All language subtitles for Despicable Me 4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,693 --> 00:00:28,324
[speaking Minionese]
4
00:00:34,864 --> 00:00:37,493
[screams]
5
00:00:37,628 --> 00:00:39,130
[chuckles]
[Bob sighs]
6
00:00:39,266 --> 00:00:40,195
[electricity hums]
7
00:00:40,331 --> 00:00:42,498
Ah. Hmm.
8
00:00:42,634 --> 00:00:43,739
[screams]
[exclaims]
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,369
[chuckles] Stuart.
10
00:00:45,504 --> 00:00:48,740
Illumination! [laughs]
11
00:00:52,049 --> 00:00:54,446
["Double Life" playing]
12
00:00:54,582 --> 00:00:55,854
♪ That's the question ♪
13
00:00:55,990 --> 00:00:58,054
♪ Who will Gru be tonight? ♪
14
00:00:58,190 --> 00:01:00,024
♪ That's the question ♪
15
00:01:00,159 --> 00:01:02,018
♪ Hey, what are you hiding? ♪
16
00:01:02,153 --> 00:01:04,094
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
♪ Nothing wrong being private ♪
18
00:01:06,265 --> 00:01:07,657
♪ Make sure it ain't wrong ♪
19
00:01:07,793 --> 00:01:10,363
♪ Your life, double-sided ♪
20
00:01:10,498 --> 00:01:12,233
♪ Two-faced like coins ♪
21
00:01:12,368 --> 00:01:13,905
♪ What side do I get? ♪
22
00:01:14,040 --> 00:01:15,203
♪ Which side are you on? ♪
23
00:01:15,338 --> 00:01:16,933
♪ So what have you done? ♪
24
00:01:18,268 --> 00:01:20,811
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
25
00:01:20,947 --> 00:01:22,644
♪ Why were you ♪
26
00:01:22,780 --> 00:01:25,942
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
27
00:01:26,077 --> 00:01:28,450
♪ And someone saw you
In a fight ♪
28
00:01:29,252 --> 00:01:30,518
♪ Am I right? ♪
29
00:01:35,328 --> 00:01:37,791
♪ I know
You heard the rumors ♪
30
00:01:37,927 --> 00:01:40,330
♪ You must get over to it
Right away ♪
31
00:01:43,168 --> 00:01:45,134
♪ If anyone can do it ♪
32
00:01:45,270 --> 00:01:46,530
♪ You gotta get there soon ♪
33
00:01:46,666 --> 00:01:47,700
♪ It's not okay ♪
34
00:01:49,009 --> 00:01:50,469
♪ You got cars to drive ♪
35
00:01:50,604 --> 00:01:51,968
♪ Plenty jets to fly ♪
36
00:01:52,936 --> 00:01:54,177
♪ When will you arrive? ♪
37
00:01:54,313 --> 00:01:56,547
♪ You're running out of time ♪
38
00:01:56,682 --> 00:02:00,317
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
39
00:02:01,713 --> 00:02:03,254
♪ Am I right? ♪
40
00:02:06,621 --> 00:02:08,652
♪ Who will you be tonight? ♪
41
00:02:08,788 --> 00:02:10,489
♪ That's the question ♪
42
00:02:10,625 --> 00:02:12,623
♪ Who will Gru be tonight? ♪
43
00:02:12,759 --> 00:02:14,133
♪ That's the question ♪
44
00:02:14,268 --> 00:02:16,825
♪ The thrill
Of the double life ♪
45
00:02:16,961 --> 00:02:18,632
- [car alarm chirps]
- [tires screech]
46
00:02:24,237 --> 00:02:25,936
[grunting]
47
00:02:29,748 --> 00:02:31,113
[laughs]
48
00:02:31,248 --> 00:02:33,680
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
49
00:02:34,447 --> 00:02:35,979
Uh. Uh, okay, okay.
50
00:02:41,420 --> 00:02:42,489
[Ralph] Hmm.
51
00:02:42,625 --> 00:02:45,560
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
52
00:02:45,695 --> 00:02:48,228
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
53
00:02:48,364 --> 00:02:51,399
And, trust me, a real jerk.
54
00:02:51,534 --> 00:02:54,871
So, there is no room
for error. Got it?
55
00:02:55,006 --> 00:02:56,541
Sí, boss.
56
00:02:56,676 --> 00:02:57,968
[inhales]
57
00:02:59,340 --> 00:03:01,141
[speaking Minionese]
58
00:03:01,276 --> 00:03:03,006
["Word Up" playing]
59
00:03:09,315 --> 00:03:10,283
Phil, Ron!
60
00:03:10,419 --> 00:03:12,686
[speaking Minionese, laughs]
61
00:03:14,586 --> 00:03:15,692
[speaking Minionese]
62
00:03:15,827 --> 00:03:17,487
[exclaims]
63
00:03:17,623 --> 00:03:19,390
[speaking Minionese] Ah.
64
00:03:19,525 --> 00:03:21,992
[grunting]
Ah!
65
00:03:24,433 --> 00:03:26,502
[speaking Minionese, muffled]
66
00:03:30,336 --> 00:03:34,205
[person] Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
67
00:03:34,340 --> 00:03:35,973
[laughing]
68
00:03:38,877 --> 00:03:41,378
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
69
00:03:41,513 --> 00:03:42,778
Look who it is.
70
00:03:42,914 --> 00:03:45,784
If it isn't Gru-ser the Loser.
71
00:03:45,920 --> 00:03:49,553
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look--
72
00:03:49,688 --> 00:03:52,522
Magnificent? Yes, I know.
73
00:03:52,658 --> 00:03:54,256
What did you think, huh?
74
00:03:54,392 --> 00:03:57,399
I was going to look
like a bald loser
with a dad bod?
75
00:03:57,534 --> 00:04:00,597
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
76
00:04:00,732 --> 00:04:02,739
[crowd murmuring, gasping]
77
00:04:02,875 --> 00:04:05,035
Ooh.
Ooh!
78
00:04:05,535 --> 00:04:06,438
Oh.
79
00:04:06,574 --> 00:04:08,206
It's good to laugh, no?
80
00:04:08,341 --> 00:04:09,643
[chuckles]
81
00:04:09,779 --> 00:04:13,010
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
82
00:04:13,145 --> 00:04:16,220
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
83
00:04:16,356 --> 00:04:19,723
and the most popular girl
at school, huh?
84
00:04:19,859 --> 00:04:21,289
I remember.
85
00:04:21,424 --> 00:04:23,421
Good to see you, Valentina.
86
00:04:23,557 --> 00:04:25,930
[scoffs]
[dog growls]
87
00:04:26,066 --> 00:04:28,425
[chuckles] What happened, Gru?
88
00:04:28,561 --> 00:04:34,105
All your dreams of becoming
a famous villain,
they go poof-poof, huh?
89
00:04:34,240 --> 00:04:35,965
Well, I don't know if you know,
90
00:04:36,101 --> 00:04:38,070
but I did manage
to steal the moon.
91
00:04:38,206 --> 00:04:39,305
Really?
92
00:04:39,440 --> 00:04:41,612
You mean, that moon?
93
00:04:41,748 --> 00:04:42,972
[laughs]
94
00:04:43,108 --> 00:04:45,646
[feedback whines]
[principal] Is this on?
95
00:04:45,781 --> 00:04:48,320
Can I have
everyone's attention, please?
96
00:04:48,455 --> 00:04:53,116
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
97
00:04:54,252 --> 00:04:56,417
Now, we're going to
kick off the festivities
98
00:04:56,553 --> 00:05:00,293
by announcing the winner
of our most coveted award,
99
00:05:00,428 --> 00:05:02,327
The Golden Alumni.
100
00:05:02,463 --> 00:05:04,001
[crowd cheers]
101
00:05:04,137 --> 00:05:07,330
And so, without further ado,
102
00:05:07,466 --> 00:05:13,273
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
103
00:05:13,409 --> 00:05:15,846
Oh, my favorite student.
104
00:05:15,982 --> 00:05:17,514
Maxime Le Mal.
105
00:05:17,650 --> 00:05:20,445
What?
Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
106
00:05:20,580 --> 00:05:22,613
Merci. Merci beaucoup.
107
00:05:22,749 --> 00:05:23,819
No, you don't have to.
108
00:05:23,955 --> 00:05:25,154
[groans]
109
00:05:25,289 --> 00:05:26,514
["Unbelievable" plays]
110
00:05:26,650 --> 00:05:28,118
[laughs]
111
00:05:29,458 --> 00:05:32,059
Oh, thank you. Thank you.
112
00:05:32,194 --> 00:05:33,195
Thank you.
113
00:05:33,330 --> 00:05:34,795
I'm sure you all know
114
00:05:34,931 --> 00:05:38,101
that I have something
very big in the works.
115
00:05:38,237 --> 00:05:43,333
Now, some of you laughed at
my childhood obsession
with cockroaches.
116
00:05:43,469 --> 00:05:48,539
But I quickly learned
that they are
a miracle of evolution.
117
00:05:48,674 --> 00:05:50,007
[crowd murmuring]
118
00:05:50,143 --> 00:05:53,141
And I have found a way
to harness the strength
119
00:05:53,277 --> 00:05:56,082
and the speed and the--
What is the word?
120
00:05:56,218 --> 00:06:01,150
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
121
00:06:01,286 --> 00:06:06,557
Which makes me
indestructible and unstoppable!
122
00:06:06,693 --> 00:06:09,828
Maxime! Maxime! Maxime!
123
00:06:09,964 --> 00:06:13,537
Behold the power
of the cockroach!
124
00:06:14,236 --> 00:06:15,770
[grunts]
125
00:06:25,809 --> 00:06:26,915
[crowd gasping]
126
00:06:27,051 --> 00:06:29,014
[gasps]
127
00:06:29,747 --> 00:06:31,984
[Maxime laughs]
128
00:06:34,687 --> 00:06:36,985
[imitating Maxime]
129
00:06:37,120 --> 00:06:41,566
[exclaiming, speaking Minionese]
130
00:06:41,702 --> 00:06:45,763
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
131
00:06:45,898 --> 00:06:48,672
Well, I'd say you're...
132
00:06:48,807 --> 00:06:52,973
under arrest,
courtesy of
the Anti-Villain League.
133
00:06:53,108 --> 00:06:55,837
Oh... [chuckles]
...I don't think so,
mon ami.
134
00:06:55,973 --> 00:06:57,539
Oh, yeah? Goop grenade!
135
00:06:57,675 --> 00:06:58,714
[yelps]
136
00:07:02,185 --> 00:07:03,081
[grunts]
137
00:07:03,757 --> 00:07:04,786
No!
138
00:07:07,489 --> 00:07:09,419
[chuckles] Hi-yah!
139
00:07:09,555 --> 00:07:10,790
Move in.
140
00:07:10,926 --> 00:07:12,397
[agent 1] AVL!
[agent 2] Everybody, freeze!
141
00:07:12,533 --> 00:07:14,466
- [agent 3] Stay where you are.
- [agent 4] Move!
142
00:07:23,238 --> 00:07:24,470
Ha!
143
00:07:24,605 --> 00:07:25,675
[agent 5] Stay there!
144
00:07:26,704 --> 00:07:27,743
Freeze!
145
00:07:34,184 --> 00:07:35,678
Gotcha!
146
00:07:35,813 --> 00:07:37,285
No, no, no! No!
147
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
This is not happening!
148
00:07:38,755 --> 00:07:40,421
C'est impossible. [grunts]
149
00:07:40,556 --> 00:07:42,461
Get your hands off of me!
150
00:07:43,696 --> 00:07:46,062
- I am commanding you
to let me go.
- [chuckles]
151
00:07:46,197 --> 00:07:47,493
So long, Maxime!
152
00:07:47,629 --> 00:07:49,563
Who's the loser now?
153
00:07:49,698 --> 00:07:52,596
[both] Loser, loser, loser!
154
00:07:52,731 --> 00:07:54,506
[Maxime screams]
155
00:08:02,544 --> 00:08:04,549
This is not over!
156
00:08:05,979 --> 00:08:07,813
You won't always
have the AVL
157
00:08:07,948 --> 00:08:09,618
to fight your battles,
you coward!
158
00:08:09,753 --> 00:08:12,824
Mark my words!
I will exterminate you!
159
00:08:12,959 --> 00:08:14,988
[laughing]
160
00:08:18,995 --> 00:08:22,996
[chuckles] Not, uh--
Not scary at all. [chuckles]
161
00:08:29,273 --> 00:08:30,872
[birds chirping]
162
00:08:35,378 --> 00:08:37,175
[Lucky bleats]
163
00:08:38,910 --> 00:08:40,276
Hello, everybody!
164
00:08:40,412 --> 00:08:42,014
[Edith] Gru, what's up?
[Agnes] Yay, Gru!
165
00:08:42,150 --> 00:08:43,982
Hey, Gru.
I'm so happy
you're here!
166
00:08:44,117 --> 00:08:46,124
What's shaking
in the Gru house?
167
00:08:46,259 --> 00:08:48,126
Look what I taught Lucky.
168
00:08:48,261 --> 00:08:50,386
- Lucky, sit.
- [bleats]
169
00:08:51,559 --> 00:08:53,031
[farts, bleats]
170
00:08:53,166 --> 00:08:55,891
Aw, Lucky, I said sit.
171
00:08:56,026 --> 00:08:58,501
[bleats]
[giggles]
172
00:08:58,636 --> 00:09:02,066
Well, it is only
his first lesson.
173
00:09:02,202 --> 00:09:04,704
Uh, maybe we practice
outside from now on.
174
00:09:04,839 --> 00:09:07,279
There's my favorite husband!
175
00:09:07,414 --> 00:09:09,247
Did you remember
to get the milk?
176
00:09:09,382 --> 00:09:11,210
Well, yes. They had a few kinds.
177
00:09:11,345 --> 00:09:13,717
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
178
00:09:13,852 --> 00:09:16,517
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
179
00:09:16,653 --> 00:09:19,090
powdered, and of magnesia.
180
00:09:19,226 --> 00:09:21,383
What about regular milk?
181
00:09:21,519 --> 00:09:23,718
No, they don't
make that anymore.
182
00:09:23,854 --> 00:09:24,853
Oh!
183
00:09:24,988 --> 00:09:26,596
Wait a minute.
184
00:09:26,731 --> 00:09:28,790
[Agnes giggles]
One, two, three girls.
185
00:09:28,925 --> 00:09:30,633
One wife.
186
00:09:30,769 --> 00:09:33,394
Something is missing.
[children giggle]
187
00:09:33,530 --> 00:09:36,198
No, I think
that's all of us. Yeah.
188
00:09:36,333 --> 00:09:37,967
You know what?
I keep forgetting...
189
00:09:38,103 --> 00:09:39,578
this guy!
[gurgles]
190
00:09:41,810 --> 00:09:44,044
Oh, ho, ho! There's my boy!
191
00:09:44,909 --> 00:09:46,250
There he is!
192
00:09:46,386 --> 00:09:47,780
Ah, coochy, coochy, coochy.
193
00:09:47,916 --> 00:09:50,786
Where is Daddy's hug? [gasps]
194
00:09:50,922 --> 00:09:54,087
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
195
00:09:54,222 --> 00:09:59,294
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
196
00:09:59,429 --> 00:10:00,657
Go on, say it.
197
00:10:00,793 --> 00:10:03,261
Dada. Dada.
198
00:10:03,397 --> 00:10:05,635
Yes, of course
he loves you! He just--
[babbles]
199
00:10:05,771 --> 00:10:07,898
He just doesn't show it
on his face,
200
00:10:08,034 --> 00:10:10,141
or with his body language.
201
00:10:10,277 --> 00:10:12,036
Right, Gru Jr? Come on.
202
00:10:12,171 --> 00:10:14,038
Show Daddy how much
you love him.
203
00:10:14,174 --> 00:10:17,775
Oh, I know what
will make you happy!
204
00:10:17,910 --> 00:10:21,149
Mmm, Bahama Medley!
205
00:10:21,285 --> 00:10:22,815
[cries]
206
00:10:22,950 --> 00:10:25,815
No? It's from The Bahamas.
207
00:10:25,951 --> 00:10:27,487
All of them. Look.
208
00:10:27,622 --> 00:10:30,127
Oh, so yummy!
209
00:10:30,263 --> 00:10:32,191
Mmm, mmm, mmm.
210
00:10:32,925 --> 00:10:34,127
[coughs, gags]
211
00:10:34,262 --> 00:10:36,959
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
212
00:10:37,095 --> 00:10:39,028
See? He loves his daddy!
213
00:10:39,164 --> 00:10:41,104
He's sharing. [chuckles]
214
00:10:41,239 --> 00:10:43,470
[laughing]
215
00:10:43,606 --> 00:10:45,071
Phil, Ralph, Ron!
216
00:10:45,206 --> 00:10:47,503
["Hot for Teacher" plays]
Hup, hup, hup!
217
00:10:48,113 --> 00:10:49,274
Hup!
218
00:10:50,240 --> 00:10:52,743
Pistachio. Yeah, cashew.
219
00:10:52,878 --> 00:10:54,317
[giggles]
220
00:10:54,452 --> 00:10:56,316
[speaking Minionese]
221
00:10:56,452 --> 00:10:57,986
Gotcha!
222
00:10:59,116 --> 00:11:00,120
[speaking Minionese]
223
00:11:02,922 --> 00:11:03,992
[speaking Minionese]
224
00:11:05,496 --> 00:11:07,292
[speaking Minionese]
225
00:11:12,029 --> 00:11:13,137
Thanks, guys.
226
00:11:13,272 --> 00:11:14,365
[doorbell rings]
227
00:11:17,067 --> 00:11:18,241
Ramsbottom?
228
00:11:18,377 --> 00:11:19,810
[snickers] Bottom.
229
00:11:20,879 --> 00:11:23,539
I need a word with you both.
Sure, but what--
230
00:11:23,674 --> 00:11:25,740
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
231
00:11:25,875 --> 00:11:29,050
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
232
00:11:31,149 --> 00:11:32,623
Bonjour, Gru.
233
00:11:32,758 --> 00:11:35,156
I know you can hear me,
so hear this.
234
00:11:35,291 --> 00:11:38,886
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
235
00:11:39,022 --> 00:11:40,723
But, no!
236
00:11:40,859 --> 00:11:43,694
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
237
00:11:43,830 --> 00:11:47,965
But this time,
I won't go so easy on you!
[laughs]
238
00:11:48,101 --> 00:11:50,340
And I know where you live!
239
00:11:50,475 --> 00:11:54,306
So you better sleep
with one eye open,
because you can't hide from me!
240
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Sweet dreams, Gru-ser!
241
00:11:57,976 --> 00:11:59,344
[both gasp]
242
00:11:59,479 --> 00:12:01,816
Don't worry.
He can't get out of there.
243
00:12:01,951 --> 00:12:04,346
It's a maximum security prison.
244
00:12:04,482 --> 00:12:06,719
Ah, yes, well, um...
[clears throat]
245
00:12:06,855 --> 00:12:08,091
...he escaped yesterday.
246
00:12:08,227 --> 00:12:09,391
What?
247
00:12:09,526 --> 00:12:11,220
Leave our home?
248
00:12:11,356 --> 00:12:12,925
Oh, no. You're gonna love it.
249
00:12:13,061 --> 00:12:15,257
It's called "the safe house,"
250
00:12:15,392 --> 00:12:18,660
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic
and we're going.
251
00:12:18,796 --> 00:12:21,031
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
252
00:12:21,166 --> 00:12:22,763
It'll be fun, right?
253
00:12:22,899 --> 00:12:24,672
Everything's gonna be new.
We love new!
254
00:12:24,808 --> 00:12:26,201
What about all my friends?
255
00:12:26,337 --> 00:12:27,443
You'll make new friends.
256
00:12:27,578 --> 00:12:29,112
Probably better ones.
257
00:12:29,248 --> 00:12:30,273
[groans]
258
00:12:30,408 --> 00:12:31,882
[muffled] I can't believe this.
259
00:12:32,017 --> 00:12:34,616
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
260
00:12:34,752 --> 00:12:36,320
Less talking, more walking.
261
00:12:36,455 --> 00:12:38,152
Come on, here we go.
262
00:12:45,222 --> 00:12:46,292
[Lucky bleats]
263
00:12:47,595 --> 00:12:51,926
[sniffles] I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
264
00:12:52,062 --> 00:12:53,101
[bleats]
265
00:12:53,968 --> 00:12:55,730
Take good care of him.
266
00:12:56,870 --> 00:12:58,368
Be good, Lucky!
267
00:12:58,504 --> 00:13:01,813
Don't forget
to practice your tricks!
268
00:13:02,545 --> 00:13:03,738
[sighs]
269
00:13:06,119 --> 00:13:08,783
We'll arrive at
the AVL safe house
in a few hours.
270
00:13:08,918 --> 00:13:10,916
Mayflower is a lovely town.
271
00:13:11,052 --> 00:13:13,624
A lovely, safe, boring town.
272
00:13:13,759 --> 00:13:15,452
Trust me,
it is for the best, Gru.
273
00:13:15,587 --> 00:13:18,594
And what about Grandma
and Uncle Dru?
274
00:13:18,729 --> 00:13:22,833
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts,
not even family.
275
00:13:22,969 --> 00:13:25,002
Bingo!
There's your silver lining.
276
00:13:25,137 --> 00:13:27,664
And you promise
to take care of
the other Minions?
277
00:13:27,800 --> 00:13:30,672
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
278
00:13:30,808 --> 00:13:32,839
I have big plans for them.
279
00:13:32,975 --> 00:13:35,308
[scoffs] Good luck with that.
280
00:13:35,943 --> 00:13:37,739
["BOOMBAYAH" playing]
281
00:13:45,383 --> 00:13:47,023
[Minions clamoring, laughing]
282
00:13:53,830 --> 00:13:56,362
[grumbles] That is it!
283
00:13:57,293 --> 00:13:58,694
[tires screech]
284
00:14:01,298 --> 00:14:02,467
[air brakes hiss]
285
00:14:04,508 --> 00:14:06,306
Quiet!
286
00:14:07,780 --> 00:14:11,242
You are now on Carl's bus.
287
00:14:11,378 --> 00:14:14,644
And Carl is
a longtime AVL employee
288
00:14:14,780 --> 00:14:17,549
whose retirement benefits
are almost vested.
289
00:14:17,684 --> 00:14:22,794
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
290
00:14:22,929 --> 00:14:27,025
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
291
00:14:27,160 --> 00:14:28,322
Tom?
[blows raspberry]
292
00:14:28,457 --> 00:14:30,167
So this ends now.
293
00:14:30,303 --> 00:14:35,001
Or you're gonna see
a side of Carl
you do not wanna see.
294
00:14:35,136 --> 00:14:38,302
Do I make myself clear? [grunts]
295
00:14:38,438 --> 00:14:39,971
[Minion] Bazooka!
[Minions laughing]
296
00:14:40,106 --> 00:14:41,110
[party horns blaring]
297
00:14:45,679 --> 00:14:48,078
[clamoring]
[Carl]
This won't st-- [groans]
298
00:14:48,214 --> 00:14:49,881
Carl does not like this!
299
00:14:50,017 --> 00:14:52,046
Watch your hands.
What are you doing?
Who's pinching?
300
00:14:52,182 --> 00:14:53,584
No, no!
301
00:14:59,031 --> 00:15:02,223
[Silas] Here we are.
The town of Mayflower.
302
00:15:02,358 --> 00:15:06,702
This safe house has been used
to protect our agents
for decades now.
303
00:15:06,838 --> 00:15:08,235
Whoa, look at that place.
304
00:15:08,370 --> 00:15:11,208
[Lucy] Wow, look at these lawns.
The flowers.
305
00:15:11,344 --> 00:15:14,537
- [chuckling] Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
306
00:15:14,673 --> 00:15:16,380
[gasps]
Look at that fountain.
Whoa!
307
00:15:16,515 --> 00:15:18,280
[Edith] Awesome.
308
00:15:18,416 --> 00:15:20,075
[snoring]
[Edith] Ooh, ooh, ooh,
is that one ours?
309
00:15:20,210 --> 00:15:21,813
Hey, hey.
310
00:15:21,949 --> 00:15:23,588
[Edith] Whoa, look at that.
[Agnes] Ooh, that's pretty.
311
00:15:23,723 --> 00:15:25,288
[Lucy] I could get used to this.
312
00:15:25,424 --> 00:15:26,752
[snorts]
313
00:15:26,888 --> 00:15:28,289
[both laugh]
314
00:15:28,424 --> 00:15:31,391
[Agnes] Ooh, it looks like
a princess lives there.
315
00:15:32,157 --> 00:15:33,789
And here it is.
316
00:15:35,194 --> 00:15:37,067
Your new home.
317
00:15:40,936 --> 00:15:42,239
[bird squawks]
318
00:15:42,374 --> 00:15:43,770
Oh.
319
00:15:43,906 --> 00:15:45,777
Hmm, no fountain.
320
00:15:45,912 --> 00:15:48,278
I'm sure
it's gonna be great.
321
00:15:48,414 --> 00:15:49,705
Come on.
322
00:15:49,840 --> 00:15:52,242
Silas says that there is
a pool in the back.
323
00:15:52,377 --> 00:15:53,809
That'll be fun, huh?
324
00:16:00,623 --> 00:16:05,126
Wow, it's so cold
and uninviting.
[Agnes giggles]
325
00:16:05,262 --> 00:16:07,193
But in a homey
kind of way.
What?
326
00:16:07,329 --> 00:16:10,557
Yes, everything here
is AVL standard.
327
00:16:10,693 --> 00:16:14,335
What it lacks in comfort,
it more than makes up for
in functionality.
328
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
There's even
a fully automated lockdown mode.
329
00:16:18,105 --> 00:16:19,172
Isn't that fun?
330
00:16:19,307 --> 00:16:21,509
Ooh, full lockdown mode.
[chuckles]
331
00:16:21,644 --> 00:16:23,113
Yay.
332
00:16:23,249 --> 00:16:25,449
[gasps]
It has a vending machine.
Oh! [chuckles]
333
00:16:25,585 --> 00:16:27,243
I love this place!
334
00:16:27,379 --> 00:16:29,452
Ooh. [speaks Minionese]
335
00:16:29,587 --> 00:16:30,879
[screams]
336
00:16:32,251 --> 00:16:33,481
[speaks Minionese]
337
00:16:33,616 --> 00:16:34,822
Eh, eh. [speaks Minionese]
338
00:16:34,958 --> 00:16:36,588
[groaning]
[laughing]
339
00:16:38,158 --> 00:16:39,731
This will be great.
340
00:16:39,866 --> 00:16:41,662
All right,
now down to business.
341
00:16:41,797 --> 00:16:45,300
For your own safety,
you'll all be assuming
new identities.
342
00:16:45,435 --> 00:16:48,002
New identities?
Is that really necessary?
343
00:16:48,138 --> 00:16:50,038
It's not up for debate, Gru.
344
00:16:50,174 --> 00:16:52,670
Now, you are
a solar panel salesman.
345
00:16:52,805 --> 00:16:56,306
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
346
00:16:56,442 --> 00:17:00,144
A hairstylist? Yes, jackpot!
347
00:17:00,279 --> 00:17:02,986
Silas, did you choose that
because you knew
I cut my own hair,
348
00:17:03,121 --> 00:17:04,781
and that I would
totally rock at this?
349
00:17:05,358 --> 00:17:06,787
No.
350
00:17:06,923 --> 00:17:08,487
"Chet Cunningham."
351
00:17:08,623 --> 00:17:11,328
Ah, that's got
a nice ring to it.
352
00:17:11,464 --> 00:17:12,459
Girls.
353
00:17:13,061 --> 00:17:15,927
Cool. I'm Blair.
354
00:17:16,062 --> 00:17:17,292
"Britney"?
355
00:17:17,427 --> 00:17:18,794
My name is Bree?
356
00:17:18,929 --> 00:17:21,198
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
357
00:17:21,334 --> 00:17:23,002
Yeah, like Blanche.
358
00:17:23,137 --> 00:17:24,933
[laughs] Yes, Margo.
359
00:17:25,068 --> 00:17:28,176
Blanche? Ugh,
that is a terrible name.
[laughs]
360
00:17:28,311 --> 00:17:30,848
Imagine being named Blanche.
[chuckles]
361
00:17:30,983 --> 00:17:32,710
Truly, I cannot think
of a worse--
362
00:17:33,777 --> 00:17:35,147
My name's Blanche, isn't it?
363
00:17:35,282 --> 00:17:36,511
Yep.
[children giggle]
364
00:17:36,647 --> 00:17:38,552
Well, I'll get used to it.
365
00:17:38,687 --> 00:17:41,523
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
366
00:17:41,659 --> 00:17:44,392
while I have a word
with your parents?
[speaking Minionese]
367
00:17:46,396 --> 00:17:48,422
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
368
00:17:48,558 --> 00:17:52,501
but it is absolutely crucial
you keep your true identities
under wraps.
369
00:17:52,637 --> 00:17:56,399
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
370
00:17:56,535 --> 00:17:58,565
What is that supposed to mean?
371
00:17:58,701 --> 00:18:02,471
Well, I'm just saying
you tend to stand out
in a crowd, that's all.
372
00:18:02,606 --> 00:18:06,208
You know... [stammers]
...like the way you're always
cranky and irritable.
373
00:18:06,343 --> 00:18:09,911
And how you make things
a bit awkward
for everyone around you.
374
00:18:10,046 --> 00:18:12,589
You do do that. [chuckles]
I mean, you know--
375
00:18:12,724 --> 00:18:14,125
Okay, enough.
376
00:18:14,260 --> 00:18:16,924
I don't make people
awkward or uncomfortable.
377
00:18:17,060 --> 00:18:18,861
I'm very comforting.
378
00:18:18,996 --> 00:18:20,863
Like a nice meat loaf.
379
00:18:20,998 --> 00:18:22,925
I'm pretty delicious.
380
00:18:26,903 --> 00:18:29,839
This is not awkward.
You're the ones
who are making it awkward.
381
00:18:29,975 --> 00:18:32,142
Gru, you have to blend in.
382
00:18:32,278 --> 00:18:34,072
Your family's lives
are at stake.
383
00:18:34,207 --> 00:18:35,575
You understand?
384
00:18:35,710 --> 00:18:37,247
Of course, yes.
Fully understand.
[giggles]
385
00:18:37,382 --> 00:18:39,976
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
386
00:18:40,112 --> 00:18:43,420
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
387
00:18:43,555 --> 00:18:48,489
Until then,
capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
388
00:18:49,925 --> 00:18:50,953
Stay safe.
389
00:18:51,587 --> 00:18:53,395
[door closes]
390
00:18:53,530 --> 00:18:56,326
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
391
00:18:56,461 --> 00:19:00,534
We need a break
from chasing down villains
and dangerous missions, right?
392
00:19:00,670 --> 00:19:03,002
We can actually be
a normal family for once.
393
00:19:03,137 --> 00:19:08,309
[gasps] And I can finally spend
some real bonding time
with the baby.
394
00:19:08,444 --> 00:19:11,081
It's gonna be great.
Right, pal?
395
00:19:11,217 --> 00:19:13,445
Who's got your nose?
Who's got--
396
00:19:13,580 --> 00:19:15,978
He's got my nose.
[gurgles]
397
00:19:17,289 --> 00:19:20,490
Quite the grip there.
That kid is strong.
398
00:19:20,626 --> 00:19:21,786
[groans]
399
00:19:29,964 --> 00:19:30,993
Ah.
400
00:19:32,099 --> 00:19:33,534
[humming]
401
00:19:34,597 --> 00:19:35,635
[babbles]
402
00:19:39,810 --> 00:19:40,871
[exclaims]
403
00:19:41,845 --> 00:19:43,546
[shouting]
404
00:19:43,682 --> 00:19:44,974
[grunts]
405
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
["Freedom" playing]
406
00:19:47,719 --> 00:19:50,185
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
407
00:19:50,320 --> 00:19:51,649
♪ Are you with it, girl? ♪
408
00:19:51,785 --> 00:19:54,453
♪ I'm free to do what I want ♪
409
00:19:54,588 --> 00:19:56,186
♪ And have a good time ♪
410
00:19:56,321 --> 00:19:58,623
[laughing]
411
00:19:58,759 --> 00:20:01,559
Thank you.
Look at everyone. Yes.
412
00:20:01,694 --> 00:20:03,730
We are having
a good time, right?
413
00:20:03,865 --> 00:20:06,762
[singing]
♪ I'm free to do what I want ♪
414
00:20:06,897 --> 00:20:08,464
♪ And have a good time ♪
415
00:20:08,599 --> 00:20:10,302
Whoo! Whoo! Whoo!
416
00:20:10,438 --> 00:20:12,009
[cheering]
Whoo-hoo!
417
00:20:12,144 --> 00:20:14,669
[laughs]
No, I love you. [kisses]
418
00:20:14,805 --> 00:20:17,673
Thank you, my beautiful army.
419
00:20:17,809 --> 00:20:20,878
Maxime's back, baby. [laughs]
420
00:20:23,253 --> 00:20:28,358
And a special
merci beaucoup
to everyone who helped me
break out of AVL prison.
421
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
422
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
For distracting the guards.
423
00:20:32,824 --> 00:20:34,727
Oh,
très magnifique.
Yeah!
424
00:20:35,526 --> 00:20:37,398
Now, silence!
425
00:20:37,534 --> 00:20:40,428
We must make Gru suffer
for arresting me.
426
00:20:40,563 --> 00:20:41,904
[chuckles]
427
00:20:42,039 --> 00:20:43,505
And what better way
428
00:20:43,641 --> 00:20:46,708
than to take away from him
his precious little baby.
429
00:20:46,843 --> 00:20:49,480
[cockroaches gasp]
I want to take that baby.
[laughs]
430
00:20:49,616 --> 00:20:50,748
Whoa.
431
00:20:50,883 --> 00:20:51,813
[whistles]
Yeah!
432
00:20:51,949 --> 00:20:53,280
Oh, Maxime.
433
00:20:53,415 --> 00:20:55,549
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
434
00:20:55,685 --> 00:20:59,585
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
435
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
Little on the nose,
but it is very clear.
436
00:21:02,193 --> 00:21:03,957
It's good, no?
Ugh.
437
00:21:04,093 --> 00:21:08,293
I am not calling you
that stupid name,
but I love this evil plan.
438
00:21:08,429 --> 00:21:10,234
Well, Gru has it coming.
439
00:21:10,370 --> 00:21:13,069
He humiliated me
in front of the whole school.
440
00:21:13,204 --> 00:21:16,306
I had my trophy and everything.
441
00:21:16,441 --> 00:21:19,401
But now the game begins.
[cockroach babbles]
442
00:21:19,537 --> 00:21:24,812
He runs and hides
like the mouse,
and we find him like the cat.
443
00:21:24,948 --> 00:21:26,812
Game on.
444
00:21:28,546 --> 00:21:29,584
[Ron giggling]
445
00:21:30,486 --> 00:21:31,814
[speaking Minionese]
[giggles]
446
00:21:31,949 --> 00:21:34,083
- [speaking Minionese]
- [giggles]
447
00:21:36,289 --> 00:21:38,453
[screams]
448
00:21:38,588 --> 00:21:40,356
[chuckles]
449
00:21:40,492 --> 00:21:44,060
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
450
00:21:44,196 --> 00:21:47,435
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
451
00:21:47,571 --> 00:21:51,439
- Here you go, Britney.
- [burbles]
452
00:21:51,575 --> 00:21:55,505
Wait, I can't say
my name is Britney.
453
00:21:55,640 --> 00:21:57,339
That would be a lie.
454
00:21:57,474 --> 00:21:58,744
Yes.
455
00:21:58,880 --> 00:22:01,349
But we aren't
"stupposed" to lie.
456
00:22:01,484 --> 00:22:03,144
Don't think of it as lying.
457
00:22:03,280 --> 00:22:05,681
Think of it
as high-stakes pretending.
458
00:22:05,817 --> 00:22:07,884
Well, I'm not going to.
459
00:22:08,019 --> 00:22:09,956
Bah, it's just
a little white lie.
460
00:22:10,092 --> 00:22:10,861
No.
461
00:22:10,996 --> 00:22:12,225
Agnes, as your father,
462
00:22:12,360 --> 00:22:13,927
I command you to lie.
463
00:22:14,062 --> 00:22:15,030
No.
464
00:22:15,165 --> 00:22:16,961
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
465
00:22:17,096 --> 00:22:19,702
You are walking
on thin ice, little lady.
466
00:22:19,837 --> 00:22:20,903
Hmm!
467
00:22:21,039 --> 00:22:22,472
[exclaims, chews]
468
00:22:22,607 --> 00:22:25,140
Why can't you be more
like your sister Edith?
469
00:22:25,275 --> 00:22:26,909
She lies all the time.
470
00:22:27,044 --> 00:22:28,112
No, I don't.
471
00:22:28,247 --> 00:22:30,376
See? See? She's lying right now.
472
00:22:30,512 --> 00:22:32,212
Beautifully, I might add.
473
00:22:32,347 --> 00:22:33,547
[Lucy] Okay, you guys.
474
00:22:33,683 --> 00:22:35,119
This is our first big day
in Mayflower,
475
00:22:35,254 --> 00:22:37,515
and I say
we make it a great one.
476
00:22:37,651 --> 00:22:39,323
Right, Chet Jr?
[giggles]
477
00:22:39,459 --> 00:22:42,423
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo. [chuckles]
478
00:22:42,558 --> 00:22:44,494
We're gonna be late for karate.
479
00:22:44,629 --> 00:22:46,230
And you have to
get Margo to school.
Ah.
480
00:22:46,365 --> 00:22:48,629
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
481
00:22:48,765 --> 00:22:51,226
Hey, you just have to
put yourself out there,
482
00:22:51,361 --> 00:22:55,033
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
483
00:22:55,168 --> 00:22:58,072
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
484
00:22:58,207 --> 00:23:02,570
And you, little man,
are gonna have so much fun
with your daddy today.
485
00:23:02,705 --> 00:23:03,672
[babbles]
486
00:23:03,808 --> 00:23:06,642
Yep, just you and Dada.
487
00:23:06,777 --> 00:23:08,784
Come on, say it. Dada.
488
00:23:08,920 --> 00:23:10,454
Dada.
489
00:23:12,387 --> 00:23:14,287
[blows raspberry]
490
00:23:14,422 --> 00:23:16,427
Gonna be a fun day.
491
00:23:20,791 --> 00:23:23,225
[breathes deeply]
492
00:23:28,001 --> 00:23:30,501
["Hot for Teacher" plays]
Hup, hup, hup!
493
00:23:30,636 --> 00:23:32,839
Hup, hup, hup, hup!
494
00:23:34,209 --> 00:23:35,041
Buddies.
495
00:23:35,177 --> 00:23:36,737
Okay.
496
00:23:36,873 --> 00:23:38,443
[speaks Minionese]
497
00:23:38,578 --> 00:23:40,550
[exclaims, giggles]
498
00:23:41,519 --> 00:23:43,385
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
499
00:23:43,520 --> 00:23:45,951
[speaking Minionese]
...check ya.
500
00:23:46,584 --> 00:23:47,881
[giggles]
501
00:23:48,017 --> 00:23:50,420
All right. Thanks, hon.
502
00:23:50,556 --> 00:23:51,891
Bye.
Bye.
503
00:23:52,725 --> 00:23:54,731
Look, Margo, neighbors.
504
00:23:54,867 --> 00:23:55,996
Hello!
505
00:23:56,131 --> 00:23:57,426
Hmm?
506
00:23:57,562 --> 00:23:58,661
Come on.
507
00:23:58,796 --> 00:24:00,396
You got this, Chet.
508
00:24:00,532 --> 00:24:02,196
[groans]
509
00:24:02,332 --> 00:24:05,371
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
510
00:24:05,507 --> 00:24:07,269
Uh-huh. Perry Prescott.
511
00:24:07,404 --> 00:24:11,507
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
512
00:24:11,643 --> 00:24:14,277
Well, uh...
513
00:24:14,413 --> 00:24:18,817
[gasps] Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
514
00:24:18,952 --> 00:24:21,583
Have you joined
the solar revolution?
515
00:24:21,718 --> 00:24:23,324
Yeah, no.
516
00:24:23,459 --> 00:24:25,258
Uh, I think I'm good.
517
00:24:25,393 --> 00:24:26,426
Good to know.
518
00:24:26,562 --> 00:24:28,263
So, what do you do, Perry?
519
00:24:28,398 --> 00:24:30,367
I own Prescott Motors.
520
00:24:30,502 --> 00:24:33,928
The largest auto dealer
in the state.
521
00:24:34,064 --> 00:24:36,667
Wow, that's impressive.
522
00:24:36,803 --> 00:24:38,732
This is my daughter Margo.
523
00:24:38,867 --> 00:24:39,803
Bree, Dad.
524
00:24:39,938 --> 00:24:43,644
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
525
00:24:43,780 --> 00:24:45,642
It's funny,
because I was thinking--
526
00:24:45,777 --> 00:24:49,451
I was thinking about a fish
I once had as a pet,
named Margo.
527
00:24:49,587 --> 00:24:53,788
Who lived in the pond
and then died.
528
00:24:54,651 --> 00:24:55,618
Uh.
529
00:24:55,753 --> 00:24:58,453
Anyway, I, uh--
530
00:24:58,588 --> 00:25:02,126
I'm about to take Bree
to school for her first day.
531
00:25:02,261 --> 00:25:05,035
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
532
00:25:05,170 --> 00:25:07,501
Poppy. Hello, Poppy.
533
00:25:07,637 --> 00:25:09,634
That's a fun name to say.
534
00:25:09,770 --> 00:25:11,366
You want to carpool with us?
535
00:25:11,943 --> 00:25:12,902
No.
536
00:25:13,038 --> 00:25:15,010
You could be friends
with Bree.
537
00:25:15,146 --> 00:25:16,170
Right, Bree?
538
00:25:16,305 --> 00:25:18,472
You don't have any friends.
539
00:25:19,116 --> 00:25:21,047
[chuckles]
540
00:25:21,182 --> 00:25:24,315
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
541
00:25:24,451 --> 00:25:27,250
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
542
00:25:27,385 --> 00:25:29,356
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
543
00:25:29,491 --> 00:25:35,566
If I were ever invited
to a country club,
I am sure that I would love it.
544
00:25:37,135 --> 00:25:40,799
Yeah, well,
we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
545
00:25:40,934 --> 00:25:42,830
["I'm Too Sexy" plays on stereo]
546
00:25:42,966 --> 00:25:48,276
Okay, cool.
Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
547
00:25:48,412 --> 00:25:50,079
He's gonna text me.
548
00:25:50,215 --> 00:25:51,714
That was painful.
549
00:25:56,785 --> 00:25:58,415
You'll see. By lunchtime,
550
00:25:58,551 --> 00:26:02,192
you will have forgotten
all about
your old, lousy friends.
551
00:26:02,328 --> 00:26:04,562
Mmm, not so sure about that.
552
00:26:09,230 --> 00:26:11,761
[students chattering, giggling]
Right? Oh, my gosh.
553
00:26:11,896 --> 00:26:13,063
Not my problem, bro.
554
00:26:13,198 --> 00:26:16,699
[sighs]
Hey, honey,
you got this.
555
00:26:16,835 --> 00:26:17,799
You're smart.
556
00:26:17,935 --> 00:26:19,135
You're funny.
557
00:26:19,271 --> 00:26:20,936
What's there
to worry about, right?
558
00:26:21,072 --> 00:26:23,438
They're gonna love you.
559
00:26:24,578 --> 00:26:25,847
Thanks, Gru.
560
00:26:27,912 --> 00:26:29,279
[Gru] Bye-bye.
561
00:26:30,851 --> 00:26:33,615
Oh, please let them love you.
562
00:26:33,751 --> 00:26:34,823
[sighs]
563
00:26:35,785 --> 00:26:36,825
Ooh!
564
00:26:38,328 --> 00:26:40,290
Hey, Poppy.
565
00:26:44,729 --> 00:26:46,170
Eh...
566
00:26:46,305 --> 00:26:47,665
[horn honks]
[screams]
567
00:26:47,800 --> 00:26:50,133
Come on. Hey. Move it!
568
00:26:50,269 --> 00:26:53,439
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
569
00:26:53,574 --> 00:26:54,909
I'm going.
570
00:26:57,182 --> 00:26:59,144
Ooh, glassos.
571
00:27:01,243 --> 00:27:02,952
- [shouts]
- [screams]
572
00:27:03,088 --> 00:27:04,749
[groans]
573
00:27:04,885 --> 00:27:06,855
[straining]
[barking]
574
00:27:07,587 --> 00:27:09,149
[whimpers]
575
00:27:09,285 --> 00:27:10,755
[chuckles, speaks Minionese]
576
00:27:10,891 --> 00:27:12,253
[leash snaps]
[screams]
577
00:27:12,388 --> 00:27:13,895
[barking]
No, no, no. Sit. Sit.
578
00:27:15,968 --> 00:27:16,997
No.
579
00:27:17,830 --> 00:27:19,670
[speaks Minionese]
580
00:27:21,066 --> 00:27:23,168
[screams, speaks Minionese]
581
00:27:24,641 --> 00:27:26,143
[speaking Minionese, muffled]
582
00:27:26,278 --> 00:27:27,403
All right, gentlemen.
583
00:27:27,970 --> 00:27:29,009
Fall in.
584
00:27:30,981 --> 00:27:33,478
Some of you may be wondering
why you're here.
585
00:27:33,614 --> 00:27:34,846
Uh,
sí.
586
00:27:34,981 --> 00:27:36,850
As you may or may not know,
587
00:27:36,985 --> 00:27:38,779
I was recently
called out of retirement
588
00:27:38,914 --> 00:27:41,490
to head up the AVL's
new top-secret initiative
589
00:27:41,625 --> 00:27:44,152
to take down Maxime Le Mal.
590
00:27:44,288 --> 00:27:46,020
And that's where you come in.
591
00:27:46,155 --> 00:27:47,459
We need volunteers.
592
00:27:47,595 --> 00:27:49,392
Me! Me! Me!
593
00:27:49,528 --> 00:27:51,827
We are looking for
the strong, the mighty...
594
00:27:51,962 --> 00:27:52,995
Ooh. [groans]
595
00:27:53,131 --> 00:27:54,535
...the fearless.
Uh, nope.
596
00:27:54,671 --> 00:27:57,135
We need the best of the best.
597
00:27:57,270 --> 00:28:00,172
So, who's it going to be?
[chuckles]
598
00:28:02,239 --> 00:28:04,341
Yes, nice work, gentlemen.
599
00:28:05,317 --> 00:28:06,247
[speaking Minionese]
600
00:28:06,382 --> 00:28:07,983
[laughing]
601
00:28:08,119 --> 00:28:12,020
The AVL is known for
cutting-edge weapons
and vehicles,
602
00:28:12,155 --> 00:28:15,385
but now we are developing
cutting-edge agents.
603
00:28:15,520 --> 00:28:18,889
And I can think of
no better guinea pigs than you.
604
00:28:19,025 --> 00:28:20,427
Guinea pigs!
[cheering]
605
00:28:20,563 --> 00:28:21,896
[blows raspberry]
606
00:28:22,032 --> 00:28:25,329
You will be the first
to test our super serum.
607
00:28:25,465 --> 00:28:27,871
Designed to transform you
into elite agents
608
00:28:28,007 --> 00:28:32,501
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
609
00:28:33,940 --> 00:28:36,104
Or you might just explode.
610
00:28:36,239 --> 00:28:37,675
We don't really know.
611
00:28:37,811 --> 00:28:40,450
Eh? Huh? [shouts]
612
00:28:40,585 --> 00:28:43,052
[Minions screaming]
Oh, ah.
613
00:28:43,187 --> 00:28:44,381
Hey.
614
00:28:48,855 --> 00:28:50,794
[Minions struggling]
615
00:28:53,056 --> 00:28:54,556
[yodels, growls]
616
00:28:57,059 --> 00:28:58,494
[chuckles]
617
00:29:04,640 --> 00:29:06,469
[chews, crunches]
618
00:29:08,879 --> 00:29:11,881
[speaking Minionese]
[metal clanging]
619
00:29:13,482 --> 00:29:14,447
[pops]
620
00:29:14,582 --> 00:29:15,852
[giggles]
621
00:29:16,650 --> 00:29:18,888
[growling]
622
00:29:19,023 --> 00:29:24,622
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
623
00:29:24,757 --> 00:29:26,588
[cheering]
624
00:29:30,434 --> 00:29:31,760
[bell rings]
625
00:29:31,896 --> 00:29:33,227
Cool.
626
00:29:33,363 --> 00:29:35,738
Aw, you guys look adorable.
627
00:29:35,874 --> 00:29:37,667
And-- And really tough
and scary.
628
00:29:37,803 --> 00:29:41,142
I'll look even better
when I have a black belt.
Hi-yah!
629
00:29:41,277 --> 00:29:44,241
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick
with my head.
630
00:29:44,377 --> 00:29:46,245
That's the spirit. Oh!
[gong sounds]
631
00:29:47,679 --> 00:29:49,784
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
632
00:29:49,919 --> 00:29:53,353
Blair and Britney.
Right?
Mmm.
633
00:29:53,489 --> 00:29:54,455
We will.
634
00:29:54,590 --> 00:29:56,654
Okay. Bye, Mom.
635
00:29:56,790 --> 00:29:57,955
[Lucy] Bye.
636
00:29:58,090 --> 00:29:59,126
Got ya.
[giggling]
637
00:29:59,726 --> 00:30:00,923
Hi-yah!
638
00:30:01,059 --> 00:30:02,299
Circle up, people.
639
00:30:02,434 --> 00:30:03,430
[students giggling]
640
00:30:03,565 --> 00:30:05,127
[grunting]
641
00:30:05,263 --> 00:30:07,099
Show respect for your sensei.
642
00:30:07,234 --> 00:30:09,763
[students]
Yes, Sensei O'Sullivan.
643
00:30:11,275 --> 00:30:12,337
Hai!
644
00:30:16,280 --> 00:30:19,174
You, Moscovitch,
didn't I tell you
to cut that hair?
645
00:30:19,309 --> 00:30:21,075
You look like a sheepdog.
646
00:30:21,210 --> 00:30:22,484
Sorry, Sensei.
647
00:30:22,619 --> 00:30:24,385
[whimpers, giggles]
648
00:30:24,521 --> 00:30:27,984
Now, we have
two new students today
ready to begin their journey--
649
00:30:28,120 --> 00:30:31,087
Hi-yah! To awesomeness.
650
00:30:31,223 --> 00:30:33,322
- You, tiny girl.
- [gasps]
651
00:30:33,457 --> 00:30:35,624
Step forward
and tell us your name.
652
00:30:36,268 --> 00:30:37,267
Um...
653
00:30:37,403 --> 00:30:39,331
It's Britney.
654
00:30:40,098 --> 00:30:42,730
Uh, m-my name?
655
00:30:44,343 --> 00:30:46,335
I can't.
656
00:30:46,470 --> 00:30:48,808
There's no "can't" in karate.
657
00:30:48,944 --> 00:30:51,514
Ten push-ups after class!
658
00:30:51,649 --> 00:30:53,148
Hey, that's not fair.
659
00:30:53,283 --> 00:30:58,311
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
660
00:30:58,446 --> 00:31:00,023
Hi-yah! [karate yell]
661
00:31:00,159 --> 00:31:03,553
Now, are you ready
to tell us your name
and participate?
662
00:31:04,262 --> 00:31:05,324
Mmm.
663
00:31:05,925 --> 00:31:07,825
I guess not.
664
00:31:07,961 --> 00:31:11,859
Then why don't you go sit
in the corner of
disgrace and reflection
665
00:31:11,994 --> 00:31:14,828
and think about
what kind of person
you wanna be?
666
00:31:19,604 --> 00:31:23,709
Now, am I gonna get
any trouble from you?
667
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Yeah, probably.
668
00:31:25,607 --> 00:31:27,015
Excuse me?
[bones pop]
669
00:31:27,150 --> 00:31:29,442
If you think
I'm above fighting children,
670
00:31:29,578 --> 00:31:31,889
you picked the wrong dojo.
671
00:31:33,315 --> 00:31:35,024
[grunting]
672
00:31:36,355 --> 00:31:38,219
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
673
00:31:38,354 --> 00:31:40,429
[karate yell]
Ha!
674
00:31:40,564 --> 00:31:43,065
[sobs, groans]
675
00:31:44,435 --> 00:31:46,134
[all gasp]
676
00:31:47,034 --> 00:31:48,735
[children cheer] Yeah!
677
00:31:48,871 --> 00:31:51,068
That was for my sister.
678
00:31:51,203 --> 00:31:52,734
[O'Sullivan screams]
679
00:31:54,371 --> 00:31:57,772
You broke my pinkie toe.
680
00:31:57,908 --> 00:32:02,382
[chuckles]
That's gonna be
a lot of push-ups.
681
00:32:02,518 --> 00:32:05,547
[Lucy] Okay,
then put this over here,
then the hair gel.
682
00:32:05,683 --> 00:32:07,689
Hair spray.
Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
683
00:32:07,825 --> 00:32:09,188
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
684
00:32:09,323 --> 00:32:12,253
I have to say,
this is quite a résumé.
685
00:32:12,388 --> 00:32:14,060
Well, what can I say?
686
00:32:14,196 --> 00:32:15,658
I'm good at what I do.
[chuckles]
687
00:32:15,793 --> 00:32:18,626
Well, you are
exactly what we need here.
688
00:32:18,762 --> 00:32:21,294
Lot of vain, demanding divas
in this town.
689
00:32:21,430 --> 00:32:23,402
[both chuckle]
690
00:32:24,402 --> 00:32:26,307
I have a hair emergency, people.
691
00:32:27,010 --> 00:32:28,345
Where's what's-her-name?
692
00:32:28,480 --> 00:32:29,943
Remy? Rhonda?
693
00:32:30,079 --> 00:32:31,813
Oh, Melora, I'm so sorry.
694
00:32:31,949 --> 00:32:33,408
Rachel's on maternity leave.
695
00:32:33,543 --> 00:32:36,075
What? Oh, that is unacceptable.
696
00:32:36,211 --> 00:32:40,987
But you are in luck,
because Blanche here
is fantastic.
697
00:32:41,123 --> 00:32:43,257
Perfect. I'll be in my chair.
698
00:32:44,455 --> 00:32:46,263
Okay, kiddo, you're up.
699
00:32:46,398 --> 00:32:47,430
[chuckles]
700
00:32:47,566 --> 00:32:48,999
["Dynamite" plays]
701
00:32:50,264 --> 00:32:54,104
So, Melora,
what are we thinking?
702
00:32:54,239 --> 00:32:57,239
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
703
00:32:57,375 --> 00:32:59,832
Let nature do its thang...
[chuckles] ...you know?
704
00:32:59,968 --> 00:33:02,375
No, no, no, no.
That style is dead to me.
705
00:33:02,510 --> 00:33:05,205
It's-It's time
for a whole new Melora.
706
00:33:05,341 --> 00:33:07,516
I want this.
707
00:33:07,651 --> 00:33:08,978
Wow. [chuckles]
708
00:33:09,113 --> 00:33:11,644
Wow. Um...
709
00:33:11,780 --> 00:33:15,556
Okay, let's start with color?
710
00:33:15,692 --> 00:33:17,995
Yes, color.
Because that's what
you start with.
711
00:33:20,092 --> 00:33:21,625
Little of this.
712
00:33:22,325 --> 00:33:23,825
Some of that.
713
00:33:24,769 --> 00:33:25,800
Ooh, that's pretty.
714
00:33:25,936 --> 00:33:26,960
This isn't so hard.
715
00:33:27,769 --> 00:33:29,039
[sizzling]
716
00:33:29,639 --> 00:33:30,733
Uh...
717
00:33:34,974 --> 00:33:36,640
What?
718
00:33:37,607 --> 00:33:39,547
[sniffs] Should it be smoking?
719
00:33:39,683 --> 00:33:40,981
Yes. Uh-huh.
720
00:33:41,116 --> 00:33:42,844
Smoking means it's working.
721
00:33:44,456 --> 00:33:45,616
[gasps]
722
00:33:48,526 --> 00:33:50,159
[shouts]
723
00:33:51,226 --> 00:33:52,519
[whimpers]
What's going on?
724
00:33:52,654 --> 00:33:54,394
Perfect. No one panic.
725
00:33:55,324 --> 00:33:57,067
Call 911.
726
00:33:57,768 --> 00:33:59,630
[fire alarm ringing]
727
00:34:02,234 --> 00:34:03,502
Quickly, quickly.
728
00:34:04,903 --> 00:34:07,407
Oh... [chuckles]
...wonder where they're going.
729
00:34:10,374 --> 00:34:11,846
[Maxime laughing]
730
00:34:11,982 --> 00:34:14,547
Voilà! My latest creation.
731
00:34:14,683 --> 00:34:18,445
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
732
00:34:18,580 --> 00:34:20,213
Ay! I love it.
733
00:34:20,348 --> 00:34:22,926
Oh, and look at
the little antenna.
That's so cute.
734
00:34:23,061 --> 00:34:25,260
It's not supposed
to be cute. No.
735
00:34:25,395 --> 00:34:28,055
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
736
00:34:28,191 --> 00:34:32,362
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
737
00:34:32,498 --> 00:34:34,903
and his baby is mine.
[laughs]
738
00:34:35,039 --> 00:34:36,766
Check this out.
[alarm beeps]
739
00:34:41,139 --> 00:34:42,269
Whoa!
740
00:34:42,404 --> 00:34:44,246
[barking]
741
00:34:45,980 --> 00:34:48,041
[cackles]
742
00:34:50,080 --> 00:34:54,091
No, I kid you not.
I'm being serious-- Whoa!
743
00:34:56,352 --> 00:34:57,391
Whoa!
744
00:35:00,126 --> 00:35:01,164
[shutter clicks]
745
00:35:09,740 --> 00:35:11,401
[Maxime cackles]
746
00:35:11,536 --> 00:35:14,144
Oh, this is going to be so good.
747
00:35:23,885 --> 00:35:25,320
[sighs]
748
00:35:25,456 --> 00:35:28,989
- Okay, Daddy is
officially exhausted.
- [gurgles]
749
00:35:29,124 --> 00:35:30,956
I changed your diaper.
750
00:35:31,091 --> 00:35:34,923
I've got your bottle,
your Binky,
and here are your balloons.
751
00:35:35,058 --> 00:35:37,967
[giggles]
There you go.
You like those, right?
752
00:35:38,102 --> 00:35:40,561
All right.
A little bit of me time.
753
00:35:40,696 --> 00:35:43,338
[breathes deeply, exhales]
754
00:35:46,471 --> 00:35:47,969
[balloon pops]
Ah!
755
00:35:49,273 --> 00:35:50,312
[groans]
756
00:35:52,980 --> 00:35:54,008
[grunts]
757
00:36:01,783 --> 00:36:03,217
[horn honks]
[shouts]
758
00:36:03,353 --> 00:36:04,856
[groans]
759
00:36:04,992 --> 00:36:06,361
[growls]
760
00:36:08,666 --> 00:36:09,826
[whines]
761
00:36:11,801 --> 00:36:13,301
[groans]
762
00:36:13,436 --> 00:36:17,102
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
763
00:36:17,238 --> 00:36:19,176
Teenagers are the worst.
764
00:36:20,243 --> 00:36:23,546
Yeah. Babies are
no picnic either.
765
00:36:23,681 --> 00:36:25,248
[giggles]
766
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
[balloon pops]
[Gru] Ah!
767
00:36:30,512 --> 00:36:31,584
Junior!
768
00:36:35,551 --> 00:36:37,722
[Ralph snoring]
769
00:36:44,002 --> 00:36:45,869
[shushes, speaks Minionese]
770
00:36:46,004 --> 00:36:48,499
Ah, okay. Okay.
[grunts]
771
00:36:48,634 --> 00:36:51,373
- [shushes]
- Dua Lipa prosciutto.
772
00:36:52,008 --> 00:36:53,940
[thuds]
[exclaims]
773
00:36:54,075 --> 00:36:55,509
[laughing]
774
00:36:56,639 --> 00:36:57,739
[speaks Minionese]
775
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
[speaks Minionese]
Fire in the bowl.
776
00:37:01,181 --> 00:37:02,784
[both laugh]
777
00:37:02,920 --> 00:37:04,551
Good night, Ralph.
778
00:37:06,218 --> 00:37:08,053
[scatting]
779
00:37:08,188 --> 00:37:10,151
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
780
00:37:10,286 --> 00:37:12,421
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
781
00:37:12,556 --> 00:37:15,265
[scatting, humming]
782
00:37:16,329 --> 00:37:17,492
[person] Hello, Gru.
783
00:37:17,628 --> 00:37:20,567
Hello. Hey! What the...
784
00:37:22,671 --> 00:37:25,606
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
785
00:37:25,742 --> 00:37:28,645
Wha-- Uh... [stammers]
...my name's Chet, by the way.
786
00:37:28,780 --> 00:37:30,212
Chet Cunningham.
787
00:37:30,348 --> 00:37:33,811
Gru? What does that even mean?
[chuckles]
788
00:37:36,847 --> 00:37:38,547
It means you're bad at lying.
789
00:37:38,682 --> 00:37:40,353
Hey. That's not nice.
790
00:37:40,489 --> 00:37:42,584
Ever hear of
respecting your elders?
791
00:37:42,720 --> 00:37:44,694
I don't respect boomers.
792
00:37:44,830 --> 00:37:46,286
I just mock them.
793
00:37:46,421 --> 00:37:50,296
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
794
00:37:50,431 --> 00:37:54,395
Wow. "The Web"? How old are you?
795
00:37:54,530 --> 00:37:57,837
Well, old enough to know
that you are a rotten little--
[grunts]
796
00:37:57,972 --> 00:37:59,139
Huh?
797
00:37:59,274 --> 00:38:01,503
You better watch yourself.
798
00:38:01,638 --> 00:38:03,078
[gasps] Ooh-hoo. Oof.
799
00:38:03,213 --> 00:38:05,581
You used to be a master villain.
800
00:38:05,717 --> 00:38:09,849
[scoffs] That's not me.
I don't even see a resemblance.
801
00:38:09,985 --> 00:38:15,754
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
802
00:38:15,889 --> 00:38:18,591
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
803
00:38:18,727 --> 00:38:20,589
Because you're gonna
help me pull a heist.
804
00:38:20,725 --> 00:38:22,298
We start planning tomorrow.
805
00:38:22,433 --> 00:38:25,299
You want to pull a heist?
[chuckles]
806
00:38:25,434 --> 00:38:26,935
Listen, kid,
I'm not going to--
807
00:38:27,071 --> 00:38:28,661
No. You listen, old man.
808
00:38:28,797 --> 00:38:31,306
Ow.
I own you.
809
00:38:31,442 --> 00:38:36,110
And I promise,
you do not want to cross me.
810
00:38:36,246 --> 00:38:38,214
Okay. [stammers] All right.
811
00:38:38,350 --> 00:38:41,113
But tomorrow is
not really good timing.
812
00:38:41,248 --> 00:38:42,446
Bummer for you.
813
00:38:42,582 --> 00:38:44,785
Because this is happening.
814
00:38:44,921 --> 00:38:49,854
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
815
00:38:53,093 --> 00:38:54,760
Gru.
816
00:38:55,628 --> 00:38:58,368
[gasps] She is terrifying.
817
00:38:59,705 --> 00:39:01,294
[hums]
818
00:39:03,768 --> 00:39:06,402
[exclaims, speaks Minionese]
819
00:39:06,537 --> 00:39:08,878
[Minions cheer]
820
00:39:09,013 --> 00:39:11,414
[speaking Minionese]
821
00:39:13,412 --> 00:39:14,784
Ow!
Ooh!
822
00:39:14,919 --> 00:39:16,645
Whoo-hoo-hoo!
823
00:39:16,781 --> 00:39:18,347
[speaking Minionese] ...five!
824
00:39:18,482 --> 00:39:20,184
[chuckles]
825
00:39:20,319 --> 00:39:22,359
[screams]
826
00:39:23,952 --> 00:39:25,325
Oh! [speaks Minionese]
827
00:39:25,460 --> 00:39:27,029
- [shutter clicks]
- [screams]
828
00:39:27,164 --> 00:39:29,030
[microwave pings]
Yay!
829
00:39:29,165 --> 00:39:30,592
Aw. [speaks Minionese]
830
00:39:30,728 --> 00:39:31,833
[Mega Mel] Hey, Jiminy!
831
00:39:31,969 --> 00:39:34,162
No problemo.
832
00:39:34,839 --> 00:39:35,771
[shouts]
833
00:39:35,906 --> 00:39:37,033
[screams]
834
00:39:42,045 --> 00:39:43,438
[screaming]
835
00:39:43,574 --> 00:39:45,382
[screaming]
836
00:39:46,646 --> 00:39:49,016
Oh, phew. [speaks Minionese]
837
00:39:49,151 --> 00:39:51,146
Oy.
[laughs]
838
00:39:52,681 --> 00:39:54,083
[growls]
839
00:39:55,851 --> 00:39:57,350
[speaking Minionese]
840
00:39:59,561 --> 00:40:01,761
All right, all right.
Settle down.
841
00:40:02,494 --> 00:40:03,898
Settle down!
842
00:40:04,033 --> 00:40:05,635
Thank you.
843
00:40:05,770 --> 00:40:08,528
It's time to get you out
for some real-world training.
844
00:40:08,664 --> 00:40:09,929
Liberty.
845
00:40:10,065 --> 00:40:12,375
And, if you do well out there,
846
00:40:12,511 --> 00:40:15,709
you'll be
the AVL's new secret weapon.
847
00:40:16,342 --> 00:40:17,337
Pomodoro!
848
00:40:18,245 --> 00:40:20,274
Pomodoro!
849
00:40:22,350 --> 00:40:23,420
[Minion] Ouch.
850
00:40:28,526 --> 00:40:31,494
I'm quite sure
I won't regret this.
851
00:40:32,892 --> 00:40:34,755
No.
The painters canceled.
Uh-huh.
852
00:40:34,891 --> 00:40:36,090
True story.
Wow.
853
00:40:36,226 --> 00:40:37,627
I don't know
what is the deal with--
854
00:40:37,763 --> 00:40:39,098
[Gru] Morning, neighbors.
855
00:40:39,233 --> 00:40:40,568
Hey there!
856
00:40:40,703 --> 00:40:43,234
Still waiting on
that invite, Perry.
857
00:40:43,370 --> 00:40:44,666
Ugh.
Oh!
858
00:40:44,802 --> 00:40:47,033
No. No, no.
Yoo-hoo!
859
00:40:47,168 --> 00:40:48,470
Patsy!
[Patsy] Oh, neighbors.
860
00:40:48,605 --> 00:40:49,873
Oh, Patsy.
861
00:40:50,009 --> 00:40:52,612
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
862
00:40:52,747 --> 00:40:55,276
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
863
00:40:55,412 --> 00:40:59,115
Hi. So, I look over here
and I see you...
[laughs]
864
00:40:59,250 --> 00:41:01,984
...and I have
one of my brilliant ideas.
865
00:41:02,120 --> 00:41:04,189
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
866
00:41:04,324 --> 00:41:05,523
Oh, honey.
867
00:41:05,659 --> 00:41:07,255
[chuckles] I don't know.
868
00:41:07,390 --> 00:41:09,830
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
869
00:41:09,965 --> 00:41:13,134
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
870
00:41:13,269 --> 00:41:14,767
I'm Mr. Tennis.
871
00:41:14,903 --> 00:41:18,235
It's my favorite
of all the sports games.
872
00:41:18,370 --> 00:41:22,945
With the racket
and with the balls.
So yellow and fuzzy.
873
00:41:23,080 --> 00:41:24,003
[groans, grunts]
874
00:41:24,139 --> 00:41:25,512
Oh, then we're all set.
875
00:41:25,647 --> 00:41:28,081
See you two
at the club tomorrow.
876
00:41:28,216 --> 00:41:29,418
Toodle-oo!
877
00:41:29,554 --> 00:41:32,346
Okay. Toodle-oo
to you two too. [laughs]
878
00:41:33,049 --> 00:41:34,848
So, you-- you play tennis?
879
00:41:34,984 --> 00:41:37,688
Yes. Yes. I play tennis.
880
00:41:37,824 --> 00:41:40,329
I'm pretty fantastic actually.
881
00:41:40,465 --> 00:41:42,322
Well, at least
I was at summer camp.
882
00:41:42,457 --> 00:41:45,728
Wow. That's great.
Here you go. [kisses]
883
00:41:45,863 --> 00:41:47,727
- Okay, bye.
- [fusses]
884
00:41:47,862 --> 00:41:49,264
Have fun!
885
00:41:50,272 --> 00:41:51,431
There you go.
886
00:41:53,241 --> 00:41:54,605
Okay.
887
00:41:54,741 --> 00:41:56,678
[grunts] Huh?
[giggles]
888
00:42:03,846 --> 00:42:04,986
What the...
889
00:42:05,121 --> 00:42:06,215
[exclaims]
890
00:42:07,651 --> 00:42:08,921
[groans]
891
00:42:21,499 --> 00:42:22,469
Gru.
892
00:42:22,604 --> 00:42:25,473
You can't hide from me, Gru.
893
00:42:25,608 --> 00:42:27,473
Ay! My back is killing me.
894
00:42:27,609 --> 00:42:29,411
How long is this gonna take?
895
00:42:29,546 --> 00:42:31,742
It will take
as long as it takes.
896
00:42:31,877 --> 00:42:35,046
Mark my words, Gru will not win.
897
00:42:35,182 --> 00:42:37,516
This won't be like
the ninth-grade talent show.
898
00:42:37,652 --> 00:42:39,916
Ay, again with this.
899
00:42:40,052 --> 00:42:42,719
Yes, again.
It was a pivotal moment.
900
00:42:42,855 --> 00:42:44,291
Why can't you indulge me?
901
00:42:44,426 --> 00:42:46,628
[groans]
[sighs]
902
00:42:46,763 --> 00:42:49,522
It was the night
of the big show.
[groans]
903
00:42:50,567 --> 00:42:52,669
[Maxime]
I had practiced for weeks,
904
00:42:52,804 --> 00:42:56,168
perfecting a number that would
blow my classmates away.
905
00:42:56,304 --> 00:42:58,839
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
906
00:42:58,974 --> 00:43:00,904
[Maxime]
I was about
to go on when...
907
00:43:01,039 --> 00:43:04,339
What? Wh-- Oh!
...I heard it.
908
00:43:06,179 --> 00:43:10,113
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
909
00:43:10,249 --> 00:43:14,457
There was that little jerk
doing my big number.
910
00:43:14,593 --> 00:43:16,890
[young Gru]
♪ You come and go ♪
911
00:43:17,855 --> 00:43:19,554
He ruined everything.
912
00:43:19,690 --> 00:43:22,758
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
913
00:43:22,894 --> 00:43:24,696
Like I was copying him.
914
00:43:24,831 --> 00:43:27,126
Maybe it was just a coincidence.
915
00:43:27,262 --> 00:43:28,930
That was a very popular song.
916
00:43:29,066 --> 00:43:31,239
Oh, no, no, no, no. He knew.
917
00:43:31,374 --> 00:43:32,874
He did it on purpose.
918
00:43:33,009 --> 00:43:36,308
He reveled in
humiliating me. Oh!
[alarm beeps]
919
00:43:36,443 --> 00:43:37,545
What now?
920
00:43:37,680 --> 00:43:39,171
[sighs] We're low on fuel.
921
00:43:39,307 --> 00:43:41,013
It's always something.
922
00:43:41,149 --> 00:43:44,845
Look, I can never focus
on just being evil. [groans]
923
00:43:44,980 --> 00:43:47,184
Okay. Pull over.
924
00:43:52,954 --> 00:43:54,895
[barking]
925
00:44:01,204 --> 00:44:02,232
[whimpers]
926
00:44:08,805 --> 00:44:09,943
[coughs]
927
00:44:16,144 --> 00:44:17,516
Okay, let's see.
928
00:44:17,651 --> 00:44:20,047
Regular unleaded. Oh.
929
00:44:20,182 --> 00:44:22,287
Wow. It is expensive, no?
930
00:44:22,423 --> 00:44:26,260
Okay. Insert card
and remove rapidly.
[card reader beeps]
931
00:44:26,395 --> 00:44:27,763
"Card not read"?
932
00:44:29,257 --> 00:44:30,992
- [beeps]
- Oh, come on.
933
00:44:31,128 --> 00:44:32,465
Did you pull it out rapidly?
934
00:44:32,601 --> 00:44:34,863
Yes. Yes. Very rapidly.
935
00:44:34,998 --> 00:44:36,533
[beeping]
Come--
936
00:44:36,668 --> 00:44:38,169
[grunting]
937
00:44:39,739 --> 00:44:41,007
[beeps]
[shouts]
938
00:44:42,506 --> 00:44:45,473
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
939
00:44:46,951 --> 00:44:50,583
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
940
00:44:50,718 --> 00:44:52,253
Did you remove it rapidly?
941
00:44:52,388 --> 00:44:54,155
Yes.
[sighs]
942
00:44:54,290 --> 00:44:58,220
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
943
00:44:58,356 --> 00:45:00,796
[growls] I don't have
time for this.
944
00:45:01,463 --> 00:45:03,060
Okay. Whoa!
945
00:45:03,196 --> 00:45:07,297
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
946
00:45:07,432 --> 00:45:10,505
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
947
00:45:10,640 --> 00:45:13,068
Whoa! Please, don't hurt me.
948
00:45:13,204 --> 00:45:15,242
Oh, I'm not going to hurt you.
949
00:45:15,377 --> 00:45:16,704
[chuckles]
950
00:45:16,840 --> 00:45:18,242
Wha--
951
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
[exclaims]
952
00:45:23,980 --> 00:45:25,682
[muttering]
953
00:45:25,817 --> 00:45:27,421
Oh! Look at you!
954
00:45:27,556 --> 00:45:29,886
Ha, ha! Much better.
955
00:45:30,022 --> 00:45:32,227
Now, get me a purple slushy!
956
00:45:32,362 --> 00:45:33,886
[groans, growls]
957
00:45:34,022 --> 00:45:36,323
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
958
00:45:36,458 --> 00:45:38,564
[chuckles] I know. I'm so bad.
959
00:45:38,699 --> 00:45:40,498
[laughs]
[mutters]
960
00:45:40,634 --> 00:45:42,035
[bell rings]
961
00:45:44,207 --> 00:45:48,040
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
962
00:45:48,175 --> 00:45:51,176
[gasps] This is
Lucky's favorite cereal.
963
00:45:52,079 --> 00:45:54,247
You don't think he'll forget me?
964
00:45:54,383 --> 00:45:55,783
Do you?
965
00:45:55,919 --> 00:45:58,852
Oh, sweetheart,
that's impossible.
966
00:45:58,987 --> 00:46:01,589
You play with Lucky
and dress him up.
967
00:46:01,724 --> 00:46:03,555
And you guys have your podcast.
968
00:46:03,690 --> 00:46:08,529
There is no way in this world
he could ever forget
his best friend.
969
00:46:08,664 --> 00:46:10,690
[giggles] Thanks, Mom.
970
00:46:11,764 --> 00:46:12,864
Oh, lookit!
971
00:46:12,999 --> 00:46:15,833
This one has extra marshmallows.
972
00:46:15,969 --> 00:46:17,499
Double-frosted choco clusters.
973
00:46:17,634 --> 00:46:20,003
[Agnes] Yeah.
Yeah.
Let's go with those.
974
00:46:20,138 --> 00:46:21,967
All right. What else do we need?
975
00:46:22,103 --> 00:46:22,977
[gasps]
976
00:46:23,578 --> 00:46:25,780
[gasps] Oh, no.
977
00:46:25,916 --> 00:46:28,741
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
978
00:46:29,848 --> 00:46:31,252
[Agnes exclaims]
979
00:46:31,387 --> 00:46:32,444
[exhales]
980
00:46:32,580 --> 00:46:34,082
[Edith] What's wrong?
Huh?
981
00:46:34,218 --> 00:46:36,823
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
982
00:46:36,959 --> 00:46:39,390
Stretching before
we hit the aisles.
983
00:46:39,525 --> 00:46:42,293
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
984
00:46:42,429 --> 00:46:44,130
Huh. You probably
didn't know that.
[laughs]
985
00:46:47,133 --> 00:46:48,470
Okay, all stretched. Let's go.
986
00:46:48,606 --> 00:46:51,102
Quickly. Quick, quick, quick.
987
00:46:51,238 --> 00:46:53,601
[sighs] Okay.
Coast is clear-- [screams]
988
00:46:56,072 --> 00:46:57,476
[grunts] Oh.
989
00:46:57,612 --> 00:47:00,010
[gasps] You.
990
00:47:00,146 --> 00:47:01,846
[chuckles]
[employee sighs]
991
00:47:01,982 --> 00:47:04,979
You did this to me, you fraud.
992
00:47:05,114 --> 00:47:06,080
Come on, girls.
993
00:47:06,216 --> 00:47:07,748
Clean up on aisle nine!
994
00:47:07,883 --> 00:47:10,651
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
995
00:47:11,486 --> 00:47:13,419
What does that lady want?
996
00:47:13,554 --> 00:47:15,161
Lady? I didn't see a lady.
997
00:47:17,533 --> 00:47:19,467
[gasps] Lady!
998
00:47:19,603 --> 00:47:20,962
Come on. Let's go.
999
00:47:21,098 --> 00:47:22,702
Faster!
Whoa!
1000
00:47:22,838 --> 00:47:24,735
You're no hairdresser.
1001
00:47:24,870 --> 00:47:26,003
[Lucy whimpers]
1002
00:47:26,139 --> 00:47:28,575
I'm on to you! Get back here.
1003
00:47:28,711 --> 00:47:29,846
I gotta get out of here.
1004
00:47:39,315 --> 00:47:41,451
- [screams]
- [shouts]
1005
00:47:46,693 --> 00:47:48,221
Okay.
1006
00:47:48,356 --> 00:47:49,393
[breathing heavily]
1007
00:47:51,027 --> 00:47:52,561
[screams]
1008
00:47:53,403 --> 00:47:55,062
[wails]
1009
00:47:55,197 --> 00:47:56,235
Come back here.
1010
00:47:57,674 --> 00:47:59,535
Whoa-ho-ho. [giggling]
1011
00:48:02,205 --> 00:48:03,539
Hey! No, no, no, no!
1012
00:48:05,147 --> 00:48:08,544
- You can't just--
- Open, open, open!
1013
00:48:15,293 --> 00:48:16,655
Whoa!
1014
00:48:16,790 --> 00:48:18,191
Let's go!
1015
00:48:20,893 --> 00:48:22,354
[Melora shrieks]
1016
00:48:22,489 --> 00:48:24,728
Stop! Come here, you!
1017
00:48:24,863 --> 00:48:25,935
[panting]
1018
00:48:26,931 --> 00:48:29,066
[sobbing]
1019
00:48:29,201 --> 00:48:32,238
Whew. That was a close one.
1020
00:48:32,373 --> 00:48:34,570
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
1021
00:48:34,705 --> 00:48:37,947
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
1022
00:48:43,717 --> 00:48:44,613
[meows]
1023
00:48:50,092 --> 00:48:52,052
["Through the Fire and Flames"
plays]
1024
00:48:52,187 --> 00:48:53,160
[meowing]
1025
00:49:09,271 --> 00:49:10,538
[music stops]
1026
00:49:10,674 --> 00:49:12,579
[announcer on game]
Perfecto.
[meows]
1027
00:49:12,714 --> 00:49:13,481
[Gru]
Poppy!
1028
00:49:13,617 --> 00:49:16,449
[gasps]
Poppy!
1029
00:49:16,585 --> 00:49:17,712
[meows]
1030
00:49:19,582 --> 00:49:21,082
I don't see her, Junior.
1031
00:49:21,217 --> 00:49:22,682
Look up, genius.
1032
00:49:22,818 --> 00:49:24,818
Huh? [groans]
[Poppy]
You're late.
1033
00:49:25,728 --> 00:49:27,529
How do I get up there?
1034
00:49:27,665 --> 00:49:29,022
Use the trampoline.
1035
00:49:29,157 --> 00:49:30,527
Huh?
1036
00:49:34,471 --> 00:49:35,334
[sighs]
1037
00:49:35,935 --> 00:49:37,105
Here we go.
1038
00:49:38,134 --> 00:49:39,572
[panting]
1039
00:49:39,707 --> 00:49:41,267
[grunting]
1040
00:49:41,402 --> 00:49:43,303
[Junior giggles]
1041
00:49:43,438 --> 00:49:45,278
[breathing heavily]
1042
00:49:48,914 --> 00:49:50,013
[groans]
1043
00:49:50,148 --> 00:49:52,120
Ow, ow, ow, ah, ow!
1044
00:49:53,151 --> 00:49:54,881
[groans, strains]
1045
00:50:04,865 --> 00:50:06,065
[Poppy] It is I,
1046
00:50:06,201 --> 00:50:10,604
- Poppy Prescott, villainess.
- [meows]
1047
00:50:10,740 --> 00:50:12,432
Have a seat, Gru.
1048
00:50:12,568 --> 00:50:13,801
All right, I'll sit-- Ah!
1049
00:50:15,646 --> 00:50:17,836
Okay. Why am I here?
1050
00:50:17,972 --> 00:50:22,942
Because, like you,
I was born to be bad.
1051
00:50:23,077 --> 00:50:27,880
And now, it's time to discuss
our big heist.
1052
00:50:28,015 --> 00:50:30,983
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
1053
00:50:32,995 --> 00:50:35,088
All great villains start young.
1054
00:50:35,223 --> 00:50:38,232
Didn't you steal
the Crown Jewels
when you were 12?
1055
00:50:39,199 --> 00:50:40,969
I was a lot younger than that.
1056
00:50:41,104 --> 00:50:43,070
And, no offense,
but you're not me.
1057
00:50:43,206 --> 00:50:46,801
Oh, I plan on being
a lot better than you.
1058
00:50:47,468 --> 00:50:49,238
Check this out.
1059
00:50:49,374 --> 00:50:52,072
Hey, is that my old school?
1060
00:50:52,208 --> 00:50:53,176
Bingo.
1061
00:50:53,312 --> 00:50:54,782
Which I have expertly modeled
1062
00:50:54,918 --> 00:50:57,276
with glue and Popsicle sticks.
1063
00:50:57,412 --> 00:51:02,454
And it's where we are going
to steal the school mascot.
1064
00:51:03,321 --> 00:51:04,854
You want to steal Lenny?
1065
00:51:04,990 --> 00:51:06,292
Exactly.
1066
00:51:06,428 --> 00:51:09,221
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
1067
00:51:09,357 --> 00:51:12,601
And this heist will
look so great on
my villain transcripts.
1068
00:51:12,737 --> 00:51:14,761
That is a terrible idea.
1069
00:51:14,897 --> 00:51:17,873
Have you ever even seen
a honey badger?
1070
00:51:18,008 --> 00:51:20,032
They are vicious
little monsters.
1071
00:51:20,167 --> 00:51:24,042
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
1072
00:51:24,178 --> 00:51:26,210
Honey badger don't care.
1073
00:51:26,345 --> 00:51:28,611
No way. No way am I helping you.
1074
00:51:28,746 --> 00:51:31,252
Well, that's the thing
with blackmail,
1075
00:51:32,252 --> 00:51:34,116
you kinda have no choice.
1076
00:51:34,251 --> 00:51:35,586
[Junior giggles]
1077
00:51:48,871 --> 00:51:50,535
[speaking Minionese]
1078
00:52:00,544 --> 00:52:03,114
Ha, ha! [speaking Minionese]
1079
00:52:03,249 --> 00:52:05,114
Okay. [speaking Minionese]
1080
00:52:05,249 --> 00:52:06,687
[sirens wailing]
1081
00:52:06,822 --> 00:52:09,249
Oh. Ah. Uh...
1082
00:52:09,384 --> 00:52:10,485
Tim! Tim.
1083
00:52:10,620 --> 00:52:12,188
[speaking Minionese] Go, go, go!
1084
00:52:12,323 --> 00:52:15,087
[speaking Minionese]
1085
00:52:16,195 --> 00:52:17,658
Chihuahua. [groans]
1086
00:52:17,793 --> 00:52:19,635
[gunshots]
[screaming in distance]
1087
00:52:19,770 --> 00:52:21,500
[speaking Minionese]
1088
00:52:23,368 --> 00:52:25,641
[speaking Minionese] No!
1089
00:52:25,776 --> 00:52:27,935
[speaking Minionese]
1090
00:52:34,652 --> 00:52:36,848
Suppository!
1091
00:52:36,983 --> 00:52:38,682
[laughing]
1092
00:52:41,020 --> 00:52:42,018
Give it!
1093
00:52:42,154 --> 00:52:43,921
Hey! Police!
1094
00:52:44,057 --> 00:52:45,293
No problemo!
1095
00:52:53,394 --> 00:52:54,328
Ooh.
1096
00:52:54,463 --> 00:52:55,996
Uh, piña colada.
1097
00:52:58,405 --> 00:53:00,071
[cord snaps]
[metal groans]
1098
00:53:00,207 --> 00:53:02,035
[window cleaner screams]
1099
00:53:03,174 --> 00:53:04,174
Help!
1100
00:53:04,309 --> 00:53:06,481
[speaking Minionese]
1101
00:53:06,617 --> 00:53:07,375
Hola.
1102
00:53:07,511 --> 00:53:09,013
Please. Can you help me?
1103
00:53:09,148 --> 00:53:10,142
Oh,
sí, sí.
1104
00:53:12,021 --> 00:53:14,014
[singing in Minionese]
1105
00:53:17,525 --> 00:53:20,559
Ah. [splutters]
Hey! All is good. Ciao!
1106
00:53:21,863 --> 00:53:23,564
[meows]
1107
00:53:23,700 --> 00:53:26,301
[owner] Smudge!
Smudge, come down.
Hey! [speaking Minionese]
1108
00:53:30,840 --> 00:53:31,834
El gato.
1109
00:53:33,206 --> 00:53:35,167
Thank you. Thank you.
1110
00:53:36,538 --> 00:53:38,709
Ooh, smooch.
1111
00:53:42,048 --> 00:53:43,417
Smoochy.
1112
00:53:45,690 --> 00:53:47,421
[straining]
1113
00:53:50,452 --> 00:53:51,559
Help!
1114
00:53:51,695 --> 00:53:54,387
Bazooka!
1115
00:53:54,522 --> 00:53:56,331
[grunting]
1116
00:53:57,867 --> 00:53:59,862
[straining]
1117
00:54:04,999 --> 00:54:06,468
[sighs]
[passengers cheering]
1118
00:54:06,604 --> 00:54:08,244
[Mega Tim screams]
[crash]
1119
00:54:11,178 --> 00:54:12,875
Ah. Eh. [chuckles]
1120
00:54:18,854 --> 00:54:19,788
Hey, hey.
1121
00:54:19,923 --> 00:54:21,884
[speaking Minionese]
1122
00:54:25,388 --> 00:54:26,592
Yeah!
1123
00:54:28,655 --> 00:54:30,022
[belches]
1124
00:54:30,158 --> 00:54:32,460
[car alarms sounding]
[people grunting]
1125
00:54:32,595 --> 00:54:34,094
[speaking Minionese]
1126
00:54:38,937 --> 00:54:41,273
There they are.
Those guys crushed my car.
1127
00:54:41,408 --> 00:54:42,902
They destroyed the coffee shop.
1128
00:54:43,038 --> 00:54:44,411
[bystander 1]
Yeah! Get outta here!
1129
00:54:44,547 --> 00:54:46,173
[bystander 2]
They're ruining everything.
1130
00:54:46,309 --> 00:54:48,743
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
1131
00:54:48,879 --> 00:54:51,078
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
1132
00:54:52,514 --> 00:54:54,152
Get in!
1133
00:54:54,287 --> 00:54:56,414
[Minions clamoring]
1134
00:54:56,550 --> 00:54:58,827
[bystander 3] Boo!
[bystander 1] Yeah,
get outta here!
1135
00:54:58,962 --> 00:55:00,995
Gentlemen... [groans]
1136
00:55:01,131 --> 00:55:02,791
...our experiment has failed.
1137
00:55:02,926 --> 00:55:05,763
You are officially
going to be retired.
1138
00:55:05,898 --> 00:55:08,427
[cheers] Retirement!
[chuckles]
[Minions groan]
1139
00:55:08,563 --> 00:55:09,767
Uh, no?
1140
00:55:10,833 --> 00:55:12,836
[tires squeal]
[horn honks]
1141
00:55:23,281 --> 00:55:24,786
[gasps]
1142
00:55:24,922 --> 00:55:26,982
Whoa. There it is.
1143
00:55:34,097 --> 00:55:37,124
The castle, the gargoyles.
1144
00:55:37,260 --> 00:55:39,192
I can't believe
I'm really here.
[sighs]
1145
00:55:45,934 --> 00:55:47,470
[Phil speaking Minionese] Okay.
1146
00:55:47,606 --> 00:55:50,774
[humming, speaking Minionese]
1147
00:55:50,909 --> 00:55:53,709
[sighs] Okay.
Let's get this over with.
1148
00:55:53,844 --> 00:55:55,810
Ron, hand me my gear.
Voilà.
1149
00:55:55,946 --> 00:55:58,110
Keep a close eye on him.
[Ron] Okay.
1150
00:55:58,245 --> 00:55:59,852
If you need anything...
[Ron] Uh-huh.
1151
00:55:59,987 --> 00:56:02,280
...I brought formula,
extra diapers,
his favorite Binky--
1152
00:56:02,416 --> 00:56:05,024
Come on. Let's go.
Let's go. [grunts]
1153
00:56:05,160 --> 00:56:06,659
[imitating Poppy]
1154
00:56:07,226 --> 00:56:08,254
[grunts]
1155
00:56:12,634 --> 00:56:15,899
And now, we cut through
the glass with my...
1156
00:56:16,664 --> 00:56:17,933
diapers?
1157
00:56:18,068 --> 00:56:20,436
What? You've got to
be kidding with me.
1158
00:56:20,572 --> 00:56:21,536
[Ron speaking Minionese]
1159
00:56:21,672 --> 00:56:23,137
Muerte a la piñata!
1160
00:56:23,273 --> 00:56:26,809
[speaking Minionese]
Hey, guys.
Guys. Guys? Guys!
1161
00:56:26,945 --> 00:56:29,842
Guys, where is
the other bag with my gear?
1162
00:56:29,978 --> 00:56:31,349
[speaking Minionese] Balloon.
1163
00:56:31,484 --> 00:56:32,586
[Gru gasps]
[Phil] Ah.
1164
00:56:33,450 --> 00:56:34,519
Oops.
1165
00:56:34,654 --> 00:56:36,749
[laughs]
[laughs, speaks Minionese]
1166
00:56:36,884 --> 00:56:38,717
What? How-- [groans]
1167
00:56:38,853 --> 00:56:40,552
[screams, muffled]
1168
00:56:40,688 --> 00:56:44,299
All right. All right.
Let's see what
I got in here. Uh...
1169
00:56:44,435 --> 00:56:47,128
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
1170
00:56:51,105 --> 00:56:52,199
[grunts]
1171
00:56:54,176 --> 00:56:55,367
[speaks Minionese]
1172
00:56:57,741 --> 00:57:00,339
[chuckles]
Easy-peasy.
1173
00:57:05,581 --> 00:57:06,884
[grunting]
1174
00:57:08,015 --> 00:57:09,084
[grunting]
[giggling]
1175
00:57:12,554 --> 00:57:13,828
Huh?
1176
00:57:13,964 --> 00:57:15,123
[both gasp]
1177
00:57:18,201 --> 00:57:20,296
That's Mr. Friendly.
1178
00:57:20,432 --> 00:57:22,268
Stupid kids.
1179
00:57:22,404 --> 00:57:24,564
[whimpers, groans]
[grunts]
1180
00:57:24,700 --> 00:57:26,369
No, no, no!
1181
00:57:26,504 --> 00:57:28,642
[Poppy gasps]
1182
00:57:30,705 --> 00:57:32,041
[gasps]
1183
00:57:32,841 --> 00:57:33,979
Oh, I hate my job.
1184
00:57:34,115 --> 00:57:35,277
Whew.
1185
00:57:35,413 --> 00:57:36,884
[groans]
1186
00:57:37,020 --> 00:57:38,586
Stupid kids.
1187
00:57:39,716 --> 00:57:41,648
[grunts]
[grunts]
1188
00:57:41,783 --> 00:57:43,685
[yells, grunts]
1189
00:57:43,821 --> 00:57:45,417
Ha-ha-ha. [blows raspberry]
1190
00:57:46,129 --> 00:57:48,255
[Minions panting]
1191
00:57:49,163 --> 00:57:50,465
[gasps]
1192
00:57:50,600 --> 00:57:53,634
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
1193
00:57:53,769 --> 00:57:56,166
And there is Killer Driller's
original helmet.
1194
00:57:56,302 --> 00:57:57,433
Come on!
1195
00:57:57,568 --> 00:57:58,804
Stay focused.
1196
00:58:07,879 --> 00:58:09,617
[snaps] Diaper.
[speaks Minionese]
1197
00:58:22,024 --> 00:58:23,355
[door rattles]
[Gru groans]
1198
00:58:23,491 --> 00:58:27,166
I need something like--
Something that I can--
1199
00:58:27,301 --> 00:58:28,495
How about this?
1200
00:58:28,631 --> 00:58:30,132
Nice.
1201
00:58:32,000 --> 00:58:33,205
[lock rattles, clicks]
1202
00:58:33,341 --> 00:58:34,510
Yes! [squeals]
1203
00:58:36,244 --> 00:58:38,112
[door creaks]
1204
00:58:38,247 --> 00:58:40,146
[gasps] We're in.
1205
00:58:40,282 --> 00:58:42,807
Wait. No, no, no.
1206
00:58:42,943 --> 00:58:43,875
Baby powder!
1207
00:58:44,010 --> 00:58:45,015
Ah,
sí, sí.
1208
00:58:50,554 --> 00:58:52,022
Whoa!
1209
00:58:52,157 --> 00:58:54,661
You know,
the most important part
of a heist
1210
00:58:54,797 --> 00:58:58,530
is being constantly aware
of potential danger.
1211
00:58:58,666 --> 00:59:00,569
[speaking Minionese]
Tiramisu!
1212
00:59:02,633 --> 00:59:04,336
No. Junior!
1213
00:59:04,472 --> 00:59:05,739
Junior, come back here.
1214
00:59:06,636 --> 00:59:08,166
[hums]
1215
00:59:08,302 --> 00:59:10,574
So, what's your plan now?
1216
00:59:10,710 --> 00:59:12,840
I am dealing with it. [gasps]
1217
00:59:12,975 --> 00:59:14,781
[giggles]
[Gru groans]
1218
00:59:16,144 --> 00:59:17,743
Don't touch anything. No.
1219
00:59:17,879 --> 00:59:20,556
No, no, no!
1220
00:59:21,255 --> 00:59:22,424
[all gasp]
1221
00:59:22,559 --> 00:59:25,618
[chuckles] Good job, Junior.
Way to go.
1222
00:59:25,754 --> 00:59:27,093
[groans]
1223
00:59:27,228 --> 00:59:28,454
[giggles]
1224
00:59:29,464 --> 00:59:31,032
Aw, he's having fun.
1225
00:59:31,168 --> 00:59:32,764
Ugh, too much fun.
1226
00:59:32,900 --> 00:59:36,030
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1227
00:59:36,165 --> 00:59:37,669
Please, Junior.
[Junior giggling]
1228
00:59:37,805 --> 00:59:40,037
Daddy needs to steal
a honey badger.
1229
00:59:43,344 --> 00:59:44,943
[exhales] Okay.
1230
00:59:46,044 --> 00:59:48,309
I know they keep
Lenny here at night.
1231
00:59:49,209 --> 00:59:51,080
And, if memory serves,
1232
00:59:51,216 --> 00:59:54,549
there is a hidden switch
around here somewhere.
1233
00:59:54,684 --> 00:59:56,086
Ah! Ha-ha.
1234
00:59:57,460 --> 00:59:58,957
Yes!
[metal squeaks, groans]
1235
00:59:59,723 --> 01:00:01,861
[gasps]
Ooh.
1236
01:00:06,267 --> 01:00:07,603
[chuckles]
1237
01:00:11,034 --> 01:00:12,707
I'll hit him with this.
1238
01:00:12,843 --> 01:00:15,470
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
1239
01:00:15,606 --> 01:00:18,306
That fuzzy demon
will sleep like a baby
the whole-- [gasps]
1240
01:00:20,611 --> 01:00:21,848
[shouts]
1241
01:00:23,821 --> 01:00:26,820
[exhales] Okay.
He's still asleep.
[growls]
1242
01:00:28,784 --> 01:00:29,955
[screams]
1243
01:00:31,052 --> 01:00:32,991
[screams] Mamma mia!
1244
01:00:34,295 --> 01:00:36,060
[growling]
1245
01:00:37,234 --> 01:00:38,832
I tranked myself.
1246
01:00:39,564 --> 01:00:40,828
[laughing]
1247
01:00:40,963 --> 01:00:42,671
[Minions screaming]
1248
01:00:46,067 --> 01:00:47,533
[Poppy] Hey! Hey!
1249
01:00:48,507 --> 01:00:49,806
[screams]
1250
01:00:49,942 --> 01:00:51,713
Gru, what do we do?
[screams]
1251
01:00:52,477 --> 01:00:53,814
No!
1252
01:00:54,513 --> 01:00:55,783
[screams]
1253
01:00:56,582 --> 01:00:57,650
[beeping]
1254
01:00:57,785 --> 01:01:00,186
Oh, no!
I've ruined our heist.
1255
01:01:00,321 --> 01:01:02,420
[beeping]
1256
01:01:02,555 --> 01:01:05,089
What? Who dares?
1257
01:01:10,826 --> 01:01:12,426
Intruders!
1258
01:01:14,929 --> 01:01:16,936
Intruders!
1259
01:01:20,002 --> 01:01:21,402
[growls]
[screams]
1260
01:01:25,874 --> 01:01:27,914
[giggles]
1261
01:01:28,778 --> 01:01:30,246
Wake up!
1262
01:01:31,351 --> 01:01:32,215
No!
1263
01:01:33,321 --> 01:01:34,723
[babbles]
1264
01:01:38,326 --> 01:01:39,288
What?
1265
01:01:42,329 --> 01:01:43,391
Hmm.
1266
01:01:44,024 --> 01:01:46,330
[giggles]
1267
01:01:46,465 --> 01:01:47,997
Aw.
1268
01:01:48,132 --> 01:01:50,500
[both] Aw.
[speaks Minionese]
1269
01:01:50,635 --> 01:01:51,702
No. Nope.
1270
01:01:51,837 --> 01:01:54,198
[Übelschlecht screams]
1271
01:01:54,334 --> 01:01:56,745
Come on. We have to go.
1272
01:01:58,214 --> 01:01:59,880
[panting]
1273
01:02:01,418 --> 01:02:03,051
[Übelschlecht screams]
1274
01:02:03,186 --> 01:02:04,277
Intruders!
1275
01:02:04,413 --> 01:02:06,753
You messed with
the wrong principal.
1276
01:02:06,888 --> 01:02:09,549
[gasps] Here we go.
Come on. Come on.
1277
01:02:11,689 --> 01:02:13,729
[giggling]
1278
01:02:15,389 --> 01:02:17,064
Go, go, go!
Go, go, go.
1279
01:02:17,200 --> 01:02:19,064
[shouts]
1280
01:02:20,995 --> 01:02:24,465
Come on! Come on!
Ooh, you won't
get away with this.
1281
01:02:27,572 --> 01:02:28,409
Ah!
1282
01:02:28,545 --> 01:02:30,570
[Übelschlecht screams]
1283
01:02:35,185 --> 01:02:36,184
[yelps]
1284
01:02:36,320 --> 01:02:37,544
[tires squeal]
1285
01:02:40,213 --> 01:02:41,420
[Ron screams]
1286
01:02:41,555 --> 01:02:42,956
[Poppy screams]
1287
01:02:43,985 --> 01:02:45,222
[panting]
1288
01:02:47,360 --> 01:02:49,622
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1289
01:02:50,532 --> 01:02:52,394
- [gasps]
- [screams]
1290
01:02:53,799 --> 01:02:55,170
Diaper rash cream.
1291
01:02:55,305 --> 01:02:56,568
Oh, no. Oh, no!
1292
01:02:56,704 --> 01:02:58,296
[Ron] Stop, stop, stop!
1293
01:02:58,432 --> 01:02:59,599
[Übelschlecht screams]
1294
01:03:00,540 --> 01:03:01,933
Oh, dear.
1295
01:03:02,068 --> 01:03:03,339
Oof!
1296
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Get back here, you.
1297
01:03:05,975 --> 01:03:08,311
I want my Lenny!
1298
01:03:09,583 --> 01:03:10,951
[Gru grunts]
1299
01:03:12,116 --> 01:03:14,287
How are we getting out of here?
1300
01:03:14,422 --> 01:03:15,989
Follow me.
1301
01:03:16,721 --> 01:03:17,716
Get in!
1302
01:03:20,288 --> 01:03:22,163
Come on, come on, come on.
1303
01:03:22,298 --> 01:03:23,263
[sputters]
1304
01:03:23,399 --> 01:03:24,661
[all scream]
1305
01:03:24,796 --> 01:03:26,329
Mr. Friendly!
1306
01:03:27,501 --> 01:03:29,134
Whoa!
1307
01:03:31,131 --> 01:03:32,335
[shouts]
1308
01:03:49,392 --> 01:03:55,061
I have to say,
that was without a doubt
the coolest night of my life.
1309
01:03:55,196 --> 01:03:57,623
I can't believe
we actually pulled that off.
1310
01:03:57,759 --> 01:04:02,227
[chuckles] Not gonna lie,
that was pretty fun.
1311
01:04:02,362 --> 01:04:04,667
[speaking Minionese]
1312
01:04:04,803 --> 01:04:05,968
Thanks, Ron.
1313
01:04:06,103 --> 01:04:07,508
Phew. [speaking Minionese]
1314
01:04:07,644 --> 01:04:11,374
And thank you for everything.
1315
01:04:12,276 --> 01:04:14,607
Oh, and hey. Don't worry.
1316
01:04:14,743 --> 01:04:17,811
Your secret
is safe with me, partner.
1317
01:04:17,947 --> 01:04:19,286
Thanks.
1318
01:04:19,422 --> 01:04:20,647
Good night.
1319
01:04:21,951 --> 01:04:23,155
[babbles]
1320
01:04:23,290 --> 01:04:26,353
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1321
01:04:26,488 --> 01:04:28,259
[squeals, giggles]
[chuckles]
1322
01:04:30,700 --> 01:04:32,499
[chuckles, speaks Minionese]
1323
01:04:32,635 --> 01:04:34,529
Sí, sí, sí. Go, go.
1324
01:04:35,471 --> 01:04:37,230
Hello, Maxime.
1325
01:04:37,366 --> 01:04:39,867
How's my favorite student?
1326
01:04:40,003 --> 01:04:43,677
You know, I think you and I
might be looking for
the same person.
1327
01:04:43,812 --> 01:04:46,915
And I know exactly where he is.
1328
01:04:49,979 --> 01:04:52,844
[cackles]
1329
01:04:53,719 --> 01:04:54,888
[chuckles]
1330
01:04:55,023 --> 01:04:57,350
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1331
01:04:57,485 --> 01:04:58,756
[line beeps]
We got him.
1332
01:04:58,892 --> 01:05:01,793
Valentina, to Mayflower.
1333
01:05:01,929 --> 01:05:04,229
With pleasure. [chuckles]
1334
01:05:08,834 --> 01:05:10,898
Ah, here we go.
1335
01:05:11,033 --> 01:05:12,230
[chuckles]
1336
01:05:12,366 --> 01:05:13,875
Okay. Yeah. Yeah.
1337
01:05:14,011 --> 01:05:15,907
It's all coming back to me.
[girls giggle]
1338
01:05:16,042 --> 01:05:18,006
[thuds]
[speaking Minionese]
1339
01:05:18,142 --> 01:05:19,537
[groans]
[Gru] Oops.
1340
01:05:19,673 --> 01:05:22,379
[chuckles] Okay.
See you later.
1341
01:05:23,214 --> 01:05:24,584
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1342
01:05:24,719 --> 01:05:25,749
Have fun at the club!
1343
01:05:25,885 --> 01:05:27,818
Make good choices.
1344
01:05:27,953 --> 01:05:29,982
Bye, guys.
Goodbye!
1345
01:05:30,117 --> 01:05:31,315
Bye!
1346
01:05:31,451 --> 01:05:32,723
Hey, Cunninghams.
1347
01:05:32,858 --> 01:05:34,924
Um, hey, Poppy.
1348
01:05:35,059 --> 01:05:38,492
I heard our parents
are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1349
01:05:38,628 --> 01:05:41,162
and I thought
you might wanna hang out.
1350
01:05:41,298 --> 01:05:43,299
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1351
01:05:43,435 --> 01:05:46,238
Let's get
this party started, people.
1352
01:05:46,905 --> 01:05:48,434
I like her.
1353
01:05:48,569 --> 01:05:50,905
Yeah. Most people do. [chuckles]
1354
01:05:51,040 --> 01:05:52,639
Sweet.
1355
01:05:52,774 --> 01:05:55,445
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1356
01:05:57,387 --> 01:05:58,954
[grunting]
1357
01:06:00,423 --> 01:06:01,814
[grunts]
1358
01:06:01,949 --> 01:06:04,957
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1359
01:06:05,093 --> 01:06:07,490
There are
my favorite new neighbors.
1360
01:06:08,298 --> 01:06:09,258
Hi.
1361
01:06:09,393 --> 01:06:11,623
I'm loving this whole vibe.
1362
01:06:11,759 --> 01:06:14,435
You two look like
a couple of pros.
1363
01:06:14,570 --> 01:06:15,660
[both laughing]
1364
01:06:15,795 --> 01:06:17,996
Yeah, but we're not. [chuckles]
1365
01:06:18,132 --> 01:06:20,665
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1366
01:06:20,800 --> 01:06:23,476
and we are
hitting the clubhouse.
1367
01:06:23,612 --> 01:06:26,137
And you're telling me
where you got
that to-die-for outfit.
1368
01:06:26,273 --> 01:06:27,906
[sighs]
1369
01:06:29,210 --> 01:06:30,142
[grunts]
1370
01:06:30,278 --> 01:06:31,778
Ah!
Ugh.
1371
01:06:32,621 --> 01:06:34,047
Over here, Chet.
1372
01:06:34,182 --> 01:06:35,287
Hello.
1373
01:06:36,019 --> 01:06:37,652
Okay.
1374
01:06:38,353 --> 01:06:39,350
Skip, Chip, Chet.
1375
01:06:39,486 --> 01:06:40,494
Chet, Skip, Chip.
1376
01:06:40,630 --> 01:06:41,619
Hey there, fellas.
1377
01:06:41,755 --> 01:06:43,292
Hello.
How are you doing, Chet?
1378
01:06:43,427 --> 01:06:45,760
Okay. [laughs, grunts]
[chuckles]
1379
01:06:45,895 --> 01:06:48,762
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1380
01:06:49,637 --> 01:06:50,833
Right?
1381
01:06:50,969 --> 01:06:53,600
Um. [grunts]
1382
01:06:53,736 --> 01:06:56,937
[chuckles]
I'm gonna smoke this guy.
1383
01:06:57,073 --> 01:06:58,508
Okay.
1384
01:07:01,715 --> 01:07:03,342
[chuckles]
1385
01:07:03,478 --> 01:07:04,982
- [grunts]
- [screams]
1386
01:07:05,118 --> 01:07:07,715
- [whistle blowing]
- Huh?
1387
01:07:08,681 --> 01:07:10,718
What the...
[mutters]
1388
01:07:14,388 --> 01:07:15,690
[whistle blows]
1389
01:07:16,359 --> 01:07:18,858
Okay, let's do this.
1390
01:07:21,032 --> 01:07:23,628
[whistle blows]
1391
01:07:23,764 --> 01:07:25,704
Huh? You've gotta be kidding.
1392
01:07:25,840 --> 01:07:27,573
[whistle blowing]
1393
01:07:27,709 --> 01:07:29,671
Okay, okay.
1394
01:07:30,172 --> 01:07:31,046
Better?
1395
01:07:34,715 --> 01:07:36,183
[grunts]
1396
01:07:37,047 --> 01:07:38,275
What?
1397
01:07:38,411 --> 01:07:39,719
[growls]
1398
01:07:39,855 --> 01:07:40,952
That doesn't count.
1399
01:07:41,087 --> 01:07:42,252
And--
[whistle blows]
1400
01:07:42,387 --> 01:07:45,090
What? You can't just j--
Hey!
1401
01:07:45,226 --> 01:07:47,722
This is ridiculous!
[whistle blows]
1402
01:07:50,690 --> 01:07:53,063
[Ron hums, grunts, sighs]
1403
01:07:53,199 --> 01:07:55,697
[speaks Minionese] ...burrito.
1404
01:07:56,331 --> 01:07:57,369
[Ron screams]
1405
01:08:00,534 --> 01:08:02,369
[groans, sputters]
1406
01:08:02,504 --> 01:08:03,902
[giggles] Thanks, Ron.
1407
01:08:04,038 --> 01:08:06,207
Hey, no! Oh, no.
[speaking Minionese, muffled]
1408
01:08:06,342 --> 01:08:07,648
[children giggling]
1409
01:08:07,784 --> 01:08:09,311
[Edith] Come and get it.
1410
01:08:09,446 --> 01:08:11,481
Aw, he's so cute.
Whoa!
1411
01:08:11,617 --> 01:08:15,116
This is the weirdest dog ever.
[doorbell rings]
1412
01:08:15,251 --> 01:08:16,454
I'll get it.
1413
01:08:24,699 --> 01:08:25,957
[gasps]
1414
01:08:26,092 --> 01:08:30,095
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1415
01:08:30,230 --> 01:08:33,898
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1416
01:08:34,033 --> 01:08:36,667
[chuckles] Oh,
I'm not a stranger.
1417
01:08:36,803 --> 01:08:39,604
Well, you look strange to me.
1418
01:08:39,740 --> 01:08:42,110
[groans]
[Margo] Who is it?
1419
01:08:42,246 --> 01:08:43,974
I don't know.
1420
01:08:44,110 --> 01:08:47,953
But she's old
and smells like pickles.
1421
01:08:48,089 --> 01:08:50,356
[panting, sniffs, whimpers]
1422
01:08:51,619 --> 01:08:53,689
Okay, I'm coming.
1423
01:08:55,565 --> 01:08:56,626
[gasps]
1424
01:08:57,293 --> 01:08:58,494
Oh, no. Oh.
1425
01:08:58,629 --> 01:09:00,828
I'll be right back.
[whimpers]
1426
01:09:03,497 --> 01:09:04,363
Can I help you?
1427
01:09:04,498 --> 01:09:05,973
Well, I hope so.
1428
01:09:06,109 --> 01:09:08,440
I'm an old friend of Gru's.
1429
01:09:09,308 --> 01:09:11,779
Well, he's not here, so...
1430
01:09:11,914 --> 01:09:14,182
Oh, that's all right.
1431
01:09:15,146 --> 01:09:16,580
I'll wait.
1432
01:09:17,587 --> 01:09:19,812
[panting]
1433
01:09:19,947 --> 01:09:22,982
What? No. [screaming]
[whistle blows]
1434
01:09:23,117 --> 01:09:25,688
Whenever you're ready, Perry.
[phone chimes]
1435
01:09:27,621 --> 01:09:28,658
[phone beeps]
Hmm?
1436
01:09:31,161 --> 01:09:32,332
[gasps]
1437
01:09:35,661 --> 01:09:36,729
Needless to say,
1438
01:09:36,864 --> 01:09:38,565
Perry and I are
no longer welcome
1439
01:09:38,700 --> 01:09:41,171
on the island of Oahu. [laughs]
1440
01:09:41,307 --> 01:09:43,637
- True story.
- [chuckles]
1441
01:09:43,773 --> 01:09:45,379
[Gru] Honey!
Oh, thank goodness.
1442
01:09:45,514 --> 01:09:47,875
It's the children.
We have to go now.
[gasps]
1443
01:09:50,544 --> 01:09:52,019
Thanks. Bye.
1444
01:09:52,154 --> 01:09:54,150
Our cover's blown!
What?
1445
01:09:54,286 --> 01:09:56,184
Call Silas!
Oh, no.
1446
01:09:56,320 --> 01:09:57,720
[whistle blowing]
1447
01:09:58,355 --> 01:10:00,195
[line ringing]
1448
01:10:05,395 --> 01:10:07,568
[speaking Minionese]
1449
01:10:07,704 --> 01:10:09,369
[screaming]
1450
01:10:17,207 --> 01:10:19,137
[yells]
1451
01:10:20,479 --> 01:10:24,813
♪ Happy birthday to you ♪
1452
01:10:26,217 --> 01:10:27,420
[spits, gags]
1453
01:10:28,284 --> 01:10:29,424
[chuckles]
1454
01:10:29,559 --> 01:10:30,648
Ah.
1455
01:10:30,783 --> 01:10:32,090
[beeps]
[gasps]
1456
01:10:32,226 --> 01:10:33,751
Gru's been compromised.
1457
01:10:33,887 --> 01:10:35,720
This is an emergency, people.
1458
01:10:35,856 --> 01:10:38,030
Retirement is officially over.
1459
01:10:38,166 --> 01:10:40,532
Assemble the Mega Minions.
1460
01:10:45,104 --> 01:10:47,770
[squawking]
1461
01:10:48,437 --> 01:10:49,743
[beeps]
Oh!
1462
01:10:49,879 --> 01:10:52,577
Pomodoro! [laughs]
1463
01:10:53,850 --> 01:10:55,206
[chewing] Mmm.
1464
01:10:57,511 --> 01:10:58,653
[beeping]
1465
01:10:58,788 --> 01:11:00,444
Ah! Pomodoro!
1466
01:11:00,580 --> 01:11:02,752
[laughs]
1467
01:11:05,423 --> 01:11:08,329
[laughs, speaks Minionese]
1468
01:11:13,099 --> 01:11:14,968
Hey. [chuckles]
1469
01:11:15,104 --> 01:11:17,371
[speaking Minionese] Busy bee.
1470
01:11:18,333 --> 01:11:19,466
Aw.
1471
01:11:19,601 --> 01:11:20,872
[beeping]
[laughs]
1472
01:11:21,007 --> 01:11:22,466
Pomodoro!
1473
01:11:22,602 --> 01:11:24,070
[laughs]
1474
01:11:24,780 --> 01:11:26,580
[moos]
1475
01:11:26,716 --> 01:11:27,912
Yeehaw.
1476
01:11:28,047 --> 01:11:29,749
[beeping]
1477
01:11:29,884 --> 01:11:31,044
Pomodoro!
1478
01:11:32,249 --> 01:11:33,248
[chuckles]
1479
01:11:33,384 --> 01:11:36,120
Pomodoro! Yeehaw!
1480
01:11:36,255 --> 01:11:37,820
[speaking Minionese]
1481
01:11:40,393 --> 01:11:41,492
[slot machine ticks]
Huh?
1482
01:11:41,627 --> 01:11:44,591
[coins clinking]
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1483
01:11:44,727 --> 01:11:45,960
[chuckles]
[beeping]
1484
01:11:46,595 --> 01:11:48,127
[groans, grumbles]
1485
01:11:54,403 --> 01:11:55,437
So...
1486
01:11:55,573 --> 01:11:58,174
your father has been naughty.
1487
01:11:58,309 --> 01:12:00,613
Very naughty.
1488
01:12:00,748 --> 01:12:04,816
He took something of mine
that I desperately want back.
1489
01:12:04,952 --> 01:12:05,710
[gasps]
1490
01:12:05,845 --> 01:12:07,454
Ah! [grunts]
Ha!
1491
01:12:09,422 --> 01:12:11,216
Principal Übelschlecht?
1492
01:12:12,128 --> 01:12:15,325
Ooh! I know you took my Lenny.
1493
01:12:15,461 --> 01:12:17,022
Now hand him over.
Ah! Ow!
1494
01:12:17,158 --> 01:12:19,923
That's actually
a very funny story.
1495
01:12:20,059 --> 01:12:21,102
[Übelschlecht] Zip it.
1496
01:12:21,237 --> 01:12:22,834
I don't wanna hear your excuses.
1497
01:12:22,969 --> 01:12:25,197
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1498
01:12:25,332 --> 01:12:28,599
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1499
01:12:28,734 --> 01:12:30,435
Oh, yeah?
1500
01:12:30,571 --> 01:12:33,439
Well, I'm gonna give you
a whupping
for the history books.
1501
01:12:33,575 --> 01:12:34,448
Whoa! Whoa!
1502
01:12:35,180 --> 01:12:36,175
[grunts]
1503
01:12:37,182 --> 01:12:38,782
Take that.
1504
01:12:42,957 --> 01:12:44,755
Yeah! Go!
1505
01:12:44,890 --> 01:12:47,323
Girls, look out! Over here!
[children scream]
1506
01:12:47,458 --> 01:12:49,254
Everyone, get down!
1507
01:12:50,089 --> 01:12:52,598
Hey, back off, lady! [growls]
1508
01:12:54,696 --> 01:12:55,898
[Gru] Ow! [grunts]
1509
01:13:00,338 --> 01:13:01,500
[dog barking]
1510
01:13:01,635 --> 01:13:03,600
[grunting]
1511
01:13:03,736 --> 01:13:04,836
Stop it!
1512
01:13:04,971 --> 01:13:06,571
Let him go!
[screams]
1513
01:13:06,706 --> 01:13:07,745
Take that!
1514
01:13:10,084 --> 01:13:11,276
[giggles]
1515
01:13:14,219 --> 01:13:15,889
[giggles]
1516
01:13:16,025 --> 01:13:19,583
[chuckles] Now we have to
get in there
and find that baby.
1517
01:13:19,719 --> 01:13:20,857
What?
1518
01:13:24,396 --> 01:13:25,993
Oh, jackpot, huh?
1519
01:13:26,128 --> 01:13:28,829
Ay, Maxime.
This is too easy. [chuckles]
1520
01:13:28,964 --> 01:13:31,531
[Maxime] Come here, little
bébé.
1521
01:13:31,666 --> 01:13:33,031
Come to Maxime.
1522
01:13:33,167 --> 01:13:35,109
Yes. Coochy, coochy--
[crunches]
1523
01:13:35,245 --> 01:13:37,206
[screams] Oh!
Ay, Maxime.
1524
01:13:37,342 --> 01:13:38,506
You little--
1525
01:13:38,642 --> 01:13:41,240
You are in big trouble.
1526
01:13:42,379 --> 01:13:43,418
Gotcha!
1527
01:13:44,811 --> 01:13:47,147
[grunts] Hi-yah!
1528
01:13:50,424 --> 01:13:51,789
[Übelschlecht screams]
1529
01:13:53,524 --> 01:13:55,293
Whew.
[panting]
1530
01:13:55,429 --> 01:13:56,722
Wait. Where's the baby?
1531
01:13:56,857 --> 01:13:58,559
Where's the baby?
1532
01:13:58,694 --> 01:14:00,296
[gasps]
Junior?
1533
01:14:00,431 --> 01:14:02,096
[Junior cries]
1534
01:14:02,963 --> 01:14:04,332
[Übelschlecht shouts]
1535
01:14:04,468 --> 01:14:05,499
[Gru] Lucy!
1536
01:14:05,635 --> 01:14:06,806
Go after the baby.
1537
01:14:06,942 --> 01:14:08,168
[gasps]
1538
01:14:09,736 --> 01:14:10,670
Maxime.
1539
01:14:10,805 --> 01:14:12,573
Say au revoir, Gru.
1540
01:14:12,709 --> 01:14:13,974
Oh, and don't worry.
1541
01:14:14,110 --> 01:14:17,111
He will be very happy
with his new daddy.
1542
01:14:17,246 --> 01:14:20,644
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1543
01:14:20,780 --> 01:14:22,152
Junior!
1544
01:14:22,287 --> 01:14:24,087
[sobs]
1545
01:14:24,222 --> 01:14:25,955
No!
1546
01:14:28,755 --> 01:14:29,895
[gasps]
1547
01:14:30,031 --> 01:14:31,257
Get in.
1548
01:14:32,125 --> 01:14:33,963
We've got a baby to save.
1549
01:14:40,536 --> 01:14:41,801
[chuckles]
1550
01:14:41,937 --> 01:14:43,675
We got him!
[laughs]
1551
01:14:43,811 --> 01:14:47,280
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1552
01:14:47,415 --> 01:14:49,380
[giggles]
[screams] Let go!
1553
01:14:49,516 --> 01:14:51,381
Those are very sensitive. Ah!
1554
01:14:51,516 --> 01:14:52,852
You squirmy little--
1555
01:14:52,987 --> 01:14:53,983
Oh!
1556
01:14:54,982 --> 01:14:57,016
Oh! Are you kidding me?
1557
01:14:57,151 --> 01:14:59,552
You got pee-pee
all over my ship.
1558
01:14:59,687 --> 01:15:01,521
[giggles]
1559
01:15:01,656 --> 01:15:02,625
Valentina!
1560
01:15:02,760 --> 01:15:04,964
Bring me the Roachification Ray!
1561
01:15:05,099 --> 01:15:06,325
[giggles]
1562
01:15:08,301 --> 01:15:09,636
There they are.
1563
01:15:11,766 --> 01:15:13,233
I'm on it.
1564
01:15:13,933 --> 01:15:15,576
Here we go.
1565
01:15:18,871 --> 01:15:20,339
[laughs]
1566
01:15:20,983 --> 01:15:22,207
[screams]
1567
01:15:22,343 --> 01:15:24,046
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1568
01:15:24,580 --> 01:15:25,553
[shouts]
1569
01:15:28,453 --> 01:15:30,016
Mmm. [groans]
1570
01:15:30,151 --> 01:15:32,356
[beeping]
What's that? Oh!
1571
01:15:32,491 --> 01:15:34,653
Uh. [chuckles] Hello.
1572
01:15:34,788 --> 01:15:36,491
Ugh. Gru!
1573
01:15:36,626 --> 01:15:38,192
Get me closer!
1574
01:15:39,024 --> 01:15:40,458
[engine rattles]
1575
01:15:41,169 --> 01:15:42,462
Almost there.
1576
01:15:42,598 --> 01:15:43,861
[grunts]
1577
01:15:43,997 --> 01:15:45,004
Take them out!
1578
01:15:45,139 --> 01:15:46,064
[chuckles]
1579
01:15:46,199 --> 01:15:48,004
[grunts, screams]
[screams]
1580
01:15:50,277 --> 01:15:51,744
[screams]
1581
01:15:52,377 --> 01:15:53,273
[grunts]
1582
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1583
01:16:02,849 --> 01:16:03,888
[grunts]
1584
01:16:04,722 --> 01:16:06,121
Go get 'em, partner.
1585
01:16:10,496 --> 01:16:12,765
[screams, whimpers]
1586
01:16:15,103 --> 01:16:16,230
[grunts]
1587
01:16:18,106 --> 01:16:19,200
[chuckles]
1588
01:16:20,108 --> 01:16:21,873
[screams]
1589
01:16:23,071 --> 01:16:25,272
Ay! I can't see!
1590
01:16:25,905 --> 01:16:27,046
[grunts]
1591
01:16:27,182 --> 01:16:28,847
[all scream]
1592
01:16:30,219 --> 01:16:32,917
[screams, grunts]
1593
01:16:39,391 --> 01:16:40,894
[coughs]
1594
01:16:41,030 --> 01:16:42,223
Junior!
1595
01:16:43,192 --> 01:16:45,362
[Maxime laughs]
Don't worry, Gru.
1596
01:16:45,498 --> 01:16:47,100
The baby is fine.
1597
01:16:47,236 --> 01:16:48,903
See for yourself.
1598
01:16:49,038 --> 01:16:50,099
[babbles]
1599
01:16:51,834 --> 01:16:53,900
[gasps] Oh, Junior.
1600
01:16:54,035 --> 01:16:55,573
And now he belongs to me.
1601
01:16:55,708 --> 01:16:58,305
Isn't that right, Maxime Jr?
1602
01:16:59,382 --> 01:17:01,279
Together we will wreak havoc,
1603
01:17:01,414 --> 01:17:02,515
cause mayhem,
1604
01:17:02,650 --> 01:17:04,776
and have so much fun
doing it, huh?
1605
01:17:04,911 --> 01:17:06,352
[giggles]
1606
01:17:06,488 --> 01:17:09,023
And best of all, he hates you!
1607
01:17:09,158 --> 01:17:10,354
He really does.
1608
01:17:10,490 --> 01:17:12,424
Let my son go!
1609
01:17:12,559 --> 01:17:14,355
No, I don't think so.
1610
01:17:14,490 --> 01:17:17,327
The fun is just about
to start, huh?
[thudding]
1611
01:17:17,462 --> 01:17:19,832
[laughing]
1612
01:17:20,927 --> 01:17:21,966
[screams]
1613
01:17:26,435 --> 01:17:29,976
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1614
01:17:30,112 --> 01:17:31,976
[laughs]
1615
01:17:33,379 --> 01:17:34,913
[grunts]
1616
01:17:36,415 --> 01:17:37,608
[laughs]
1617
01:17:39,121 --> 01:17:41,348
[shouts]
1618
01:17:44,258 --> 01:17:45,322
[gasps]
1619
01:17:45,457 --> 01:17:46,617
[cracking]
1620
01:17:48,792 --> 01:17:49,961
[Valentina screams]
1621
01:17:51,562 --> 01:17:53,459
[panting]
1622
01:17:54,070 --> 01:17:55,263
[growls]
1623
01:17:57,473 --> 01:17:59,173
You crossed the line, Maxime.
1624
01:17:59,308 --> 01:18:00,898
Now, give me my son.
1625
01:18:01,034 --> 01:18:02,175
I told you.
1626
01:18:02,311 --> 01:18:04,143
He is my son now.
1627
01:18:04,278 --> 01:18:06,145
[grunting]
1628
01:18:06,280 --> 01:18:08,683
[screams]
1629
01:18:13,653 --> 01:18:15,013
[Gru grunts]
[chuckles]
1630
01:18:15,148 --> 01:18:17,047
Watch your step, Gru.
1631
01:18:17,183 --> 01:18:18,418
It's a doozy!
1632
01:18:18,553 --> 01:18:21,421
[chuckles] Too bad
you can't fly, huh?
1633
01:18:22,858 --> 01:18:24,490
[grunts, shouts]
1634
01:18:28,469 --> 01:18:30,001
Let go!
Ow! Ugh!
1635
01:18:31,668 --> 01:18:33,004
[screams]
1636
01:18:34,443 --> 01:18:36,007
- [grunts]
- [grunts]
1637
01:18:38,544 --> 01:18:40,011
Oh! [grunts]
1638
01:18:41,712 --> 01:18:43,374
This ends now!
1639
01:18:43,509 --> 01:18:46,512
Say goodbye to Daddy.
[babbles]
1640
01:18:51,394 --> 01:18:53,255
It's okay, Junior.
1641
01:18:54,021 --> 01:18:55,389
Dada loves you.
1642
01:18:57,925 --> 01:18:59,233
[chuckles]
1643
01:18:59,368 --> 01:19:01,197
[Gru groans, screams]
1644
01:19:05,097 --> 01:19:06,466
[screams]
1645
01:19:15,582 --> 01:19:17,581
Oh! [chuckles]
1646
01:19:17,716 --> 01:19:18,918
[screams]
[gasps]
1647
01:19:20,521 --> 01:19:21,451
Get back here.
1648
01:19:21,586 --> 01:19:22,618
Bad baby.
1649
01:19:22,753 --> 01:19:24,116
Ow, ow, ow! Ow!
1650
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
Get off me, you demon.
1651
01:19:26,020 --> 01:19:29,192
- You're going to
feel the wrath of--
- [screams]
1652
01:19:30,892 --> 01:19:32,132
[screams]
1653
01:19:32,267 --> 01:19:33,724
[chuckles]
1654
01:19:36,704 --> 01:19:38,806
[groans, whimpers, screams]
1655
01:19:39,937 --> 01:19:41,534
[grunts] Whoa. [screams]
1656
01:19:42,235 --> 01:19:44,878
Ow! Oh. [screams]
1657
01:19:48,349 --> 01:19:49,542
[groans]
1658
01:19:52,014 --> 01:19:54,453
See? Not a scratch.
1659
01:19:54,589 --> 01:19:56,089
Huh? What?
[cow moos]
1660
01:19:56,225 --> 01:19:58,818
Salami!
1661
01:19:58,953 --> 01:20:00,457
[screams]
1662
01:20:00,592 --> 01:20:03,028
Pastrami!
1663
01:20:04,895 --> 01:20:06,465
No, no, no, no, no.
1664
01:20:06,600 --> 01:20:08,198
[speaking Minionese]
1665
01:20:09,801 --> 01:20:11,867
What?
Prosciutto!
1666
01:20:12,003 --> 01:20:13,973
Ew! Ew! Ew! Gross! [screams]
1667
01:20:17,469 --> 01:20:20,045
Ha! Nice try. When I--
1668
01:20:21,811 --> 01:20:23,145
[chuckles]
1669
01:20:23,280 --> 01:20:26,018
Antipasti. [chuckles]
[shutter clicks]
1670
01:20:26,849 --> 01:20:27,954
[chuckles]
1671
01:20:28,851 --> 01:20:30,154
Ho, ho!
1672
01:20:31,625 --> 01:20:32,753
[tires squeal]
1673
01:20:32,889 --> 01:20:33,789
Gru.
Gru!
1674
01:20:33,925 --> 01:20:35,152
- Yeah, yeah!
- Junior!
1675
01:20:35,287 --> 01:20:36,754
[chuckles] Woo!
1676
01:20:37,829 --> 01:20:39,097
[engine sputters]
1677
01:20:39,762 --> 01:20:40,997
Yes!
1678
01:20:41,132 --> 01:20:42,296
[Agnes] Yippee!
[Edith] Holy cow!
1679
01:20:42,431 --> 01:20:44,171
[Lucy] You guys okay?
That was insane!
1680
01:20:44,307 --> 01:20:45,367
[Lucy sighs]
1681
01:20:49,168 --> 01:20:50,207
Dada.
1682
01:20:50,807 --> 01:20:51,846
[gasps]
1683
01:20:53,479 --> 01:20:54,444
Mmm.
1684
01:20:54,579 --> 01:20:56,339
Aw!
1685
01:20:56,475 --> 01:20:59,277
- Oh, my boys.
- Dada.
1686
01:20:59,413 --> 01:21:01,020
[sniffles] You know something?
1687
01:21:01,155 --> 01:21:05,985
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1688
01:21:06,120 --> 01:21:07,422
[inhales deeply]
1689
01:21:09,463 --> 01:21:10,859
Uh, Gru?
1690
01:21:10,995 --> 01:21:12,867
Can we go back home now?
1691
01:21:17,969 --> 01:21:19,899
All right. There you go.
1692
01:21:20,035 --> 01:21:21,905
[gasps] Yay.
1693
01:21:22,041 --> 01:21:23,537
Thanks, Dr. Nefario.
[gurgles]
1694
01:21:24,512 --> 01:21:25,444
Good as new.
1695
01:21:25,580 --> 01:21:26,941
No job too small,
1696
01:21:27,076 --> 01:21:29,180
or too mad. [chuckles]
1697
01:21:29,846 --> 01:21:30,909
Bye, then.
1698
01:21:31,044 --> 01:21:32,117
Bye.
1699
01:21:40,189 --> 01:21:42,854
Hey. You okay, sweetie?
1700
01:21:42,989 --> 01:21:46,857
[sniffles]
[Gru] Agnes,
someone's here to see you!
1701
01:21:49,162 --> 01:21:50,069
[gasps]
1702
01:21:54,675 --> 01:21:56,603
[gasps] Lucky?
1703
01:21:59,810 --> 01:22:00,742
[bleats]
1704
01:22:00,877 --> 01:22:01,949
Lucky!
1705
01:22:02,582 --> 01:22:03,918
[giggles]
1706
01:22:05,349 --> 01:22:07,552
Did you practice your tricks?
[bleats]
1707
01:22:07,687 --> 01:22:09,583
Okay. Play dead.
1708
01:22:10,382 --> 01:22:12,157
[gags, coughs]
1709
01:22:14,923 --> 01:22:16,159
Yay!
1710
01:22:16,295 --> 01:22:19,930
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1711
01:22:20,065 --> 01:22:21,892
- Lucky. [giggles]
- [bleats]
1712
01:22:23,599 --> 01:22:26,000
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1713
01:22:26,135 --> 01:22:27,669
Oh, okay.
[kisses]
1714
01:22:27,804 --> 01:22:30,072
There's something
I need to take care of.
Yeah.
1715
01:22:30,208 --> 01:22:32,177
[kisses]
See you later, buddy.
1716
01:22:32,778 --> 01:22:33,742
Love you, honey.
1717
01:22:33,877 --> 01:22:34,905
[babbles]
1718
01:22:40,613 --> 01:22:43,790
Oh, how you doing, Maxime?
1719
01:22:43,925 --> 01:22:46,251
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1720
01:22:46,386 --> 01:22:47,892
You came to gloat? No?
1721
01:22:48,027 --> 01:22:49,591
Gloat? No, no, no, no. I just--
1722
01:22:49,726 --> 01:22:52,427
- I wanted to
get something off my chest.
- [scoffs]
1723
01:22:52,562 --> 01:22:55,761
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1724
01:22:56,735 --> 01:22:57,763
Well,
1725
01:22:58,473 --> 01:22:59,501
actually,
1726
01:23:00,401 --> 01:23:02,838
I did steal your song.
1727
01:23:02,973 --> 01:23:04,902
What? I knew it!
1728
01:23:05,037 --> 01:23:07,874
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1729
01:23:08,010 --> 01:23:09,612
[grunts]
1730
01:23:09,748 --> 01:23:10,714
Well?
1731
01:23:10,849 --> 01:23:12,183
Well, what?
1732
01:23:12,318 --> 01:23:13,780
Well, where's my apology?
[Gru] Apolo--
1733
01:23:13,915 --> 01:23:16,951
What are you talking about?
I just apologized.
1734
01:23:17,086 --> 01:23:18,316
Oh, no, no, no.
1735
01:23:18,452 --> 01:23:20,286
No, that was no apology.
1736
01:23:20,422 --> 01:23:22,359
You just wanted to rub it in.
1737
01:23:22,495 --> 01:23:25,226
I can't believe
you stole my song!
[Gru] Hey!
1738
01:23:25,362 --> 01:23:29,799
I only did that to get back
at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1739
01:23:29,934 --> 01:23:33,137
- [chuckles]
- Besides, you could've
gone on after me.
1740
01:23:33,273 --> 01:23:36,138
It is not my fault
that you were afraid.
1741
01:23:36,273 --> 01:23:39,104
Afraid because I killed it!
1742
01:23:39,240 --> 01:23:40,940
Afraid? Ha!
1743
01:23:41,076 --> 01:23:44,818
I could outsing you
any day of the week
and all day Sunday.
1744
01:23:44,954 --> 01:23:47,454
[chuckles]
I'd like to see that.
1745
01:23:47,590 --> 01:23:49,556
Anytime, anyplace.
1746
01:23:49,692 --> 01:23:51,783
You name it,
mon ami.
1747
01:23:51,918 --> 01:23:54,226
["Everybody Wants to
Rule the World" playing]
1748
01:23:59,996 --> 01:24:02,226
[chuckles]
1749
01:24:02,361 --> 01:24:03,499
Oh, yeah.
1750
01:24:04,501 --> 01:24:07,967
♪ Welcome to your life... ♪
1751
01:24:08,103 --> 01:24:09,405
[grunts]
1752
01:24:09,541 --> 01:24:11,839
♪ There's
no turning back... ♪
1753
01:24:11,975 --> 01:24:13,111
[grunts]
1754
01:24:13,246 --> 01:24:16,515
♪ ...Even while we sleep... ♪
1755
01:24:16,651 --> 01:24:17,675
Oh, come on.
1756
01:24:17,810 --> 01:24:19,718
♪ ...We will find you ♪
1757
01:24:19,853 --> 01:24:23,718
♪ Act-- ♪
♪ ...ing on
your best behavior ♪
1758
01:24:23,853 --> 01:24:28,019
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1759
01:24:28,154 --> 01:24:33,094
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1760
01:24:33,229 --> 01:24:35,435
Yes!
Whoo! Yeah!
1761
01:24:35,570 --> 01:24:37,698
[barking]
1762
01:24:39,398 --> 01:24:40,864
[groans]
1763
01:24:40,999 --> 01:24:43,576
♪ It's my own design... ♪
1764
01:24:43,712 --> 01:24:45,374
Uh-huh. Oh, yeah.
1765
01:24:45,510 --> 01:24:48,207
♪ ...It's my own remorse... ♪
1766
01:24:48,343 --> 01:24:49,575
Let's boogie!
1767
01:24:49,711 --> 01:24:52,885
♪ ...Help me to decide... ♪
1768
01:24:53,021 --> 01:24:54,349
Whoo-hoo!
[speaking Minionese]
1769
01:24:54,484 --> 01:24:55,914
♪ ...Help me make the ♪
1770
01:24:56,050 --> 01:25:00,125
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1771
01:25:00,260 --> 01:25:04,527
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1772
01:25:04,663 --> 01:25:08,866
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1773
01:25:09,002 --> 01:25:13,300
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1774
01:25:13,436 --> 01:25:17,774
♪ Holding hands
While the walls
Come tumbling down ♪
1775
01:25:17,910 --> 01:25:21,346
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1776
01:25:21,481 --> 01:25:26,283
♪ So glad
We've almost made it ♪
1777
01:25:26,418 --> 01:25:30,257
♪ So sad they had to fade it ♪
1778
01:25:30,392 --> 01:25:34,788
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1779
01:25:36,728 --> 01:25:41,601
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1780
01:25:41,736 --> 01:25:45,767
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1781
01:25:45,902 --> 01:25:49,573
♪ One headline
Why believe it? ♪
1782
01:25:49,708 --> 01:25:55,149
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1783
01:25:57,112 --> 01:26:01,318
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1784
01:26:01,453 --> 01:26:05,655
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1785
01:26:05,790 --> 01:26:11,792
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1786
01:26:15,265 --> 01:26:16,302
[Gru]
Oh, yeah!
1787
01:26:21,137 --> 01:26:22,506
[gasps]
1788
01:26:23,372 --> 01:26:24,706
[speaks Minionese]
1789
01:26:26,177 --> 01:26:27,709
[speaks Minionese]
1790
01:26:31,180 --> 01:26:33,220
[grunts]
1791
01:26:42,624 --> 01:26:43,763
[grunts]
[glass shatters]
1792
01:26:43,898 --> 01:26:45,722
[laughs] Whoo-hoo-hoo!
1793
01:26:45,858 --> 01:26:47,564
[speaks Minionese, screams]
1794
01:26:48,430 --> 01:26:50,963
[siren blares]
1795
01:26:55,844 --> 01:26:57,970
[Ralph] Oh, strudel.
1796
01:27:00,110 --> 01:27:01,677
[screams]
1797
01:27:02,849 --> 01:27:04,146
[chuckles]
1798
01:27:04,282 --> 01:27:05,475
["Double Life" playing]
1799
01:27:05,610 --> 01:27:07,177
[screams]
1800
01:27:10,483 --> 01:27:11,555
[chews]
1801
01:27:12,958 --> 01:27:14,360
[gasps]
1802
01:27:14,993 --> 01:27:16,395
[chuckles]
1803
01:27:17,723 --> 01:27:19,090
[speaks Minionese]
1804
01:27:21,265 --> 01:27:22,698
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1805
01:27:25,731 --> 01:27:27,068
[speaks Minionese]
1806
01:27:27,203 --> 01:27:28,440
[sneezes]
1807
01:27:29,405 --> 01:27:30,369
[speaks Minionese]
1808
01:27:30,505 --> 01:27:31,938
[breathes deeply]
1809
01:27:32,605 --> 01:27:34,977
[screams, burps]
1810
01:27:35,112 --> 01:27:36,382
[chuckles]
1811
01:27:38,183 --> 01:27:39,586
[speaks Minionese]
1812
01:27:39,721 --> 01:27:40,947
[screams]
1813
01:27:42,449 --> 01:27:43,450
[laughs]
1814
01:27:43,586 --> 01:27:45,820
[laughs]
[speaks Minionese]
1815
01:27:47,091 --> 01:27:48,592
[cheering]
1816
01:27:50,359 --> 01:27:51,727
Ah, whoops.
1817
01:27:52,558 --> 01:27:53,765
[giggles]
1818
01:27:53,900 --> 01:27:55,401
[screams]
1819
01:27:58,564 --> 01:28:00,373
[grunting]
1820
01:28:02,601 --> 01:28:03,640
[grunts]
1821
01:28:05,245 --> 01:28:07,039
[giggling, speaking Minionese]
1822
01:28:13,879 --> 01:28:16,213
[chanting in Minionese]
1823
01:28:20,491 --> 01:28:22,863
[speaking Minionese]
[laughs]
1824
01:28:22,998 --> 01:28:25,794
[speaking Minionese] Huh?
1825
01:28:28,395 --> 01:28:29,699
Mmm.
1826
01:28:30,400 --> 01:28:32,031
[grunting, screams]
1827
01:28:36,143 --> 01:28:38,037
[grunts, speaks Minionese]
1828
01:28:40,074 --> 01:28:41,975
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1829
01:28:44,313 --> 01:28:45,883
[grunting]
1830
01:28:46,018 --> 01:28:47,313
[panting]
1831
01:28:47,448 --> 01:28:49,048
[chuckles]
1832
01:28:49,949 --> 01:28:51,188
No, no, no, no, no. [screams]
1833
01:28:51,324 --> 01:28:52,755
[screaming]
[shouts]
1834
01:28:53,761 --> 01:28:54,922
Ooh!
1835
01:28:59,966 --> 01:29:01,492
[grunts]
1836
01:29:01,627 --> 01:29:02,666
[screams]
1837
01:29:06,007 --> 01:29:07,533
[cracking]
Uh...
1838
01:29:07,668 --> 01:29:09,301
Uh-oh.
[screams]
1839
01:29:09,436 --> 01:29:10,641
Ugh.
1840
01:29:15,347 --> 01:29:17,142
[speaks Minionese, yelps]
1841
01:29:28,390 --> 01:29:30,925
[whimpers]
1842
01:29:49,081 --> 01:29:50,549
[chews]
1843
01:29:52,011 --> 01:29:54,047
- Oh? [screams]
- [bird cries]
1844
01:30:10,564 --> 01:30:11,735
[chirps]
1845
01:30:13,237 --> 01:30:14,540
[groans]
1846
01:30:35,128 --> 01:30:37,596
[groans, pants]
1847
01:30:40,562 --> 01:30:43,327
[groans, pants]
1848
01:30:44,268 --> 01:30:46,000
[pants]
1849
01:31:08,193 --> 01:31:09,761
[grunts]
1850
01:31:09,897 --> 01:31:13,260
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1851
01:31:13,396 --> 01:31:14,468
[sighs]
1852
01:31:15,464 --> 01:31:16,937
[groans]
1853
01:31:17,072 --> 01:31:19,099
[speaking Minionese]
1854
01:31:35,116 --> 01:31:38,052
[singing "Double Life"
in Minionese]
1855
01:31:46,033 --> 01:31:47,061
[gasps]
1856
01:32:08,585 --> 01:32:10,381
[speaks Minionese]
1857
01:32:12,620 --> 01:32:14,352
[laughs]
1858
01:32:34,676 --> 01:32:36,781
[whistling]
1859
01:33:28,895 --> 01:33:30,802
[straining]
1860
01:34:07,768 --> 01:34:10,644
[snoring]
1861
01:34:15,647 --> 01:34:17,574
[screams]
[chuckles]
113966