All language subtitles for DeadPool And Wolverine (2024).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,116 --> 00:00:39,054 La m�sica del logotipo los entusiasma. �Verdad? 2 00:00:39,254 --> 00:00:42,013 Me emociona. 3 00:00:42,213 --> 00:00:44,941 Durante mucho tiempo no estaba seguro de que volver�a. 4 00:00:45,141 --> 00:00:48,859 Disney compro Fox, hubo un jodido problema de derechos. 5 00:00:49,076 --> 00:00:51,747 Pero result� que me quer�an. 6 00:00:52,143 --> 00:00:54,525 Al que ni deber�a tener su propia pel�cula... 7 00:00:54,725 --> 00:00:56,650 mucho menos una franquicia. 8 00:00:56,850 --> 00:00:59,525 Marvel es tan est�pido. 9 00:00:59,725 --> 00:01:01,691 Miren, sabemos el t�tulo de esto. 10 00:01:01,891 --> 00:01:03,192 S� qu� se preguntan. 11 00:01:03,392 --> 00:01:06,262 �C�mo vamos a hacerlo sin deshonrar la memoria de Logan? 12 00:01:07,792 --> 00:01:09,746 Les dir� c�mo. 13 00:01:10,142 --> 00:01:11,874 No lo haremos. 14 00:01:13,017 --> 00:01:14,987 Les voy a contar un secretito. 15 00:01:15,283 --> 00:01:17,501 Wolverine no est� muerto. 16 00:01:17,701 --> 00:01:19,420 Fue el final perfecto para una historia triste. 17 00:01:19,620 --> 00:01:20,580 ME GUSTO 18 00:01:20,780 --> 00:01:23,857 Pero los factores curativos regeneradores no funcionan as�. 19 00:01:24,057 --> 00:01:26,404 �Creen que quiero estar aqu� en el hermoso centro de Dakota del Norte... 20 00:01:27,699 --> 00:01:30,661 desenterrando al �nico e inigualable Wolverine? Para nada. 21 00:01:30,861 --> 00:01:33,211 Pero el destino de mi mundo est� en juego. 22 00:01:33,411 --> 00:01:38,652 Puede que �l no la est� pasando muy bien, pero seguro que no est� muerto. 23 00:01:43,553 --> 00:01:45,287 �Bingo! 24 00:01:45,487 --> 00:01:47,412 �Hurra! 25 00:01:49,763 --> 00:01:52,401 S�. 26 00:01:56,118 --> 00:01:57,611 �Maldita sea! 27 00:01:58,399 --> 00:02:01,319 �Hijo de perra! 28 00:02:02,689 --> 00:02:04,447 T�... 29 00:02:06,023 --> 00:02:09,490 Maldita sea. �Hijo de perra! 30 00:02:09,690 --> 00:02:11,493 Mi mundo est� jodido. 31 00:02:12,405 --> 00:02:13,897 Qu� raro fue eso. 32 00:02:14,097 --> 00:02:16,142 Ya estoy m�s tranquilo. 33 00:02:16,864 --> 00:02:19,464 Mira, no soy un hombre de ciencia. 34 00:02:19,664 --> 00:02:22,959 Pero pareces terriblemente muerto. 35 00:02:26,080 --> 00:02:27,589 Pero me alegra verte. 36 00:02:27,789 --> 00:02:30,750 Pero quiero ser franco, siempre quise trabajar contigo, Logan. 37 00:02:30,950 --> 00:02:35,505 T� y yo trabajando juntos. Deadpool y Wolverine haciendo mierda todo. 38 00:02:36,101 --> 00:02:39,064 �Te imaginas la diversi�n, el caos... 39 00:02:39,264 --> 00:02:40,967 los pagos residuales? 40 00:02:41,529 --> 00:02:42,167 "Buenas, amigo. 41 00:02:42,763 --> 00:02:44,399 Nada me ve m�s r�pido... 42 00:02:44,696 --> 00:02:47,573 que un bols�n de dinero de Marvel". 43 00:02:48,826 --> 00:02:50,276 A m� tambi�n, Hugh. 44 00:02:50,476 --> 00:02:53,314 Pero no. No. 45 00:02:54,526 --> 00:03:00,090 Ten�as que ser noble y morir de verdad �Maldita sea! 46 00:03:00,786 --> 00:03:03,539 Me vendr�a muy bien tu ayuda ahora. 47 00:03:14,243 --> 00:03:15,455 �Esperen! 48 00:03:15,966 --> 00:03:17,537 Les advierto que no estoy solo. 49 00:03:17,833 --> 00:03:19,655 Wade Winston Wilson... 50 00:03:20,051 --> 00:03:22,730 est� arrestado por la Autoridad de Variaci�n Temporal... 51 00:03:23,026 --> 00:03:24,668 por demasiados delitos para enumerar. 52 00:03:24,868 --> 00:03:25,630 Salga... 53 00:03:26,625 --> 00:03:27,433 y tendremos la cortes�a... 54 00:03:27,633 --> 00:03:29,419 - de llevarlo entero. - Asesinado por un extra. 55 00:03:29,619 --> 00:03:30,457 Es su �ltima oportunidad. 56 00:03:30,953 --> 00:03:34,025 Arroje sus armas y venga en paz. 57 00:03:34,225 --> 00:03:36,030 No voy a darles mis armas... 58 00:03:36,525 --> 00:03:38,988 pero prometo no usarlas. 59 00:03:39,510 --> 00:03:41,943 Hay 206 huesos en el cuerpo humano. 60 00:03:42,143 --> 00:03:44,980 Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207. 61 00:03:45,367 --> 00:03:47,955 Aqu� vamos. M�ximo esfuerzo. 62 00:03:52,831 --> 00:03:54,103 # Adi�s, adi�s, adi�s 63 00:03:54,699 --> 00:03:58,079 Bueno, amiguito, Formaremos ese equipo despu�s de todo. 64 00:03:59,335 --> 00:04:01,325 # Adi�s, adi�s, adi�s 65 00:04:05,221 --> 00:04:08,576 # Lo har� esta noche 66 00:04:08,776 --> 00:04:11,362 # Probablemente vas a querer pelear 67 00:04:11,657 --> 00:04:14,077 # Se que esto no est� bien 68 00:04:14,277 --> 00:04:16,988 # Cari�o vamos. 69 00:04:17,188 --> 00:04:19,781 # Mi amor por ti no ten�a fin 70 00:04:19,981 --> 00:04:23,163 # Y t� no estabas ah� para m� 71 00:04:23,363 --> 00:04:25,029 # As� que es hora de marcharme 72 00:04:25,425 --> 00:04:27,861 # Y hacerlo solo 73 00:04:28,061 --> 00:04:31,298 # Se que no puedo soportarlo m�s 74 00:04:31,594 --> 00:04:32,515 # No es ninguna mentira 75 00:04:32,715 --> 00:04:34,159 Morena Baccari TE AMO 76 00:04:34,359 --> 00:04:36,516 # Quiero verte salir por esa puerta 77 00:04:36,911 --> 00:04:39,167 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 78 00:04:39,462 --> 00:04:41,120 # No quiero ser un tonto para ti 79 00:04:41,416 --> 00:04:44,467 # S�lo otro jugador en tu juego para dos 80 00:04:44,864 --> 00:04:46,931 # Quiz�s me odies 81 00:04:47,226 --> 00:04:47,936 # Pero no es ninguna mentira 82 00:04:48,136 --> 00:04:50,236 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 83 00:04:50,436 --> 00:04:52,070 # Realmente no quiero hacerlo dif�cil 84 00:04:52,665 --> 00:04:55,739 # S�lo quiero decirte que ya tuve suficiente 85 00:04:55,939 --> 00:04:57,396 # Puede sonar loco 86 00:04:57,596 --> 00:04:58,965 # Pero no es ninguna mentira 87 00:04:59,261 --> 00:05:01,322 # Cari�o, adi�s 88 00:05:02,983 --> 00:05:05,609 # S�lo hi�reme con la verdad 89 00:05:05,809 --> 00:05:07,088 # Chica, ahora eres m�s que bienvenida 90 00:05:07,384 --> 00:05:09,494 �Maradona desde fuera del �rea! 91 00:05:09,694 --> 00:05:12,276 �Gol! 92 00:05:14,156 --> 00:05:17,381 # Se que no puedo soportarlo m�s 93 00:05:17,581 --> 00:05:19,628 # No es ninguna mentira 94 00:05:19,828 --> 00:05:22,639 # Quiero verte salir por esa puerta 95 00:05:22,839 --> 00:05:24,821 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 96 00:05:25,216 --> 00:05:26,939 # No quiero ser un tonto para ti 97 00:05:27,335 --> 00:05:30,514 # S�lo otro jugador en tu juego para dos 98 00:05:30,866 --> 00:05:31,961 # Quiz�s me odies 99 00:05:32,457 --> 00:05:33,846 # Pero no es ninguna mentira 100 00:05:34,046 --> 00:05:35,938 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 101 00:05:36,138 --> 00:05:37,861 # Realmente no quiero hacerlo dif�cil 102 00:05:38,457 --> 00:05:41,395 # S�lo quiero decirte que ya tuve suficiente 103 00:05:41,595 --> 00:05:42,931 # Puede sonar loco 104 00:05:43,326 --> 00:05:45,036 # Pero no es ninguna mentira 105 00:05:45,236 --> 00:05:47,539 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 106 00:05:50,881 --> 00:05:53,852 # No quiero ser tu tonto 107 00:05:54,448 --> 00:05:56,868 # En este juego para dos 108 00:05:57,068 --> 00:05:58,967 # As� que te dejo atr�s 109 00:05:59,362 --> 00:06:01,089 Ven, grandul�n. 110 00:06:01,289 --> 00:06:06,764 - # Adi�s, adi�s, adi�s - # No quiero hacerlo dif�cil 111 00:06:06,964 --> 00:06:08,827 - # Hacerlo dif�cil - # Pero ya tuve suficiente 112 00:06:09,027 --> 00:06:10,325 - # Adi�s, adi�s - # Y no es ninguna mentira 113 00:06:10,525 --> 00:06:12,032 - # Adi�s, adi�s - # Cari�o 114 00:06:12,428 --> 00:06:14,044 # No quiero ser un tonto para ti 115 00:06:14,244 --> 00:06:15,723 # No quiero ser un tonto 116 00:06:16,019 --> 00:06:18,905 # S�lo otro jugador en tu juego para dos 117 00:06:19,105 --> 00:06:20,613 # No quiero ser un tonto 118 00:06:20,813 --> 00:06:21,379 # Pero no es ninguna mentira 119 00:06:21,579 --> 00:06:22,910 # Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s 120 00:06:23,506 --> 00:06:24,836 # Realmente no quiero hacerlo dif�cil 121 00:06:25,036 --> 00:06:25,628 # No quiero ser un tonto 122 00:06:25,828 --> 00:06:28,257 # S�lo quiero decirte que ya tuve suficiente 123 00:06:29,173 --> 00:06:30,295 # Puede sonar loco 124 00:06:30,495 --> 00:06:35,379 - # Pero no es ninguna mentira - # Adi�s, adi�s, adi�s 125 00:06:39,820 --> 00:06:42,738 Estoy muy excitado en este momento. 126 00:06:43,563 --> 00:06:45,315 DEADPOOL Y WOLVERINE 127 00:06:45,535 --> 00:06:46,931 Que quede claro, que no me enorgullece esto. 128 00:06:47,527 --> 00:06:50,403 La violencia gratuita, ese tufo a necrofilia. 129 00:06:50,603 --> 00:06:51,483 Ese no soy yo. 130 00:06:51,683 --> 00:06:52,593 Tampoco quien quiero ser. 131 00:06:53,389 --> 00:06:54,384 �Qui�n quiero ser? 132 00:06:54,584 --> 00:06:56,138 Para ayudarlos a entender eso... 133 00:06:56,534 --> 00:06:57,343 necesito transportarlos. 134 00:06:57,543 --> 00:07:00,014 En un viajecito que hice por el espacio y el tiempo... 135 00:07:00,214 --> 00:07:03,347 hasta el d�a que lo cambi� todo. 136 00:07:04,296 --> 00:07:04,855 DIVERSIONES ESPECT�CULO DE MARIONETAS HOY 137 00:07:06,529 --> 00:07:07,205 LINTERNA VERDE 138 00:07:13,160 --> 00:07:14,367 14 DE MARZO 139 00:07:14,962 --> 00:07:16,627 No puedo creer que por fin est� aqu�. 140 00:07:16,827 --> 00:07:19,401 Llevo a�os esperando que llegara este d�a. 141 00:07:19,601 --> 00:07:20,510 TIERRA-616 142 00:07:20,725 --> 00:07:22,332 Gracias por recibirme, se�or. 143 00:07:22,532 --> 00:07:24,272 LA SAGRADA L�NEA DEL TIEMPO 144 00:07:24,472 --> 00:07:25,665 Estoy convencido... 145 00:07:25,865 --> 00:07:26,831 de que mis servicios podr�an ser... 146 00:07:27,031 --> 00:07:29,752 de gran utilidad para su empresa. Ahora s�... 147 00:07:30,349 --> 00:07:32,652 que me atraparon aplasturb�ndome en la Torre Stark... 148 00:07:33,049 --> 00:07:33,981 - pero le aseguro... - �Aplasturb�ndose? 149 00:07:34,181 --> 00:07:35,278 Perd�n, �qu� es eso? 150 00:07:35,478 --> 00:07:38,520 No, perd�n. Es cuando tienes ese Juguete... 151 00:07:38,915 --> 00:07:42,321 Las manos de Hulk. Miras para abajo... 152 00:07:42,915 --> 00:07:45,546 te agarras, te sacudes la secci�n media. 153 00:07:45,746 --> 00:07:46,836 - Pellizcas el... S�. - Entiendo. Gracias. 154 00:07:47,332 --> 00:07:49,137 La imagen es clara. Entiende lo b�sico. 155 00:07:49,632 --> 00:07:51,565 �Qu� lo trae hoy por aqu�? 156 00:07:51,765 --> 00:07:54,443 �Por qu�? Vaya. Bien. 157 00:07:54,839 --> 00:07:56,465 Me importa. 158 00:07:56,665 --> 00:07:59,833 Se que convierto todo en un chiste, pero... 159 00:08:01,205 --> 00:08:04,542 Me importa y quiero usar ese sentimiento... 160 00:08:05,031 --> 00:08:06,918 para algo importante. 161 00:08:07,213 --> 00:08:08,968 Quiero ser importante. 162 00:08:11,413 --> 00:08:13,793 Necesito mostrarle a mi novia que lo soy. 163 00:08:14,439 --> 00:08:15,910 Y... 164 00:08:16,205 --> 00:08:17,773 siento que desperdicio mis frases buenas. 165 00:08:17,973 --> 00:08:20,093 - �El jefe no vendr�? - �El jefe? 166 00:08:20,489 --> 00:08:22,664 S�. Deber�a esperar para decir esto s� va... 167 00:08:22,864 --> 00:08:24,710 Para usted, yo soy el jefe ahora... 168 00:08:25,406 --> 00:08:26,569 - No. - Yo soy el jefe. 169 00:08:26,769 --> 00:08:30,340 En esta circunstancia, soy el jefe. 170 00:08:30,540 --> 00:08:32,464 �l ya no hace estas cosas. 171 00:08:32,664 --> 00:08:33,363 - �Cameos? - Reuniones. 172 00:08:33,563 --> 00:08:35,075 - Reuniones. - Reuniones con principiantes. 173 00:08:35,472 --> 00:08:36,171 �Principiantes? 174 00:08:36,371 --> 00:08:37,571 �Acaso no es... 175 00:08:37,771 --> 00:08:40,262 - el chofer? - Yo. Es un error com�n. 176 00:08:40,657 --> 00:08:43,151 - Bueno. - Empec� como chofer del se�or Stark. 177 00:08:43,646 --> 00:08:44,612 - Bueno. - Enseguida pas�... 178 00:08:44,812 --> 00:08:46,200 - Chofer. - A Jefe de Seguridad. 179 00:08:46,496 --> 00:08:48,187 El jefe de... Claro, s�. 180 00:08:48,387 --> 00:08:50,984 Por eso estoy investigando su curr�culum. 181 00:08:51,580 --> 00:08:53,287 Parece que omiti� si tiene o no... 182 00:08:53,487 --> 00:08:54,958 experiencia en trabajar en equipo. 183 00:08:55,454 --> 00:08:57,591 �Podr�a a�adir algo sobre eso? 184 00:08:57,887 --> 00:08:59,962 No, s�, claro. Fui de las Fuerzas Especiales... 185 00:09:00,162 --> 00:09:02,500 - Bien. - Pero era el l�der... 186 00:09:02,887 --> 00:09:03,837 fundador, de la X-Force. 187 00:09:04,037 --> 00:09:05,862 Tristemente, todos murieron en acci�n. 188 00:09:06,062 --> 00:09:07,284 �C�mo sucedi� eso? 189 00:09:07,579 --> 00:09:09,426 Seg�n la Polic�a, fue por la gravedad, pero... 190 00:09:09,720 --> 00:09:10,461 Entre nosotros... 191 00:09:10,661 --> 00:09:12,215 - no les fue bien con el focus group. - Ya veo. 192 00:09:12,510 --> 00:09:14,227 - En particular a Cable. - X-Force. 193 00:09:14,427 --> 00:09:16,070 Espere. Veo que esto no va bien. 194 00:09:16,270 --> 00:09:17,615 Deje de escribir. Yo... 195 00:09:17,910 --> 00:09:20,328 Yo... quiero ser un Vengador. 196 00:09:21,595 --> 00:09:23,973 Quiero ser un Vengador. 197 00:09:25,220 --> 00:09:27,070 �Por qu� quiere serlo? 198 00:09:27,270 --> 00:09:29,865 Mire a su alrededor. Son lo m�ximo. 199 00:09:30,262 --> 00:09:31,961 Y lo que hacen es importante. 200 00:09:32,161 --> 00:09:34,465 Necesito ser un Vengador. 201 00:09:34,761 --> 00:09:38,237 Mi chica est� harta de mi numerito, y si yo... 202 00:09:38,437 --> 00:09:40,815 no cambio y hago algo con mis "dones"... 203 00:09:41,204 --> 00:09:42,653 No creo que siga conmigo... 204 00:09:42,853 --> 00:09:44,732 y no la culpar�a. 205 00:09:45,619 --> 00:09:48,168 Los Vengadores son un grupo singular de superh�roes... 206 00:09:48,368 --> 00:09:49,725 PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZ�N 207 00:09:49,726 --> 00:09:50,519 que simbolizan... 208 00:09:50,719 --> 00:09:53,272 algo m�s que luchar y usar trajes. 209 00:09:54,169 --> 00:09:56,894 La gente nos admira. Los ni�os nos admiran. 210 00:09:57,094 --> 00:09:58,127 - Ellos... - Perd�n. �"Nos? 211 00:09:58,327 --> 00:10:00,673 No sab�a que era un Vengador. 212 00:10:00,969 --> 00:10:02,394 - T�cnicamente, estoy a punto de serlo. - Vaya. 213 00:10:02,594 --> 00:10:05,835 �Qu� superpoder tiene? �Estacionar en paralelo? Lo lamento. 214 00:10:06,035 --> 00:10:07,294 Eso fue cruel. 215 00:10:07,494 --> 00:10:09,564 Ataco si estoy nervioso. No se repetir�. 216 00:10:09,764 --> 00:10:11,022 - Vamos al grano. - Por favor. 217 00:10:11,222 --> 00:10:12,247 Hace un momento dijo... 218 00:10:12,742 --> 00:10:16,918 que quer�a ser un Vengador porque lo necesita. 219 00:10:17,118 --> 00:10:18,337 S�, se�or, as� es. 220 00:10:18,634 --> 00:10:21,380 Pero los Vengadores no lo hacen porque lo necesiten. 221 00:10:21,580 --> 00:10:24,112 Sino porque la gente lo necesita. 222 00:10:24,658 --> 00:10:26,692 �Nota la diferencia? 223 00:10:27,966 --> 00:10:29,891 S�, se�or. 224 00:10:30,236 --> 00:10:31,602 Por favor, se�or Hogan. 225 00:10:31,802 --> 00:10:35,840 No quiero seguir haciendo siempre lo mismo. 226 00:10:38,092 --> 00:10:39,761 De acuerdo. 227 00:10:40,074 --> 00:10:41,598 Dios m�o, est� parado. 228 00:10:41,798 --> 00:10:43,096 S�, ahora debemos pararnos. 229 00:10:43,593 --> 00:10:44,361 Maldita sea. 230 00:10:44,561 --> 00:10:45,712 El problema puede ser... 231 00:10:46,107 --> 00:10:48,125 que apunta muy alto. 232 00:10:48,325 --> 00:10:50,711 Apunte al medio y nunca fallar�. 233 00:10:51,308 --> 00:10:53,792 Creo que tiene buen coraz�n. Le creo. 234 00:10:53,992 --> 00:10:57,627 No todos pueden ser de los que salvan al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz. 235 00:10:57,924 --> 00:11:00,165 �No? Encontr� mi lugar. 236 00:11:00,365 --> 00:11:02,286 Encuentre su lugar. 237 00:11:03,224 --> 00:11:04,706 No se desanime. 238 00:11:04,906 --> 00:11:07,785 - Lo vigilaremos. Buena suerte. - Bueno. 239 00:11:11,465 --> 00:11:13,640 Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack. 240 00:11:13,840 --> 00:11:16,219 Los rechazos me dan hambre. 241 00:11:16,523 --> 00:11:18,066 - �En serio? �No? - No. Por favor. 242 00:11:18,266 --> 00:11:21,385 - S�, no. Bueno, gracias - Est� bien. 243 00:11:22,882 --> 00:11:25,873 Ya saben lo que dicen. Cuando una puerta se cierra... 244 00:11:26,073 --> 00:11:26,941 TIERRA - 10005 245 00:11:27,141 --> 00:11:28,152 se abre tu casillero en el trabajo. 246 00:11:28,449 --> 00:11:30,702 6 A�OS DESPU�S 247 00:11:33,989 --> 00:11:35,219 Wade Consultor de ventas - drivemax 248 00:11:38,714 --> 00:11:42,382 Vendamos algunos autos usados certificados, hijo de... 249 00:11:44,170 --> 00:11:47,798 T�cnicamente, el Carnival no es una minivan. 250 00:11:48,378 --> 00:11:49,392 Es un multiprop�sito. 251 00:11:49,687 --> 00:11:51,037 �C�mo puedes comparar el Kia... 252 00:11:51,237 --> 00:11:52,495 - con el Honda Odyssey? - �El Odyssey? 253 00:11:52,695 --> 00:11:55,662 Qu� buena pregunta. No es una mierda. 254 00:11:55,862 --> 00:11:58,041 Puedes responder sin groser�as. 255 00:11:58,338 --> 00:12:00,662 Lo lamento, Tammy, no tengo hijos. 256 00:12:00,862 --> 00:12:02,417 No es que no lo so�ara... 257 00:12:02,712 --> 00:12:05,424 pero no tengo mucho sexo vaginal. 258 00:12:08,076 --> 00:12:09,234 Ya vender�s la pr�xima vez. 259 00:12:09,530 --> 00:12:11,924 Y siempre puedes volver a ser un superh�roe. 260 00:12:12,320 --> 00:12:14,787 Me gustar�a volver a verte usar el traje. 261 00:12:14,987 --> 00:12:17,582 No lo guardo en mi casillero para poder pon�rmelo. 262 00:12:17,978 --> 00:12:20,244 Lo guardo ah� para estar listo. 263 00:12:20,444 --> 00:12:23,416 Oye. �Qu�? �Qu� hace eso ah�? 264 00:12:23,811 --> 00:12:25,315 Termin� con eso. 265 00:12:26,252 --> 00:12:27,922 Termin�. 266 00:12:28,153 --> 00:12:30,124 Y me parece bien. 267 00:12:30,419 --> 00:12:31,886 �Estoy hecho para vender? 268 00:12:32,086 --> 00:12:32,687 Probablemente no. 269 00:12:32,887 --> 00:12:36,932 �Esta es la vida que imagin� para m�? �Claro que no! 270 00:12:37,320 --> 00:12:39,936 Pero es lo mejor para m�. Lo es, gordi. 271 00:12:40,136 --> 00:12:41,774 Bien, se�or Wilson. 272 00:12:42,269 --> 00:12:45,544 S�lo digo que podr�amos ir a una peque�a misi�n una vez al mes. 273 00:12:45,744 --> 00:12:48,256 Somos humanos. Ansiamos tener un prop�sito. 274 00:12:48,752 --> 00:12:50,348 Despu�s de todo, somos Deadpool. 275 00:12:50,644 --> 00:12:55,261 Deja de decir eso. No somos Deadpool. Ya ni siquiera soy Deadpool. 276 00:12:55,461 --> 00:12:58,260 Si vas a tener una crisis de la mediana edad, que sea a lo grande. 277 00:12:58,460 --> 00:12:59,367 Hace unos a�os... 278 00:12:59,567 --> 00:13:01,094 un amigo se hizo un piercing en los pezones... 279 00:13:01,294 --> 00:13:05,990 con una cadena de titanio que baja y se une al pene. 280 00:13:09,677 --> 00:13:13,387 �Est�s cascarrabias porque es tu cumplea�os? 281 00:13:14,860 --> 00:13:16,321 �Qu�? 282 00:13:16,751 --> 00:13:18,296 No. 283 00:13:18,793 --> 00:13:20,295 No. 284 00:13:23,092 --> 00:13:24,938 �Sorpresa! 285 00:13:25,209 --> 00:13:27,986 Oigan, tienen suerte de que no est� armado. 286 00:13:28,234 --> 00:13:29,309 Ven aqu�. 287 00:13:29,509 --> 00:13:31,688 Si esto pasara hace seis a�os, estar�an todos muertos. 288 00:13:31,985 --> 00:13:34,642 Entonces, se baja del taxi, y no lo vas a hacer... 289 00:13:34,842 --> 00:13:37,184 - me doy vuelta, �y qu� me encuentro? - AirPods. 290 00:13:37,384 --> 00:13:38,633 - Sus AirPods. Vamos. - �Sus AirPods! 291 00:13:38,833 --> 00:13:39,499 Que historia rara. 292 00:13:39,699 --> 00:13:42,449 - Siempre. Vamos. - Siempre. 293 00:13:44,541 --> 00:13:45,867 �Hoy vendiste algo? 294 00:13:46,067 --> 00:13:47,367 Sabes que no. 295 00:13:47,567 --> 00:13:50,663 �Vendiste alg�n atrapasue�os en Etsy o lo que sea que hagas? 296 00:13:50,959 --> 00:13:52,284 En tres d�as vence el alquiler. 297 00:13:52,484 --> 00:13:53,700 No puedo seguir pag�ndotelo. 298 00:13:53,900 --> 00:13:55,383 Tranquila. Tengo el dinero. 299 00:13:55,583 --> 00:13:58,887 Vend� unos medicamentos viejos para la presi�n que hall�. 300 00:13:59,483 --> 00:14:00,766 �Intentas matarme, malnacido? 301 00:14:00,966 --> 00:14:03,020 Yo no lleno de sal lo que como, malnacida. 302 00:14:03,316 --> 00:14:05,123 Rezo todos los d�as para... 303 00:14:05,323 --> 00:14:06,961 que el fuego haga cuerpo... 304 00:14:07,358 --> 00:14:08,598 y termine el trabajo... 305 00:14:08,798 --> 00:14:11,270 - que Dios no tuvo las pelotas de hacer. - Eso duele. 306 00:14:11,565 --> 00:14:14,326 Si pudieras o�r la expresi�n de mi cara, oler�as qu� triste estoy. 307 00:14:14,623 --> 00:14:15,714 �Viste algo bueno? 308 00:14:15,914 --> 00:14:17,469 Great British Bake Off. 309 00:14:17,765 --> 00:14:18,923 Maldita sea. 310 00:14:19,123 --> 00:14:21,323 Ese programa me salv� del suicidio durante 10 a�os. 311 00:14:21,523 --> 00:14:23,865 Siento eso sobre el aborto, la libertad religiosa... 312 00:14:24,065 --> 00:14:25,962 los derechos de los animales y de privacidad, las vacunas... 313 00:14:26,358 --> 00:14:28,490 el capitalismo de libre mercado, el cambio clim�tico. 314 00:14:28,690 --> 00:14:31,181 T�, callado. No tienes ninguna l�nea, Buck. 315 00:14:31,381 --> 00:14:32,227 Hola, Yukio. 316 00:14:32,522 --> 00:14:33,410 Hola, Wade. 317 00:14:33,706 --> 00:14:36,084 Qu� lindo cabello falso. 318 00:14:36,373 --> 00:14:39,471 Es un balayage de verano. Del franc�s. 319 00:14:39,671 --> 00:14:42,767 Imita los reflejos naturales del sol. 320 00:14:43,063 --> 00:14:44,780 - Es un peluqu�n. - Un sistema capilar. 321 00:14:44,980 --> 00:14:48,409 - Me encanta tu sistema capilar, Wade. - Gracias. 322 00:14:48,706 --> 00:14:49,656 �Quieres coca�na? 323 00:14:49,856 --> 00:14:53,331 Oye, eso es lo �nico que proh�be Feige. 324 00:14:53,531 --> 00:14:56,159 - �Qu� tal el polvo blanco boliviano? - Saben todos los t�rminos. 325 00:14:56,555 --> 00:14:57,142 Tienen una lista. 326 00:14:57,438 --> 00:14:58,967 - �Hasta esquiar en avi�n. - Y polvo de disco. 327 00:14:59,167 --> 00:15:00,820 - �Inocencia blanca interrumpida? - Incluso yayo. 328 00:15:01,020 --> 00:15:02,667 - �Az�car nasal? - Ni dir�a az�car impalpable. 329 00:15:03,063 --> 00:15:06,932 - �Quieres aspirar un mu�eco de nieve? - S�. Pero no puedo. 330 00:15:08,205 --> 00:15:09,505 Tira de aqu�. 331 00:15:09,705 --> 00:15:11,332 - �De aqu�? - S�. 332 00:15:12,079 --> 00:15:14,310 - Qu� pas�? - Esa es la parte divertida. 333 00:15:14,854 --> 00:15:15,991 Gracias por venir. 334 00:15:16,287 --> 00:15:17,175 De nada. 335 00:15:17,470 --> 00:15:18,421 �Qu� tal el trabajo? 336 00:15:18,621 --> 00:15:20,500 Me ascendieron. 337 00:15:20,788 --> 00:15:21,671 �No me digas! 338 00:15:21,871 --> 00:15:25,027 Es un puesto intermedio aburrido, pero estoy feliz... 339 00:15:25,227 --> 00:15:26,660 Estupendo. 340 00:15:28,188 --> 00:15:30,048 - �Sales con alguien? - �Tu? 341 00:15:31,250 --> 00:15:32,283 S�. 342 00:15:32,579 --> 00:15:35,120 Con un tipo del trabajo. Dermot. 343 00:15:35,320 --> 00:15:36,125 Dermot. 344 00:15:36,421 --> 00:15:37,795 - Es amable. - Mejor. 345 00:15:37,995 --> 00:15:39,462 Le gusta ir de excursi�n. 346 00:15:39,662 --> 00:15:40,965 A�n no hace que me disparen. 347 00:15:41,261 --> 00:15:44,098 A�n es pronto. 348 00:15:47,411 --> 00:15:49,331 �Y t�? �Sales con alguien? 349 00:15:50,203 --> 00:15:54,206 No, vivo en un lugar con un dormitorio. Comparto cama con la ciega Al. 350 00:15:55,203 --> 00:15:59,123 - Bueno. Est� bien. - Est� bien. 351 00:16:00,490 --> 00:16:03,235 # Feliz cumplea�os a ti 352 00:16:03,531 --> 00:16:05,086 - �Habla! - �S�! 353 00:16:05,286 --> 00:16:07,705 Est� bien. Bueno. 354 00:16:08,035 --> 00:16:08,942 Los cumplea�os. 355 00:16:09,238 --> 00:16:11,793 Vaya, cada vuelta a la Luna es una nueva aventura. 356 00:16:11,993 --> 00:16:14,705 - Al Sol. - Bien, terraglobista. 357 00:16:15,667 --> 00:16:17,387 - �Qu� dec�a? - La aventura de la vida. 358 00:16:17,783 --> 00:16:18,751 As� es. 359 00:16:18,951 --> 00:16:20,380 Fueron a�os dif�ciles. 360 00:16:21,175 --> 00:16:22,364 Hac�a tiempo que no los ve�a. 361 00:16:22,564 --> 00:16:24,734 Pas� por muchas cosas, cambi� de vida. 362 00:16:24,934 --> 00:16:26,555 - �Menopausia? - �Improvisas, perra? 363 00:16:26,850 --> 00:16:28,833 - No. - Perd�n. 364 00:16:29,491 --> 00:16:30,837 Lamento que vieras eso, Yukio. 365 00:16:31,434 --> 00:16:33,187 No pasa nada. 366 00:16:34,350 --> 00:16:35,583 Pero estoy feliz. 367 00:16:35,879 --> 00:16:37,088 Y eso es... 368 00:16:37,384 --> 00:16:40,292 gracias a todos y cada uno de ustedes. 369 00:16:40,492 --> 00:16:41,676 Lo que intento decir es... 370 00:16:41,876 --> 00:16:43,222 lo orgulloso y agradecido que estoy... 371 00:16:43,717 --> 00:16:44,734 de estar en una sala... 372 00:16:44,934 --> 00:16:48,103 con todas las personas que quiero. 373 00:16:53,282 --> 00:16:55,559 Soy el hombre m�s afortunado. 374 00:16:57,407 --> 00:16:58,462 Pide un deseo, amigo. 375 00:16:58,757 --> 00:17:00,760 Entendido, buena amiga. 376 00:17:01,299 --> 00:17:03,095 Me voy a agachar. 377 00:17:08,700 --> 00:17:09,541 �Wade Wilson? 378 00:17:09,741 --> 00:17:12,958 S�. Bailarines. Debe haberlos pedido Dopinder. 379 00:17:13,158 --> 00:17:14,837 �Son disfraces de Polic�a? 380 00:17:15,133 --> 00:17:16,292 Olv�denlo. 381 00:17:16,492 --> 00:17:20,495 Desv�stanse y d�jense los cascos. Y esto no es Mujer Bonita. 382 00:17:20,783 --> 00:17:21,837 Nos besaremos. �S�? 383 00:17:22,037 --> 00:17:24,075 �Qu� canci�n suelen bailar? 384 00:17:25,140 --> 00:17:28,143 �Esperen! 385 00:17:28,343 --> 00:17:29,406 �Eso debe dar miedo? 386 00:17:29,701 --> 00:17:33,482 El pegging no es nuevo para m�, amigo. Pero s� para Disney. 387 00:17:33,682 --> 00:17:34,732 �Ta, ta, ta! 388 00:17:34,932 --> 00:17:38,652 Nunca fui un pasivo nato, as� que nos tomaremos las cosas con mucha calma. 389 00:17:38,948 --> 00:17:40,689 Y quiero contacto visual intenso. 390 00:17:40,889 --> 00:17:42,151 De ti no. De ti. 391 00:17:42,448 --> 00:17:44,106 No te veo los ojos, pero los siento. 392 00:17:44,306 --> 00:17:45,856 Seguiremos por el pasillo... 393 00:17:46,056 --> 00:17:49,235 para no hacer desastres. �Qu� les parece este plan? 394 00:17:49,531 --> 00:17:52,414 - No me agradas. - S�. Aferr�monos a esa actitud. 395 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 Y lo vamos a hacer enojados. 396 00:18:12,408 --> 00:18:14,317 Se�or Wilson... 397 00:18:15,539 --> 00:18:18,296 parece que se hizo encima estando inconsciente. 398 00:18:18,496 --> 00:18:20,800 No estaba inconsciente. �Qui�n eres? 399 00:18:21,096 --> 00:18:22,858 Me llamo Paradox. 400 00:18:23,154 --> 00:18:26,435 Se�or Paradox. Y est� sentado en la AVT. 401 00:18:26,635 --> 00:18:28,509 La Autoridad de Vibraci�n Temporal. 402 00:18:28,904 --> 00:18:31,454 Somos una organizaci�n de vigilancia... 403 00:18:31,654 --> 00:18:34,928 salvo que somos m�s alegres de lo que parece, con una especie... 404 00:18:35,128 --> 00:18:37,090 de giro ir�nico y retrospectivo. 405 00:18:37,290 --> 00:18:41,265 Y defendemos lo que se conoce como la Sagrada L�nea del Tiempo. 406 00:18:41,760 --> 00:18:44,853 Mierda. Es much�sima explicaci�n para una tricuela. 407 00:18:45,053 --> 00:18:46,732 �Es por usar la m�quina del tiempo de Cable? 408 00:18:47,228 --> 00:18:49,721 Resucit� a un par de personas, luego la destru�. 409 00:18:49,921 --> 00:18:50,995 - Fue hace mucho tiempo. - S�... 410 00:18:51,195 --> 00:18:54,042 sabemos que abus� de su l�nea del tiempo. 411 00:18:54,538 --> 00:18:57,012 Y abus� mucho de ella. 412 00:18:57,212 --> 00:18:59,037 No, no tiene nada que ver con eso. 413 00:18:59,237 --> 00:19:00,874 Acomp��eme. 414 00:19:06,019 --> 00:19:10,740 Se�or Wilson, lo traje aqu� para decirle que es especial. 415 00:19:11,136 --> 00:19:13,877 De hecho, lo elegimos para un fin superior... 416 00:19:14,077 --> 00:19:16,044 que no est� claro ni para m�. 417 00:19:16,244 --> 00:19:18,210 Pero uno que podr�a... 418 00:19:18,410 --> 00:19:21,297 salvar toda la Sagrada L�nea del Tiempo... 419 00:19:21,593 --> 00:19:24,433 de un horripilante destino en el futuro... 420 00:19:24,729 --> 00:19:28,726 que bien puede necesitar ser... vengado. 421 00:19:28,926 --> 00:19:30,971 Esta Sagrada L�nea del Tiempo... 422 00:19:31,384 --> 00:19:33,643 �supongo que me maravillar�... 423 00:19:33,843 --> 00:19:35,313 lo cinematogr�fica... 424 00:19:35,610 --> 00:19:37,173 que parece? 425 00:19:37,373 --> 00:19:39,239 Cameos innecesarios... 426 00:19:39,636 --> 00:19:41,438 uso indiscriminado de variantes, �todo el paquete? 427 00:19:41,735 --> 00:19:44,489 D�gamelo usted. 428 00:19:50,682 --> 00:19:52,066 �Cap! 429 00:19:58,492 --> 00:20:00,962 Ya no est� perdido, Wade. 430 00:20:01,258 --> 00:20:04,058 Puede ser un h�roe entre los h�roes. 431 00:20:04,258 --> 00:20:06,292 Lo vigilamos bastante tiempo. 432 00:20:06,492 --> 00:20:09,912 - La estaci�n de metro. - Un puesto de avanzada de la AVT, s�. 433 00:20:10,592 --> 00:20:12,388 �Y qu� es eso? 434 00:20:14,558 --> 00:20:16,563 �Soy yo? �Es Thor? 435 00:20:17,767 --> 00:20:18,368 �Est� llorando? 436 00:20:18,664 --> 00:20:20,762 No nos adelantemos. 437 00:20:21,158 --> 00:20:22,325 Eso ocurrir� en un futuro lejano. 438 00:20:22,525 --> 00:20:24,489 - �Por qu� llora Thor? �R�pido! D�melo. - No le hable. 439 00:20:24,689 --> 00:20:25,543 Pare. M�reme. 440 00:20:25,839 --> 00:20:27,820 Lo traje para darle una oportunidad. 441 00:20:28,216 --> 00:20:31,395 La que buscaba hace a�os, pero no estaba preparado. 442 00:20:31,691 --> 00:20:33,324 Creemos que ya est� listo. 443 00:20:33,524 --> 00:20:35,194 Listo para salir de su l�nea del tiempo... 444 00:20:35,394 --> 00:20:37,683 y unirse al Universo m�s grande de todos. 445 00:20:37,883 --> 00:20:39,234 Le dar� lo que siempre quiso. 446 00:20:39,830 --> 00:20:41,139 Entiendo lo que dices. 447 00:20:41,339 --> 00:20:44,529 El poder en el Universo de Marvel est� por cambiar para siempre. 448 00:20:46,240 --> 00:20:48,105 Soy el Mes�as... 449 00:20:49,691 --> 00:20:52,246 soy... 450 00:20:53,429 --> 00:20:55,264 el Jes�s de Marvel. 451 00:20:55,906 --> 00:20:58,992 �Me disculpas un momento? 452 00:21:02,230 --> 00:21:03,472 �Ch�pate esa, Fox! 453 00:21:03,672 --> 00:21:05,309 Ir� a Disneyland. 454 00:21:05,605 --> 00:21:07,150 �Que te jodan! 455 00:21:10,197 --> 00:21:12,060 - �D�nde firmo? - No hace falta papeleo. 456 00:21:12,260 --> 00:21:14,133 Mejor. No quiero presumir, pero nunca leo nada. 457 00:21:15,430 --> 00:21:19,058 Pero voy a necesitar una cosa. 458 00:21:22,189 --> 00:21:24,388 �A la mierda! 459 00:21:24,588 --> 00:21:26,967 Ad�rname, barbudo. 460 00:21:46,887 --> 00:21:48,307 �Eso es, carajo! 461 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 �Es perfecto! Para que sepas... 462 00:21:50,920 --> 00:21:53,681 tu sastre es un depredador sexual, pero me encanta. Es c�modo. 463 00:21:54,078 --> 00:21:58,527 No se me marca nada. Olor a auto nuevo, �y katanas de adamantium? 464 00:21:58,727 --> 00:22:00,300 No deber�as haberlo hecho. 465 00:22:00,500 --> 00:22:02,499 Adelante. M�ralo. 466 00:22:02,699 --> 00:22:05,123 Y s�, tu ropa interior est� cada vez m�s ajustada. 467 00:22:05,418 --> 00:22:07,060 Ese tipo sabe de qu� hablo. 468 00:22:07,260 --> 00:22:08,640 Su ropa dice "directivo intermedio"... 469 00:22:08,936 --> 00:22:11,476 pero sus ojos dicen "sexo, sexo". 470 00:22:11,676 --> 00:22:12,832 S�. Se ve muy bien. 471 00:22:13,328 --> 00:22:16,038 �"Bien"? Tu amigo est� listo para dejar todo por m�. 472 00:22:16,601 --> 00:22:17,577 - �Llamas a tu esposa? - A RR.HH. 473 00:22:17,777 --> 00:22:18,914 �Trabaja en Recursos Humanos? 474 00:22:19,211 --> 00:22:21,430 Me alegra que lo tome tan bien. 475 00:22:22,326 --> 00:22:23,426 Lo estoy tomando bien. 476 00:22:23,626 --> 00:22:26,543 Nunca tuve problemas para viajar por trabajo. Dicho esto... 477 00:22:26,743 --> 00:22:28,056 hablemos de las vacaciones. 478 00:22:28,351 --> 00:22:30,635 Trabajo una semana y descanso otra. 479 00:22:30,835 --> 00:22:32,180 Como en Dinamarca. 480 00:22:32,475 --> 00:22:34,860 Nunca ver�s una bandera danesa en la Luna, pero... 481 00:22:35,060 --> 00:22:35,983 maldici�n, est�n felices. 482 00:22:36,183 --> 00:22:38,676 Enciende tu telefonito Amazon Fire... 483 00:22:39,073 --> 00:22:42,193 y env�ame a casa para que les avises a mis amigos que ahora... 484 00:22:42,393 --> 00:22:43,357 son mis disc�pulos. 485 00:22:43,557 --> 00:22:47,134 S�. No creo que... lo entienda bien. 486 00:22:47,334 --> 00:22:51,513 No regresar� a su hogar porque no habr� uno al que regresar. 487 00:22:51,909 --> 00:22:52,550 �Me lo repites? 488 00:22:52,750 --> 00:22:54,421 Esta vez en mis o�dos. 489 00:22:58,160 --> 00:23:01,567 Este es su Universo, se�or Wilson. 490 00:23:01,767 --> 00:23:02,984 Eso. 491 00:23:03,184 --> 00:23:06,975 Es lo que pasa cuando un Universo pierde a su Ser de Anclaje. 492 00:23:07,175 --> 00:23:09,509 �Ve c�mo se deteriora por dentro? 493 00:23:09,709 --> 00:23:11,763 - As� muere una realidad. - �Qu� es un Ser de Anclaje? 494 00:23:12,359 --> 00:23:15,805 Es una entidad de tan vital importancia que al morir... 495 00:23:16,005 --> 00:23:19,188 todo su mundo se marchita lentamente y desaparece. 496 00:23:19,584 --> 00:23:22,179 Acabas de ganar la loter�a porque no mor�. 497 00:23:22,475 --> 00:23:24,075 Fue una crisis de la mediana edad. Ya estoy mejor. 498 00:23:24,275 --> 00:23:25,447 No. 499 00:23:30,574 --> 00:23:32,949 - �Dios m�o! - Me encanta re�r. 500 00:23:33,149 --> 00:23:36,528 �Se imagina que fuera el Ser de Anclaje? 501 00:23:37,883 --> 00:23:40,853 - S�. - No, no es usted, se�or Wilson. 502 00:23:41,249 --> 00:23:45,798 Su Ser de Anclaje muri� en un acto de autosacrificio tan �pico... 503 00:23:45,998 --> 00:23:48,261 que hizo tiritar a la L�nea del Tiempo. 504 00:23:48,557 --> 00:23:52,102 Me refiero, por supuesto, a... 505 00:23:52,907 --> 00:23:56,910 Logan. Wolverine. 506 00:24:00,367 --> 00:24:02,980 No seas como ellos te hicieron. 507 00:24:14,015 --> 00:24:15,764 Esto es lo que se siente... 508 00:24:16,865 --> 00:24:18,531 Logan. 509 00:24:18,926 --> 00:24:19,778 Claro. 510 00:24:20,575 --> 00:24:22,631 Logan. 511 00:24:24,183 --> 00:24:25,139 �Logan? 512 00:24:25,339 --> 00:24:27,310 �El tipo con manos de tenedor? 513 00:24:27,806 --> 00:24:29,309 �Ese Wolverine? 514 00:24:30,389 --> 00:24:34,369 S�, entiendo. Desactiva tus retrogr�ficos de la muerte ahora. Det�n esto. 515 00:24:34,569 --> 00:24:37,226 No lo hacemos nosotros. No puedo detenerlo. 516 00:24:39,403 --> 00:24:40,315 �Cu�nto nos queda? 517 00:24:40,515 --> 00:24:42,734 En la mayor�a de los casos, 2.000 a�os. 518 00:24:43,330 --> 00:24:45,252 - Genial. - Pero no son bastante r�pidos. 519 00:24:45,452 --> 00:24:46,604 No para m�. 520 00:24:46,804 --> 00:24:47,771 �Qu� significa eso? 521 00:24:47,971 --> 00:24:50,062 Que me encargaron... 522 00:24:50,262 --> 00:24:52,445 supervisar el fin de su Universo. 523 00:24:52,645 --> 00:24:54,934 Y a pesar de lo que prefieran los chupatintas de arriba... 524 00:24:55,530 --> 00:24:56,813 no... 525 00:24:57,013 --> 00:25:00,271 desperdiciar� mi vida vi�ndolo morir lentamente por causas naturales. 526 00:25:00,471 --> 00:25:02,544 Sol�amos podar esas cosas. Es sencillo. 527 00:25:02,744 --> 00:25:04,465 Elegante. Eficaz. Pero a la AVT... 528 00:25:04,762 --> 00:25:06,736 ya no le gusta hacerlo. A m� s�. 529 00:25:06,936 --> 00:25:09,236 Y no importa que digan mis supuestos superiores, el Multiverso... 530 00:25:09,436 --> 00:25:11,031 no necesita una ni�era. 531 00:25:11,327 --> 00:25:13,090 Sino un asesino piadoso. 532 00:25:13,385 --> 00:25:14,669 Y en este caso... 533 00:25:14,869 --> 00:25:17,914 �yo soy el asesino piadoso! 534 00:25:22,985 --> 00:25:24,253 �Qu� diablos es eso? 535 00:25:24,453 --> 00:25:26,873 Es un Destripa-tiempo, se�or Wilson. 536 00:25:27,353 --> 00:25:28,394 Un acelerante. 537 00:25:28,594 --> 00:25:33,086 Una vez completado, podr� destruir la matriz espacio-temporal de su Universo. 538 00:25:33,286 --> 00:25:35,216 Ver�, no quiero trabajar para la AVT. 539 00:25:35,511 --> 00:25:37,560 Quiero ser la AVT. 540 00:25:37,760 --> 00:25:40,167 Y el primer paso es mostrarle a esta organizaci�n... 541 00:25:40,367 --> 00:25:42,001 lo eficiente que puede llegar a ser. 542 00:25:42,201 --> 00:25:46,462 A decir verdad, le voy a dar un final r�pido y compasivo a su Universo. 543 00:25:46,759 --> 00:25:48,118 Y sus amigos no sentir�n nada. 544 00:25:48,318 --> 00:25:50,661 Acabar� as�: "�Qu� es eso?". 545 00:25:51,509 --> 00:25:53,262 Cr�ame. 546 00:26:05,301 --> 00:26:07,438 �Matar�s mi Universo como a un perro rabioso? 547 00:26:08,134 --> 00:26:09,709 En su Jerga, s�. 548 00:26:09,909 --> 00:26:11,171 Dos en el coraz�n, uno en la cabeza. 549 00:26:11,467 --> 00:26:13,462 Tiene dos opciones, se�or Wilson. 550 00:26:13,662 --> 00:26:16,667 O se re�ne con sus seres queridos y dejan de existir colectivamente... 551 00:26:16,867 --> 00:26:18,953 en 72 horas, o... 552 00:26:19,666 --> 00:26:22,220 se une a la Sagrada L�nea del Tiempo. 553 00:26:22,716 --> 00:26:24,937 Y termina sus d�as de intrascendencia... 554 00:26:25,332 --> 00:26:26,933 y mediocridad. 555 00:26:27,133 --> 00:26:28,557 Wade. 556 00:26:28,757 --> 00:26:30,598 Wade, por fin... 557 00:26:30,798 --> 00:26:33,719 puede ser importante. 558 00:26:42,882 --> 00:26:44,807 Es todo lo que siempre quise. 559 00:26:45,007 --> 00:26:46,724 Lo s�. 560 00:26:46,924 --> 00:26:48,469 Lo s�. 561 00:26:48,740 --> 00:26:52,910 Y sabe que soy moralmente flexible. 562 00:26:54,685 --> 00:26:56,347 S�. 563 00:26:58,273 --> 00:26:59,138 Lo har�. 564 00:26:59,338 --> 00:27:01,640 Sabia elecci�n. La Sagrada L�nea se alegra de tenerlo. 565 00:27:01,840 --> 00:27:03,426 Hablaba de hallar a Wolverine... 566 00:27:03,823 --> 00:27:05,534 y romperte la puta nariz. 567 00:27:18,798 --> 00:27:21,393 �Encu�ntrenlo! 568 00:27:21,989 --> 00:27:23,952 Y vaya si alguna vez lo hizo. 569 00:27:24,831 --> 00:27:26,782 Lo que nos trae otra vez a esto. 570 00:27:28,406 --> 00:27:30,997 La profanaci�n del cad�ver sagrado. 571 00:27:35,129 --> 00:27:36,303 �Dios m�o! 572 00:27:37,722 --> 00:27:40,840 �Mi propio puto brazo! 573 00:27:44,213 --> 00:27:45,188 �Ahora s�! 574 00:27:45,388 --> 00:27:46,561 �As� no! 575 00:27:47,313 --> 00:27:48,980 �No, Dios m�o! �No! 576 00:27:49,180 --> 00:27:50,943 �Lo lamento! �Es dif�cil ser Wolverine! 577 00:27:51,338 --> 00:27:52,247 �Detenlo! 578 00:27:52,447 --> 00:27:54,783 Mangold lo intent�. 579 00:27:56,548 --> 00:27:58,369 �Depravado de mierda! 580 00:27:58,569 --> 00:27:59,655 Logan era un h�roe. 581 00:28:00,051 --> 00:28:03,350 Y lo �nico valioso que sali� de Canad�. 582 00:28:10,803 --> 00:28:15,716 Saca el nombre de mi pa�s de tu puta boca. 583 00:28:16,153 --> 00:28:18,573 Y mi espada. Dame eso. 584 00:28:21,828 --> 00:28:23,978 Debo encontrarme otro Logan. 585 00:28:24,178 --> 00:28:25,417 Uno vivo. 586 00:28:25,617 --> 00:28:28,567 No se levanten. Me ir� solo. 587 00:28:35,382 --> 00:28:36,735 �Logan! 588 00:28:39,862 --> 00:28:42,116 Necesito que me acompa�es. 589 00:28:42,936 --> 00:28:44,648 �Qui�n lo dice? 590 00:28:45,877 --> 00:28:47,953 Miren a este Peludito Mary Retton. 591 00:28:48,153 --> 00:28:50,003 �Hiciste un aterrizaje perfecto, peque��n? 592 00:28:50,203 --> 00:28:50,964 S�, �as� fue! 593 00:28:51,260 --> 00:28:53,219 Bajito como en los c�mics. 594 00:28:53,419 --> 00:28:55,335 Qu� lobito tan adorable. 595 00:28:55,535 --> 00:28:57,631 Que empiece el puto montaje, nena. 596 00:28:58,128 --> 00:29:01,135 �Hola! Todo parece estar en llamas. 597 00:29:01,335 --> 00:29:02,974 �Tienes un drag�n? 598 00:29:03,468 --> 00:29:05,373 Tu ser�as un gran "Ser de Anclaje", �verdad? 599 00:29:05,573 --> 00:29:09,594 # El poder del amor, es algo curioso 600 00:29:09,794 --> 00:29:12,682 # Hace llorar a un hombre, hace cantar a otro 601 00:29:13,778 --> 00:29:15,274 # Cambia a un halc�n, por una peque�a paloma blanca 602 00:29:15,474 --> 00:29:17,469 �Parche! 603 00:29:18,353 --> 00:29:19,922 Mejoramos a este... 604 00:29:20,318 --> 00:29:21,904 S�... 605 00:29:22,104 --> 00:29:24,968 �l s� tiene las cualidades ideales. 606 00:29:25,168 --> 00:29:26,118 �Qu� tal? 607 00:29:26,318 --> 00:29:28,833 Audiciono Seres de Anclaje. 608 00:29:30,030 --> 00:29:32,610 S�, eso va a necesitar aceite de coco. 609 00:29:35,840 --> 00:29:37,885 �Qu� carajos? 610 00:29:38,590 --> 00:29:40,049 �Est�s bien? 611 00:29:40,249 --> 00:29:41,156 S�. 612 00:29:41,356 --> 00:29:43,316 El cl�sico de John Byrne en marr�n y tostado. 613 00:29:43,516 --> 00:29:45,827 Luchaste contra Hulk con este traje. �No? 614 00:29:48,290 --> 00:29:50,724 Soy el Jes�s de Marvel, criatura aburrida, y quiero... 615 00:29:50,924 --> 00:29:52,396 # No necesitas dinero 616 00:29:52,596 --> 00:29:54,500 # No es necesario ser famoso 617 00:29:54,700 --> 00:29:57,945 # No necesitas tarjeta de cr�dito para subirte a este tren 618 00:29:58,145 --> 00:30:00,715 # Es fuerte y repentino, a veces tambi�n es cruel 619 00:30:00,915 --> 00:30:03,215 No eres t�. Vamos en direcciones diferentes. 620 00:30:03,415 --> 00:30:06,361 # Pero podr�a salvarte la vida 621 00:30:06,631 --> 00:30:08,746 # Ese es el poder del amor - Desde atr�s, te pareces a Henry... 622 00:30:08,946 --> 00:30:10,309 �Mierda! 623 00:30:10,509 --> 00:30:13,519 Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas. 624 00:30:13,814 --> 00:30:16,530 Y puedo decir, se�or, en nombre de toda la humanidad... 625 00:30:16,730 --> 00:30:18,355 que me parece lo correcto. 626 00:30:18,650 --> 00:30:21,743 Lo trataremos mucho mejor que esos mierdas de calle abajo. 627 00:30:21,943 --> 00:30:22,750 �Creo que ya te ibas? 628 00:30:22,950 --> 00:30:26,232 No, se�or. No mientras el destino de mi Universo est�... 629 00:30:30,047 --> 00:30:31,438 Esto parece prometedor. 630 00:30:31,834 --> 00:30:33,313 Abajo. 631 00:30:34,214 --> 00:30:35,917 Otro. 632 00:30:36,280 --> 00:30:37,987 Te lo dije. No eres bienvenido aqu�. 633 00:30:38,382 --> 00:30:39,731 No eres bienvenido en ning�n lado. 634 00:30:40,028 --> 00:30:41,198 Ahora l�rgate de m� bar. 635 00:30:41,398 --> 00:30:43,785 Dame otro trago y me ir�. 636 00:30:43,985 --> 00:30:45,471 Las cosas no funcionan as�. 637 00:30:45,671 --> 00:30:47,861 Ahora s�. Deja la botella. 638 00:30:48,258 --> 00:30:49,088 �Te conozco, papi? 639 00:30:49,288 --> 00:30:51,589 No. Pero yo s� te conozco. 640 00:30:51,789 --> 00:30:53,834 Todos me conocen. 641 00:30:54,646 --> 00:30:55,679 Soy Wolverine. 642 00:30:55,879 --> 00:30:57,642 S�, lo eres. 643 00:30:58,538 --> 00:31:01,387 Y necesito que me acompa�es de inmediato. 644 00:31:01,587 --> 00:31:02,932 Mire, se�ora. No me interesa. 645 00:31:03,229 --> 00:31:06,607 - Te est�s embriagando. - �Por qu� te acompa�ar�a? 646 00:31:07,203 --> 00:31:09,007 Porque, lamentablemente... 647 00:31:09,303 --> 00:31:09,987 te necesito... 648 00:31:10,187 --> 00:31:14,703 y lo m�s lamentable es que todo mi mundo tambi�n. 649 00:31:14,903 --> 00:31:17,032 �Van a coger o pelear? 650 00:31:20,520 --> 00:31:21,941 �Se lo vas a permitir? 651 00:31:22,337 --> 00:31:23,611 S�. 652 00:31:23,811 --> 00:31:24,720 Tienes un aire de... 653 00:31:24,920 --> 00:31:27,348 "no te me acerques, s�lo te romper� el coraz�n"... 654 00:31:27,645 --> 00:31:29,861 pero cualquier otro Wolverine ya me habr�a lastimado. 655 00:31:30,061 --> 00:31:32,949 Y estoy apurado. As� que �arriba! Aqu� vamos. 656 00:31:33,245 --> 00:31:36,082 - Oye. Espera. �Oye! - Arriba. Te tengo, grandul�n. 657 00:31:38,728 --> 00:31:39,862 Garras con disfunci�n por alcohol. 658 00:31:40,062 --> 00:31:42,390 - Es com�n en Wolverines de m�s de 40. - No quieres esto. 659 00:31:42,590 --> 00:31:43,986 As� es. No. Y t� no quieres esto. 660 00:31:44,186 --> 00:31:45,152 SONR�E ESPERA EL FLASH 661 00:31:45,352 --> 00:31:47,944 Salvo que quieras respirar hondo por tu puta frente... 662 00:31:48,144 --> 00:31:50,053 sugiero que lo reconsideres. 663 00:31:50,253 --> 00:31:52,004 Vamos, amiguito. 664 00:31:55,862 --> 00:31:58,192 Espera. 665 00:31:58,392 --> 00:31:59,942 Mira esto. 666 00:32:00,412 --> 00:32:02,919 Bien. Eso... Espera. 667 00:32:03,119 --> 00:32:04,621 Con calma. 668 00:32:07,611 --> 00:32:09,073 �Santo Dios! 669 00:32:09,369 --> 00:32:11,747 Eres un tejoncito sediento. 670 00:32:12,186 --> 00:32:13,652 Est� bien. Sigue as�. 671 00:32:13,852 --> 00:32:16,356 El p�blico se acostumbr� a los filmes largos. 672 00:32:21,555 --> 00:32:23,443 Creo que deber�s bastar. 673 00:32:23,643 --> 00:32:25,313 Bien, aqu� va... 674 00:32:27,050 --> 00:32:28,642 Qu� interesante pijama. 675 00:32:28,842 --> 00:32:32,209 Eso s�lo tom� 20 putos a�os. 676 00:32:32,409 --> 00:32:34,334 �Enseguida sale un Ser de Anclaje! 677 00:32:34,534 --> 00:32:36,510 A tu izquierda, nena. 678 00:32:36,710 --> 00:32:40,054 Este Logan parece poder hacer de todo, incluso musicales. 679 00:32:40,550 --> 00:32:41,217 Y adem�s... 680 00:32:41,417 --> 00:32:42,275 lleva un traje... 681 00:32:42,475 --> 00:32:44,005 como si no lo avergonzara hacer una de superh�roes. 682 00:32:45,001 --> 00:32:46,263 No lo entiendo. 683 00:32:46,463 --> 00:32:47,752 Dijiste que mi Universo agoniza... 684 00:32:47,952 --> 00:32:50,717 porque esta bolsa de papas se hizo matar. 685 00:32:51,012 --> 00:32:53,224 - Problema solucionado. - �Dios m�o! 686 00:32:53,424 --> 00:32:57,313 �En serio cree poder reemplazar a un Ser de Anclaje... 687 00:32:57,513 --> 00:32:58,929 con esto? 688 00:32:59,626 --> 00:33:02,796 No habr�a aceptado ning�n otro Wolverine. Pero usted... 689 00:33:02,996 --> 00:33:06,173 �se super� y me trajo al peor Wolverine! 690 00:33:06,373 --> 00:33:07,296 �C�mo que al peor? 691 00:33:07,496 --> 00:33:08,628 Se�or Wilson. 692 00:33:09,123 --> 00:33:12,668 Este Wolverine decepcion� a todo su mundo. 693 00:33:13,154 --> 00:33:15,223 Es famoso, pero no por algo bueno. 694 00:33:15,423 --> 00:33:16,708 Y lo que �l hizo... 695 00:33:17,004 --> 00:33:17,991 pues... 696 00:33:18,287 --> 00:33:21,505 hay cosas que no pueden perdonarse. 697 00:33:23,006 --> 00:33:23,739 Dime... 698 00:33:23,939 --> 00:33:26,843 �c�mo lo puedo arreglar? Dime y har� lo que sea. 699 00:33:27,138 --> 00:33:29,980 Le di una oportunidad para ser grandioso. 700 00:33:30,180 --> 00:33:32,482 Porque mis superiores lo cre�an "especial". 701 00:33:32,682 --> 00:33:34,136 No lo es en el buen sentido de la palabra. 702 00:33:34,336 --> 00:33:36,909 Al parecer, debe cumplir un prop�sito importante en el futuro. 703 00:33:37,306 --> 00:33:38,389 Con Thor. �l me abraza. 704 00:33:38,589 --> 00:33:42,403 Pero cumpl� con mi deber. Le di la oportunidad de ser alguien. 705 00:33:42,800 --> 00:33:45,800 Y en lugar de aceptarla con humildad y gratitud... 706 00:33:46,097 --> 00:33:47,164 me rompi� la nariz. 707 00:33:47,364 --> 00:33:49,814 - Se ve genial. - Y diezm� a mis hombres... 708 00:33:50,014 --> 00:33:51,485 con el cad�ver exhumado de un h�roe. 709 00:33:51,685 --> 00:33:53,559 Deshonrando a sus restos en su memoria. 710 00:33:54,055 --> 00:33:55,021 �Qu� eres? �Internet? 711 00:33:55,221 --> 00:33:57,354 �Su mundo agoniza! 712 00:33:57,554 --> 00:33:58,859 Muchas gracias. 713 00:33:59,154 --> 00:34:00,950 Y no hay forma de pararlo. 714 00:34:02,569 --> 00:34:04,037 Lo m�s humanitario... 715 00:34:04,237 --> 00:34:04,978 es hacerlo r�pido. 716 00:34:05,178 --> 00:34:07,858 �Te abre el apetito la idea de vaporizar mi Universo? 717 00:34:08,254 --> 00:34:09,004 Como por nervios. 718 00:34:09,204 --> 00:34:11,145 Estoy por perder todo lo que quise alguna vez... 719 00:34:11,345 --> 00:34:14,229 porque ese australiano peludo... 720 00:34:14,429 --> 00:34:17,937 finalmente muri� y est� de pie justo detr�s de m�, �no? 721 00:34:18,137 --> 00:34:19,854 Por cierto, bienvenido al UCM. 722 00:34:20,054 --> 00:34:22,104 Te incorporas en un momento dif�cil. 723 00:34:22,304 --> 00:34:24,229 En cuanto a ti, quiero hablar con tu jefe. 724 00:34:24,429 --> 00:34:27,562 Ll�malo por tel�fono y dile a �l, ella o elle... 725 00:34:27,762 --> 00:34:30,515 que el Jes�s de Marvel no bromea. 726 00:34:35,314 --> 00:34:37,094 Mierda. 727 00:34:37,294 --> 00:34:40,811 Acabo de o�r una sinfon�a de culos apret�ndose al un�sono. 728 00:34:41,011 --> 00:34:41,852 Act�an por su cuenta. 729 00:34:42,052 --> 00:34:44,357 Sus jefes ignoran qu� hacen, pervertidos de mierda. 730 00:34:44,652 --> 00:34:47,603 Te dir� que soy cintur�n negro en ser grosero y exigente... 731 00:34:47,803 --> 00:34:49,019 Y voy a subir... 732 00:34:49,219 --> 00:34:51,747 a contarles todo sobre ti y tu... 733 00:34:52,628 --> 00:34:53,894 Qu� lindo es el silencio, �no? 734 00:34:54,094 --> 00:34:55,003 �A d�nde mierdas fue? 735 00:34:55,203 --> 00:34:57,331 Al vertedero. Encajar�s bien. 736 00:35:00,319 --> 00:35:01,823 Eso estuvo cerca. 737 00:35:22,692 --> 00:35:24,951 No te quedes ah� parado, simio. 738 00:35:25,151 --> 00:35:26,903 Dame una mano. 739 00:35:27,884 --> 00:35:30,597 No. Estoy bien. Muchas gracias... 740 00:35:32,301 --> 00:35:33,101 �D�nde diablos estamos? 741 00:35:33,301 --> 00:35:35,809 No s�. Parece algo de Mad Max. 742 00:35:36,009 --> 00:35:37,856 Pero violar�a la propiedad intelectual, �no? 743 00:35:38,151 --> 00:35:39,988 Qu� chistes de mierda. 744 00:35:42,793 --> 00:35:44,034 �Carajo! 745 00:35:44,234 --> 00:35:45,539 �Estabas escuchando antes? 746 00:35:45,834 --> 00:35:48,434 Si no volvemos con ese imb�cil se�or Paradox... 747 00:35:48,634 --> 00:35:49,755 todos los que conozco morir�n. 748 00:35:49,955 --> 00:35:51,148 No es mi puto problema. 749 00:35:51,944 --> 00:35:53,950 �Es todo lo que tienes? 750 00:35:54,150 --> 00:35:56,923 �Dijiste lo mismo cuando t� mundo se fue a la mierda? 751 00:35:58,608 --> 00:35:59,350 �C�mo dijiste? 752 00:35:59,550 --> 00:36:01,822 S�, me enter� de todo. 753 00:36:02,091 --> 00:36:02,937 Como destruiste todo. 754 00:36:03,633 --> 00:36:06,608 Deber�as agradecerme por sacarte de lo que destruiste. 755 00:36:06,808 --> 00:36:09,186 �Hijo de perra traicionero! 756 00:36:14,858 --> 00:36:16,737 �Ya est�s listo para calmarte? 757 00:36:23,326 --> 00:36:26,253 Descansa en pedazos, Fox. 758 00:36:40,587 --> 00:36:42,940 No quiero pelear contigo, amiguito. 759 00:36:43,305 --> 00:36:44,756 No importa qu� hiciste. 760 00:36:45,053 --> 00:36:46,758 Necesito tu ayuda. 761 00:36:47,895 --> 00:36:49,909 Me importa un carajo. 762 00:36:52,323 --> 00:36:53,827 No. 763 00:36:58,599 --> 00:37:01,643 Mierda. Esto va a doler. 764 00:37:04,881 --> 00:37:06,363 Muy bien. 765 00:37:06,563 --> 00:37:08,013 A la mierda. 766 00:37:08,213 --> 00:37:10,725 D�mosle a la gente lo que vino a ver. 767 00:37:11,021 --> 00:37:13,399 Vamos, carajo. 768 00:37:13,896 --> 00:37:15,451 Saquen su lubricante, nerds. 769 00:37:15,947 --> 00:37:18,907 Esto se va a poner bueno. 770 00:38:11,060 --> 00:38:12,605 �Te tengo! 771 00:38:18,518 --> 00:38:19,845 �Cuchillo Beb�! 772 00:38:24,126 --> 00:38:25,923 A ver si te vuelve a crecer la puta cabeza. 773 00:38:26,123 --> 00:38:27,958 �Espera! �Puedo arreglarlo! 774 00:38:28,554 --> 00:38:30,801 - �Qu�? - Lo que hayas hecho. 775 00:38:31,001 --> 00:38:32,679 Lo que te hizo tan malo. 776 00:38:32,976 --> 00:38:37,437 Esos tarados de la AVT. Ya lo o�ste. 777 00:38:38,058 --> 00:38:39,176 Pueden acabar con mi Universo... 778 00:38:39,376 --> 00:38:43,088 pero tambi�n pueden cambiar el tuyo. 779 00:38:44,226 --> 00:38:45,318 Si volvemos all�... 780 00:38:45,518 --> 00:38:49,187 podremos arreglar tu mundo. Juntos. 781 00:38:49,849 --> 00:38:51,603 Te lo prometo. 782 00:38:52,375 --> 00:38:54,253 Pueden arreglarlo. 783 00:38:54,808 --> 00:38:55,792 �Oigan! 784 00:38:55,992 --> 00:38:57,992 Si peleamos entre nosotros, perdemos. 785 00:38:58,288 --> 00:38:59,339 Dios m�o, es �l. 786 00:38:59,735 --> 00:39:01,942 - �Qui�n? - El elegido. 787 00:39:02,142 --> 00:39:04,899 El superh�roe equivalente a la comida reconfortante o al �xtasis. 788 00:39:05,099 --> 00:39:08,757 La respuesta de los blancos a las decepciones. Y otra celebridad. 789 00:39:08,957 --> 00:39:10,128 Te lo advierto, precioso. 790 00:39:10,624 --> 00:39:12,400 Te vas a encontrar con lenguaje malsonante... 791 00:39:12,600 --> 00:39:14,870 y un poco de sexo anal, pero nos prohibieron... 792 00:39:15,267 --> 00:39:16,833 consumir coca�na. Frente a la c�mara. 793 00:39:17,033 --> 00:39:17,591 Ya vienen. 794 00:39:17,888 --> 00:39:19,813 �Qui�nes? 795 00:39:26,016 --> 00:39:28,061 Conducen enojados. 796 00:39:33,574 --> 00:39:36,037 Ese si es un aterrizaje de superh�roe. 797 00:39:42,224 --> 00:39:44,143 Yo me encargo. 798 00:40:07,180 --> 00:40:08,398 Qu�dense cerca. 799 00:40:08,598 --> 00:40:10,143 S�, Capit�n. 800 00:40:11,055 --> 00:40:12,600 T� puedes. 801 00:40:14,417 --> 00:40:18,409 Cassandra se va a emocionar cuando vea qu� pescamos. 802 00:40:18,905 --> 00:40:19,813 No pueden huir. 803 00:40:20,013 --> 00:40:21,047 Todos lo saben. 804 00:40:21,247 --> 00:40:23,834 �Ves a alguien huir, idiota de mierda? 805 00:40:24,697 --> 00:40:26,334 No te va a gustar lo que viene. 806 00:40:26,829 --> 00:40:28,355 �Dios m�o! 807 00:40:28,555 --> 00:40:29,162 �Dios m�o! 808 00:40:29,362 --> 00:40:31,465 - Dios m�o, va a decirlo. - Mierda. 809 00:40:31,665 --> 00:40:33,786 - Dios m�o, �va a decirlo! - �Qu� cosa? 810 00:40:33,986 --> 00:40:34,683 Vengadores, unidos... 811 00:40:35,080 --> 00:40:37,269 - �Llamas a m�! - Perd�n. �Y ahora qu�? 812 00:41:00,026 --> 00:41:01,462 �Mierda! 813 00:41:05,167 --> 00:41:06,286 No conocemos a ese tipo. 814 00:41:06,486 --> 00:41:07,375 Cre�amos que s�. 815 00:41:07,575 --> 00:41:09,375 Yo te conozco a ti. 816 00:41:09,672 --> 00:41:11,420 Mierda... 817 00:41:13,137 --> 00:41:14,573 Sabretooth. 818 00:41:14,968 --> 00:41:16,437 Tu hermano. 819 00:41:16,637 --> 00:41:18,461 �Est�s listo para morir? 820 00:41:18,661 --> 00:41:20,581 �Espera! �Tiempo fuera! 821 00:41:21,758 --> 00:41:22,916 Te ves rid�culo. 822 00:41:23,512 --> 00:41:25,977 La gente esper� d�cadas por esta pelea. 823 00:41:26,177 --> 00:41:27,710 No va a ser f�cil. Cuchillo Beb�. 824 00:41:27,910 --> 00:41:29,611 T�malo de las piernas, lo derribas. 825 00:41:29,811 --> 00:41:32,397 Control lateral, luego te subes encima... 826 00:41:33,551 --> 00:41:34,775 y lo machacas hasta que no haga ruido porque est� muerto. 827 00:41:34,975 --> 00:41:35,842 �Cierra la boca! 828 00:41:36,042 --> 00:41:36,986 �Dios m�o! 829 00:41:37,382 --> 00:41:39,792 Buena suerte. Soy un gran fan. 830 00:41:52,010 --> 00:41:53,060 �Qu� pasa, ni�a? 831 00:41:53,260 --> 00:41:55,054 �Hay alg�n problema? 832 00:42:00,593 --> 00:42:01,625 Un gran problema. 833 00:42:01,825 --> 00:42:03,870 �Contemplen esto! 834 00:42:04,910 --> 00:42:06,214 La cabeza de su preciosa Reina... 835 00:42:06,510 --> 00:42:08,180 �Furiosa! 836 00:42:08,618 --> 00:42:10,584 �Tengo a Wolverine! 837 00:42:10,784 --> 00:42:13,463 �S�lo yo la controlo! 838 00:42:13,758 --> 00:42:16,017 Si vienen por m�... 839 00:42:16,217 --> 00:42:19,219 vienen por ella. 840 00:42:20,299 --> 00:42:23,745 Lo lamento. S� que se dice "�l". No distingo g�neros. Es mi cruz. 841 00:42:23,945 --> 00:42:24,969 Qui�n sigue? 842 00:42:25,365 --> 00:42:26,378 �Toad! 843 00:42:26,773 --> 00:42:28,277 Es tu tumo. 844 00:42:35,158 --> 00:42:37,453 - No. Mierda... - Mierda. 845 00:42:48,715 --> 00:42:51,342 Dios del Trueno. 846 00:42:54,089 --> 00:42:55,389 �Cu�nto tiempo dorm�? 847 00:42:55,589 --> 00:42:57,309 No todas tus partes dorm�an. 848 00:42:57,606 --> 00:42:58,847 No te molestes. 849 00:42:59,047 --> 00:43:01,096 Son muy meticulosos. 850 00:43:01,296 --> 00:43:03,706 Si sabes d�nde estamos, dilo. 851 00:43:04,088 --> 00:43:05,466 En El Vac�o. 852 00:43:05,714 --> 00:43:07,681 Es como el purgatorio. 853 00:43:07,881 --> 00:43:10,105 Reed lo llam� chatarrer�a metaf�sica. 854 00:43:10,305 --> 00:43:13,735 Donde env�an lo in�til antes de aniquilarlo para siempre. 855 00:43:14,131 --> 00:43:18,124 Y donde la AVT env�a a los que juegan sucio con el resto del Multiverso. 856 00:43:18,324 --> 00:43:19,681 - �Como t�? - Y t�. 857 00:43:19,881 --> 00:43:21,643 �Qu� los aniquila? 858 00:43:22,040 --> 00:43:22,681 Alioth. 859 00:43:22,881 --> 00:43:26,304 �Alioth est� en este filme? �De Loki, temporada uno, episodio cinco? 860 00:43:26,504 --> 00:43:28,860 Aqu� todos huyen de Alioth. 861 00:43:29,155 --> 00:43:30,509 La mayor�a no lo logra. 862 00:43:30,806 --> 00:43:32,789 Pero hay resistencia. 863 00:43:32,989 --> 00:43:35,843 Otras personas como nosotros que sobrevivieron. 864 00:43:36,043 --> 00:43:39,692 Se esconden en las tierras fronterizas, tratando de ver c�mo salir de aqu�. 865 00:43:40,088 --> 00:43:41,387 Entonces, iremos ah�. 866 00:43:41,587 --> 00:43:43,365 �"Iremos? �Nosotros? �Un equipo? 867 00:43:43,565 --> 00:43:45,698 La respuesta es s�. Choca los cinco. 868 00:43:45,898 --> 00:43:47,201 �Mierda! Me cortaste. 869 00:43:47,697 --> 00:43:49,180 Le diste a la punta con tu cuchillo para carne. 870 00:43:49,380 --> 00:43:51,346 Esos "otros" pueden ayudarnos a volver a la AVT. 871 00:43:51,546 --> 00:43:53,376 Hacer que arreglen las cosas. 872 00:43:54,663 --> 00:43:55,980 �Algo te causa gracia, papi? 873 00:43:56,180 --> 00:43:57,817 Quiz� ella tenga algo que decir. 874 00:43:58,313 --> 00:43:59,960 �Qui�n es "ella"? 875 00:44:00,446 --> 00:44:01,501 En El Vac�o... 876 00:44:01,796 --> 00:44:04,056 o eres comida para Alioth... 877 00:44:04,256 --> 00:44:06,965 o trabajas para ella. 878 00:45:19,200 --> 00:45:21,495 Paul Rudd envejeci� al fin. 879 00:45:21,850 --> 00:45:23,199 Debes ser el Juggernaut de este a�o. 880 00:45:23,399 --> 00:45:24,916 - Gracias. - Yo bajar�a la voz. 881 00:45:25,116 --> 00:45:25,962 No le gusta el parloteo. 882 00:45:26,458 --> 00:45:28,378 Le vas a encantar. 883 00:45:43,775 --> 00:45:45,245 �Ese es Charles? 884 00:45:45,540 --> 00:45:47,515 �Oye, Chuck! �Somos nosotros! 885 00:45:47,715 --> 00:45:48,978 No es Chuck. 886 00:45:49,275 --> 00:45:50,903 Mierda. 887 00:45:51,732 --> 00:45:53,160 Capacitismo. Genial. 888 00:45:53,457 --> 00:45:55,812 No le va a gustar a la horda woKe. 889 00:45:56,012 --> 00:45:57,603 Un Wolverine. 890 00:45:57,899 --> 00:46:00,484 Me preguntaba cu�ndo conseguir�a uno. 891 00:46:00,939 --> 00:46:02,073 Eres uno de Xavier. 892 00:46:02,273 --> 00:46:03,698 �Conoces a Chuck? 893 00:46:03,898 --> 00:46:05,073 Lo conoc�a. 894 00:46:05,273 --> 00:46:06,743 Compartimos el �tero. 895 00:46:07,039 --> 00:46:10,506 Quise estrangular al peque�o pillo con mi cord�n umbilical. 896 00:46:10,706 --> 00:46:13,793 Am�n. Nunca me gustaron los compa�eros de cuarto. La m�a es ciega. 897 00:46:13,993 --> 00:46:15,268 Pero ve la coca�na. 898 00:46:15,564 --> 00:46:17,075 Por alguna... raz�n. 899 00:46:17,275 --> 00:46:19,659 �Quiere intervenir, Majestad? Mis chistes no gustan. 900 00:46:20,155 --> 00:46:21,043 �Qui�n eres? 901 00:46:21,539 --> 00:46:24,239 La gemela de Charles Xavier, Cassandra Nova. 902 00:46:24,439 --> 00:46:26,524 - �Mentira! - Fui un parto anal. 903 00:46:26,724 --> 00:46:28,375 Ambos son adorables. 904 00:46:28,733 --> 00:46:30,660 Tengo un buen presentimiento. 905 00:46:33,193 --> 00:46:34,219 Y llevo a�os intentando atrapar... 906 00:46:34,419 --> 00:46:36,129 a esta peque�a luci�rnaga. 907 00:46:37,022 --> 00:46:38,575 �No es as�, Johnny? 908 00:46:40,172 --> 00:46:42,504 Elegiste mal el momento para hacer nuevos amigos. 909 00:46:42,704 --> 00:46:44,504 Johnny nos cont� todo sobre ti. 910 00:46:44,704 --> 00:46:45,756 - Quiz� deber�as callarte. - S�, quiz� no... 911 00:46:45,956 --> 00:46:47,001 S�lo hablamos. 912 00:46:47,396 --> 00:46:50,426 S�, Johnny nos dijo que eres una imb�cil psic�tica megal�mana. 913 00:46:50,626 --> 00:46:51,405 Fue �l, no yo. 914 00:46:51,605 --> 00:46:54,633 Empecinada en la dominaci�n y el dolor. 915 00:46:55,288 --> 00:46:57,213 - �Dijiste todo de m�? - �No! 916 00:46:57,413 --> 00:47:01,272 - �No! �No dije nada de eso! - �A palabras necias, Johnny! 917 00:47:02,313 --> 00:47:04,241 No dejes que te intimide. 918 00:47:04,536 --> 00:47:05,887 Es como dijiste en el convoy. 919 00:47:06,087 --> 00:47:08,891 Esta duende de leche de nuez de tercera... 920 00:47:09,187 --> 00:47:10,862 chupa-dedos, muerta por dentro... 921 00:47:11,062 --> 00:47:12,586 puede comerte el anillo de carne... 922 00:47:12,786 --> 00:47:14,549 - e ir al Infierno de los calvos. - Bien. 923 00:47:15,145 --> 00:47:16,944 �No dije nada de eso... 924 00:47:17,144 --> 00:47:19,218 - en mi vida! - Qu� modesto. 925 00:47:19,418 --> 00:47:22,296 La gente cree que soy un malhablado. Pero este tipo... 926 00:47:22,791 --> 00:47:23,503 Me supera. 927 00:47:23,703 --> 00:47:25,586 �Qu�? Este... Yo... Nosotros... 928 00:47:25,786 --> 00:47:27,169 �Ni s� qu� significa eso! 929 00:47:27,369 --> 00:47:29,536 - Esto... Yo... �Qu�? - Me quito el sombrero ante Ud. En serio. 930 00:47:29,736 --> 00:47:31,539 Yo no... �l... Eso... 931 00:47:31,936 --> 00:47:33,689 Yo no... 932 00:47:38,761 --> 00:47:39,584 No era mi Chris favorito. 933 00:47:39,784 --> 00:47:42,214 Est�pido de mierda. �Acabas de hacer que lo maten! 934 00:47:42,510 --> 00:47:44,127 �Oye! �Todos estamos de luto! 935 00:47:44,327 --> 00:47:47,039 �Y sabes qu� le hac�a al presupuesto? 936 00:47:48,960 --> 00:47:51,380 Alioth est� hambriento. 937 00:47:51,769 --> 00:47:53,219 Hubo alg�n tipo de error. 938 00:47:53,419 --> 00:47:55,209 El gran amarillo es un ser de anclaje de repuesto... 939 00:47:55,409 --> 00:47:57,618 y yo soy el Jes�s de Marvel. JM, si eres traviesa. 940 00:47:57,818 --> 00:47:58,584 Puede ser dif�cil de o�r... 941 00:47:58,784 --> 00:48:01,665 pero hay otro villano brit�nico que va a destruir mi Universo... 942 00:48:02,261 --> 00:48:02,927 y voy a detenerlo. 943 00:48:03,127 --> 00:48:06,630 Cari�o, no pareces de los que salvan el mundo. 944 00:48:08,602 --> 00:48:10,230 Eso doli�, �no? 945 00:48:10,644 --> 00:48:12,605 No quer�a llegar a esto. 946 00:48:13,010 --> 00:48:13,916 O nos ayudas... 947 00:48:14,116 --> 00:48:17,144 o mi amigo cantar� todo el segundo acto de Music Man... 948 00:48:17,440 --> 00:48:18,829 sin precalentar. 949 00:48:19,159 --> 00:48:20,380 �De d�nde sacaste la silla? 950 00:48:20,676 --> 00:48:23,351 De vez en cuando me llega un Charles. 951 00:48:23,551 --> 00:48:24,834 Pero nunca el m�o. 952 00:48:25,034 --> 00:48:28,830 No. No le import� encontrarme. 953 00:48:29,326 --> 00:48:31,784 La generaci�n Z, �c�mo alardea de sus traumas! 954 00:48:31,984 --> 00:48:34,400 �No puedes reprimirlo, convertirlo en un logro... 955 00:48:34,600 --> 00:48:36,197 o en un c�ncer como los dem�s? 956 00:48:36,493 --> 00:48:38,126 Pero no soy como los dem�s. 957 00:48:38,326 --> 00:48:40,042 Salvo, quiz�, como Wolverine. 958 00:48:40,242 --> 00:48:42,665 Podr�amos ser muy aterradores, juntos. 959 00:48:42,865 --> 00:48:44,081 Eres tan aterradora, �no? 960 00:48:44,281 --> 00:48:46,399 Ciertamente, eso pens� la AVT. 961 00:48:46,599 --> 00:48:48,982 Me enviaron aqu�, antes de que pudiera caminar. 962 00:48:49,182 --> 00:48:52,110 Y es lo mejor que me pas�. 963 00:48:52,406 --> 00:48:53,190 Me encanta este lugar. 964 00:48:53,390 --> 00:48:54,815 Vives en un vertedero. 965 00:48:55,015 --> 00:48:57,940 Creo que ambos sabemos qui�n vive en el vertedero. 966 00:48:58,140 --> 00:48:59,694 El Vac�o es un para�so. 967 00:48:59,991 --> 00:49:04,471 Aqu� puedo ejercer mi poder sin avergonzarme. 968 00:49:04,685 --> 00:49:08,041 Pero no tuve a Charles Xavier para ense�arme templanza. 969 00:49:08,241 --> 00:49:09,998 �Qu� hay de tu Charles? 970 00:49:10,198 --> 00:49:11,855 �Te protegi�? 971 00:49:12,055 --> 00:49:13,939 �Te hizo sentir a salvo? 972 00:49:14,235 --> 00:49:16,897 Somos mutantes. Nunca estamos a salvo. 973 00:49:24,504 --> 00:49:26,868 �Espera! No quiero pelear. 974 00:49:27,164 --> 00:49:29,772 No quiero problemas contigo. S�lo quiero salvar a mis amigos. 975 00:49:29,972 --> 00:49:31,235 Quiero volver a casa. 976 00:49:31,530 --> 00:49:33,230 El asunto es que puedo enviarte a casa. 977 00:49:33,430 --> 00:49:34,876 - Qu� bien. - Pero no quiero. 978 00:49:35,172 --> 00:49:37,075 Qu� mal. 979 00:49:39,573 --> 00:49:42,065 �Qu� quieres, Wade Wilson? 980 00:49:42,265 --> 00:49:45,839 Me est�s metiendo los dedos, pero no de buena manera. 981 00:49:46,039 --> 00:49:48,733 Mi hermano pod�a entrar en la mente de alguien con s�lo pensarlo. 982 00:49:49,130 --> 00:49:52,159 Yo tengo que ensuciarme las manos. 983 00:49:54,539 --> 00:49:56,525 Te tengo. 984 00:49:58,230 --> 00:49:59,403 Te tengo... 985 00:50:01,838 --> 00:50:03,489 �Qu� quieres decir? 986 00:50:04,821 --> 00:50:07,182 No puedo localizarte. No est�s aqu�. 987 00:50:07,382 --> 00:50:09,025 Estoy aqu�. 988 00:50:09,322 --> 00:50:11,978 - No, no lo est�s. No puedo... - Estoy aqu�. 989 00:50:12,178 --> 00:50:14,849 Entonces, mu�strame. Debes hacer algo. 990 00:50:15,695 --> 00:50:16,853 �Mostrarte qu�? 991 00:50:17,053 --> 00:50:20,474 Mu�strame que te importa algo m�s grande que t�. 992 00:50:21,029 --> 00:50:25,367 Desde que te rechazaron, bajaste los brazos. 993 00:50:25,654 --> 00:50:28,282 Nunca los volviste a levantar, cari�o. 994 00:50:29,620 --> 00:50:33,670 S� que pasas un mal momento. D�jame pasarlo contigo. 995 00:50:34,720 --> 00:50:38,189 - Tus locuras encajan con las m�as. - Tus locuras encajan con las m�as. 996 00:50:40,086 --> 00:50:41,473 �Ad�nde fuiste? 997 00:50:42,069 --> 00:50:44,072 �Dios m�o! 998 00:50:46,302 --> 00:50:48,640 S�lo dilo. �S�? 999 00:50:49,052 --> 00:50:49,815 Di: "No te quiero. 1000 00:50:50,112 --> 00:50:52,115 No quiero estar contigo". 1001 00:50:52,569 --> 00:50:53,770 Adelante. Dilo. Di: "No... ". 1002 00:50:53,970 --> 00:50:55,143 Dilo. No quieres estar conmigo. 1003 00:50:55,343 --> 00:50:57,854 Dime eso y me ir�. Di: No te quiero". 1004 00:51:04,876 --> 00:51:05,476 Mierda... 1005 00:51:05,676 --> 00:51:08,889 Nunca importar�s una mierda. 1006 00:51:12,193 --> 00:51:14,118 �Qu�? 1007 00:51:14,318 --> 00:51:17,425 - Nunca importar�s una mierda. - Importar�s una mierda. 1008 00:51:23,185 --> 00:51:24,987 - Nunca. - Nunca. 1009 00:51:25,384 --> 00:51:27,085 - Importar�s... - Importar�s. 1010 00:51:27,285 --> 00:51:28,421 - Una... - Una. 1011 00:51:28,718 --> 00:51:32,180 - Mierda. - Mierda. 1012 00:51:33,751 --> 00:51:35,210 Ella nunca dijo eso. 1013 00:51:35,410 --> 00:51:35,918 No. 1014 00:51:36,118 --> 00:51:38,246 Pero apuesto que lo pens�. 1015 00:51:40,259 --> 00:51:41,750 �Eres muy mala! 1016 00:51:41,950 --> 00:51:44,983 Mi cerebro pudo saborear tus dedos, �y sab�an a odio! 1017 00:51:45,183 --> 00:51:47,773 �Y d�nde est� el coordinador de intimidad? 1018 00:51:47,973 --> 00:51:50,345 Est�s muy perdido, se�or Wilson. 1019 00:51:50,941 --> 00:51:53,700 Desde mucho antes de venir aqu�. 1020 00:51:54,533 --> 00:51:57,002 Este es Cuchillo Beb�. Te va a joder la cara. 1021 00:51:57,299 --> 00:52:00,311 Si quieres matarme, necesitar�s m�s que ese cuchillito. 1022 00:52:00,608 --> 00:52:02,153 �Qu� tal seis? 1023 00:52:03,483 --> 00:52:05,615 Mi amigo es muy fuerte. 1024 00:52:05,815 --> 00:52:07,439 Ese es mi ni�o grande. 1025 00:52:07,639 --> 00:52:09,011 S�, lo eres. 1026 00:52:14,616 --> 00:52:16,420 Fue divertido. 1027 00:52:16,716 --> 00:52:19,794 Pero el grandul�n necesita comer y debo la renta. 1028 00:52:22,440 --> 00:52:22,974 Por cierto... 1029 00:52:23,174 --> 00:52:25,085 ustedes son la renta. 1030 00:52:44,681 --> 00:52:46,517 �Vamos! �Mierda! 1031 00:52:47,213 --> 00:52:48,031 �Vienes o qu�? 1032 00:52:48,231 --> 00:52:49,817 �Ya voy! 1033 00:53:09,312 --> 00:53:10,179 �En qu� piensas? 1034 00:53:10,379 --> 00:53:11,808 �Qu�tate de encima! 1035 00:53:12,104 --> 00:53:12,803 Casi termino. 1036 00:53:13,003 --> 00:53:14,054 �Casi terminas qu�? 1037 00:53:14,254 --> 00:53:16,595 �De sacar mi cuchillo de tus nalgas, pervertido! 1038 00:53:16,795 --> 00:53:17,679 �Mierda! 1039 00:53:17,879 --> 00:53:19,558 �Deja de fantasear conmigo! 1040 00:53:19,855 --> 00:53:20,595 Se lo dir� a Blake. 1041 00:53:20,795 --> 00:53:22,179 Nuevas reglas. 1042 00:53:22,379 --> 00:53:23,163 Ahora hablo yo. 1043 00:53:23,363 --> 00:53:27,028 - Va a ser muy duro para el p�blico. - �C�llate de una puta vez! 1044 00:53:27,505 --> 00:53:28,471 D�jame pensar. 1045 00:53:28,671 --> 00:53:31,132 Hay que volver con Paradox, �verdad? 1046 00:53:32,645 --> 00:53:34,059 �Verdad? 1047 00:53:34,259 --> 00:53:38,774 - �Ahora puedo hablar o... - S�lo asiente, imb�cil. 1048 00:53:40,311 --> 00:53:41,056 Bien. 1049 00:53:41,256 --> 00:53:44,118 �Iremos con los que nombr� el noble chico, Johnny, antes de hacerlo matar! 1050 00:53:44,514 --> 00:53:45,928 "Pobre chico". �Tiene como 50 a�os! 1051 00:53:46,128 --> 00:53:48,571 S�, s� saben c�mo salir de aqu�, los hallaremos. 1052 00:53:48,771 --> 00:53:52,036 �Y har�s que los de la AVT arreglen mi pasado como prometiste! 1053 00:53:52,332 --> 00:53:53,803 Huelo una b�squeda. 1054 00:53:56,288 --> 00:53:57,913 Yo huelo comida. 1055 00:54:00,749 --> 00:54:04,902 �Qu� te hizo vestir por fin un traje como Dios manda? 1056 00:54:05,921 --> 00:54:07,703 El m�o es rojo, as� no me ven sangrar. 1057 00:54:07,903 --> 00:54:10,542 Pero el amarillo tambi�n ser�a �til. 1058 00:54:10,742 --> 00:54:12,203 �Te examinaron por TDAH? 1059 00:54:12,403 --> 00:54:13,498 No. 1060 00:54:13,794 --> 00:54:15,788 Pero tuve varias ETS, que... 1061 00:54:16,083 --> 00:54:18,240 probablemente las caus� el TDAH. 1062 00:54:18,440 --> 00:54:19,613 �Mierda! 1063 00:54:20,303 --> 00:54:21,181 �Qu� buscas? 1064 00:54:21,381 --> 00:54:22,489 ALCOHOL ISOPROP�LICO 1065 00:54:22,785 --> 00:54:24,210 Qu� bien. 1066 00:54:24,531 --> 00:54:26,360 No. Es alcohol isoprop�lico. 1067 00:54:26,560 --> 00:54:30,216 No querr�s beber... S�. Eso es. A la mierda con el h�gado. 1068 00:54:30,810 --> 00:54:32,923 Bien. 1069 00:54:33,585 --> 00:54:35,256 �Qu� carajos es eso? 1070 00:54:36,352 --> 00:54:40,080 En mi vida diaria uso peluqu�n, pero nadie lo sabe. 1071 00:54:42,572 --> 00:54:44,479 Todos lo saben. 1072 00:54:46,516 --> 00:54:48,196 �Quieres decir qu� te atormenta... 1073 00:54:48,591 --> 00:54:50,676 o esperamos un flashback del tercer acto? 1074 00:54:50,876 --> 00:54:52,587 Vete a la mierda. 1075 00:54:55,504 --> 00:54:56,877 Sabes... 1076 00:54:58,267 --> 00:55:00,354 en mi mundo, eres... 1077 00:55:01,726 --> 00:55:03,066 Eres respetado. 1078 00:55:03,266 --> 00:55:05,228 S�, en mi mundo no. 1079 00:55:05,566 --> 00:55:08,829 - En el m�o, tampoco les gusto mucho. - No me digas. 1080 00:55:09,126 --> 00:55:11,461 Quer�a ser alguien. Yo... 1081 00:55:11,934 --> 00:55:13,550 Mierda, quer�a ser un Vengador. 1082 00:55:13,750 --> 00:55:15,888 - A la mierda con los Vengadores. - S�. 1083 00:55:16,184 --> 00:55:18,937 Pero no pas� la prueba. Con los X-Men tampoco... 1084 00:55:20,391 --> 00:55:20,956 Cuando me dej� mi novia... 1085 00:55:21,156 --> 00:55:22,627 - y yo... - �Ten�as novia? 1086 00:55:23,223 --> 00:55:24,565 S�. 1087 00:55:24,765 --> 00:55:26,065 Vanessa. 1088 00:55:26,265 --> 00:55:28,352 Era bailarina cuando nos conocimos. 1089 00:55:28,890 --> 00:55:30,560 Ten�amos toda una vida. 1090 00:55:31,181 --> 00:55:32,773 Era buena. 1091 00:55:32,973 --> 00:55:35,018 Pero, vaya, yo... 1092 00:55:36,349 --> 00:55:38,481 Jod� todo. 1093 00:55:38,681 --> 00:55:39,689 Pero t�. 1094 00:55:39,889 --> 00:55:41,148 Eras un X-Men. 1095 00:55:41,348 --> 00:55:43,852 Al carajo. Eras el X-Men. 1096 00:55:45,099 --> 00:55:46,934 Wolverine. 1097 00:55:48,640 --> 00:55:50,852 Era un h�roe en mi mundo. 1098 00:55:52,199 --> 00:55:53,701 Pues... 1099 00:55:54,349 --> 00:55:56,185 �l no es nada en el m�o. 1100 00:56:01,056 --> 00:56:03,601 Dijiste: "Logan era un h�roe". �Qu� pas�? 1101 00:56:04,473 --> 00:56:05,726 Muri�. 1102 00:56:06,213 --> 00:56:07,463 �C�mo? 1103 00:56:07,663 --> 00:56:10,091 T�cnicamente, un �rbol te atraves� el pecho, pero... 1104 00:56:10,387 --> 00:56:12,942 s�lo te quedaste sin energ�a tratando de salvar a alguien. 1105 00:56:13,337 --> 00:56:14,088 �A qui�n? 1106 00:56:14,288 --> 00:56:18,218 Los que la crearon en un laboratorio la llamaban "X-23". Pero... 1107 00:56:18,418 --> 00:56:19,930 era s�lo una ni�a. 1108 00:56:20,225 --> 00:56:23,345 Una versi�n m�s joven, m�s delicada y m�s mala de ti. 1109 00:56:23,940 --> 00:56:25,403 Moriste intentando salvarla. 1110 00:56:25,603 --> 00:56:26,908 Fue hermoso. 1111 00:56:27,304 --> 00:56:30,104 Mira, mijo, s� que est�s dolido. 1112 00:56:30,304 --> 00:56:33,698 Mi compa�era de cuarto ciega, anciana, afroamericana, la ciega Al, dice... 1113 00:56:33,898 --> 00:56:35,728 "El dolor nos ense�a qui�nes somos". 1114 00:56:35,928 --> 00:56:38,668 A veces necesitamos escuchar ese dolor, no escaparte. 1115 00:56:38,964 --> 00:56:40,149 - Mierda. - S�, es sabia. 1116 00:56:40,349 --> 00:56:42,660 No. �Se llama as�? �La llamas "la ciega Al"? 1117 00:56:42,956 --> 00:56:44,589 Es ciega. 1118 00:56:56,067 --> 00:57:00,353 # Nunca te hab�a visto lucir tan hermosa como esta noche 1119 00:57:00,650 --> 00:57:04,200 # Nunca te hab�a visto brillar tan fuerte 1120 00:57:07,004 --> 00:57:11,375 # La dama de rojo 1121 00:57:13,035 --> 00:57:19,172 # Est� bailando conmigo, mejilla con mejilla 1122 00:57:19,469 --> 00:57:21,353 # No hay nadie aqu� 1123 00:57:21,553 --> 00:57:22,578 �M�rate! 1124 00:57:22,875 --> 00:57:23,839 Ella vendr� con nosotros. 1125 00:57:24,039 --> 00:57:25,567 - No. �No, carajo! - S�, vendr�. 1126 00:57:26,162 --> 00:57:28,337 - S�. - �Perd�n! 1127 00:57:28,537 --> 00:57:30,144 �Perd�n por eso! 1128 00:57:30,344 --> 00:57:32,138 �Ven aqu�, perrita! 1129 00:57:32,427 --> 00:57:33,544 �Qui�n eres? 1130 00:57:33,744 --> 00:57:34,959 Soy Deadpool. 1131 00:57:35,159 --> 00:57:36,422 Y supongo que t� tambi�n lo eres. 1132 00:57:36,917 --> 00:57:38,934 Aqu� me llaman "Nicepool". 1133 00:57:39,134 --> 00:57:41,959 �Dios m�o! Espera a ver a Ladypool. Es preciosa. 1134 00:57:42,159 --> 00:57:44,087 Tambi�n acaba de tener un beb�. Y... 1135 00:57:44,383 --> 00:57:45,026 Ni se le nota. 1136 00:57:45,226 --> 00:57:46,487 No creo que debas decirlo. 1137 00:57:46,783 --> 00:57:48,087 No pasa nada. 1138 00:57:48,383 --> 00:57:49,751 Me considero feminista. 1139 00:57:49,951 --> 00:57:51,495 S�, claro. 1140 00:57:52,718 --> 00:57:55,917 �Son pistolas Desert Eagle calibre .50 ba�adas en oro? 1141 00:57:56,117 --> 00:57:57,096 Claro. 1142 00:57:57,393 --> 00:57:58,322 Hacen juego con mi arito. 1143 00:57:58,617 --> 00:58:00,163 �Me las das? 1144 00:58:00,592 --> 00:58:02,062 Sobre mi cad�ver. 1145 00:58:02,359 --> 00:58:03,057 Eres gracioso. 1146 00:58:03,257 --> 00:58:07,458 Y supongo que ya conoces a Mary Puppins. Alias Dogpool. 1147 00:58:07,658 --> 00:58:08,567 Ojo donde pones las manos. 1148 00:58:08,767 --> 00:58:11,567 Ella es 90% punto G, y te lo har� saber. 1149 00:58:11,767 --> 00:58:15,192 Si pierdes de vista un segundo a esta coqueta... 1150 00:58:15,392 --> 00:58:17,362 empieza a buscar un nuevo pap�. 1151 00:58:17,759 --> 00:58:22,350 Si no eres un due�o responsable, quiz� no merezcas este peque�o unicornio. 1152 00:58:22,550 --> 00:58:24,516 Culpable de todos los cargos, Se�or�a. 1153 00:58:24,716 --> 00:58:25,682 No se repetir�. 1154 00:58:25,882 --> 00:58:27,083 �Por qu� eres tan amable? 1155 00:58:27,283 --> 00:58:28,629 No cuesta nada ser amable. 1156 00:58:28,924 --> 00:58:30,882 Cerrar el pico tambi�n es gratis. 1157 00:58:31,082 --> 00:58:31,928 �l es Logan. 1158 00:58:32,325 --> 00:58:35,703 Andaba sin camiseta, pero se descuid� desde el divorcio. 1159 00:58:36,767 --> 00:58:38,978 �D�nde est� tu m�scara? 1160 00:58:40,716 --> 00:58:42,261 �Es en serio? 1161 00:58:43,216 --> 00:58:44,307 Qu� tipo. 1162 00:58:44,507 --> 00:58:45,932 Buscamos a un grupo de sobrevivientes. 1163 00:58:46,132 --> 00:58:46,832 S�. Est�n por ah�. 1164 00:58:47,032 --> 00:58:50,513 S�, pero entre mercenarios, mejor que no te topes con el ej�rcito de Deadpools. 1165 00:58:50,713 --> 00:58:51,315 S�, est�n locos. 1166 00:58:51,515 --> 00:58:54,327 Te cortar�n en mil pedazos y te esconder�n por todo El Vac�o. 1167 00:58:54,823 --> 00:58:56,523 Si tan s�lo procesaran sus traumas infantiles... 1168 00:58:56,723 --> 00:58:58,274 har�an un viaje de sanaci�n. 1169 00:58:58,474 --> 00:58:59,444 Vamos a las tierras fronterizas. 1170 00:58:59,740 --> 00:59:00,794 �Sabes d�nde es? 1171 00:59:01,191 --> 00:59:05,365 S�... A 12 km al oeste. Puedo prestarles mi veh�culo, si lo desean. 1172 00:59:05,565 --> 00:59:07,942 Ser�a un honor para m�. 1173 00:59:10,639 --> 00:59:12,731 No. Claro que no. 1174 00:59:12,931 --> 00:59:14,693 No. �Qu� diablos... �No! 1175 00:59:15,090 --> 00:59:15,872 Sube al auto. 1176 00:59:16,072 --> 00:59:17,123 Esto no es un auto. 1177 00:59:17,323 --> 00:59:19,497 Es un maldito Honda Odyssey. 1178 00:59:19,697 --> 00:59:21,506 La respuesta del acelerador es una mierda. 1179 00:59:21,706 --> 00:59:22,730 Sistema de infoentretenimiento obsoleto. 1180 00:59:22,930 --> 00:59:25,526 Cuando Honda vio que reapareci� la clamidia no tratada... 1181 00:59:25,822 --> 00:59:28,632 Invent� el Honda Odissey para competir con ella. 1182 00:59:28,832 --> 00:59:31,689 Sube al maldito auto. 1183 00:59:31,889 --> 00:59:33,378 Ella los llevar� sanos y salvos. 1184 00:59:33,775 --> 00:59:35,913 La vieja Betsy siempre lo hace. 1185 00:59:36,113 --> 00:59:38,204 Pero deber�s devolverme a mi perra. 1186 00:59:38,404 --> 00:59:41,058 Lo s�. Escucha. S�, mi perrita. 1187 00:59:41,555 --> 00:59:43,847 Si quieres renunciar a ella o si necesita un nuevo hogar... 1188 00:59:44,047 --> 00:59:45,587 o si te pasara algo... 1189 00:59:45,787 --> 00:59:47,530 me encantar�a ser su pap�. 1190 00:59:48,005 --> 00:59:49,546 �Qu� podr�a pasarme? 1191 00:59:49,746 --> 00:59:51,542 Muchas cosas. 1192 00:59:54,138 --> 00:59:57,018 - No es cierto. - �No! Vamos a escapar. 1193 00:59:57,388 --> 00:59:59,203 - D�mela. - �No cupimos entre tanto ma�z! 1194 00:59:59,403 --> 01:00:00,108 - Ten. - �Ven aqu�! 1195 01:00:00,308 --> 01:00:02,474 - �Carajo! - �Chiquita! 1196 01:00:04,404 --> 01:00:06,267 Adi�s... 1197 01:00:08,408 --> 01:00:12,537 # Es una maldita noche fr�a 1198 01:00:12,737 --> 01:00:17,198 # Tratando de entender esta vida 1199 01:00:17,597 --> 01:00:19,914 # �No me llevar�s de la mano? 1200 01:00:20,114 --> 01:00:22,623 # Ll�vame a un lugar nuevo 1201 01:00:22,823 --> 01:00:26,731 # No s� qui�n eres m�s... 1202 01:00:30,837 --> 01:00:32,004 S�lo voy a preguntarlo. 1203 01:00:32,204 --> 01:00:33,145 �Qu� onda con el traje? 1204 01:00:33,345 --> 01:00:34,828 Lo primero que hice cuando me fue mal... 1205 01:00:35,028 --> 01:00:36,162 - fue quit�rmelo. - �Basta! 1206 01:00:36,362 --> 01:00:36,949 No est� tan feo. 1207 01:00:37,149 --> 01:00:39,011 - Deja de hablar de mi traje. - �T� lo dise�aste? 1208 01:00:39,211 --> 01:00:40,485 - Porque yo s�. - Ya, silencio. 1209 01:00:40,685 --> 01:00:41,827 �Los X-Men te obligaron a usarlo? 1210 01:00:42,027 --> 01:00:43,802 Hijos de su put�sima madre. 1211 01:00:44,002 --> 01:00:44,928 Ellos no son tus amigos. 1212 01:00:45,128 --> 01:00:46,581 Los amigos no dejan que sus amigos... 1213 01:00:46,781 --> 01:00:49,578 salgan vestidos como si trabajaran para los Carneros de Los �ngeles. 1214 01:00:49,778 --> 01:00:51,587 O dejas de hablar o voy a darte... 1215 01:00:51,787 --> 01:00:53,212 No arriesgues la frente, amorcito. 1216 01:00:53,412 --> 01:00:54,461 S�lo quiero que nos conozcamos mejor. 1217 01:00:54,661 --> 01:00:55,800 Entonces, hablemos de otra cosa. 1218 01:00:56,000 --> 01:00:57,877 �Est� bien! 1219 01:01:03,720 --> 01:01:05,651 Ya basta. 1220 01:01:06,771 --> 01:01:07,370 Si reparan tu mundo... 1221 01:01:07,570 --> 01:01:09,360 �qu� es lo primero que har�s cuando salgas de aqu�? 1222 01:01:09,560 --> 01:01:11,259 �Beber alcohol del '96 o tal vez... 1223 01:01:11,459 --> 01:01:12,480 una copita de aguarr�s? 1224 01:01:12,680 --> 01:01:13,677 �Qu� dijiste? 1225 01:01:13,877 --> 01:01:15,291 �Qu� cuando regreses, que es lo primero que har�s? 1226 01:01:15,491 --> 01:01:17,487 No, no, antes de eso. 1227 01:01:18,152 --> 01:01:20,700 �Qu� si reparan tu mundo? 1228 01:01:23,945 --> 01:01:26,040 �Si lo reparan? �De qu� hablas? 1229 01:01:26,240 --> 01:01:27,154 - Me refiero... - Me mentiste. 1230 01:01:27,354 --> 01:01:29,857 No tienes ni puta idea de s� pueden reparar las cosas. 1231 01:01:30,057 --> 01:01:32,953 No, pero eso no... �Carajo! 1232 01:01:33,153 --> 01:01:34,285 �Carajo! �No te ment�! 1233 01:01:34,485 --> 01:01:35,072 �Mentiste! 1234 01:01:35,272 --> 01:01:38,117 �No! Hice un deseo con fundamentos. 1235 01:01:39,095 --> 01:01:41,287 Porque te necesito. 1236 01:01:41,487 --> 01:01:43,657 Esta... esta es la raz�n. 1237 01:01:43,857 --> 01:01:45,339 Aqu� mismo. 1238 01:01:45,539 --> 01:01:47,277 Porque si no hacemos algo, van a morir. 1239 01:01:47,477 --> 01:01:49,523 No s� nada de c�mo salvar mundos. 1240 01:01:49,723 --> 01:01:51,104 �Y por qu� me importar�a? 1241 01:01:51,304 --> 01:01:54,385 Porque mi mundo entero... est� justo en esta foto. 1242 01:01:54,585 --> 01:01:56,609 Son s�lo 9 personas... 1243 01:01:56,809 --> 01:01:58,102 Y no tengo idea de c�mo salvarlas, 1244 01:01:58,302 --> 01:02:01,132 yo s�lo, s� c�mo matar gente por dinero... 1245 01:02:01,332 --> 01:02:06,378 Pero t�, t� sabes c�mo salvarlo. O al menos el otro Wolverine s�. 1246 01:02:06,578 --> 01:02:10,286 �Cabr�n! Creo que a m� me toc� con el peor de todos. 1247 01:02:10,486 --> 01:02:12,477 Dijiste que todo fue... 1248 01:02:12,677 --> 01:02:15,798 s�lo un deseo. Con fundamentos. 1249 01:02:15,998 --> 01:02:19,258 Me llaman el Mercenario Boc�n. No me dicen... 1250 01:02:19,458 --> 01:02:23,502 el Honesto Ernesto, ni la Reina Mamapitos de Saskatoon. 1251 01:02:23,702 --> 01:02:30,735 S�lo una palabra m�s, por favor. S�lo una. 1252 01:02:33,297 --> 01:02:37,262 Tangamandapio. �Espera! 1253 01:02:37,927 --> 01:02:40,693 S�lo eres una jodida broma. 1254 01:02:41,095 --> 01:02:43,101 Por eso los Vengadores no te quisieron o los X-Men. 1255 01:02:43,301 --> 01:02:45,310 Y eso que aceptan a cualquier pendejo. M�rate. 1256 01:02:45,510 --> 01:02:50,803 S�lo eres un rid�culo, inmaduro y maldito pusil�nime. 1257 01:02:51,003 --> 01:02:54,058 No he conocido a nadie m�s desgraciado, 1258 01:02:54,258 --> 01:02:56,588 falto de atenci�n y totalmente insoportable. 1259 01:02:56,788 --> 01:02:58,955 Jam�s en toda mi vida. Y es un gran decir, 1260 01:02:59,155 --> 01:03:02,754 porque sabes que he estado vivo por m�s de 200 putos a�os. 1261 01:03:02,954 --> 01:03:04,076 �Y te digo algo? 1262 01:03:04,276 --> 01:03:05,773 La pelona tuvo raz�n al menos en algo. 1263 01:03:05,973 --> 01:03:08,421 T� jam�s vas a salvar al mundo. 1264 01:03:08,621 --> 01:03:11,187 T� ni siquiera salvaste tu relaci�n tan especial... 1265 01:03:11,387 --> 01:03:14,112 con tu tan aclamada stripper e hijo de perra... 1266 01:03:14,312 --> 01:03:17,849 Quisiera decir que morir�s solo, pero esa es una gran iron�a. 1267 01:03:18,049 --> 01:03:21,666 T� no puedes morir y tendremos que aguantarte. 1268 01:03:24,777 --> 01:03:28,211 �No tienes nada que decir, boc�n? 1269 01:03:35,947 --> 01:03:38,322 Ahora s� pelear� contigo. 1270 01:03:39,890 --> 01:03:41,920 �Lo har�s? 1271 01:03:50,885 --> 01:03:54,087 - �Hijo de pe... - �Ya no quieres decir nada? 1272 01:03:56,945 --> 01:03:58,718 �Carajo! 1273 01:03:58,949 --> 01:04:00,854 �No! Sucio hijo de... 1274 01:04:05,315 --> 01:04:06,957 # Ser� mejor que te pongas en forma 1275 01:04:07,656 --> 01:04:09,946 # Porque necesito un hombre 1276 01:04:11,144 --> 01:04:13,912 # Y mi coraz�n est� puesto en ti 1277 01:04:14,412 --> 01:04:16,314 # Ser� mejor que te pongas en forma 1278 01:04:16,813 --> 01:04:19,145 # Ser� mejor que entiendas 1279 01:04:20,044 --> 01:04:22,306 # A mi coraz�n debo ser fiel 1280 01:04:22,506 --> 01:04:25,867 # No me queda nada, no me queda nada por hacer 1281 01:04:26,067 --> 01:04:27,709 # Eres lo �nico que quiero 1282 01:04:30,725 --> 01:04:32,364 # Eres lo �nico que quiero 1283 01:04:34,684 --> 01:04:36,847 �No, no, no! 1284 01:04:54,647 --> 01:04:56,832 �Cuchillo Beb�! 1285 01:04:59,006 --> 01:05:02,428 Retiro lo que dije. El Honda Odissey est� de huevos, 1286 01:05:02,628 --> 01:05:03,965 pero t� no. Pito corto. 1287 01:05:04,165 --> 01:05:06,983 Esto s�lo es el inicio, papi. 1288 01:05:10,612 --> 01:05:15,521 COEXISTA - �No! 1289 01:06:03,998 --> 01:06:05,667 �Thor! 1290 01:06:08,127 --> 01:06:09,098 �D�nde estamos? 1291 01:06:09,298 --> 01:06:13,126 No lo s�. Pero me gusta aqu�. 1292 01:07:10,806 --> 01:07:14,347 De acuerdo. V�anse todos. 1293 01:07:14,547 --> 01:07:17,262 Ustedes deben ser los otros. Muy bonito. 1294 01:07:17,462 --> 01:07:20,717 Refrescame la memoria. T� eres la Mujer Mara... 1295 01:07:20,917 --> 01:07:23,946 - Elektra. - Elektra. S�, qui�n puede olvidarlo. 1296 01:07:24,146 --> 01:07:27,041 �Y t�? La verdad, no esperaba verte por aqu�. 1297 01:07:27,241 --> 01:07:32,832 - Pens� que estabas, retirado... - �Retardado? 1298 01:07:33,627 --> 01:07:35,470 "Retirado". Ya estoy en El Vac�o. 1299 01:07:35,670 --> 01:07:36,814 No quiero que me cancelen otra vez. 1300 01:07:37,014 --> 01:07:37,733 T� no me agradas. 1301 01:07:37,933 --> 01:07:39,860 �Crees que no lo s�? 1302 01:07:40,398 --> 01:07:44,250 �Y qui�n es este suculento recordatorio de mis propias imperfecciones? 1303 01:07:44,450 --> 01:07:48,768 M�rate. Pareces la versi�n remasterizada de Hawkeye. 1304 01:07:48,968 --> 01:07:52,177 Me llamo Remy LeBeau, le diable blanc. 1305 01:07:52,377 --> 01:07:53,308 Pero ll�mame Gambito. 1306 01:07:53,508 --> 01:07:55,300 Perd�n, pero no parl� franc�s. 1307 01:07:55,500 --> 01:07:58,229 - Rep�teme eso. - Todos me llaman el Gambito. 1308 01:07:58,429 --> 01:08:00,137 �En serio? �No ser� que tienes muchas ganas... 1309 01:08:00,337 --> 01:08:03,084 de que te digan as�, pero nadie lo hace? 1310 01:08:03,284 --> 01:08:04,886 Se bude ya. 1311 01:08:05,086 --> 01:08:07,968 Nunca hab�amos tenido a un Wolverine en El Vac�o. 1312 01:08:08,168 --> 01:08:10,958 Pero s� te digo que es de buena educaci�n preguntar, 1313 01:08:11,158 --> 01:08:12,954 antes de acabarte todo mi licor. 1314 01:08:13,154 --> 01:08:18,305 - Siento decirte que me vale madres. - Guyan Sua. 1315 01:08:18,505 --> 01:08:20,284 �Carajo! 1316 01:08:22,674 --> 01:08:25,494 - Me averg�enzas. - Bu bu bu. 1317 01:08:25,694 --> 01:08:26,530 Si eso ya qued� claro, 1318 01:08:26,730 --> 01:08:28,474 vinimos de muy lejos para encontrar a los tres. 1319 01:08:28,674 --> 01:08:29,935 - Somos cuatro. - �Son cuatro? 1320 01:08:30,135 --> 01:08:33,119 �Qu� tienen a Magneto? Dulce Dios en los Cielos. 1321 01:08:33,319 --> 01:08:34,755 Deja que sea Magneto, porque con �l aqu�... 1322 01:08:34,955 --> 01:08:36,008 - Ya muri�. - �Carajo! 1323 01:08:36,208 --> 01:08:37,383 Ahora Disney se pone codo. 1324 01:08:37,583 --> 01:08:39,498 Es c�mo que Pinocho me enterr� su nariz en mi trasero 1325 01:08:39,698 --> 01:08:41,014 y empez� a mentir como loco. 1326 01:08:41,214 --> 01:08:44,238 Eres p�caro, mon petit rouge. Laiss� les bantons rouler. 1327 01:08:44,438 --> 01:08:45,046 No te entend� ni una palabra. 1328 01:08:45,246 --> 01:08:47,010 �Exactamente qu� haces? 1329 01:08:47,210 --> 01:08:49,851 Energizo las cartas. Despu�s hacen boom. 1330 01:08:50,051 --> 01:08:51,950 As� que tu poder es la magia barata. Qu� lindo. 1331 01:08:52,150 --> 01:08:55,264 No estamos jodidos para nada. �Entonces, qui�n los trajo aqu�? 1332 01:08:55,464 --> 01:08:57,506 Esa ser�a yo. 1333 01:09:06,635 --> 01:09:10,691 - Que no me arrepienta. - Con una mierda. 1334 01:09:10,891 --> 01:09:15,685 Logan, es ella. Es X 23. Es la ni�a de la que te habl�. 1335 01:09:19,194 --> 01:09:21,244 �Y c�mo acabaron atrapados en El Vac�o? 1336 01:09:21,444 --> 01:09:24,067 Alguien toc� a mi puerta. La AVT me envi� aqu�. 1337 01:09:24,267 --> 01:09:25,838 - Y a m�. - Creo que yo nac� aqu�. 1338 01:09:26,038 --> 01:09:27,652 La verdad, ya ni me acuerdo. 1339 01:09:27,852 --> 01:09:30,836 La AVT decidi� que nuestro Universo morir�a. 1340 01:09:31,036 --> 01:09:33,695 No me dio la oportunidad de pelear por �l. 1341 01:09:35,734 --> 01:09:37,700 La gente como nosotros no se rinde sin pelear. 1342 01:09:37,900 --> 01:09:40,435 La AVT lo sabe y nos sac� del juego. 1343 01:09:40,635 --> 01:09:42,613 La respuesta es "s�". Acepto. 1344 01:09:42,813 --> 01:09:44,451 - �Aceptas qu�? - Hacer equipo. 1345 01:09:44,651 --> 01:09:47,832 Yo, t�, t� y yo. Todos juntos podemos salir del puto Vac�o. 1346 01:09:48,032 --> 01:09:49,968 No lo escuchen. Es un puto mentiroso. 1347 01:09:50,168 --> 01:09:52,328 �Fue un deseo con fundamentos! 1348 01:09:52,669 --> 01:09:56,748 A ver, ya estuvimos en la guarida de Cassandra. 1349 01:09:56,948 --> 01:09:59,584 La �nica forma de salir de El Vac�o, es a trav�s de ella. 1350 01:09:59,784 --> 01:10:01,495 Puedo enviarnos a casa. Ella lo dijo. 1351 01:10:01,695 --> 01:10:04,780 Un momento. �Pudieron entrar y escaparon con vida tambi�n? 1352 01:10:04,980 --> 01:10:06,657 �Mienten! Nadie jam�s lo ha hecho. 1353 01:10:06,857 --> 01:10:07,448 Nosotros s�. 1354 01:10:07,648 --> 01:10:11,335 Todos los que han tratado de enfrentarla murieron. 1355 01:10:11,535 --> 01:10:14,187 El Castigador, Quicksilver, Daredevil. 1356 01:10:14,387 --> 01:10:15,738 �Daredevil? Mis condolencias a ti. 1357 01:10:15,938 --> 01:10:17,860 - A m� me da igual. - Muy bien. 1358 01:10:19,335 --> 01:10:22,422 Hasta nuestro dulce beb� angelical, Johnny Storm, 1359 01:10:22,622 --> 01:10:26,344 de pronto desapareci� hace unos d�as. 1360 01:10:26,827 --> 01:10:28,315 Pero qu� triste. 1361 01:10:28,515 --> 01:10:32,075 Donde quiere que est� su amigo Johnny, sin duda estar� contento. 1362 01:10:32,390 --> 01:10:34,702 Oigan. La uni�n hace la fuerza, �de acuerdo? 1363 01:10:34,902 --> 01:10:38,156 Nosotros con ustedes, le jalamos las orejas a Casandra. 1364 01:10:38,356 --> 01:10:41,080 Y as� nos sacar� de El Vac�o. S� c�mo es dudar de uno mismo. 1365 01:10:41,280 --> 01:10:42,773 - Yo nunca he dudado. - Yo tampoco. 1366 01:10:42,973 --> 01:10:44,661 Te corroe las entra�as como una lombriz t�xica. 1367 01:10:44,861 --> 01:10:46,585 Es como ver un espejo de mi propia alma. 1368 01:10:46,785 --> 01:10:49,318 Tal vez no hayan podido salvar sus Universos, 1369 01:10:49,518 --> 01:10:51,635 pero pueden vengarlos. 1370 01:10:51,835 --> 01:10:54,668 - Es lo que Johnny habr�a querido. - Espera. 1371 01:10:54,915 --> 01:10:58,141 - �Conociste a Johnny? - S�. 1372 01:10:58,341 --> 01:11:00,163 Este cara de pito lo convenci� de hacer equipo. 1373 01:11:00,363 --> 01:11:02,513 Y Johnny termin� m�s muerto que nuestros sue�os. 1374 01:11:02,713 --> 01:11:03,915 No, no, no. No sabemos eso. 1375 01:11:04,115 --> 01:11:06,333 S�lo fue una cortadita. En una de esas sobrevivi�. 1376 01:11:06,533 --> 01:11:08,951 Si sobrevivi� a eso, estar� suplicando que lo maten. 1377 01:11:09,151 --> 01:11:11,035 Gracias, doctor Wolverine. 1378 01:11:11,235 --> 01:11:13,067 - Habla. - �Qu� le hiciste a Johnny? 1379 01:11:13,267 --> 01:11:14,269 Habla o jugamos a las cartas. 1380 01:11:14,469 --> 01:11:16,393 De acuerdo, de acuerdo. Oye, oye, oye. 1381 01:11:16,593 --> 01:11:19,834 A ver. �l abri� la bocota frente a Casandra. 1382 01:11:20,034 --> 01:11:23,301 Luego a ella le blipe� la piel y sus �rganos se escurrieron al suelo. 1383 01:11:23,501 --> 01:11:25,538 Y la tierra sedienta se bebi� su sangre. 1384 01:11:25,738 --> 01:11:28,499 �Fue horrible! Era c�mo un hermano para m�. 1385 01:11:28,699 --> 01:11:31,806 Johnny muri� antes de hacer una diferencia en El Vac�o. 1386 01:11:32,006 --> 01:11:33,290 Y ustedes no salvaron sus mundos, 1387 01:11:33,490 --> 01:11:36,821 pero, pero por lo que m�s quieran, salven el m�o. 1388 01:11:37,021 --> 01:11:38,427 Tu mundo la verdad me importa un carajo. 1389 01:11:38,627 --> 01:11:41,312 Pero, si ellos dos pudieron salir de ah� vivos, 1390 01:11:41,512 --> 01:11:44,329 tal vez juntos podamos volver a entrar y detenerla. 1391 01:11:44,529 --> 01:11:47,360 De d�nde vengo, se le dice suicidio, ch�rie. 1392 01:11:47,560 --> 01:11:49,384 Si bloqueamos sus poderes ps�quicos, 1393 01:11:49,584 --> 01:11:51,271 obtendremos la ventaja. Estoy seguro. 1394 01:11:51,471 --> 01:11:54,503 Ya s� que Magneto est� muerto, pero me atrevo a decir... 1395 01:11:54,703 --> 01:11:56,516 que su casco estar� aqu� en alguna parte. 1396 01:11:56,716 --> 01:11:58,339 - Cassandra lo derriti� hace mucho. - �Puta! 1397 01:11:58,539 --> 01:12:00,236 - Despu�s de matarlo. - �Reputa! 1398 01:12:00,436 --> 01:12:02,015 - No bromea. - Sabe que el casco era... 1399 01:12:02,215 --> 01:12:04,138 el �nico modo de protegernos de sus poderes. 1400 01:12:04,338 --> 01:12:06,122 La �nica otra opci�n es el del Juggernaut. 1401 01:12:06,322 --> 01:12:07,482 Pero, �l trabaja para Cassandra. 1402 01:12:07,682 --> 01:12:08,730 El casco del Juggernaut. Eso es. 1403 01:12:08,930 --> 01:12:09,795 Y si querremos ese casco, 1404 01:12:09,995 --> 01:12:11,988 tendremos que ir todos juntos a arrancarle esa cabezota. 1405 01:12:12,188 --> 01:12:14,146 Perd�name, hermoso. Voy a decir esto con delicadeza. 1406 01:12:14,346 --> 01:12:16,782 �Qui�n es tu coach de dialecto? Los Minions. 1407 01:12:16,982 --> 01:12:20,603 �Siento que nos perdemos de informaci�n de suma importancia! 1408 01:12:21,493 --> 01:12:24,561 Ya me hart� de esta mierda de esconderme, 1409 01:12:25,346 --> 01:12:27,269 afront�moslo, nuestros mundos al final nos olvidaron. 1410 01:12:27,469 --> 01:12:28,943 O ni supieron de nosotros. 1411 01:12:29,143 --> 01:12:30,477 Los h�roes que fuimos. 1412 01:12:30,677 --> 01:12:33,429 - Las vidas que salvamos. - O que quisimos salvar. 1413 01:12:33,629 --> 01:12:36,199 Pueden ser nuestra oportunidad... 1414 01:12:36,887 --> 01:12:40,324 de que no nos olviden, c�mo lo merecemos. 1415 01:12:40,684 --> 01:12:43,384 - S�. - Ser� un final. 1416 01:12:43,584 --> 01:12:45,355 - Un legado. - S�. �S�! 1417 01:12:45,555 --> 01:12:47,674 Escuchen lo que dice. Esto es justo de lo que hablo. 1418 01:12:47,874 --> 01:12:49,798 Peleas �picas en c�mara lenta, m�sica triste. 1419 01:12:49,998 --> 01:12:51,918 Todos luchando juntos sin saber qui�n vive o muere. 1420 01:12:52,118 --> 01:12:52,972 Es lo que me gusta. 1421 01:12:53,172 --> 01:12:55,068 - �Qui�n est� listo? - Nac� m�s que listo. 1422 01:12:55,268 --> 01:12:57,217 - Eso, Gambito. - No conoc� a mi papi, 1423 01:12:57,417 --> 01:12:59,400 pero estaba listo cuando sal� de su pito. 1424 01:12:59,600 --> 01:13:01,324 - Jes�s, eso fue muy gr�fico. - S�. 1425 01:13:01,524 --> 01:13:03,282 �l estaba despein�ndole la cotorra a mi mam�, 1426 01:13:03,482 --> 01:13:05,940 y luego yo sal� y dije �qu� hay de nuevo, viejo? 1427 01:13:06,140 --> 01:13:09,959 Johnny seguro te amaba. X-23 �qu� me dices? 1428 01:13:10,159 --> 01:13:11,029 Me llamo Laura. 1429 01:13:11,229 --> 01:13:14,474 - Vayamos, carajo. - �Carajo, vayamos! 1430 01:13:14,674 --> 01:13:15,945 - Quiero partir madres. - �Eso! 1431 01:13:16,145 --> 01:13:16,907 Haremos esto. 1432 01:13:17,107 --> 01:13:18,023 Todos se van a morir. 1433 01:13:18,223 --> 01:13:20,783 Y ten�as que romper la buena vibra. 1434 01:13:31,474 --> 01:13:33,607 Oye, oye, oye. No quiero que me acompa�en. 1435 01:13:33,807 --> 01:13:35,291 L�rgate. 1436 01:13:36,555 --> 01:13:39,946 Me recuerdas a �l. Enojado, borracho, malo. 1437 01:13:40,146 --> 01:13:40,767 Suena como un gran tipo. 1438 01:13:40,967 --> 01:13:42,892 No he terminado. 1439 01:13:44,025 --> 01:13:49,371 Al final fue a salvarme. No pudo evitarlo. 1440 01:13:52,935 --> 01:13:57,629 Tal vez no lo sepas, pero eres un buen hombre, Logan. 1441 01:13:58,707 --> 01:14:02,669 Tal vez t� no lo sepas, pero parece que soy el peor Logan. 1442 01:14:03,665 --> 01:14:06,316 Gracias a ti, viv� mi vida. 1443 01:14:08,323 --> 01:14:13,582 Gracias a ti, pude crecer. Igual que otros ni�os. 1444 01:14:13,782 --> 01:14:17,086 Y otros ni�os no crecieron por culpa m�a. 1445 01:14:17,943 --> 01:14:20,666 Cr�eme, ni�a, para nada soy un h�roe. 1446 01:14:20,870 --> 01:14:25,327 - Tu traje no dice eso. - S� �te gusta? 1447 01:14:27,024 --> 01:14:29,929 Scott me suplicaba que lo usara. 1448 01:14:30,975 --> 01:14:34,649 Igual que Jean, Tormenta, Bestia. 1449 01:14:35,634 --> 01:14:38,487 Todo el tiempo me ped�an que fuera... 1450 01:14:38,687 --> 01:14:41,420 parte del equipo. Y jam�s quise. 1451 01:14:41,624 --> 01:14:45,861 Les dec�a que se ve�an jodidamente rid�culos, pero... 1452 01:14:46,826 --> 01:14:50,479 no quer�a que pensaran que estaba ah� porque quer�a. 1453 01:14:55,024 --> 01:14:56,915 Y luego, un d�a, cuando me encontraba afuera, 1454 01:14:57,115 --> 01:15:01,436 los humanos llegaron a cazar mutantes. 1455 01:15:01,657 --> 01:15:02,588 Puedo imaginarme el resto. 1456 01:15:02,788 --> 01:15:07,702 No, no, d�jame... d�jame contarte. 1457 01:15:09,145 --> 01:15:11,459 Lo necesito sacar. 1458 01:15:12,923 --> 01:15:14,040 Para cuando volv� del bar... 1459 01:15:14,240 --> 01:15:17,504 cay�ndome de borracho, ya era muy tarde. 1460 01:15:20,666 --> 01:15:23,351 Todos estaban muertos. Y... 1461 01:15:28,434 --> 01:15:35,338 S�lo tengo este traje para no olvidar qui�nes fueron y lo que hice. 1462 01:15:47,564 --> 01:15:52,816 - Iremos con Casandra al alba. - Divi�rtanse. No es mi pelea. 1463 01:15:55,283 --> 01:15:57,868 No lo lograremos sin ti. 1464 01:16:04,003 --> 01:16:08,249 Oye. No s� qui�n piensas que soy, pero te equivocas. 1465 01:16:10,084 --> 01:16:12,521 Nunca fuiste esa persona. 1466 01:16:37,683 --> 01:16:40,583 - �Qu�? - Alioth no se los comi�. 1467 01:16:40,783 --> 01:16:43,094 Cassandra quiso divertirse primero con ambos. 1468 01:16:43,294 --> 01:16:45,172 - Escaparon. - �Encontraron a los otros? 1469 01:16:45,372 --> 01:16:47,113 - No. - Bien. Qu� alivio. 1470 01:16:47,313 --> 01:16:48,615 Los otros los encontraron. 1471 01:16:48,815 --> 01:16:50,217 Muy gracioso. Bien hecho, Pyro. 1472 01:16:50,417 --> 01:16:51,932 Ca� como un idiota. Me tragu� el anzuelo. 1473 01:16:52,132 --> 01:16:55,718 Tranquilo. Si tratan de ir por Nova, ella se encarga. 1474 01:16:55,918 --> 01:16:58,114 Cassandra es una impredecible lun�tica. 1475 01:16:58,314 --> 01:17:00,477 �Por qu� crees que la enviamos ah� para empezar? 1476 01:17:00,677 --> 01:17:02,477 Por suerte, nunca ha querido dejar El Vac�o. 1477 01:17:02,677 --> 01:17:05,264 El Destripa-tiempo est� a unas horas de que lo termine. 1478 01:17:05,464 --> 01:17:06,758 No quiero correr ning�n riesgo. 1479 01:17:06,958 --> 01:17:10,125 Tal vez t� no, pero yo s�. Por un precio. 1480 01:17:10,325 --> 01:17:11,873 �Por qu� usas ese tono de voz? 1481 01:17:12,073 --> 01:17:14,011 - Es inc�modo. - �Lo hago o no? 1482 01:17:14,211 --> 01:17:15,033 De acuerdo, pagar� tu precio. 1483 01:17:15,233 --> 01:17:19,669 Liqu�dala. Mutantes... 1484 01:17:19,869 --> 01:17:22,671 # S�calos, s�calos, s�calos, s�calos 1485 01:17:22,871 --> 01:17:25,534 # Es dif�cil gritar cuando tienes el ca��n en la boca 1486 01:17:26,633 --> 01:17:28,171 # S�calos, s�calos 1487 01:17:28,970 --> 01:17:30,322 # S�calos, s�calos 1488 01:17:30,522 --> 01:17:32,443 # TIP, en directo desde el VIP 1489 01:17:32,643 --> 01:17:35,313 # He o�do que la vida nocturna perdi� la vida sin m� 1490 01:17:35,513 --> 01:17:37,535 # Tanto los Federales y el Estado quieren ver acerca de m� 1491 01:17:37,735 --> 01:17:40,287 # Toda la ciudad tiene BiZ Zerk, tiene tres 1492 01:17:41,135 --> 01:17:41,887 �Qu� es eso de all�? 1493 01:17:42,087 --> 01:17:44,924 Esas enormes manos van a cerrarse y nadie podr� entrar all�. 1494 01:17:45,124 --> 01:17:46,494 Lo que Gambito quiere decir es que... 1495 01:17:46,694 --> 01:17:49,098 conseguir el casco del Juggernaut no va a ser f�cil. 1496 01:17:49,298 --> 01:17:51,101 Y la verdad, ya s�lo estoy inventando. 1497 01:17:51,301 --> 01:17:54,040 - Enfoquen al Blade. - Arma. 1498 01:17:57,503 --> 01:17:59,090 �De d�nde sac� esa belleza? 1499 01:17:59,290 --> 01:18:01,283 Es del Castigador. Es su AT cuatro. 1500 01:18:01,483 --> 01:18:03,475 �Cu�l Castigador ser�a? Existen como cinco de ellos. 1501 01:18:03,675 --> 01:18:08,595 Yo s�lo se ha visto a un Blade y solamente va a existir un Blade... 1502 01:18:11,463 --> 01:18:14,036 Nos disparan. 1503 01:19:19,493 --> 01:19:21,415 Esto estar� bueno... 1504 01:19:21,615 --> 01:19:24,305 �Saben hace cu�nto espero esta oportunidad? 1505 01:19:24,505 --> 01:19:26,330 Al fin van a recordarme por algo importante. 1506 01:19:26,530 --> 01:19:28,217 Dudo que alguno vaya a salir vivo de esta. 1507 01:19:28,417 --> 01:19:30,521 T� ve que el mundo sepa lo que pas� aqu� hoy. 1508 01:19:30,721 --> 01:19:32,608 Y cuando escapes, t�mate un trago por m�, �s�? 1509 01:19:32,808 --> 01:19:35,066 Qu�dense atr�s de nosotros y luego entren. 1510 01:19:35,266 --> 01:19:40,292 - Les haremos llegar el paquete. - Y tendremos nuestro final. 1511 01:20:49,119 --> 01:20:51,428 Y �boom! 1512 01:21:21,813 --> 01:21:25,416 Algunos imb�ciles a�n tratan de patinar cuesta arriba. 1513 01:21:31,023 --> 01:21:33,122 Que los dos escaparan, puedo aceptarlo. 1514 01:21:33,322 --> 01:21:37,101 �Pero, que volvieran voluntariamente? 1515 01:21:37,621 --> 01:21:40,525 - Los hombres son tan tontos. - S�lo quiero volver a casa. 1516 01:21:40,725 --> 01:21:42,007 Pero eso no est� en el men�. 1517 01:21:42,207 --> 01:21:45,240 Me temo que s�lo hay muerte o esclavitud completa. 1518 01:21:45,440 --> 01:21:46,625 A la carta, claro. 1519 01:21:46,825 --> 01:21:48,804 Con permiso. 1520 01:21:53,612 --> 01:21:56,372 Al fin solos. Hay que dar a otros la oportunidad de hablar. 1521 01:21:56,572 --> 01:21:58,740 Ese no es mi fuerte. 1522 01:22:16,391 --> 01:22:18,954 No debiste hacer eso. 1523 01:22:37,222 --> 01:22:39,918 Adi�s, pendejo. 1524 01:22:41,102 --> 01:22:43,854 Eres un hombre muy interesante. 1525 01:22:44,054 --> 01:22:50,052 Siento que terminas opacado por todo su habla, bla, bla. 1526 01:22:50,349 --> 01:22:53,530 Tenemos Deadpools para regalar aqu� en El Vac�o. 1527 01:22:53,730 --> 01:22:59,741 �Pero t�, qu� est� pasando aqu� adentro? 1528 01:23:12,382 --> 01:23:17,271 Interesante. No es lo que esperaba ver aqu�. 1529 01:23:17,471 --> 01:23:26,062 Detr�s de ese enojo, �te escondes de ellos? 1530 01:23:26,262 --> 01:23:29,245 �De todos a los que decepcionaste? 1531 01:23:30,360 --> 01:23:33,119 Cu�nto dolor. 1532 01:23:34,370 --> 01:23:40,399 Los abandon�. Ellos me llamaban y los abandon�. 1533 01:23:40,599 --> 01:23:43,908 - Siempre lo hago. - Lo s�. 1534 01:23:45,151 --> 01:23:49,426 No es todo lo que hiciste, �cierto? 1535 01:23:51,891 --> 01:23:56,177 �Los encontraste? �A los X-Men? 1536 01:24:00,541 --> 01:24:02,670 Muertos. 1537 01:24:04,121 --> 01:24:09,206 - Apilados como maderos. - �Y qu� hiciste? 1538 01:24:10,940 --> 01:24:13,998 Asesin� a todos. No logr� detenerme. 1539 01:24:14,198 --> 01:24:20,590 - No quer�a detenerme. - A todos esos hombres malos... 1540 01:24:23,417 --> 01:24:29,091 - No s�lo fue a los malos. - Mi peque�o animal. 1541 01:24:30,631 --> 01:24:34,500 E hice que todos odiaran a los X-Men. 1542 01:24:40,372 --> 01:24:43,980 S�lo una vez quiero actuar como... 1543 01:24:44,180 --> 01:24:47,175 el hombre que Charles crey� que yo era. 1544 01:24:47,375 --> 01:24:54,846 Logan, en El Vac�o t� puedes ser lo que t� eres. 1545 01:24:56,181 --> 01:25:01,303 - S�lo quiero ser libre. - Yo puedo liberarte. 1546 01:25:11,722 --> 01:25:17,576 Yo silenciar� todas esas voces. 1547 01:25:23,391 --> 01:25:33,149 - Te tengo. Ya te tengo. - No. Yo te tengo a ti. 1548 01:25:40,832 --> 01:25:42,408 �Qu�tamelo! 1549 01:25:42,608 --> 01:25:45,659 O nos mandas a casa, o voy a romperte el puto cuello. 1550 01:25:45,859 --> 01:25:47,427 �Por qu� te r�es? 1551 01:25:47,627 --> 01:25:51,747 No puedo regresarlos, si no me quitan esta cosa de la cabeza. 1552 01:25:51,947 --> 01:25:56,075 Y en cuanto lo hagan, voy a hervirles el cerebro a nivel at�mico, 1553 01:25:56,275 --> 01:25:59,091 mientras me masturbo oyendo la compilaci�n de Enia. 1554 01:25:59,291 --> 01:26:00,015 �Hay una compilaci�n de Enia? 1555 01:26:00,215 --> 01:26:03,415 As� que o me matan o los mato yo. 1556 01:26:03,840 --> 01:26:05,700 Ambas son magn�ficas opciones. 1557 01:26:05,900 --> 01:26:06,960 �Quieres que la mate? 1558 01:26:07,160 --> 01:26:08,100 No, yo lo hago. 1559 01:26:08,300 --> 01:26:10,305 Tengo su cuello justo aqu�. Con gusto lo hago. 1560 01:26:10,505 --> 01:26:11,071 Vas a cagarla. 1561 01:26:11,271 --> 01:26:12,689 Por favor, se�or clasificaci�n B, 1562 01:26:12,889 --> 01:26:16,545 excepto en la �ltima. �Qu� carajos? 1563 01:26:18,410 --> 01:26:20,707 No tienen ni idea de c�mo es ella. 1564 01:26:20,907 --> 01:26:25,230 D�a tras d�a cumpliendo sus caprichos, buscando variantes. 1565 01:26:25,430 --> 01:26:28,885 He tenido que pasar toda mi existencia... 1566 01:26:30,086 --> 01:26:32,575 No todos tienen derecho a un discursito. 1567 01:26:33,699 --> 01:26:34,556 Se va a morir. 1568 01:26:34,756 --> 01:26:36,506 De acuerdo. Si te quito el casco, 1569 01:26:36,706 --> 01:26:38,104 - �prometes que no nos matas? - �Carajo! 1570 01:26:38,304 --> 01:26:41,211 Les prometo que los matar� a la primera. 1571 01:26:41,411 --> 01:26:42,629 �Por qu� eres as�? 1572 01:26:42,829 --> 01:26:45,366 - Ojal� lo supiera. - Qu�taselo. 1573 01:26:45,566 --> 01:26:46,543 - Qu�taselo. - �Por qu�? 1574 01:26:46,743 --> 01:26:47,246 Qu�tale el casco. 1575 01:26:47,446 --> 01:26:48,534 Es la �nica oportunidad de reparar nuestros mundos. 1576 01:26:48,734 --> 01:26:50,766 �Qu�taselo! 1577 01:26:51,971 --> 01:26:55,567 Traigo puesto este traje y significa muchas cosas, 1578 01:26:55,767 --> 01:27:02,642 pero en especial, qu� todav�a soy un X-Men y conozco a tu hermano. 1579 01:27:03,914 --> 01:27:05,544 Y quisiera romperte el cuello. 1580 01:27:05,744 --> 01:27:08,103 Cada hueso de mi cuerpo quiere romperte el cuello. 1581 01:27:08,303 --> 01:27:12,539 Pero "�l" no querr�a que me quedara aqu� vi�ndote morir. 1582 01:27:13,888 --> 01:27:18,872 Ya qu�tale las manos. Esto es por �l. 1583 01:27:19,770 --> 01:27:22,369 Esto es por Charles. 1584 01:27:31,670 --> 01:27:34,703 No, no, no. No me achicharres como a Johnny. 1585 01:27:40,654 --> 01:27:45,755 - Mi hermano te amaba. - Nos amaba a todos. 1586 01:27:47,780 --> 01:27:49,873 Debe ser lindo. 1587 01:27:50,073 --> 01:27:56,662 Y tambi�n te habr�a amado, s� te hubiera conocido. 1588 01:27:57,227 --> 01:27:59,094 De haber sabido d�nde estabas, habr�a hecho un... 1589 01:27:59,294 --> 01:28:03,404 hoyo en el puto Universo, para llevarte a casa. 1590 01:28:05,680 --> 01:28:07,818 Este es mi hogar. 1591 01:28:08,054 --> 01:28:11,270 Al menos d�janos salvar el suyo. 1592 01:28:14,220 --> 01:28:16,901 �Les cuento algo muy loco? 1593 01:28:17,776 --> 01:28:21,272 Un tonto mago aficionado pas� por aqu� hace tiempo. 1594 01:28:21,472 --> 01:28:26,817 Lo asesin�, obvio. Me puse su piel por cuatro d�as. 1595 01:28:27,017 --> 01:28:33,781 Pero, encontr� esta cosa curiosa en sus adorables dedos. 1596 01:28:33,981 --> 01:28:36,267 Strange... 1597 01:28:38,010 --> 01:28:39,603 El c�rculo de chispitas de Marvel. 1598 01:28:39,803 --> 01:28:43,110 - �Qu� es eso? - Este es su camino a casa. 1599 01:28:43,310 --> 01:28:46,610 Les debo algo por salvarme la vida, pero hagamos esto interesante. 1600 01:28:46,810 --> 01:28:51,594 Calculo que como en 4 segundos, Alioth se los va a comer. 1601 01:28:54,970 --> 01:28:57,351 �Carreritas? 1602 01:29:00,925 --> 01:29:04,007 # Te ver�... 1603 01:29:04,906 --> 01:29:09,544 # En todos los viejos lugares familiares 1604 01:29:10,527 --> 01:29:15,138 # Que este coraz�n m�o abraza 1605 01:29:15,637 --> 01:29:17,766 # Todo el d�a 1606 01:29:21,012 --> 01:29:24,965 # En ese peque�o Caf� 1607 01:29:26,712 --> 01:29:29,899 # El parque de enfrente 1608 01:29:31,298 --> 01:29:35,475 # El carrusel de los ni�os 1609 01:29:35,774 --> 01:29:38,292 # Los �rboles casta�os 1610 01:29:38,492 --> 01:29:41,054 # El pozo de los deseos 1611 01:29:42,653 --> 01:29:46,263 # Te ver�... 1612 01:29:46,962 --> 01:29:51,273 # En cada hermoso d�a de verano 1613 01:29:51,473 --> 01:29:56,566 # Te encontrar� en el Sol de la ma�ana 1614 01:29:56,766 --> 01:30:01,249 # Y cuando la noche sea nueva 1615 01:30:03,440 --> 01:30:07,992 # Estar� mirando a la Luna 1616 01:30:10,379 --> 01:30:16,124 # Pero te estar� viendo a ti... 1617 01:30:18,991 --> 01:30:22,402 Y como les dec�a, tenemos una garant�a total est�ndar de tres a�os. 1618 01:30:22,602 --> 01:30:24,283 Gracias por darnos otra oportunidad. 1619 01:30:24,483 --> 01:30:27,982 Y tranquilos, Wade y yo somos un equipo. Recibir� la mitad... 1620 01:30:30,450 --> 01:30:35,588 Eso se sinti� como un Kia. Seguro es un puto Kia Carnival. 1621 01:30:36,612 --> 01:30:40,354 - Con una mierda... Es Deadpool. - �l es Wolverine. 1622 01:30:40,554 --> 01:30:42,709 En vivo y a todo color. Fox lo mat�. 1623 01:30:42,909 --> 01:30:43,564 Disney lo revivi�. 1624 01:30:43,764 --> 01:30:47,734 Lo van a obligar a hacer esto hasta los 90 a�os. Vamos. 1625 01:30:47,934 --> 01:30:51,239 - Yo marco tu salida. - Para siempre. 1626 01:30:51,439 --> 01:30:53,552 Para siempre. 1627 01:30:59,760 --> 01:31:02,791 - Ya despierta... - �Dios? 1628 01:31:03,789 --> 01:31:07,019 Disparaste todas estas balas a mi est�mago 1629 01:31:07,219 --> 01:31:09,816 y quiero saber por qu�. 1630 01:31:11,390 --> 01:31:15,129 Te contar� todo. Pero... Aleja tus dedos de mi cabeza. 1631 01:31:15,329 --> 01:31:17,838 No te cuesta nada preguntar a veces. 1632 01:31:18,038 --> 01:31:21,588 - Bueno... - �En serio? 1633 01:31:21,788 --> 01:31:26,500 - Manos escondidas. - Se llama Paradox. 1634 01:31:26,700 --> 01:31:29,844 Dijo que me sacar�a de El Vac�o. S�lo s� que trabaja para la AVT. 1635 01:31:30,044 --> 01:31:35,271 - Yo hice un acuerdo con la AVT. - No creo que a �l le interese. 1636 01:31:35,637 --> 01:31:37,983 - Lo har�. - �C�mo van? 1637 01:31:38,183 --> 01:31:40,235 �Cu�nto falta para activar el Destripa-tiempo? 1638 01:31:40,435 --> 01:31:42,529 Es la �ltima revisi�n de seguridad. 1639 01:31:42,729 --> 01:31:44,435 De acuerdo. Gracias por trabajar tanto, Ralph. 1640 01:31:44,635 --> 01:31:45,998 - Sigue as�. - �En serio? 1641 01:31:46,198 --> 01:31:48,409 �No! Simio imb�cil. No. 1642 01:31:48,609 --> 01:31:50,507 Tenemos compa��a. Cancelen las revisiones. 1643 01:31:50,707 --> 01:31:54,829 Quiero que lo activen ya. �Pero c�mo los odio! 1644 01:31:56,389 --> 01:31:57,787 No. Alto. L�rguense. 1645 01:31:57,987 --> 01:31:59,442 - Llegan tarde. - Vete al carajo. 1646 01:31:59,642 --> 01:32:00,967 �Por qu� estaba chillando Thor? 1647 01:32:01,167 --> 01:32:02,111 �C�mo se atreven? 1648 01:32:02,311 --> 01:32:06,537 - Nadie nunca vuelve de El Vac�o. - Dile eso a Cassandra Nova. 1649 01:32:14,849 --> 01:32:17,894 Paradox. Tenemos un problema. 1650 01:32:19,810 --> 01:32:21,608 Paradox. 1651 01:32:23,369 --> 01:32:25,614 En la mente de Pyro, eras menos insignificante. 1652 01:32:25,814 --> 01:32:28,965 - Quisiste matarme. - No tengo ninguno. 1653 01:32:29,165 --> 01:32:33,606 Si atacas al Rey, m�s vale que mates al Rey. 1654 01:32:33,870 --> 01:32:36,037 Bienvenido al Club de los lobotomizados, Paradox. 1655 01:32:36,237 --> 01:32:39,572 Y te apuesto a que ella tiene las manos bien cochinas. 1656 01:32:40,209 --> 01:32:43,833 �Qu� es esto? �Un Destripa-tiempo? 1657 01:32:44,033 --> 01:32:45,659 - Eres un ni�o malo. - Ya estamos en eso. 1658 01:32:45,859 --> 01:32:47,432 Vamos a bajar a desmantelar esa cosa. 1659 01:32:47,632 --> 01:32:50,027 T� tranqui. Sigue dede�ndole los sesos. 1660 01:32:50,227 --> 01:32:54,103 No quiero que lo destruyan. S�lo quiero usarlo. 1661 01:32:54,303 --> 01:32:57,788 As� que fuera. Mami y papi ahora van a conversar. 1662 01:33:03,539 --> 01:33:07,886 �Te digo lo m�s gracioso? Estaba feliz en El Vac�o. 1663 01:33:08,086 --> 01:33:10,804 Arrojaban su basura, Alioth y yo la recog�amos. 1664 01:33:11,004 --> 01:33:13,730 Todo el mundo as� era feliz. 1665 01:33:13,930 --> 01:33:16,962 Y luego tuviste que mearte en mi lado de la valla. 1666 01:33:17,162 --> 01:33:19,701 Por eso ahora debemos derribarla. 1667 01:33:19,901 --> 01:33:21,951 Para eso, usar� tu lindo Destripa-tiempo. 1668 01:33:22,151 --> 01:33:24,595 Y voy a destruir este Universo. 1669 01:33:24,795 --> 01:33:27,502 Y el siguiente y el siguiente y el siguiente... 1670 01:33:27,702 --> 01:33:31,162 hasta que lo �nico que quede en pie, sea El Vac�o. 1671 01:33:31,362 --> 01:33:35,308 Ahora yo jugar� a ser Dios. Ahora ven. 1672 01:33:35,809 --> 01:33:38,345 Vas a venir a ense�arme c�mo se se usa este artefacto tan genial. 1673 01:33:38,545 --> 01:33:42,477 Y descuida... Llam� a unos amigos que no dejar�n que nos molesten. 1674 01:33:45,249 --> 01:33:48,043 Siento interrumpir, madame. Es importante que vea esto. 1675 01:33:48,243 --> 01:33:49,792 Tenemos indicaciones de que se activ� un... 1676 01:33:49,992 --> 01:33:53,891 Destripa-tiempo no autorizado en la Tierra-10005. 1677 01:33:54,569 --> 01:33:58,522 - �De qui�n es el distrito? - De Paradox. 1678 01:34:04,108 --> 01:34:05,771 DESTRIPA-TIEMPO OPERATIVO 1679 01:34:08,779 --> 01:34:11,294 Y te agradezco mucho por ayudarme, dulzura. 1680 01:34:11,494 --> 01:34:14,103 Dios, es bueno salir de esa cabeza. 1681 01:34:14,303 --> 01:34:16,025 Pero qu� l�o. 1682 01:34:16,225 --> 01:34:17,517 LIEFELD'S - S�LO PIES SOLUCIONES ORTOP�DICAS 1683 01:34:23,399 --> 01:34:26,199 Alto. Hay que dejar que se vayan los extras. 1684 01:34:26,399 --> 01:34:29,755 �rale vete, vete, �Dios m�o! 1685 01:34:33,249 --> 01:34:37,064 - �Por Dios! - �Carajo! 1686 01:34:43,964 --> 01:34:46,101 Es ella. 1687 01:34:46,447 --> 01:34:48,939 Ven, chica. 1688 01:34:54,857 --> 01:34:57,472 �Ven, ni�a! 1689 01:35:10,874 --> 01:35:14,207 Mi ni�a, no nos separaremos nunca, nunca, nunca m�s. 1690 01:35:14,407 --> 01:35:17,538 - Nunca, nunca. Mente. �Carajo! - �Perd�n! 1691 01:35:17,738 --> 01:35:19,748 �Qu� hace aqu� este pinche Tarz�n deschangado? 1692 01:35:19,948 --> 01:35:20,821 �En serio? Perd�n. 1693 01:35:21,021 --> 01:35:23,283 Ya no temas m�s, dulce Mary Puppins. 1694 01:35:23,483 --> 01:35:24,783 Yo me encargo de �l. 1695 01:35:24,983 --> 01:35:26,054 Tulip�n. Pap� ya est� aqu�. 1696 01:35:26,254 --> 01:35:29,227 No insultes la autonom�a de esta criatura. 1697 01:35:29,427 --> 01:35:31,346 Ella puede decidir qui�n es su pap�. 1698 01:35:31,546 --> 01:35:32,555 �A qui�n prefieres, ni�a? 1699 01:35:32,755 --> 01:35:35,881 �A la receta original o al personaje NPC? 1700 01:35:36,081 --> 01:35:39,141 Simp�tico. Tambi�n toco suavemente la cuarta pared. 1701 01:35:39,341 --> 01:35:41,585 La propuesta. 1702 01:35:42,317 --> 01:35:43,281 �Qu� carajos fue eso? 1703 01:35:43,481 --> 01:35:44,627 �Crees que eso es lo que hago, perra? 1704 01:35:44,827 --> 01:35:48,135 - C�llense los dos. - �Oye, hueles algo? 1705 01:35:48,335 --> 01:35:52,607 S�. A ti. Cientos de ti. 1706 01:36:06,608 --> 01:36:09,922 Te dije que hay muchos Deadpools en El Vac�o. 1707 01:36:20,728 --> 01:36:23,109 Esto es malo. 1708 01:36:44,178 --> 01:36:46,198 - Creo que no son amistosos. - Ni tantito. 1709 01:36:46,398 --> 01:36:48,469 De verdad lo lamento, chicos. Termin� la misi�n. 1710 01:36:48,669 --> 01:36:50,065 Causa de la muerte, muchos Deadpools... 1711 01:36:50,265 --> 01:36:51,362 sedientos de sangre y v�sceras. 1712 01:36:51,562 --> 01:36:54,491 Son tontos, pero saben pelear. Aunque yo no. 1713 01:36:54,691 --> 01:36:56,988 Me gustar�a unirme, pero tengo huesos fr�giles 1714 01:36:57,188 --> 01:36:59,347 y debo cuidar esta carita hermosa. 1715 01:36:59,547 --> 01:37:00,692 - Sost�nmela. - No lo hagas. 1716 01:37:00,892 --> 01:37:04,601 A ver atenci�n, chicos... 1717 01:37:04,868 --> 01:37:07,531 Les habla Deadpool Prime. Nuestra pelea no es con ustedes. 1718 01:37:07,731 --> 01:37:09,628 �Oye! Cuando quiera tu opini�n, 1719 01:37:09,828 --> 01:37:11,856 sacar� la verga de Wolverine de tu boca. 1720 01:37:12,056 --> 01:37:13,588 Ella es Kidpool. Es una groserita. 1721 01:37:13,788 --> 01:37:15,270 �Podemos acabar con esto? 1722 01:37:15,470 --> 01:37:16,727 Esto apenas est� empezando. 1723 01:37:16,927 --> 01:37:21,036 No, no, no, no. Hablo de todo esto del Multiverso. 1724 01:37:21,608 --> 01:37:22,577 No est� genial. 1725 01:37:22,777 --> 01:37:28,186 S�lo ha sido fracaso, tras fracaso, tras fracaso. Miren. 1726 01:37:28,386 --> 01:37:31,230 El Mago de Oz sac� el primer Multiverso y lo hizo muy bien. 1727 01:37:31,430 --> 01:37:34,662 Los gais lo sab�an, pero no hicimos caso. 1728 01:37:34,862 --> 01:37:37,581 Aceptemos el error y sigamos adelante. 1729 01:37:37,781 --> 01:37:40,074 Yo creo que todo ha ido mejorando desde Endgame. 1730 01:37:40,274 --> 01:37:42,968 �De qu� est�s hablando? El Multiverso va a morir. 1731 01:37:43,168 --> 01:37:46,461 Kasandi piensa aplastar todas las putas l�neas del tiempo 1732 01:37:46,661 --> 01:37:47,813 y no podr�n hacer ni mergas. 1733 01:37:48,013 --> 01:37:48,762 �No entienden? 1734 01:37:48,962 --> 01:37:51,355 Si no la detenemos en la estaci�n, todos vamos a morir. 1735 01:37:51,555 --> 01:37:53,506 La jefecita no quiere que la molesten. 1736 01:37:53,706 --> 01:37:56,407 Si quieres bajar a la estaci�n, pasar�s por nosotros. 1737 01:37:56,607 --> 01:37:57,862 Que venga la UCI, beb�. 1738 01:37:58,062 --> 01:38:00,518 - Que venga la UCI, beb�. - Yo me rajo. 1739 01:38:09,398 --> 01:38:11,112 - Creo que me dieron. - �Es en serio? 1740 01:38:11,312 --> 01:38:13,574 - Lo hiciste a prop�sito. - Oye, yo no lo hice. 1741 01:38:13,774 --> 01:38:16,641 Pon atenci�n, guapet�n. �Cu�nto tardas en regenerarte? 1742 01:38:16,841 --> 01:38:18,979 �Regenerar? 1743 01:38:24,179 --> 01:38:26,045 En serio que eres el perfecto idiota. 1744 01:38:26,245 --> 01:38:26,797 Estoy bien. 1745 01:38:26,997 --> 01:38:29,536 C�mo te atreves, insensible hijo de perra. 1746 01:38:29,736 --> 01:38:31,554 Yo que iba a saber que este no se regeneraba. 1747 01:38:31,754 --> 01:38:33,206 No soy una chamana. 1748 01:38:33,406 --> 01:38:35,910 Mira, un carrito de donas. Esos son como Hospitales. 1749 01:38:36,110 --> 01:38:37,838 - Venden equipo m�dico port�til. - No lo hacen. 1750 01:38:38,038 --> 01:38:39,018 Te voy a poner a salvo. 1751 01:38:39,218 --> 01:38:41,550 - No lo har�. - Respira hondo. 1752 01:38:49,317 --> 01:38:52,667 - �Oye, por qu� nos detenemos? - Estoy recuperando el aliento. 1753 01:38:52,867 --> 01:38:53,842 �Tus piernas est�n de adorno? 1754 01:38:54,042 --> 01:38:57,098 - Est�n s�per pesadas. - Es porque estoy paralizado. 1755 01:38:57,298 --> 01:39:01,428 Todos tenemos problemas. Esc�chame. Vas a vivir. 1756 01:39:01,628 --> 01:39:03,872 M�rame, Nicepool. 1757 01:39:06,988 --> 01:39:10,347 Vas a vivir. �Dilo! 1758 01:39:10,547 --> 01:39:13,587 - S�, voy a vivir. - Dilo conmigo. 1759 01:39:13,787 --> 01:39:17,007 - Vas a vivir. - Voy a vivir. Voy a vivir. 1760 01:39:18,067 --> 01:39:22,234 - �Ahora dilo con huevos! - Voy a... 1761 01:39:29,964 --> 01:39:32,669 �No disparen! 1762 01:39:33,192 --> 01:39:35,689 Qu� bonito cachorrito. 1763 01:39:45,493 --> 01:39:46,514 �Ya vali�! 1764 01:39:46,714 --> 01:39:48,302 No va a lograrlo. 1765 01:39:48,502 --> 01:39:51,118 Y ahora s� le sacaron todo el chamoy. Qu� asco. 1766 01:39:51,318 --> 01:39:52,898 Puedo saborear su �ltima idea. 1767 01:39:53,098 --> 01:39:55,730 Ten�a tanto miedo. Pero muri� como un h�roe. 1768 01:39:55,930 --> 01:39:57,756 Eso fue homicidio, hijo de perra. 1769 01:39:57,956 --> 01:40:00,485 Y muy lindo, porque me hered� estas... 1770 01:40:00,685 --> 01:40:04,657 dos pistolotas Desert Eagle calibre .50 ba�adas en oro. 1771 01:40:04,857 --> 01:40:07,847 Honremos su memoria. �Est�s listo? 1772 01:40:08,047 --> 01:40:09,936 �Quieres que aniquile a 100 de ti? 1773 01:40:10,136 --> 01:40:11,997 Carajo. Estoy listo. 1774 01:40:12,197 --> 01:40:16,171 - �Y t�? Mejor vete y no mires. - �Esa es una buena ni�a! 1775 01:40:19,486 --> 01:40:23,640 # La vida es un misterio 1776 01:40:23,840 --> 01:40:27,901 # Que cada uno debe enfrentar solo 1777 01:40:28,101 --> 01:40:32,721 # Te oigo decir mi nombre 1778 01:40:32,921 --> 01:40:40,107 # Y se siente como en casa... 1779 01:40:51,974 --> 01:40:53,256 Con una mierda. 1780 01:40:53,456 --> 01:40:55,481 �Guardas lo mejor para ocasiones especiales? 1781 01:40:55,681 --> 01:40:56,934 S�lo para matar. 1782 01:40:57,134 --> 01:41:00,555 Esas alitas de �ngel s� que me ponen bien cachondo. 1783 01:41:01,030 --> 01:41:04,230 Perd�n, pero creo que ahora s� me dio envidia. Y de la mala. 1784 01:41:04,430 --> 01:41:08,119 Hagamos esto. M�ximo esfuerzo. 1785 01:41:18,713 --> 01:41:22,655 # Cuando dices mi nombre, es como una peque�a oraci�n 1786 01:41:22,855 --> 01:41:26,761 # Estoy de rodillas, quiero llevarte all� 1787 01:41:26,961 --> 01:41:31,055 # En la medianoche, puedo sentir tu poder 1788 01:41:31,255 --> 01:41:35,168 # Como una oraci�n, sabes que te llevar� all� 1789 01:41:35,368 --> 01:41:39,281 # La vida es un misterio 1790 01:41:39,481 --> 01:41:43,271 # Que cada uno debe enfrentar solo 1791 01:41:43,471 --> 01:41:47,690 # Te oigo decir mi nombre 1792 01:41:48,122 --> 01:41:48,825 �Alto ah�! 1793 01:41:49,025 --> 01:41:53,444 # Y se siente como en casa 1794 01:41:55,311 --> 01:41:57,758 # Cierro mis ojos... 1795 01:41:57,958 --> 01:42:01,844 # Cuando dices mi nombre, es como una peque�a oraci�n 1796 01:42:02,044 --> 01:42:06,406 # Estoy de rodillas, quiero llevarte all� 1797 01:42:06,606 --> 01:42:10,301 # En la medianoche, puedo sentir tu poder 1798 01:42:10,501 --> 01:42:14,034 # Como una oraci�n, sabes que te llevar� all� 1799 01:42:14,234 --> 01:42:18,784 Puta madre. Ojal� fuera sorda. 1800 01:42:28,650 --> 01:42:34,484 SU TINTORER�A AMIGA Y VECINA STANLEE STEAMER 1801 01:42:54,193 --> 01:42:56,318 �Vamos! La cagu�. 1802 01:42:56,518 --> 01:42:57,699 Despu�s de esta escena tan �pica, 1803 01:42:57,899 --> 01:43:01,266 lo �nico que van a recordar es este putazo que me di. 1804 01:43:05,477 --> 01:43:07,902 �De qu� te r�es, pinche chamaco? 1805 01:43:13,676 --> 01:43:16,330 Creo que estos s� se regeneran. 1806 01:43:17,396 --> 01:43:19,689 - �Vamos! - No tenemos tiempo para esto. 1807 01:43:19,889 --> 01:43:23,273 �Deadpools! Ya basta. 1808 01:43:32,805 --> 01:43:35,493 - Este Deadpool viene conmigo. - No. 1809 01:43:35,693 --> 01:43:39,033 - Puta madre. - Es el jodido Peter. 1810 01:43:42,306 --> 01:43:43,386 �C�mo conocen a Peter? 1811 01:43:43,586 --> 01:43:45,557 No sabes, todo Deadpool tiene un Peter. 1812 01:43:45,757 --> 01:43:50,455 S�, Peter es una puta leyenda en el mundo de los Deadpools. 1813 01:44:07,156 --> 01:44:09,808 Disfruten a mi Peter. 1814 01:44:36,176 --> 01:44:37,583 Y hasta ahora llegan. �Pues saben qu�? 1815 01:44:37,783 --> 01:44:39,784 - Llegaron tarde. Se termin�. - Yo no lo creo. 1816 01:44:39,984 --> 01:44:41,439 No, no, no, no. Pero estamos cerca. 1817 01:44:41,639 --> 01:44:43,095 Es la recta final. Lo prometo. 1818 01:44:43,295 --> 01:44:44,762 R�pido. Dinos que est� en juego. 1819 01:44:44,962 --> 01:44:46,060 Si extrae la energ�a del Destripa-tiempo, 1820 01:44:46,260 --> 01:44:48,024 tendr� el poder de desgarrar el tejido... 1821 01:44:48,224 --> 01:44:48,769 de todas las realidades, 1822 01:44:48,969 --> 01:44:50,539 hasta que no quede nada m�s que El Vac�o. 1823 01:44:50,739 --> 01:44:53,283 - �C�mo lo apagamos? - Yo que s�. 1824 01:44:54,916 --> 01:44:57,582 - �Lo sabes ahora? - La m�scara es muy intimidante. 1825 01:44:57,782 --> 01:44:59,425 No es como Batman, pero �l s� puede mover el cuello. 1826 01:44:59,625 --> 01:45:01,583 De acuerdo. Les digo, les digo. 1827 01:45:02,549 --> 01:45:04,904 El Destripa-tiempo se alimenta de una c�mara sellada bajo tierra. 1828 01:45:05,104 --> 01:45:07,859 Lo impulsan dos suministros gemelos de materia y antimateria... 1829 01:45:08,059 --> 01:45:10,755 que convergen dentro del artefacto. Y Cassandra Nova redirige la... 1830 01:45:10,955 --> 01:45:13,110 energ�a del artefacto para eliminar las l�neas del tiempo. 1831 01:45:13,310 --> 01:45:14,092 Empezando con esta. 1832 01:45:14,292 --> 01:45:15,963 En teor�a, un cortocircuito en los suministros... 1833 01:45:16,163 --> 01:45:17,664 en la c�mara de abajo la puede parar. 1834 01:45:17,864 --> 01:45:20,138 Si uno de ustedes creara un circuito entre los dos suministros... 1835 01:45:20,338 --> 01:45:23,525 entonces, la energ�a liberada destruir�a la m�quina. 1836 01:45:23,725 --> 01:45:25,434 - Pero, bueno. No puedo... - �Vamos, viejo! 1837 01:45:25,634 --> 01:45:27,492 Si no vas a trag�rtelo, esc�pelo. 1838 01:45:27,692 --> 01:45:30,713 Aquel que forme el puente, al final ser� aniquilado. 1839 01:45:30,913 --> 01:45:32,531 - Sobrevivir�. - S�, y yo tambi�n. 1840 01:45:32,731 --> 01:45:34,749 Sobreviviremos a todo. Igual que las cucarachas. 1841 01:45:34,949 --> 01:45:38,517 No esta vez. Esto es materia y antimateria. 1842 01:45:38,717 --> 01:45:40,631 Una no puede unirse con la otra. 1843 01:45:40,831 --> 01:45:43,908 Cuando se mezclen en tu cuerpo, ni un �tomo tuyo va a quedar. 1844 01:45:44,108 --> 01:45:46,129 Conf�en en las leyes de la F�sica. No conf�en en m�. 1845 01:45:46,329 --> 01:45:48,456 Aunque vivieran para crear el circuito, 1846 01:45:48,656 --> 01:45:51,817 s� bajan ah�, morir�n... 1847 01:45:53,776 --> 01:45:56,250 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100% 1848 01:46:16,346 --> 01:46:19,429 Espera. O�ste al idiota de arriba. 1849 01:46:19,629 --> 01:46:24,013 Aunque logremos detenerla, moriremos para siempre. 1850 01:46:24,213 --> 01:46:27,031 - Por eso lo tengo que hacer yo. - �Qu�? 1851 01:46:30,095 --> 01:46:34,123 Esc�chame, viejo. T� no pediste nada de esto. 1852 01:46:34,323 --> 01:46:38,377 Ten�as raz�n. No te dije toda la verdad. 1853 01:46:38,577 --> 01:46:40,714 Te ment� y te convenc� de ayudarme. 1854 01:46:40,914 --> 01:46:44,257 - Y lo hiciste. - No mentiste. 1855 01:46:45,746 --> 01:46:48,537 Era un deseo con fundamentos. 1856 01:46:50,185 --> 01:46:55,345 Vamos. Tienes un mundo al cual regresar. 1857 01:46:55,855 --> 01:46:58,136 Yo no tengo nada. 1858 01:46:59,045 --> 01:47:01,203 No tengo nada. 1859 01:47:05,125 --> 01:47:07,375 Conc�deme esto. 1860 01:47:13,135 --> 01:47:15,238 Oye. 1861 01:47:18,916 --> 01:47:22,234 Esper� mucho para que hici�ramos equipo. 1862 01:47:23,016 --> 01:47:28,906 �Te digo algo? T� eres el mejor Wolverine. 1863 01:47:36,425 --> 01:47:39,390 Saluda a tus amigos de mi parte. 1864 01:47:50,265 --> 01:47:51,366 �No! 1865 01:47:51,566 --> 01:47:52,071 Abre la puerta. 1866 01:47:52,271 --> 01:47:55,222 No te escucho con el ruido de mi noble sacrificio. 1867 01:47:55,422 --> 01:47:56,782 �Por qu� carajos lo haces? 1868 01:47:56,982 --> 01:48:01,138 Porque soy el Jes�s de Marvel. 1869 01:48:01,735 --> 01:48:05,973 O Spock. Ya no s�. 1870 01:48:08,715 --> 01:48:10,767 Hijo de... �Wade! 1871 01:48:10,967 --> 01:48:13,836 Eres un jodido idiota. 1872 01:48:17,975 --> 01:48:19,527 Perd�n. Estoy haciendo tiempo. 1873 01:48:19,727 --> 01:48:24,174 - Es que s� me da miedito morir. - Yo deber�a morir. 1874 01:48:24,374 --> 01:48:27,010 - Saluda a mis amigos por m�. - �Wade! 1875 01:48:27,210 --> 01:48:29,296 Si quieres ser un idiota imb�cil, hazlo de este lado. 1876 01:48:29,496 --> 01:48:32,633 Morir�s ah� dentro, pinche pendejo. 1877 01:48:34,064 --> 01:48:36,788 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 83% 1878 01:48:38,525 --> 01:48:40,547 Wade, no tienes que hacerlo. 1879 01:48:40,747 --> 01:48:46,484 No lo hago porque yo lo necesite. Lo hago porque ellos s�. 1880 01:48:53,181 --> 01:48:54,439 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 77% 1881 01:48:56,280 --> 01:48:58,416 �No! 1882 01:49:07,567 --> 01:49:09,717 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 53% 1883 01:49:26,935 --> 01:49:29,262 No creo que lo logre. 1884 01:49:29,834 --> 01:49:31,413 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 39% 1885 01:49:33,314 --> 01:49:34,899 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 24% 1886 01:49:37,295 --> 01:49:38,385 Es el fin. 1887 01:49:38,884 --> 01:49:39,752 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 08% 1888 01:49:40,955 --> 01:49:41,726 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 05% 1889 01:49:43,052 --> 01:49:43,859 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 02% 1890 01:49:53,364 --> 01:49:55,270 #... es como una peque�a oraci�n 1891 01:49:55,470 --> 01:49:59,268 # Estoy de rodillas, quiero llevarte all� 1892 01:49:59,468 --> 01:50:03,675 # En la medianoche, puedo sentir tu poder 1893 01:50:03,875 --> 01:50:07,647 # Como una oraci�n, sabes que te llevar� all� 1894 01:50:08,380 --> 01:50:09,606 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 03% 1895 01:50:24,046 --> 01:50:26,377 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 01% 1896 01:50:45,743 --> 01:50:48,133 Fuiste el Wolverine... 1897 01:50:48,333 --> 01:50:51,124 �l fue un h�roe en mi mundo. 1898 01:50:52,124 --> 01:50:55,677 No s� qui�n piensas que soy, pero te equivocas. 1899 01:50:56,215 --> 01:51:01,664 Nunca fuiste esa persona, hasta que lo fuiste... 1900 01:51:03,134 --> 01:51:05,500 Wade... 1901 01:51:06,498 --> 01:51:10,101 Al fin ser�s relevante, porque te lo... 1902 01:51:10,301 --> 01:51:12,863 mereces. 1903 01:51:27,224 --> 01:51:29,734 Vanessa. 1904 01:51:30,904 --> 01:51:33,708 Quiero ver a Vanessa. 1905 01:51:38,444 --> 01:51:44,165 Por primera vez en mi vida, estoy orgulloso de llevar este traje. 1906 01:51:44,365 --> 01:51:47,577 Significa que soy un X-Men. 1907 01:51:48,505 --> 01:51:51,420 Que soy "el X-Men". 1908 01:52:01,177 --> 01:52:02,399 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 28% 1909 01:52:12,955 --> 01:52:13,613 INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100% 1910 01:52:33,996 --> 01:52:36,327 Paradox. 1911 01:52:37,304 --> 01:52:39,819 - �Muy ocupado? - Alguien ten�a que estarlo. 1912 01:52:40,019 --> 01:52:42,067 Seguimos unas lecturas extra�as que ven�an de aqu�. 1913 01:52:42,267 --> 01:52:45,867 �T� no sabes nada de un Destripa-tiempo no autorizado, o s�? 1914 01:52:46,067 --> 01:52:47,039 No, no. 1915 01:52:47,239 --> 01:52:49,272 Un Destripa-tiempo no autorizado es nuevo para m�. 1916 01:52:49,472 --> 01:52:50,826 Mejor preg�ntele a Cassandra Nova. 1917 01:52:51,026 --> 01:52:52,301 Porque a m� me dijeron que estaba... 1918 01:52:52,501 --> 01:52:54,736 atrapada sin salida en El Vac�o. Pero no. 1919 01:52:54,936 --> 01:52:56,838 Estuvo aqu� y me manose� la mente. 1920 01:52:57,038 --> 01:52:57,913 �Por qu� dejaron que pasara? 1921 01:52:58,113 --> 01:52:59,797 - �Y t� no te involucraste? - S�lo para detenerla. 1922 01:52:59,997 --> 01:53:01,708 S�. S� lo hice. 1923 01:53:01,908 --> 01:53:03,332 Pero, yo no hice tanto. 1924 01:53:03,532 --> 01:53:06,285 No como los hombres que bajaron a acabar con ella. 1925 01:53:06,514 --> 01:53:10,226 Mis hombres. Mis amigos. 1926 01:53:10,784 --> 01:53:13,232 Les advert� que no quedar�a nada de ellos, si bajaban. 1927 01:53:13,432 --> 01:53:18,670 Pero a�n as� bajaron, c�mo... c�mo unos h�roes. 1928 01:53:20,022 --> 01:53:22,525 Porque eso es lo que eran. 1929 01:53:24,483 --> 01:53:26,583 Hicieron lo que ten�an que hacer, 1930 01:53:27,332 --> 01:53:30,286 sin pensar en su propia seguridad. 1931 01:53:32,464 --> 01:53:35,810 La verdadera raz�n de que todos sigamos aqu�... 1932 01:53:36,010 --> 01:53:40,144 es s�lo debido a su hero�smo. 1933 01:53:42,384 --> 01:53:45,859 En fin, no hay nada que hacer para recuperarlos. 1934 01:53:46,639 --> 01:53:49,442 - Ya estamos aqu�, mi cielo. - �Carajo! 1935 01:53:49,642 --> 01:53:53,893 # Y no quiero que el mundo me vea 1936 01:53:54,191 --> 01:53:58,349 # Porque no creo que lo entiendan 1937 01:53:59,048 --> 01:54:03,059 # Cuando todo est� hecho para romperse 1938 01:54:03,459 --> 01:54:08,458 # S�lo quiero que sepas quien soy 1939 01:54:09,113 --> 01:54:10,342 Encontr� al nuevo Ser de Anclaje. 1940 01:54:10,542 --> 01:54:13,636 Y los dos estamos bien. Pedazo de mierda. 1941 01:54:14,533 --> 01:54:16,027 Bien ricos. 1942 01:54:16,227 --> 01:54:20,989 Por favor, esconde tus tetitas de hombre, perrita vanidosa. 1943 01:54:21,189 --> 01:54:23,759 No lo entiendo. �C�mo siguen vivos? 1944 01:54:23,959 --> 01:54:26,203 Ten�as raz�n. Uno solo se habr�a muerto. 1945 01:54:26,403 --> 01:54:29,226 Pero pusiste a un Deadpool y a un Wolverine juntos... 1946 01:54:29,426 --> 01:54:31,597 tomados de la mano, escuchando a Madonna. 1947 01:54:31,797 --> 01:54:33,972 Eso es indestructible, hijo de perra. 1948 01:54:34,172 --> 01:54:36,277 Regresen a esta variante de Deadpool a El Vac�o. 1949 01:54:36,477 --> 01:54:37,619 �Qu�? Aguanten. �Por qu�? �No! 1950 01:54:37,819 --> 01:54:40,025 De hecho, �l es de esta l�nea, como yo. 1951 01:54:40,225 --> 01:54:41,857 Pertenece aqu�. 1952 01:54:42,057 --> 01:54:43,901 - �Y t� eres? - Peter Poole. 1953 01:54:44,101 --> 01:54:49,564 Pero puedes llamarme Peter. Y espero que lo hagas. 1954 01:54:54,593 --> 01:54:56,003 ��Qu� carajos est� pasando aqu�?! 1955 01:54:56,203 --> 01:54:59,928 A ti te juzgaremos por operar un Destripa-tiempo no autorizado. 1956 01:55:00,128 --> 01:55:00,911 - Ll�venselo. - S�lo hac�a... 1957 01:55:01,111 --> 01:55:02,701 lo que no se atreven a hacer ustedes. 1958 01:55:02,901 --> 01:55:04,133 Su�ltenme ya. 1959 01:55:04,333 --> 01:55:07,641 Qu�tenme sus manos de encima. Ya. 1960 01:55:08,034 --> 01:55:11,592 Les agradezco, caballeros. No te creas tanto. 1961 01:55:11,792 --> 01:55:14,065 Guiaste a un mutante nivel Omega a esta l�nea del tiempo. 1962 01:55:14,265 --> 01:55:15,124 De nada. 1963 01:55:15,324 --> 01:55:17,290 Y t� ni siquiera deber�as estar en esta l�nea. 1964 01:55:17,490 --> 01:55:18,097 Dice que de nada. 1965 01:55:18,297 --> 01:55:21,525 Y t�... te ves hermoso con ese traje. 1966 01:55:21,725 --> 01:55:23,963 C�mo lo siento. 1967 01:55:27,303 --> 01:55:29,563 Hay algo que tienen que ver. 1968 01:55:29,763 --> 01:55:30,707 Algo bien grandote. 1969 01:55:30,907 --> 01:55:33,876 Eso nos dec�a el l�der de los boy scouts. 1970 01:55:34,437 --> 01:55:36,000 �Ya lo vieron? 1971 01:55:36,200 --> 01:55:38,644 Tu Universo est� regener�ndose. 1972 01:55:38,844 --> 01:55:42,820 Lo que hayan hecho aqu�, no s�lo salv� a tu mundo... 1973 01:55:43,020 --> 01:55:46,322 Evitaron que su l�nea del tiempo se extinguiera. 1974 01:55:47,288 --> 01:55:50,994 Mejor descansen. Algo me dice que su trabajo apenas inicia. 1975 01:55:51,194 --> 01:55:54,944 Hasta los 90 a�os... Espera. 1976 01:55:55,233 --> 01:55:58,519 No habr�amos escapado de El Vac�o, sin la ayuda de... 1977 01:55:58,719 --> 01:56:02,976 de algunas personas a las que el mundo como que olvid� por completo. 1978 01:56:03,176 --> 01:56:07,415 �Crees que sea posible que tal vez haya forma de que vuelvan a casa? 1979 01:56:08,696 --> 01:56:09,750 Ver� qu� puedo hacer. 1980 01:56:09,950 --> 01:56:13,146 Es que, le promet� a mi amigo que la... que la AVT... 1981 01:56:13,346 --> 01:56:16,323 pod�a deshacer unas cosas horribles en su l�nea del tiempo. 1982 01:56:16,523 --> 01:56:19,276 - �Podr�an hacerlo? - �Cambiar el pasado? 1983 01:56:19,476 --> 01:56:21,548 Es que �l me ayud� a salvar el mundo. 1984 01:56:21,748 --> 01:56:24,982 Y su pasado lo volvi� el hombre que te ayud�. 1985 01:56:25,182 --> 01:56:30,870 No hay nada que reparar, se�or Wilson. Logan. 1986 01:56:33,653 --> 01:56:35,561 - �Shawarma? - Podr�a comer algo. 1987 01:56:45,003 --> 01:56:48,093 O� que los Vengadores descubrieron el shawarma. 1988 01:56:48,293 --> 01:56:50,993 Tendr�an suerte de tenerte... 1989 01:56:58,428 --> 01:56:59,169 No mames. 1990 01:56:59,369 --> 01:57:03,260 Mi taquito de lengua. Mi chicharroncito prensado. 1991 01:57:03,460 --> 01:57:07,289 S�, eres t�. Eres una sobreviviente. 1992 01:57:08,232 --> 01:57:10,791 Y hueles a quesito Gouda. 1993 01:57:10,991 --> 01:57:13,492 S�, as� es. 1994 01:57:13,692 --> 01:57:16,063 �Y ahora qu� quieres hacer? 1995 01:57:16,587 --> 01:57:21,342 - Ya pensar� que, siempre lo hago. - Entiendo. 1996 01:57:21,573 --> 01:57:24,278 �Te ver� por aqu� entonces? 1997 01:57:27,913 --> 01:57:30,172 Tal vez no. 1998 01:57:32,292 --> 01:57:34,384 Adi�s, papi. 1999 01:57:42,778 --> 01:57:44,867 �Logan! 2000 01:57:50,302 --> 01:57:53,883 - Al, volv�. - Ya te hab�as tardado. 2001 01:57:54,083 --> 01:57:54,797 �Traes droga? 2002 01:57:54,997 --> 01:57:56,781 Se me termin� mi caspa del diablo y... 2003 01:57:56,981 --> 01:57:58,704 estoy temblando como un vibrador descompuesto. 2004 01:57:58,904 --> 01:58:01,537 Gracias. Al, tenemos compa��a. 2005 01:58:01,737 --> 01:58:04,983 T�a Al, �l es... �l es Logan. 2006 01:58:05,183 --> 01:58:07,230 - Es un placer, Logan. - El placer es m�o. 2007 01:58:07,430 --> 01:58:10,750 Y esta ancestral carita de hemorroide es Mary Puppins. 2008 01:58:10,950 --> 01:58:13,326 O como me gusta decirle, Dogpool. 2009 01:58:13,526 --> 01:58:18,032 �Quieres un aneurisma de placer? Siente su lengua. 2010 01:58:18,232 --> 01:58:19,815 �Dios m�o! Hijo de perra. 2011 01:58:20,015 --> 01:58:23,751 �Verdad? Creo que un armadillo se cogi� a un Gremlin encabronado... 2012 01:58:23,951 --> 01:58:28,263 en una cama de gonorrea y se la meti� hasta que amaneci�. 2013 01:58:29,201 --> 01:58:31,338 Todos queremos ser relevantes. 2014 01:58:31,538 --> 01:58:34,813 Al final, no tienes que ser el Jes�s de Marvel para hacerlo. 2015 01:58:35,013 --> 01:58:37,937 S�lo tienes que abrir los ojos y ver a tu alrededor. 2016 01:58:38,137 --> 01:58:43,962 Y si tienes suerte, encontrar�s algunos amigos, viejos amigos. 2017 01:58:44,162 --> 01:58:47,048 Y algunos nuevos tambi�n. 2018 01:58:50,522 --> 01:58:53,737 Dame a tu jodida perra y habla con la chica. 2019 01:59:02,971 --> 01:59:05,657 - �C�mo est�s? - Hola. 2020 01:59:07,951 --> 01:59:09,831 Has estado ocupado. 2021 01:59:12,031 --> 01:59:14,118 Lo hice por ti. 2022 01:59:15,652 --> 01:59:19,232 No importa si no me quieras. Lo hice por ti. 2023 01:59:27,502 --> 01:59:30,910 Resulta que s� soy de los que salvan al mundo. 2024 01:59:31,110 --> 01:59:34,005 Miren a todos en esta mesa, si quieren la prueba. 2025 01:59:34,205 --> 01:59:36,536 Y la mejor parte, es que a veces... 2026 01:59:36,736 --> 01:59:41,495 las personas que salvamos, luego nos salvan tambi�n. 2027 02:00:20,466 --> 02:00:22,620 No eres el �nico que tiene dones. 2028 02:00:22,820 --> 02:00:24,897 �Qu� lugar es este? 2029 02:00:52,686 --> 02:00:53,580 Bonito traje. 2030 02:00:53,780 --> 02:00:56,094 Cierra la boca, Stan Lee. 2031 02:01:03,466 --> 02:01:06,288 Me gusta mucho el arte de los c�mics de Deadpool. 2032 02:01:06,488 --> 02:01:08,508 Siempre sent� cierta afinidad con �l. 2033 02:01:08,708 --> 02:01:12,288 Y me dije que me gustar�a interpretarlo alg�n d�a. 2034 02:01:31,539 --> 02:01:32,973 �S�! 2035 02:01:40,147 --> 02:01:42,982 Estuve ah� por tres semanas antes de rodar una escena. 2036 02:01:43,182 --> 02:01:47,305 El primer d�a de rodaje, estaba muy nervioso, viejo. 2037 02:01:47,505 --> 02:01:49,544 Todos se preguntaban: "�Qui�n es ese tipo?". 2038 02:01:49,744 --> 02:01:51,489 Hab�a duda de eso y... 2039 02:01:51,689 --> 02:01:55,865 tambi�n: "�Lo va a hacer bien o no?". Se siente toda esa presi�n. 2040 02:01:56,509 --> 02:02:00,611 Siempre es culpa del traje. Nunca del actor. 2041 02:02:08,411 --> 02:02:10,789 - Esta es... - La �nica manera. 2042 02:02:19,559 --> 02:02:22,308 Conque as� se siente. 2043 02:02:23,873 --> 02:02:25,379 Y ah� est�n las luces. 2044 02:02:25,579 --> 02:02:27,351 Para investigaci�n m�dica. 2045 02:02:27,551 --> 02:02:30,302 - Adi�s, video. - Adi�s. 2046 02:02:35,070 --> 02:03:30,625 Deadpool & Wolverine Una traducci�n de Th0ravenger & TaMaBin 2047 02:06:43,269 --> 02:06:45,485 Ya me hart� de estos rumores viles y difamatorios... 2048 02:06:45,685 --> 02:06:47,968 de que hice que mataran a Johnny. 2049 02:06:48,168 --> 02:06:50,182 Revisemos la cinta. 2050 02:06:50,382 --> 02:06:56,155 En El Vac�o... O eres comida para Alioth o trabajas para ella. 2051 02:06:58,070 --> 02:06:59,445 Contin�a, Johnny. 2052 02:06:59,645 --> 02:07:00,972 Y yo les dir� qui�n es ella. 2053 02:07:01,172 --> 02:07:04,459 Cassandra Nova. Una megal�mana, psic�tica pendeja. 2054 02:07:04,659 --> 02:07:05,176 Una repugnante, 2055 02:07:05,376 --> 02:07:08,170 retorcida cucaracha panteonera mal cogida chupa huevos. 2056 02:07:08,370 --> 02:07:09,701 - Les dir� qu� opino de ella. - T� s�guele. 2057 02:07:09,901 --> 02:07:11,780 Puede besarme justo en mi corta churros... 2058 02:07:11,980 --> 02:07:13,562 y arder en el Infierno de las alop�cicas culeras. 2059 02:07:13,762 --> 02:07:15,764 Es m�s, me vale madres s� me arranca toda la piel... 2060 02:07:15,964 --> 02:07:18,032 y me hace explotar como un globo lleno de v�sceras. 2061 02:07:18,232 --> 02:07:21,263 Si lo �ltimo que hago en esta miserable puta existencia... 2062 02:07:21,463 --> 02:07:24,432 es incinerar a esa malparida, a�n no estar� satisfecho. 2063 02:07:24,632 --> 02:07:25,892 Te la mamaste, Johnny. �Est�s loco? 2064 02:07:26,092 --> 02:07:27,908 Ya o�ste, Wade. No estar� satisfecho hasta... 2065 02:07:28,108 --> 02:07:29,692 haberme meado en su cad�ver rostizado... 2066 02:07:29,892 --> 02:07:31,720 y haberme cogido sus restos carbonizados... 2067 02:07:31,920 --> 02:07:34,214 mientras mastico los huevos de Juggernaut. 2068 02:07:34,414 --> 02:07:35,145 Y pueden citarme. 2069 02:07:35,345 --> 02:07:39,012 - De acuerdo. - Ya te tengo, putito... 158653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.