gasps] 1217 00:59:12,975 --> 00:59:14,781 [giggles] [Gru groans] 1218 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 1219 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 1220 00:59:21,255 --> 00:59:22,424 [all gasp] 1221 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 [chuckles] Good job, Junior. Way to go. 1222 00:59:25,754 --> 00:59:27,093 [groans] 1223 00:59:27,228 --> 00:59:28,454 [giggles] 1224 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 1225 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 1226 00:59:32,900 --> 00:59:36,030 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1227 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. [Junior giggling] 1228 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 1229 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 [exhales] Okay. 1230 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 1231 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 1232 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 1233 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 1234 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! [metal squeaks, groans] 1235 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 [gasps] Ooh. 1236 01:00:06,267 --> 01:00:07,603 [chuckles] 1237 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 1238 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1239 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- [gasps] 1240 01:00:20,611 --> 01:00:21,848 [shouts] 1241 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 [exhales] Okay. He's still asleep. [growls] 1242 01:00:28,784 --> 01:00:29,955 [screams] 1243 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 [screams] Mamma mia! 1244 01:00:34,295 --> 01:00:36,060 [growling] 1245 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 1246 01:00:39,564 --> 01:00:40,828 [laughing] 1247 01:00:40,963 --> 01:00:42,671 [Minions screaming] 1248 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 [Poppy] Hey! Hey! 1249 01:00:48,507 --> 01:00:49,806 [screams] 1250 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? [screams] 1251 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 1252 01:00:54,513 --> 01:00:55,783 [screams] 1253 01:00:56,582 --> 01:00:57,650 [beeping] 1254 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 1255 01:01:00,321 --> 01:01:02,420 [beeping] 1256 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 1257 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 1258 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 1259 01:01:20,002 --> 01:01:21,402 [growls] [screams] 1260 01:01:25,874 --> 01:01:27,914 [giggles] 1261 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 1262 01:01:31,351 --> 01:01:32,215 No! 1263 01:01:33,321 --> 01:01:34,723 [babbles] 1264 01:01:38,326 --> 01:01:39,288 What? 1265 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 1266 01:01:44,024 --> 01:01:46,330 [giggles] 1267 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 1268 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 [both] Aw. [speaks Minionese] 1269 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 1270 01:01:51,837 --> 01:01:54,198 [Übelschlecht screams] 1271 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1272 01:01:58,214 --> 01:01:59,880 [panting] 1273 01:02:01,418 --> 01:02:03,051 [Übelschlecht screams] 1274 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1275 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1276 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 [gasps] Here we go. Come on. Come on. 1277 01:02:11,689 --> 01:02:13,729 [giggling] 1278 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1279 01:02:17,200 --> 01:02:19,064 [shouts] 1280 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1281 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1282 01:02:28,545 --> 01:02:30,570 [Übelschlecht screams] 1283 01:02:35,185 --> 01:02:36,184 [yelps] 1284 01:02:36,320 --> 01:02:37,544 [tires squeal] 1285 01:02:40,213 --> 01:02:41,420 [Ron screams] 1286 01:02:41,555 --> 01:02:42,956 [Poppy screams] 1287 01:02:43,985 --> 01:02:45,222 [panting] 1288 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1289 01:02:50,532 --> 01:02:52,394 - [gasps] - [screams] 1290 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1291 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1292 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 [Ron] Stop, stop, stop! 1293 01:02:58,432 --> 01:02:59,599 [Übelschlecht screams] 1294 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1295 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1296 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1297 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1298 01:03:09,583 --> 01:03:10,951 [Gru grunts] 1299 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1300 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1301 01:03:16,721 --> 01:03:17,716 Get in! 1302 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1303 01:03:22,298 --> 01:03:23,263 [sputters] 1304 01:03:23,399 --> 01:03:24,661 [all scream] 1305 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1306 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1307 01:03:31,131 --> 01:03:32,335 [shouts] 1308 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1309 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1310 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 [chuckles] Not gonna lie, that was pretty fun. 1311 01:04:02,362 --> 01:04:04,667 [speaking Minionese] 1312 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1313 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. [speaking Minionese] 1314 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1315 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1316 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1317 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1318 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1319 01:04:21,951 --> 01:04:23,155 [babbles] 1320 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1321 01:04:26,488 --> 01:04:28,259 [squeals, giggles] [chuckles] 1322 01:04:30,700 --> 01:04:32,499 [chuckles, speaks Minionese] 1323 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1324 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1325 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1326 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1327 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1328 01:04:49,979 --> 01:04:52,844 [cackles] 1329 01:04:53,719 --> 01:04:54,888 [chuckles] 1330 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1331 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 [line beeps] We got him. 1332 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1333 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. [chuckles] 1334 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1335 01:05:11,033 --> 01:05:12,230 [chuckles] 1336 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1337 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. [girls giggle] 1338 01:05:16,042 --> 01:05:18,006 [thuds] [speaking Minionese] 1339 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 [groans] [Gru] Oops. 1340 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 [chuckles] Okay. See you later. 1341 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1342 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1343 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1344 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1345 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1346 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1347 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1348 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1349 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1350 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1351 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1352 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1353 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. [chuckles] 1354 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1355 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1356 01:05:57,387 --> 01:05:58,954 [grunting] 1357 01:06:00,423 --> 01:06:01,814 [grunts] 1358 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1359 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1360 01:06:08,298 --> 01:06:09,258 Hi. 1361 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1362 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1363 01:06:14,570 --> 01:06:15,660 [both laughing] 1364 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. [chuckles] 1365 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1366 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1367 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1368 01:06:26,273 --> 01:06:27,906 [sighs] 1369 01:06:29,210 --> 01:06:30,142 [grunts] 1370 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1371 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1372 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1373 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1374 01:06:38,353 --> 01:06:39,350 Skip, Chip, Chet. 1375 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1376 01:06:40,630 --> 01:06:41,619 Hey there, fellas. 1377 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1378 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. [laughs, grunts] [chuckles] 1379 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1380 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1381 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. [grunts] 1382 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 [chuckles] I'm gonna smoke this guy. 1383 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1384 01:07:01,715 --> 01:07:03,342 [chuckles] 1385 01:07:03,478 --> 01:07:04,982 - [grunts] - [screams] 1386 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - [whistle blowing] - Huh? 1387 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... [mutters] 1388 01:07:14,388 --> 01:07:15,690 [whistle blows] 1389 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1390 01:07:21,032 --> 01:07:23,628 [whistle blows] 1391 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1392 01:07:25,840 --> 01:07:27,573 [whistle blowing] 1393 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1394 01:07:30,172 --> 01:07:31,046 Better? 1395 01:07:34,715 --> 01:07:36,183 [grunts] 1396 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1397 01:07:38,411 --> 01:07:39,719 [growls] 1398 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1399 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And-- [whistle blows] 1400 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j-- Hey! 1401 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! [whistle blows] 1402 01:07:50,690 --> 01:07:53,063 [Ron hums, grunts, sighs] 1403 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 [speaks Minionese] ...burrito. 1404 01:07:56,331 --> 01:07:57,369 [Ron screams] 1405 01:08:00,534 --> 01:08:02,369 [groans, sputters] 1406 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 [giggles] Thanks, Ron. 1407 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. [speaking Minionese, muffled] 1408 01:08:06,342 --> 01:08:07,648 [children giggling] 1409 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 [Edith] Come and get it. 1410 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1411 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. [doorbell rings] 1412 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1413 01:08:24,699 --> 01:08:25,957 [gasps] 1414 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1415 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1416 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 [chuckles] Oh, I'm not a stranger. 1417 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1418 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 [groans] [Margo] Who is it? 1419 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1420 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1421 01:08:48,089 --> 01:08:50,356 [panting, sniffs, whimpers] 1422 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1423 01:08:55,565 --> 01:08:56,626 [gasps] 1424 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1425 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. [whimpers] 1426 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1427 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1428 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1429 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1430 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1431 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1432 01:09:17,587 --> 01:09:19,812 [panting] 1433 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. [screaming] [whistle blows] 1434 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. [phone chimes] 1435 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 [phone beeps] Hmm? 1436 01:09:31,161 --> 01:09:32,332 [gasps] 1437 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1438 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1439 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. [laughs] 1440 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. - [chuckles] 1441 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 [Gru] Honey! Oh, thank goodness. 1442 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. [gasps] 1443 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1444 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1445 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1446 01:09:56,320 --> 01:09:57,720 [whistle blowing] 1447 01:09:58,355 --> 01:10:00,195 [line ringing] 1448 01:10:05,395 --> 01:10:07,568 [speaking Minionese] 1449 01:10:07,704 --> 01:10:09,369 [screaming] 1450 01:10:17,207 --> 01:10:19,137 [yells] 1451 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1452 01:10:26,217 --> 01:10:27,420 [spits, gags] 1453 01:10:28,284 --> 01:10:29,424 [chuckles] 1454 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1455 01:10:30,783 --> 01:10:32,090 [beeps] [gasps] 1456 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1457 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1458 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1459 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1460 01:10:45,104 --> 01:10:47,770 [squawking] 1461 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 [beeps] Oh! 1462 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! [laughs] 1463 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 [chewing] Mmm. 1464 01:10:57,511 --> 01:10:58,653 [beeping] 1465 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1466 01:11:00,580 --> 01:11:02,752 [laughs] 1467 01:11:05,423 --> 01:11:08,329 [laughs, speaks Minionese] 1468 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. [chuckles] 1469 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 [speaking Minionese] Busy bee. 1470 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1471 01:11:19,601 --> 01:11:20,872 [beeping] [laughs] 1472 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1473 01:11:22,602 --> 01:11:24,070 [laughs] 1474 01:11:24,780 --> 01:11:26,580 [moos] 1475 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1476 01:11:28,047 --> 01:11:29,749 [beeping] 1477 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1478 01:11:32,249 --> 01:11:33,248 [chuckles] 1479 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1480 01:11:36,255 --> 01:11:37,820 [speaking Minionese] 1481 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 [slot machine ticks] Huh? 1482 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 [coins clinking] Whoa! Ha-ha! Yeah! 1483 01:11:44,727 --> 01:11:45,960 [chuckles] [beeping] 1484 01:11:46,595 --> 01:11:48,127 [groans, grumbles] 1485 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1486 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1487 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1488 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1489 01:12:04,952 --> 01:12:05,710 [gasps] 1490 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! [grunts] Ha! 1491 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1492 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1493 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1494 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1495 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 [Übelschlecht] Zip it. 1496 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1497 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1498 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1499 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1500 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1501 01:12:33,575 --> 01:12:34,448 Whoa! Whoa! 1502 01:12:35,180 --> 01:12:36,175 [grunts] 1503 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1504 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1505 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! [children scream] 1506 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1507 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! [growls] 1508 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 [Gru] Ow! [grunts] 1509 01:13:00,338 --> 01:13:01,500 [dog barking] 1510 01:13:01,635 --> 01:13:03,600 [grunting] 1511 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1512 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! [screams] 1513 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1514 01:13:10,084 --> 01:13:11,276 [giggles] 1515 01:13:14,219 --> 01:13:15,889 [giggles] 1516 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 [chuckles] Now we have to get in there and find that baby. 1517 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1518 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1519 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. [chuckles] 1520 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 [Maxime] Come here, little bébé. 1521 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1522 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy-- [crunches] 1523 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 [screams] Oh! Ay, Maxime. 1524 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little-- 1525 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1526 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1527 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 [grunts] Hi-yah! 1528 01:13:50,424 --> 01:13:51,789 [Übelschlecht screams] 1529 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. [panting] 1530 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1531 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1532 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 [gasps] Junior? 1533 01:14:00,431 --> 01:14:02,096 [Junior cries] 1534 01:14:02,963 --> 01:14:04,332 [Übelschlecht shouts] 1535 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 [Gru] Lucy! 1536 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1537 01:14:06,942 --> 01:14:08,168 [gasps] 1538 01:14:09,736 --> 01:14:10,670 Maxime. 1539 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1540 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1541 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1542 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1543 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1544 01:14:22,287 --> 01:14:24,087 [sobs] 1545 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1546 01:14:28,755 --> 01:14:29,895 [gasps] 1547 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1548 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1549 01:14:40,536 --> 01:14:41,801 [chuckles] 1550 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! [laughs] 1551 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1552 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 [giggles] [screams] Let go! 1553 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1554 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little-- 1555 01:14:52,987 --> 01:14:53,983 Oh! 1556 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1557 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1558 01:14:59,687 --> 01:15:01,521 [giggles] 1559 01:15:01,656 --> 01:15:02,625 Valentina! 1560 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1561 01:15:05,099 --> 01:15:06,325 [giggles] 1562 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1563 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1564 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1565 01:15:18,871 --> 01:15:20,339 [laughs] 1566 01:15:20,983 --> 01:15:22,207 [screams] 1567 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1568 01:15:24,580 --> 01:15:25,553 [shouts] 1569 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. [groans] 1570 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 [beeping] What's that? Oh! 1571 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1572 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1573 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1574 01:15:39,024 --> 01:15:40,458 [engine rattles] 1575 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1576 01:15:42,598 --> 01:15:43,861 [grunts] 1577 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1578 01:15:45,139 --> 01:15:46,064 [chuckles] 1579 01:15:46,199 --> 01:15:48,004 [grunts, screams] [screams] 1580 01:15:50,277 --> 01:15:51,744 [screams] 1581 01:15:52,377 --> 01:15:53,273 [grunts] 1582 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1583 01:16:02,849 --> 01:16:03,888 [grunts] 1584 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1585 01:16:10,496 --> 01:16:12,765 [screams, whimpers] 1586 01:16:15,103 --> 01:16:16,230 [grunts] 1587 01:16:18,106 --> 01:16:19,200 [chuckles] 1588 01:16:20,108 --> 01:16:21,873 [screams] 1589 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1590 01:16:25,905 --> 01:16:27,046 [grunts] 1591 01:16:27,182 --> 01:16:28,847 [all scream] 1592 01:16:30,219 --> 01:16:32,917 [screams, grunts] 1593 01:16:39,391 --> 01:16:40,894 [coughs] 1594 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1595 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 [Maxime laughs] Don't worry, Gru. 1596 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1597 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1598 01:16:49,038 --> 01:16:50,099 [babbles] 1599 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 [gasps] Oh, Junior. 1600 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1601 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1602 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1603 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1604 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1605 01:17:04,911 --> 01:17:06,352 [giggles] 1606 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1607 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1608 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1609 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1610 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? [thudding] 1611 01:17:17,462 --> 01:17:19,832 [laughing] 1612 01:17:20,927 --> 01:17:21,966 [screams] 1613 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1614 01:17:30,112 --> 01:17:31,976 [laughs] 1615 01:17:33,379 --> 01:17:34,913 [grunts] 1616 01:17:36,415 --> 01:17:37,608 [laughs] 1617 01:17:39,121 --> 01:17:41,348 [shouts] 1618 01:17:44,258 --> 01:17:45,322 [gasps] 1619 01:17:45,457 --> 01:17:46,617 [cracking] 1620 01:17:48,792 --> 01:17:49,961 [Valentina screams] 1621 01:17:51,562 --> 01:17:53,459 [panting] 1622 01:17:54,070 --> 01:17:55,263 [growls] 1623 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1624 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1625 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1626 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1627 01:18:04,278 --> 01:18:06,145 [grunting] 1628 01:18:06,280 --> 01:18:08,683 [screams] 1629 01:18:13,653 --> 01:18:15,013 [Gru grunts] [chuckles] 1630 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1631 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1632 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 [chuckles] Too bad you can't fly, huh? 1633 01:18:22,858 --> 01:18:24,490 [grunts, shouts] 1634 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1635 01:18:31,668 --> 01:18:33,004 [screams] 1636 01:18:34,443 --> 01:18:36,007 - [grunts] - [grunts] 1637 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! [grunts] 1638 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1639 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. [babbles] 1640 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1641 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1642 01:18:57,925 --> 01:18:59,233 [chuckles] 1643 01:18:59,368 --> 01:19:01,197 [Gru groans, screams] 1644 01:19:05,097 --> 01:19:06,466 [screams] 1645 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! [chuckles] 1646 01:19:17,716 --> 01:19:18,918 [screams] [gasps] 1647 01:19:20,521 --> 01:19:21,451 Get back here. 1648 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1649 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1650 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1651 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of-- - [screams] 1652 01:19:30,892 --> 01:19:32,132 [screams] 1653 01:19:32,267 --> 01:19:33,724 [chuckles] 1654 01:19:36,704 --> 01:19:38,806 [groans, whimpers, screams] 1655 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 [grunts] Whoa. [screams] 1656 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. [screams] 1657 01:19:48,349 --> 01:19:49,542 [groans] 1658 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1659 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? [cow moos] 1660 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1661 01:19:58,953 --> 01:20:00,457 [screams] 1662 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1663 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1664 01:20:06,600 --> 01:20:08,198 [speaking Minionese] 1665 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1666 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! [screams] 1667 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I-- 1668 01:20:21,811 --> 01:20:23,145 [chuckles] 1669 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. [chuckles] [shutter clicks] 1670 01:20:26,849 --> 01:20:27,954 [chuckles] 1671 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1672 01:20:31,625 --> 01:20:32,753 [tires squeal] 1673 01:20:32,889 --> 01:20:33,789 Gru. Gru! 1674 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1675 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 [chuckles] Woo! 1676 01:20:37,829 --> 01:20:39,097 [engine sputters] 1677 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1678 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 [Agnes] Yippee! [Edith] Holy cow! 1679 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 [Lucy] You guys okay? That was insane! 1680 01:20:44,307 --> 01:20:45,367 [Lucy sighs] 1681 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1682 01:20:50,807 --> 01:20:51,846 [gasps] 1683 01:20:53,479 --> 01:20:54,444 Mmm. 1684 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1685 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1686 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 [sniffles] You know something? 1687 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1688 01:21:06,120 --> 01:21:07,422 [inhales deeply] 1689 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1690 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1691 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1692 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 [gasps] Yay. 1693 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. [gurgles] 1694 01:21:24,512 --> 01:21:25,444 Good as new. 1695 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1696 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. [chuckles] 1697 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1698 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1699 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1700 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 [sniffles] [Gru] Agnes, someone's here to see you! 1701 01:21:49,162 --> 01:21:50,069 [gasps] 1702 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 [gasps] Lucky? 1703 01:21:59,810 --> 01:22:00,742 [bleats] 1704 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1705 01:22:02,582 --> 01:22:03,918 [giggles] 1706 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? [bleats] 1707 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1708 01:22:10,382 --> 01:22:12,157 [gags, coughs] 1709 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1710 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1711 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. [giggles] - [bleats] 1712 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1713 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. [kisses] 1714 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1715 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 [kisses] See you later, buddy. 1716 01:22:32,778 --> 01:22:33,742 Love you, honey. 1717 01:22:33,877 --> 01:22:34,905 [babbles] 1718 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1719 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1720 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1721 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1722 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. - [scoffs] 1723 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1724 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1725 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1726 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1727 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1728 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1729 01:23:08,010 --> 01:23:09,612 [grunts] 1730 01:23:09,748 --> 01:23:10,714 Well? 1731 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1732 01:23:12,318 --> 01:23:13,780 Well, where's my apology? [Gru] Apolo-- 1733 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1734 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1735 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1736 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1737 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! [Gru] Hey! 1738 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1739 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - [chuckles] - Besides, you could've gone on after me. 1740 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1741 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1742 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1743 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1744 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 [chuckles] I'd like to see that. 1745 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1746 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1747 01:23:51,918 --> 01:23:54,226 ["Everybody Wants to Rule the World" playing] 1748 01:23:59,996 --> 01:24:02,226 [chuckles] 1749 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1750 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1751 01:24:08,103 --> 01:24:09,405 [grunts] 1752 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1753 01:24:11,975 --> 01:24:13,111 [grunts] 1754 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1755 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1756 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1757 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1758 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1759 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1760 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1761 01:24:35,570 --> 01:24:37,698 [barking] 1762 01:24:39,398 --> 01:24:40,864 [groans] 1763 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1764 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1765 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1766 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1767 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1768 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! [speaking Minionese] 1769 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1770 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1771 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1772 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1773 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1774 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1775 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1776 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1777 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1778 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1779 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1780 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1781 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1782 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1783 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1784 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1785 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1786 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 [Gru] Oh, yeah! 1787 01:26:21,137 --> 01:26:22,506 [gasps] 1788 01:26:23,372 --> 01:26:24,706 [speaks Minionese] 1789 01:26:26,177 --> 01:26:27,709 [speaks Minionese] 1790 01:26:31,180 --> 01:26:33,220 [grunts] 1791 01:26:42,624 --> 01:26:43,763 [grunts] [glass shatters] 1792 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 [laughs] Whoo-hoo-hoo! 1793 01:26:45,858 --> 01:26:47,564 [speaks Minionese, screams] 1794 01:26:48,430 --> 01:26:50,963 [siren blares] 1795 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 [Ralph] Oh, strudel. 1796 01:27:00,110 --> 01:27:01,677 [screams] 1797 01:27:02,849 --> 01:27:04,146 [chuckles] 1798 01:27:04,282 --> 01:27:05,475 ["Double Life" playing] 1799 01:27:05,610 --> 01:27:07,177 [screams] 1800 01:27:10,483 --> 01:27:11,555 [chews] 1801 01:27:12,958 --> 01:27:14,360 [gasps] 1802 01:27:14,993 --> 01:27:16,395 [chuckles] 1803 01:27:17,723 --> 01:27:19,090 [speaks Minionese] 1804 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1805 01:27:25,731 --> 01:27:27,068 [speaks Minionese] 1806 01:27:27,203 --> 01:27:28,440 [sneezes] 1807 01:27:29,405 --> 01:27:30,369 [speaks Minionese] 1808 01:27:30,505 --> 01:27:31,938 [breathes deeply] 1809 01:27:32,605 --> 01:27:34,977 [screams, burps] 1810 01:27:35,112 --> 01:27:36,382 [chuckles] 1811 01:27:38,183 --> 01:27:39,586 [speaks Minionese] 1812 01:27:39,721 --> 01:27:40,947 [screams] 1813 01:27:42,449 --> 01:27:43,450 [laughs] 1814 01:27:43,586 --> 01:27:45,820 [laughs] [speaks Minionese] 1815 01:27:47,091 --> 01:27:48,592 [cheering] 1816 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1817 01:27:52,558 --> 01:27:53,765 [giggles] 1818 01:27:53,900 --> 01:27:55,401 [screams] 1819 01:27:58,564 --> 01:28:00,373 [grunting] 1820 01:28:02,601 --> 01:28:03,640 [grunts] 1821 01:28:05,245 --> 01:28:07,039 [giggling, speaking Minionese] 1822 01:28:13,879 --> 01:28:16,213 [chanting in Minionese] 1823 01:28:20,491 --> 01:28:22,863 [speaking Minionese] [laughs] 1824 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 [speaking Minionese] Huh? 1825 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1826 01:28:30,400 --> 01:28:32,031 [grunting, screams] 1827 01:28:36,143 --> 01:28:38,037 [grunts, speaks Minionese] 1828 01:28:40,074 --> 01:28:41,975 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1829 01:28:44,313 --> 01:28:45,883 [grunting] 1830 01:28:46,018 --> 01:28:47,313 [panting] 1831 01:28:47,448 --> 01:28:49,048 [chuckles] 1832 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. [screams] 1833 01:28:51,324 --> 01:28:52,755 [screaming] [shouts] 1834 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1835 01:28:59,966 --> 01:29:01,492 [grunts] 1836 01:29:01,627 --> 01:29:02,666 [screams] 1837 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 [cracking] Uh... 1838 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. [screams] 1839 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1840 01:29:15,347 --> 01:29:17,142 [speaks Minionese, yelps] 1841 01:29:28,390 --> 01:29:30,925 [whimpers] 1842 01:29:49,081 --> 01:29:50,549 [chews] 1843 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 - Oh? [screams] - [bird cries] 1844 01:30:10,564 --> 01:30:11,735 [chirps] 1845 01:30:13,237 --> 01:30:14,540 [groans] 1846 01:30:35,128 --> 01:30:37,596 [groans, pants] 1847 01:30:40,562 --> 01:30:43,327 [groans, pants] 1848 01:30:44,268 --> 01:30:46,000 [pants] 1849 01:31:08,193 --> 01:31:09,761 [grunts] 1850 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1851 01:31:13,396 --> 01:31:14,468 [sighs] 1852 01:31:15,464 --> 01:31:16,937 [groans] 1853 01:31:17,072 --> 01:31:19,099 [speaking Minionese] 1854 01:31:35,116 --> 01:31:38,052 [singing "Double Life" in Minionese] 1855 01:31:46,033 --> 01:31:47,061 [gasps] 1856 01:32:08,585 --> 01:32:10,381 [speaks Minionese] 1857 01:32:12,620 --> 01:32:14,352 [laughs] 1858 01:32:34,676 --> 01:32:36,781 [whistling] 1859 01:33:28,895 --> 01:33:30,802 [straining] 1860 01:34:07,768 --> 01:34:10,644 [snoring] 1861 01:34:15,647 --> 01:34:17,574 [screams] [chuckles] 113966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.