Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,116 --> 00:00:39,054
La m�sica del logotipo
los entusiasma. �Verdad?
2
00:00:39,254 --> 00:00:42,013
Me emociona.
3
00:00:42,213 --> 00:00:44,941
Durante mucho tiempo
no estaba seguro de que volver�a.
4
00:00:45,141 --> 00:00:48,859
Disney compro Fox,
hubo un jodido problema de derechos.
5
00:00:49,076 --> 00:00:51,747
Pero result� que me quer�an.
6
00:00:52,143 --> 00:00:54,525
Al que ni deber�a tener
su propia pel�cula...
7
00:00:54,725 --> 00:00:56,650
mucho menos una franquicia.
8
00:00:56,850 --> 00:00:59,525
Marvel es tan est�pido.
9
00:00:59,725 --> 00:01:01,691
Miren, sabemos el t�tulo de esto.
10
00:01:01,891 --> 00:01:03,192
S� qu� se preguntan.
11
00:01:03,392 --> 00:01:06,262
�C�mo vamos a hacerlo
sin deshonrar la memoria de Logan?
12
00:01:07,792 --> 00:01:09,746
Les dir� c�mo.
13
00:01:10,142 --> 00:01:11,874
No lo haremos.
14
00:01:13,017 --> 00:01:14,987
Les voy a contar un secretito.
15
00:01:15,283 --> 00:01:17,501
Wolverine no est� muerto.
16
00:01:17,701 --> 00:01:19,420
Fue el final perfecto
para una historia triste.
17
00:01:19,620 --> 00:01:20,580
ME GUSTO
18
00:01:20,780 --> 00:01:23,857
Pero los factores curativos regeneradores
no funcionan as�.
19
00:01:24,057 --> 00:01:26,404
�Creen que quiero estar aqu� en
el hermoso centro de Dakota del Norte...
20
00:01:27,699 --> 00:01:30,661
desenterrando al �nico
e inigualable Wolverine? Para nada.
21
00:01:30,861 --> 00:01:33,211
Pero el destino de mi
mundo est� en juego.
22
00:01:33,411 --> 00:01:38,652
Puede que �l no la est� pasando muy bien,
pero seguro que no est� muerto.
23
00:01:43,553 --> 00:01:45,287
�Bingo!
24
00:01:45,487 --> 00:01:47,412
�Hurra!
25
00:01:49,763 --> 00:01:52,401
S�.
26
00:01:56,118 --> 00:01:57,611
�Maldita sea!
27
00:01:58,399 --> 00:02:01,319
�Hijo de perra!
28
00:02:02,689 --> 00:02:04,447
T�...
29
00:02:06,023 --> 00:02:09,490
Maldita sea. �Hijo de perra!
30
00:02:09,690 --> 00:02:11,493
Mi mundo est� jodido.
31
00:02:12,405 --> 00:02:13,897
Qu� raro fue eso.
32
00:02:14,097 --> 00:02:16,142
Ya estoy m�s tranquilo.
33
00:02:16,864 --> 00:02:19,464
Mira, no soy un hombre de ciencia.
34
00:02:19,664 --> 00:02:22,959
Pero pareces terriblemente muerto.
35
00:02:26,080 --> 00:02:27,589
Pero me alegra verte.
36
00:02:27,789 --> 00:02:30,750
Pero quiero ser franco,
siempre quise trabajar contigo, Logan.
37
00:02:30,950 --> 00:02:35,505
T� y yo trabajando juntos. Deadpool
y Wolverine haciendo mierda todo.
38
00:02:36,101 --> 00:02:39,064
�Te imaginas la diversi�n, el caos...
39
00:02:39,264 --> 00:02:40,967
los pagos residuales?
40
00:02:41,529 --> 00:02:42,167
"Buenas, amigo.
41
00:02:42,763 --> 00:02:44,399
Nada me ve m�s r�pido...
42
00:02:44,696 --> 00:02:47,573
que un bols�n de dinero de Marvel".
43
00:02:48,826 --> 00:02:50,276
A m� tambi�n, Hugh.
44
00:02:50,476 --> 00:02:53,314
Pero no. No.
45
00:02:54,526 --> 00:03:00,090
Ten�as que ser noble y morir de verdad
�Maldita sea!
46
00:03:00,786 --> 00:03:03,539
Me vendr�a muy bien tu ayuda ahora.
47
00:03:14,243 --> 00:03:15,455
�Esperen!
48
00:03:15,966 --> 00:03:17,537
Les advierto que no estoy solo.
49
00:03:17,833 --> 00:03:19,655
Wade Winston Wilson...
50
00:03:20,051 --> 00:03:22,730
est� arrestado
por la Autoridad de Variaci�n Temporal...
51
00:03:23,026 --> 00:03:24,668
por demasiados delitos para enumerar.
52
00:03:24,868 --> 00:03:25,630
Salga...
53
00:03:26,625 --> 00:03:27,433
y tendremos la cortes�a...
54
00:03:27,633 --> 00:03:29,419
- de llevarlo entero.
- Asesinado por un extra.
55
00:03:29,619 --> 00:03:30,457
Es su �ltima oportunidad.
56
00:03:30,953 --> 00:03:34,025
Arroje sus armas y venga en paz.
57
00:03:34,225 --> 00:03:36,030
No voy a darles mis armas...
58
00:03:36,525 --> 00:03:38,988
pero prometo no usarlas.
59
00:03:39,510 --> 00:03:41,943
Hay 206 huesos en el cuerpo humano.
60
00:03:42,143 --> 00:03:44,980
Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207.
61
00:03:45,367 --> 00:03:47,955
Aqu� vamos. M�ximo esfuerzo.
62
00:03:52,831 --> 00:03:54,103
# Adi�s, adi�s, adi�s
63
00:03:54,699 --> 00:03:58,079
Bueno, amiguito,
Formaremos ese equipo despu�s de todo.
64
00:03:59,335 --> 00:04:01,325
# Adi�s, adi�s, adi�s
65
00:04:05,221 --> 00:04:08,576
# Lo har� esta noche
66
00:04:08,776 --> 00:04:11,362
# Probablemente vas a
querer pelear
67
00:04:11,657 --> 00:04:14,077
# Se que esto no est� bien
68
00:04:14,277 --> 00:04:16,988
# Cari�o vamos.
69
00:04:17,188 --> 00:04:19,781
# Mi amor por ti
no ten�a fin
70
00:04:19,981 --> 00:04:23,163
# Y t� no estabas ah�
para m�
71
00:04:23,363 --> 00:04:25,029
# As� que es hora de marcharme
72
00:04:25,425 --> 00:04:27,861
# Y hacerlo solo
73
00:04:28,061 --> 00:04:31,298
# Se que no puedo
soportarlo m�s
74
00:04:31,594 --> 00:04:32,515
# No es ninguna mentira
75
00:04:32,715 --> 00:04:34,159
Morena Baccari
TE AMO
76
00:04:34,359 --> 00:04:36,516
# Quiero verte salir
por esa puerta
77
00:04:36,911 --> 00:04:39,167
# Cari�o,
adi�s, adi�s, adi�s
78
00:04:39,462 --> 00:04:41,120
# No quiero ser un tonto
para ti
79
00:04:41,416 --> 00:04:44,467
# S�lo otro jugador en
tu juego para dos
80
00:04:44,864 --> 00:04:46,931
# Quiz�s me odies
81
00:04:47,226 --> 00:04:47,936
# Pero no es ninguna mentira
82
00:04:48,136 --> 00:04:50,236
# Cari�o,
adi�s, adi�s, adi�s
83
00:04:50,436 --> 00:04:52,070
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
84
00:04:52,665 --> 00:04:55,739
# S�lo quiero decirte que
ya tuve suficiente
85
00:04:55,939 --> 00:04:57,396
# Puede sonar loco
86
00:04:57,596 --> 00:04:58,965
# Pero no es ninguna mentira
87
00:04:59,261 --> 00:05:01,322
# Cari�o, adi�s
88
00:05:02,983 --> 00:05:05,609
# S�lo hi�reme
con la verdad
89
00:05:05,809 --> 00:05:07,088
# Chica, ahora eres m�s
que bienvenida
90
00:05:07,384 --> 00:05:09,494
�Maradona desde fuera del �rea!
91
00:05:09,694 --> 00:05:12,276
�Gol!
92
00:05:14,156 --> 00:05:17,381
# Se que no puedo
soportarlo m�s
93
00:05:17,581 --> 00:05:19,628
# No es ninguna mentira
94
00:05:19,828 --> 00:05:22,639
# Quiero verte salir
por esa puerta
95
00:05:22,839 --> 00:05:24,821
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
96
00:05:25,216 --> 00:05:26,939
# No quiero ser un tonto
para ti
97
00:05:27,335 --> 00:05:30,514
# S�lo otro jugador
en tu juego para dos
98
00:05:30,866 --> 00:05:31,961
# Quiz�s me odies
99
00:05:32,457 --> 00:05:33,846
# Pero no es ninguna mentira
100
00:05:34,046 --> 00:05:35,938
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
101
00:05:36,138 --> 00:05:37,861
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
102
00:05:38,457 --> 00:05:41,395
# S�lo quiero decirte que
ya tuve suficiente
103
00:05:41,595 --> 00:05:42,931
# Puede sonar loco
104
00:05:43,326 --> 00:05:45,036
# Pero no es ninguna mentira
105
00:05:45,236 --> 00:05:47,539
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
106
00:05:50,881 --> 00:05:53,852
# No quiero ser tu tonto
107
00:05:54,448 --> 00:05:56,868
# En este juego para dos
108
00:05:57,068 --> 00:05:58,967
# As� que te dejo atr�s
109
00:05:59,362 --> 00:06:01,089
Ven, grandul�n.
110
00:06:01,289 --> 00:06:06,764
- # Adi�s, adi�s, adi�s
- # No quiero hacerlo dif�cil
111
00:06:06,964 --> 00:06:08,827
- # Hacerlo dif�cil
- # Pero ya tuve suficiente
112
00:06:09,027 --> 00:06:10,325
- # Adi�s, adi�s
- # Y no es ninguna mentira
113
00:06:10,525 --> 00:06:12,032
- # Adi�s, adi�s
- # Cari�o
114
00:06:12,428 --> 00:06:14,044
# No quiero ser un
tonto para ti
115
00:06:14,244 --> 00:06:15,723
# No quiero ser un tonto
116
00:06:16,019 --> 00:06:18,905
# S�lo otro jugador
en tu juego para dos
117
00:06:19,105 --> 00:06:20,613
# No quiero ser un tonto
118
00:06:20,813 --> 00:06:21,379
# Pero no es ninguna mentira
119
00:06:21,579 --> 00:06:22,910
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
120
00:06:23,506 --> 00:06:24,836
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
121
00:06:25,036 --> 00:06:25,628
# No quiero ser un tonto
122
00:06:25,828 --> 00:06:28,257
# S�lo quiero decirte que ya
tuve suficiente
123
00:06:29,173 --> 00:06:30,295
# Puede sonar loco
124
00:06:30,495 --> 00:06:35,379
- # Pero no es ninguna mentira
- # Adi�s, adi�s, adi�s
125
00:06:39,820 --> 00:06:42,738
Estoy muy excitado en este momento.
126
00:06:43,563 --> 00:06:45,315
DEADPOOL Y WOLVERINE
127
00:06:45,535 --> 00:06:46,931
Que quede claro,
que no me enorgullece esto.
128
00:06:47,527 --> 00:06:50,403
La violencia gratuita,
ese tufo a necrofilia.
129
00:06:50,603 --> 00:06:51,483
Ese no soy yo.
130
00:06:51,683 --> 00:06:52,593
Tampoco quien quiero ser.
131
00:06:53,389 --> 00:06:54,384
�Qui�n quiero ser?
132
00:06:54,584 --> 00:06:56,138
Para ayudarlos a entender eso...
133
00:06:56,534 --> 00:06:57,343
necesito transportarlos.
134
00:06:57,543 --> 00:07:00,014
En un viajecito que hice
por el espacio y el tiempo...
135
00:07:00,214 --> 00:07:03,347
hasta el d�a que lo cambi� todo.
136
00:07:04,296 --> 00:07:04,855
DIVERSIONES
ESPECT�CULO DE MARIONETAS HOY
137
00:07:06,529 --> 00:07:07,205
LINTERNA VERDE
138
00:07:13,160 --> 00:07:14,367
14 DE MARZO
139
00:07:14,962 --> 00:07:16,627
No puedo creer que por fin
est� aqu�.
140
00:07:16,827 --> 00:07:19,401
Llevo a�os esperando
que llegara este d�a.
141
00:07:19,601 --> 00:07:20,510
TIERRA-616
142
00:07:20,725 --> 00:07:22,332
Gracias por recibirme, se�or.
143
00:07:22,532 --> 00:07:24,272
LA SAGRADA L�NEA DEL TIEMPO
144
00:07:24,472 --> 00:07:25,665
Estoy convencido...
145
00:07:25,865 --> 00:07:26,831
de que mis servicios podr�an ser...
146
00:07:27,031 --> 00:07:29,752
de gran utilidad para su empresa.
Ahora s�...
147
00:07:30,349 --> 00:07:32,652
que me atraparon aplasturb�ndome
en la Torre Stark...
148
00:07:33,049 --> 00:07:33,981
- pero le aseguro...
- �Aplasturb�ndose?
149
00:07:34,181 --> 00:07:35,278
Perd�n, �qu� es eso?
150
00:07:35,478 --> 00:07:38,520
No, perd�n.
Es cuando tienes ese Juguete...
151
00:07:38,915 --> 00:07:42,321
Las manos de Hulk. Miras para abajo...
152
00:07:42,915 --> 00:07:45,546
te agarras, te sacudes la secci�n media.
153
00:07:45,746 --> 00:07:46,836
- Pellizcas el... S�.
- Entiendo. Gracias.
154
00:07:47,332 --> 00:07:49,137
La imagen es clara.
Entiende lo b�sico.
155
00:07:49,632 --> 00:07:51,565
�Qu� lo trae hoy por aqu�?
156
00:07:51,765 --> 00:07:54,443
�Por qu�? Vaya. Bien.
157
00:07:54,839 --> 00:07:56,465
Me importa.
158
00:07:56,665 --> 00:07:59,833
Se que convierto todo
en un chiste, pero...
159
00:08:01,205 --> 00:08:04,542
Me importa
y quiero usar ese sentimiento...
160
00:08:05,031 --> 00:08:06,918
para algo importante.
161
00:08:07,213 --> 00:08:08,968
Quiero ser importante.
162
00:08:11,413 --> 00:08:13,793
Necesito mostrarle a mi novia que lo soy.
163
00:08:14,439 --> 00:08:15,910
Y...
164
00:08:16,205 --> 00:08:17,773
siento que desperdicio mis frases buenas.
165
00:08:17,973 --> 00:08:20,093
- �El jefe no vendr�?
- �El jefe?
166
00:08:20,489 --> 00:08:22,664
S�. Deber�a esperar
para decir esto s� va...
167
00:08:22,864 --> 00:08:24,710
Para usted, yo soy el jefe ahora...
168
00:08:25,406 --> 00:08:26,569
- No.
- Yo soy el jefe.
169
00:08:26,769 --> 00:08:30,340
En esta circunstancia, soy el jefe.
170
00:08:30,540 --> 00:08:32,464
�l ya no hace estas cosas.
171
00:08:32,664 --> 00:08:33,363
- �Cameos?
- Reuniones.
172
00:08:33,563 --> 00:08:35,075
- Reuniones.
- Reuniones con principiantes.
173
00:08:35,472 --> 00:08:36,171
�Principiantes?
174
00:08:36,371 --> 00:08:37,571
�Acaso no es...
175
00:08:37,771 --> 00:08:40,262
- el chofer?
- Yo. Es un error com�n.
176
00:08:40,657 --> 00:08:43,151
- Bueno.
- Empec� como chofer del se�or Stark.
177
00:08:43,646 --> 00:08:44,612
- Bueno.
- Enseguida pas�...
178
00:08:44,812 --> 00:08:46,200
- Chofer.
- A Jefe de Seguridad.
179
00:08:46,496 --> 00:08:48,187
El jefe de... Claro, s�.
180
00:08:48,387 --> 00:08:50,984
Por eso estoy investigando su curr�culum.
181
00:08:51,580 --> 00:08:53,287
Parece que omiti� si tiene o no...
182
00:08:53,487 --> 00:08:54,958
experiencia en trabajar en equipo.
183
00:08:55,454 --> 00:08:57,591
�Podr�a a�adir algo sobre eso?
184
00:08:57,887 --> 00:08:59,962
No, s�, claro.
Fui de las Fuerzas Especiales...
185
00:09:00,162 --> 00:09:02,500
- Bien.
- Pero era el l�der...
186
00:09:02,887 --> 00:09:03,837
fundador, de la X-Force.
187
00:09:04,037 --> 00:09:05,862
Tristemente, todos murieron en acci�n.
188
00:09:06,062 --> 00:09:07,284
�C�mo sucedi� eso?
189
00:09:07,579 --> 00:09:09,426
Seg�n la Polic�a,
fue por la gravedad, pero...
190
00:09:09,720 --> 00:09:10,461
Entre nosotros...
191
00:09:10,661 --> 00:09:12,215
- no les fue bien con el focus group.
- Ya veo.
192
00:09:12,510 --> 00:09:14,227
- En particular a Cable.
- X-Force.
193
00:09:14,427 --> 00:09:16,070
Espere. Veo que esto no va bien.
194
00:09:16,270 --> 00:09:17,615
Deje de escribir. Yo...
195
00:09:17,910 --> 00:09:20,328
Yo... quiero ser un Vengador.
196
00:09:21,595 --> 00:09:23,973
Quiero ser un Vengador.
197
00:09:25,220 --> 00:09:27,070
�Por qu� quiere serlo?
198
00:09:27,270 --> 00:09:29,865
Mire a su alrededor. Son lo m�ximo.
199
00:09:30,262 --> 00:09:31,961
Y lo que hacen es importante.
200
00:09:32,161 --> 00:09:34,465
Necesito ser un Vengador.
201
00:09:34,761 --> 00:09:38,237
Mi chica est� harta de mi numerito,
y si yo...
202
00:09:38,437 --> 00:09:40,815
no cambio y hago algo con mis "dones"...
203
00:09:41,204 --> 00:09:42,653
No creo que siga conmigo...
204
00:09:42,853 --> 00:09:44,732
y no la culpar�a.
205
00:09:45,619 --> 00:09:48,168
Los Vengadores son
un grupo singular de superh�roes...
206
00:09:48,368 --> 00:09:49,725
PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZ�N
207
00:09:49,726 --> 00:09:50,519
que simbolizan...
208
00:09:50,719 --> 00:09:53,272
algo m�s que luchar y usar trajes.
209
00:09:54,169 --> 00:09:56,894
La gente nos admira.
Los ni�os nos admiran.
210
00:09:57,094 --> 00:09:58,127
- Ellos...
- Perd�n. �"Nos?
211
00:09:58,327 --> 00:10:00,673
No sab�a que era un Vengador.
212
00:10:00,969 --> 00:10:02,394
- T�cnicamente, estoy a punto de serlo.
- Vaya.
213
00:10:02,594 --> 00:10:05,835
�Qu� superpoder tiene?
�Estacionar en paralelo? Lo lamento.
214
00:10:06,035 --> 00:10:07,294
Eso fue cruel.
215
00:10:07,494 --> 00:10:09,564
Ataco si estoy nervioso. No se repetir�.
216
00:10:09,764 --> 00:10:11,022
- Vamos al grano.
- Por favor.
217
00:10:11,222 --> 00:10:12,247
Hace un momento dijo...
218
00:10:12,742 --> 00:10:16,918
que quer�a ser un Vengador
porque lo necesita.
219
00:10:17,118 --> 00:10:18,337
S�, se�or, as� es.
220
00:10:18,634 --> 00:10:21,380
Pero los Vengadores no lo hacen
porque lo necesiten.
221
00:10:21,580 --> 00:10:24,112
Sino porque la gente lo necesita.
222
00:10:24,658 --> 00:10:26,692
�Nota la diferencia?
223
00:10:27,966 --> 00:10:29,891
S�, se�or.
224
00:10:30,236 --> 00:10:31,602
Por favor, se�or Hogan.
225
00:10:31,802 --> 00:10:35,840
No quiero seguir haciendo
siempre lo mismo.
226
00:10:38,092 --> 00:10:39,761
De acuerdo.
227
00:10:40,074 --> 00:10:41,598
Dios m�o, est� parado.
228
00:10:41,798 --> 00:10:43,096
S�, ahora debemos pararnos.
229
00:10:43,593 --> 00:10:44,361
Maldita sea.
230
00:10:44,561 --> 00:10:45,712
El problema puede ser...
231
00:10:46,107 --> 00:10:48,125
que apunta muy alto.
232
00:10:48,325 --> 00:10:50,711
Apunte al medio y nunca fallar�.
233
00:10:51,308 --> 00:10:53,792
Creo que tiene buen coraz�n. Le creo.
234
00:10:53,992 --> 00:10:57,627
No todos pueden ser de los que salvan
al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz.
235
00:10:57,924 --> 00:11:00,165
�No? Encontr� mi lugar.
236
00:11:00,365 --> 00:11:02,286
Encuentre su lugar.
237
00:11:03,224 --> 00:11:04,706
No se desanime.
238
00:11:04,906 --> 00:11:07,785
- Lo vigilaremos. Buena suerte.
- Bueno.
239
00:11:11,465 --> 00:11:13,640
Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack.
240
00:11:13,840 --> 00:11:16,219
Los rechazos me dan hambre.
241
00:11:16,523 --> 00:11:18,066
- �En serio? �No?
- No. Por favor.
242
00:11:18,266 --> 00:11:21,385
- S�, no. Bueno, gracias
- Est� bien.
243
00:11:22,882 --> 00:11:25,873
Ya saben lo que dicen.
Cuando una puerta se cierra...
244
00:11:26,073 --> 00:11:26,941
TIERRA - 10005
245
00:11:27,141 --> 00:11:28,152
se abre tu casillero en el trabajo.
246
00:11:28,449 --> 00:11:30,702
6 A�OS DESPU�S
247
00:11:33,989 --> 00:11:35,219
Wade
Consultor de ventas - drivemax
248
00:11:38,714 --> 00:11:42,382
Vendamos algunos
autos usados certificados, hijo de...
249
00:11:44,170 --> 00:11:47,798
T�cnicamente, el Carnival
no es una minivan.
250
00:11:48,378 --> 00:11:49,392
Es un multiprop�sito.
251
00:11:49,687 --> 00:11:51,037
�C�mo puedes comparar el Kia...
252
00:11:51,237 --> 00:11:52,495
- con el Honda Odyssey?
- �El Odyssey?
253
00:11:52,695 --> 00:11:55,662
Qu� buena pregunta. No es una mierda.
254
00:11:55,862 --> 00:11:58,041
Puedes responder sin groser�as.
255
00:11:58,338 --> 00:12:00,662
Lo lamento, Tammy, no tengo hijos.
256
00:12:00,862 --> 00:12:02,417
No es que no lo so�ara...
257
00:12:02,712 --> 00:12:05,424
pero no tengo mucho sexo vaginal.
258
00:12:08,076 --> 00:12:09,234
Ya vender�s la pr�xima vez.
259
00:12:09,530 --> 00:12:11,924
Y siempre puedes volver
a ser un superh�roe.
260
00:12:12,320 --> 00:12:14,787
Me gustar�a volver a verte usar el traje.
261
00:12:14,987 --> 00:12:17,582
No lo guardo en mi casillero
para poder pon�rmelo.
262
00:12:17,978 --> 00:12:20,244
Lo guardo ah� para estar listo.
263
00:12:20,444 --> 00:12:23,416
Oye. �Qu�? �Qu� hace eso ah�?
264
00:12:23,811 --> 00:12:25,315
Termin� con eso.
265
00:12:26,252 --> 00:12:27,922
Termin�.
266
00:12:28,153 --> 00:12:30,124
Y me parece bien.
267
00:12:30,419 --> 00:12:31,886
�Estoy hecho para vender?
268
00:12:32,086 --> 00:12:32,687
Probablemente no.
269
00:12:32,887 --> 00:12:36,932
�Esta es la vida que imagin� para m�?
�Claro que no!
270
00:12:37,320 --> 00:12:39,936
Pero es lo mejor para m�. Lo es, gordi.
271
00:12:40,136 --> 00:12:41,774
Bien, se�or Wilson.
272
00:12:42,269 --> 00:12:45,544
S�lo digo que podr�amos ir
a una peque�a misi�n una vez al mes.
273
00:12:45,744 --> 00:12:48,256
Somos humanos.
Ansiamos tener un prop�sito.
274
00:12:48,752 --> 00:12:50,348
Despu�s de todo, somos Deadpool.
275
00:12:50,644 --> 00:12:55,261
Deja de decir eso. No somos Deadpool.
Ya ni siquiera soy Deadpool.
276
00:12:55,461 --> 00:12:58,260
Si vas a tener una crisis
de la mediana edad, que sea a lo grande.
277
00:12:58,460 --> 00:12:59,367
Hace unos a�os...
278
00:12:59,567 --> 00:13:01,094
un amigo se hizo un piercing
en los pezones...
279
00:13:01,294 --> 00:13:05,990
con una cadena de titanio
que baja y se une al pene.
280
00:13:09,677 --> 00:13:13,387
�Est�s cascarrabias
porque es tu cumplea�os?
281
00:13:14,860 --> 00:13:16,321
�Qu�?
282
00:13:16,751 --> 00:13:18,296
No.
283
00:13:18,793 --> 00:13:20,295
No.
284
00:13:23,092 --> 00:13:24,938
�Sorpresa!
285
00:13:25,209 --> 00:13:27,986
Oigan, tienen suerte
de que no est� armado.
286
00:13:28,234 --> 00:13:29,309
Ven aqu�.
287
00:13:29,509 --> 00:13:31,688
Si esto pasara hace seis a�os,
estar�an todos muertos.
288
00:13:31,985 --> 00:13:34,642
Entonces, se baja del taxi,
y no lo vas a hacer...
289
00:13:34,842 --> 00:13:37,184
- me doy vuelta, �y qu� me encuentro?
- AirPods.
290
00:13:37,384 --> 00:13:38,633
- Sus AirPods. Vamos.
- �Sus AirPods!
291
00:13:38,833 --> 00:13:39,499
Que historia rara.
292
00:13:39,699 --> 00:13:42,449
- Siempre. Vamos.
- Siempre.
293
00:13:44,541 --> 00:13:45,867
�Hoy vendiste algo?
294
00:13:46,067 --> 00:13:47,367
Sabes que no.
295
00:13:47,567 --> 00:13:50,663
�Vendiste alg�n atrapasue�os en Etsy
o lo que sea que hagas?
296
00:13:50,959 --> 00:13:52,284
En tres d�as vence el alquiler.
297
00:13:52,484 --> 00:13:53,700
No puedo seguir pag�ndotelo.
298
00:13:53,900 --> 00:13:55,383
Tranquila. Tengo el dinero.
299
00:13:55,583 --> 00:13:58,887
Vend� unos medicamentos viejos
para la presi�n que hall�.
300
00:13:59,483 --> 00:14:00,766
�Intentas matarme, malnacido?
301
00:14:00,966 --> 00:14:03,020
Yo no lleno de sal lo que como,
malnacida.
302
00:14:03,316 --> 00:14:05,123
Rezo todos los d�as para...
303
00:14:05,323 --> 00:14:06,961
que el fuego haga cuerpo...
304
00:14:07,358 --> 00:14:08,598
y termine el trabajo...
305
00:14:08,798 --> 00:14:11,270
- que Dios no tuvo las pelotas de hacer.
- Eso duele.
306
00:14:11,565 --> 00:14:14,326
Si pudieras o�r la expresi�n de mi cara,
oler�as qu� triste estoy.
307
00:14:14,623 --> 00:14:15,714
�Viste algo bueno?
308
00:14:15,914 --> 00:14:17,469
Great British Bake Off.
309
00:14:17,765 --> 00:14:18,923
Maldita sea.
310
00:14:19,123 --> 00:14:21,323
Ese programa
me salv� del suicidio durante 10 a�os.
311
00:14:21,523 --> 00:14:23,865
Siento eso sobre el aborto,
la libertad religiosa...
312
00:14:24,065 --> 00:14:25,962
los derechos de los animales
y de privacidad, las vacunas...
313
00:14:26,358 --> 00:14:28,490
el capitalismo de libre mercado,
el cambio clim�tico.
314
00:14:28,690 --> 00:14:31,181
T�, callado.
No tienes ninguna l�nea, Buck.
315
00:14:31,381 --> 00:14:32,227
Hola, Yukio.
316
00:14:32,522 --> 00:14:33,410
Hola, Wade.
317
00:14:33,706 --> 00:14:36,084
Qu� lindo cabello falso.
318
00:14:36,373 --> 00:14:39,471
Es un balayage de verano. Del franc�s.
319
00:14:39,671 --> 00:14:42,767
Imita los reflejos naturales del sol.
320
00:14:43,063 --> 00:14:44,780
- Es un peluqu�n.
- Un sistema capilar.
321
00:14:44,980 --> 00:14:48,409
- Me encanta tu sistema capilar, Wade.
- Gracias.
322
00:14:48,706 --> 00:14:49,656
�Quieres coca�na?
323
00:14:49,856 --> 00:14:53,331
Oye, eso es lo �nico que proh�be Feige.
324
00:14:53,531 --> 00:14:56,159
- �Qu� tal el polvo blanco boliviano?
- Saben todos los t�rminos.
325
00:14:56,555 --> 00:14:57,142
Tienen una lista.
326
00:14:57,438 --> 00:14:58,967
- �Hasta esquiar en avi�n.
- Y polvo de disco.
327
00:14:59,167 --> 00:15:00,820
- �Inocencia blanca interrumpida?
- Incluso yayo.
328
00:15:01,020 --> 00:15:02,667
- �Az�car nasal?
- Ni dir�a az�car impalpable.
329
00:15:03,063 --> 00:15:06,932
- �Quieres aspirar un mu�eco de nieve?
- S�. Pero no puedo.
330
00:15:08,205 --> 00:15:09,505
Tira de aqu�.
331
00:15:09,705 --> 00:15:11,332
- �De aqu�?
- S�.
332
00:15:12,079 --> 00:15:14,310
- Qu� pas�?
- Esa es la parte divertida.
333
00:15:14,854 --> 00:15:15,991
Gracias por venir.
334
00:15:16,287 --> 00:15:17,175
De nada.
335
00:15:17,470 --> 00:15:18,421
�Qu� tal el trabajo?
336
00:15:18,621 --> 00:15:20,500
Me ascendieron.
337
00:15:20,788 --> 00:15:21,671
�No me digas!
338
00:15:21,871 --> 00:15:25,027
Es un puesto intermedio aburrido,
pero estoy feliz...
339
00:15:25,227 --> 00:15:26,660
Estupendo.
340
00:15:28,188 --> 00:15:30,048
- �Sales con alguien?
- �Tu?
341
00:15:31,250 --> 00:15:32,283
S�.
342
00:15:32,579 --> 00:15:35,120
Con un tipo del trabajo. Dermot.
343
00:15:35,320 --> 00:15:36,125
Dermot.
344
00:15:36,421 --> 00:15:37,795
- Es amable.
- Mejor.
345
00:15:37,995 --> 00:15:39,462
Le gusta ir de excursi�n.
346
00:15:39,662 --> 00:15:40,965
A�n no hace que me disparen.
347
00:15:41,261 --> 00:15:44,098
A�n es pronto.
348
00:15:47,411 --> 00:15:49,331
�Y t�? �Sales con alguien?
349
00:15:50,203 --> 00:15:54,206
No, vivo en un lugar con un dormitorio.
Comparto cama con la ciega Al.
350
00:15:55,203 --> 00:15:59,123
- Bueno. Est� bien.
- Est� bien.
351
00:16:00,490 --> 00:16:03,235
# Feliz cumplea�os a ti
352
00:16:03,531 --> 00:16:05,086
- �Habla!
- �S�!
353
00:16:05,286 --> 00:16:07,705
Est� bien. Bueno.
354
00:16:08,035 --> 00:16:08,942
Los cumplea�os.
355
00:16:09,238 --> 00:16:11,793
Vaya, cada vuelta a la Luna
es una nueva aventura.
356
00:16:11,993 --> 00:16:14,705
- Al Sol.
- Bien, terraglobista.
357
00:16:15,667 --> 00:16:17,387
- �Qu� dec�a?
- La aventura de la vida.
358
00:16:17,783 --> 00:16:18,751
As� es.
359
00:16:18,951 --> 00:16:20,380
Fueron a�os dif�ciles.
360
00:16:21,175 --> 00:16:22,364
Hac�a tiempo que no los ve�a.
361
00:16:22,564 --> 00:16:24,734
Pas� por muchas cosas, cambi� de vida.
362
00:16:24,934 --> 00:16:26,555
- �Menopausia?
- �Improvisas, perra?
363
00:16:26,850 --> 00:16:28,833
- No.
- Perd�n.
364
00:16:29,491 --> 00:16:30,837
Lamento que vieras eso, Yukio.
365
00:16:31,434 --> 00:16:33,187
No pasa nada.
366
00:16:34,350 --> 00:16:35,583
Pero estoy feliz.
367
00:16:35,879 --> 00:16:37,088
Y eso es...
368
00:16:37,384 --> 00:16:40,292
gracias a todos y cada uno de ustedes.
369
00:16:40,492 --> 00:16:41,676
Lo que intento decir es...
370
00:16:41,876 --> 00:16:43,222
lo orgulloso y agradecido que estoy...
371
00:16:43,717 --> 00:16:44,734
de estar en una sala...
372
00:16:44,934 --> 00:16:48,103
con todas las personas que quiero.
373
00:16:53,282 --> 00:16:55,559
Soy el hombre m�s afortunado.
374
00:16:57,407 --> 00:16:58,462
Pide un deseo, amigo.
375
00:16:58,757 --> 00:17:00,760
Entendido, buena amiga.
376
00:17:01,299 --> 00:17:03,095
Me voy a agachar.
377
00:17:08,700 --> 00:17:09,541
�Wade Wilson?
378
00:17:09,741 --> 00:17:12,958
S�. Bailarines.
Debe haberlos pedido Dopinder.
379
00:17:13,158 --> 00:17:14,837
�Son disfraces de Polic�a?
380
00:17:15,133 --> 00:17:16,292
Olv�denlo.
381
00:17:16,492 --> 00:17:20,495
Desv�stanse y d�jense los cascos.
Y esto no es Mujer Bonita.
382
00:17:20,783 --> 00:17:21,837
Nos besaremos. �S�?
383
00:17:22,037 --> 00:17:24,075
�Qu� canci�n suelen bailar?
384
00:17:25,140 --> 00:17:28,143
�Esperen!
385
00:17:28,343 --> 00:17:29,406
�Eso debe dar miedo?
386
00:17:29,701 --> 00:17:33,482
El pegging no es nuevo para m�, amigo.
Pero s� para Disney.
387
00:17:33,682 --> 00:17:34,732
�Ta, ta, ta!
388
00:17:34,932 --> 00:17:38,652
Nunca fui un pasivo nato, as� que
nos tomaremos las cosas con mucha calma.
389
00:17:38,948 --> 00:17:40,689
Y quiero contacto visual intenso.
390
00:17:40,889 --> 00:17:42,151
De ti no. De ti.
391
00:17:42,448 --> 00:17:44,106
No te veo los ojos, pero los siento.
392
00:17:44,306 --> 00:17:45,856
Seguiremos por el pasillo...
393
00:17:46,056 --> 00:17:49,235
para no hacer desastres.
�Qu� les parece este plan?
394
00:17:49,531 --> 00:17:52,414
- No me agradas.
- S�. Aferr�monos a esa actitud.
395
00:17:52,614 --> 00:17:55,033
Y lo vamos a hacer enojados.
396
00:18:12,408 --> 00:18:14,317
Se�or Wilson...
397
00:18:15,539 --> 00:18:18,296
parece que se hizo encima
estando inconsciente.
398
00:18:18,496 --> 00:18:20,800
No estaba inconsciente. �Qui�n eres?
399
00:18:21,096 --> 00:18:22,858
Me llamo Paradox.
400
00:18:23,154 --> 00:18:26,435
Se�or Paradox.
Y est� sentado en la AVT.
401
00:18:26,635 --> 00:18:28,509
La Autoridad de Vibraci�n Temporal.
402
00:18:28,904 --> 00:18:31,454
Somos una organizaci�n de vigilancia...
403
00:18:31,654 --> 00:18:34,928
salvo que somos m�s alegres
de lo que parece, con una especie...
404
00:18:35,128 --> 00:18:37,090
de giro ir�nico y retrospectivo.
405
00:18:37,290 --> 00:18:41,265
Y defendemos lo que se conoce
como la Sagrada L�nea del Tiempo.
406
00:18:41,760 --> 00:18:44,853
Mierda. Es much�sima explicaci�n
para una tricuela.
407
00:18:45,053 --> 00:18:46,732
�Es por usar
la m�quina del tiempo de Cable?
408
00:18:47,228 --> 00:18:49,721
Resucit� a un par de personas,
luego la destru�.
409
00:18:49,921 --> 00:18:50,995
- Fue hace mucho tiempo.
- S�...
410
00:18:51,195 --> 00:18:54,042
sabemos que abus� de su l�nea del tiempo.
411
00:18:54,538 --> 00:18:57,012
Y abus� mucho de ella.
412
00:18:57,212 --> 00:18:59,037
No, no tiene nada que ver con eso.
413
00:18:59,237 --> 00:19:00,874
Acomp��eme.
414
00:19:06,019 --> 00:19:10,740
Se�or Wilson, lo traje aqu�
para decirle que es especial.
415
00:19:11,136 --> 00:19:13,877
De hecho, lo elegimos
para un fin superior...
416
00:19:14,077 --> 00:19:16,044
que no est� claro ni para m�.
417
00:19:16,244 --> 00:19:18,210
Pero uno que podr�a...
418
00:19:18,410 --> 00:19:21,297
salvar toda la
Sagrada L�nea del Tiempo...
419
00:19:21,593 --> 00:19:24,433
de un horripilante
destino en el futuro...
420
00:19:24,729 --> 00:19:28,726
que bien puede necesitar ser... vengado.
421
00:19:28,926 --> 00:19:30,971
Esta Sagrada L�nea del Tiempo...
422
00:19:31,384 --> 00:19:33,643
�supongo que me maravillar�...
423
00:19:33,843 --> 00:19:35,313
lo cinematogr�fica...
424
00:19:35,610 --> 00:19:37,173
que parece?
425
00:19:37,373 --> 00:19:39,239
Cameos innecesarios...
426
00:19:39,636 --> 00:19:41,438
uso indiscriminado de variantes,
�todo el paquete?
427
00:19:41,735 --> 00:19:44,489
D�gamelo usted.
428
00:19:50,682 --> 00:19:52,066
�Cap!
429
00:19:58,492 --> 00:20:00,962
Ya no est� perdido, Wade.
430
00:20:01,258 --> 00:20:04,058
Puede ser un h�roe entre los h�roes.
431
00:20:04,258 --> 00:20:06,292
Lo vigilamos bastante tiempo.
432
00:20:06,492 --> 00:20:09,912
- La estaci�n de metro.
- Un puesto de avanzada de la AVT, s�.
433
00:20:10,592 --> 00:20:12,388
�Y qu� es eso?
434
00:20:14,558 --> 00:20:16,563
�Soy yo? �Es Thor?
435
00:20:17,767 --> 00:20:18,368
�Est� llorando?
436
00:20:18,664 --> 00:20:20,762
No nos adelantemos.
437
00:20:21,158 --> 00:20:22,325
Eso ocurrir� en un futuro lejano.
438
00:20:22,525 --> 00:20:24,489
- �Por qu� llora Thor? �R�pido! D�melo.
- No le hable.
439
00:20:24,689 --> 00:20:25,543
Pare. M�reme.
440
00:20:25,839 --> 00:20:27,820
Lo traje para darle una oportunidad.
441
00:20:28,216 --> 00:20:31,395
La que buscaba hace a�os,
pero no estaba preparado.
442
00:20:31,691 --> 00:20:33,324
Creemos que ya est� listo.
443
00:20:33,524 --> 00:20:35,194
Listo para salir de
su l�nea del tiempo...
444
00:20:35,394 --> 00:20:37,683
y unirse al Universo m�s grande de todos.
445
00:20:37,883 --> 00:20:39,234
Le dar� lo que siempre quiso.
446
00:20:39,830 --> 00:20:41,139
Entiendo lo que dices.
447
00:20:41,339 --> 00:20:44,529
El poder en el Universo de Marvel
est� por cambiar para siempre.
448
00:20:46,240 --> 00:20:48,105
Soy el Mes�as...
449
00:20:49,691 --> 00:20:52,246
soy...
450
00:20:53,429 --> 00:20:55,264
el Jes�s de Marvel.
451
00:20:55,906 --> 00:20:58,992
�Me disculpas un momento?
452
00:21:02,230 --> 00:21:03,472
�Ch�pate esa, Fox!
453
00:21:03,672 --> 00:21:05,309
Ir� a Disneyland.
454
00:21:05,605 --> 00:21:07,150
�Que te jodan!
455
00:21:10,197 --> 00:21:12,060
- �D�nde firmo?
- No hace falta papeleo.
456
00:21:12,260 --> 00:21:14,133
Mejor. No quiero presumir,
pero nunca leo nada.
457
00:21:15,430 --> 00:21:19,058
Pero voy a necesitar una cosa.
458
00:21:22,189 --> 00:21:24,388
�A la mierda!
459
00:21:24,588 --> 00:21:26,967
Ad�rname, barbudo.
460
00:21:46,887 --> 00:21:48,307
�Eso es, carajo!
461
00:21:48,920 --> 00:21:50,720
�Es perfecto! Para que sepas...
462
00:21:50,920 --> 00:21:53,681
tu sastre es un depredador sexual,
pero me encanta. Es c�modo.
463
00:21:54,078 --> 00:21:58,527
No se me marca nada. Olor a auto nuevo,
�y katanas de adamantium?
464
00:21:58,727 --> 00:22:00,300
No deber�as haberlo hecho.
465
00:22:00,500 --> 00:22:02,499
Adelante. M�ralo.
466
00:22:02,699 --> 00:22:05,123
Y s�, tu ropa interior est�
cada vez m�s ajustada.
467
00:22:05,418 --> 00:22:07,060
Ese tipo sabe de qu� hablo.
468
00:22:07,260 --> 00:22:08,640
Su ropa dice "directivo intermedio"...
469
00:22:08,936 --> 00:22:11,476
pero sus ojos dicen "sexo, sexo".
470
00:22:11,676 --> 00:22:12,832
S�. Se ve muy bien.
471
00:22:13,328 --> 00:22:16,038
�"Bien"? Tu amigo est� listo
para dejar todo por m�.
472
00:22:16,601 --> 00:22:17,577
- �Llamas a tu esposa?
- A RR.HH.
473
00:22:17,777 --> 00:22:18,914
�Trabaja en Recursos Humanos?
474
00:22:19,211 --> 00:22:21,430
Me alegra que lo tome tan bien.
475
00:22:22,326 --> 00:22:23,426
Lo estoy tomando bien.
476
00:22:23,626 --> 00:22:26,543
Nunca tuve problemas
para viajar por trabajo. Dicho esto...
477
00:22:26,743 --> 00:22:28,056
hablemos de las vacaciones.
478
00:22:28,351 --> 00:22:30,635
Trabajo una semana y descanso otra.
479
00:22:30,835 --> 00:22:32,180
Como en Dinamarca.
480
00:22:32,475 --> 00:22:34,860
Nunca ver�s una bandera danesa
en la Luna, pero...
481
00:22:35,060 --> 00:22:35,983
maldici�n, est�n felices.
482
00:22:36,183 --> 00:22:38,676
Enciende tu telefonito Amazon Fire...
483
00:22:39,073 --> 00:22:42,193
y env�ame a casa para que les avises
a mis amigos que ahora...
484
00:22:42,393 --> 00:22:43,357
son mis disc�pulos.
485
00:22:43,557 --> 00:22:47,134
S�. No creo que... lo entienda bien.
486
00:22:47,334 --> 00:22:51,513
No regresar� a su hogar
porque no habr� uno al que regresar.
487
00:22:51,909 --> 00:22:52,550
�Me lo repites?
488
00:22:52,750 --> 00:22:54,421
Esta vez en mis o�dos.
489
00:22:58,160 --> 00:23:01,567
Este es su Universo, se�or Wilson.
490
00:23:01,767 --> 00:23:02,984
Eso.
491
00:23:03,184 --> 00:23:06,975
Es lo que pasa cuando un Universo
pierde a su Ser de Anclaje.
492
00:23:07,175 --> 00:23:09,509
�Ve c�mo se deteriora por dentro?
493
00:23:09,709 --> 00:23:11,763
- As� muere una realidad.
- �Qu� es un Ser de Anclaje?
494
00:23:12,359 --> 00:23:15,805
Es una entidad de tan vital importancia
que al morir...
495
00:23:16,005 --> 00:23:19,188
todo su mundo
se marchita lentamente y desaparece.
496
00:23:19,584 --> 00:23:22,179
Acabas de ganar la
loter�a porque no mor�.
497
00:23:22,475 --> 00:23:24,075
Fue una crisis de la mediana edad.
Ya estoy mejor.
498
00:23:24,275 --> 00:23:25,447
No.
499
00:23:30,574 --> 00:23:32,949
- �Dios m�o!
- Me encanta re�r.
500
00:23:33,149 --> 00:23:36,528
�Se imagina que fuera el Ser de Anclaje?
501
00:23:37,883 --> 00:23:40,853
- S�.
- No, no es usted, se�or Wilson.
502
00:23:41,249 --> 00:23:45,798
Su Ser de Anclaje muri�
en un acto de autosacrificio tan �pico...
503
00:23:45,998 --> 00:23:48,261
que hizo tiritar a la L�nea del Tiempo.
504
00:23:48,557 --> 00:23:52,102
Me refiero, por supuesto, a...
505
00:23:52,907 --> 00:23:56,910
Logan. Wolverine.
506
00:24:00,367 --> 00:24:02,980
No seas como ellos te hicieron.
507
00:24:14,015 --> 00:24:15,764
Esto es lo que se siente...
508
00:24:16,865 --> 00:24:18,531
Logan.
509
00:24:18,926 --> 00:24:19,778
Claro.
510
00:24:20,575 --> 00:24:22,631
Logan.
511
00:24:24,183 --> 00:24:25,139
�Logan?
512
00:24:25,339 --> 00:24:27,310
�El tipo con manos de tenedor?
513
00:24:27,806 --> 00:24:29,309
�Ese Wolverine?
514
00:24:30,389 --> 00:24:34,369
S�, entiendo. Desactiva tus retrogr�ficos
de la muerte ahora. Det�n esto.
515
00:24:34,569 --> 00:24:37,226
No lo hacemos nosotros.
No puedo detenerlo.
516
00:24:39,403 --> 00:24:40,315
�Cu�nto nos queda?
517
00:24:40,515 --> 00:24:42,734
En la mayor�a de los casos, 2.000 a�os.
518
00:24:43,330 --> 00:24:45,252
- Genial.
- Pero no son bastante r�pidos.
519
00:24:45,452 --> 00:24:46,604
No para m�.
520
00:24:46,804 --> 00:24:47,771
�Qu� significa eso?
521
00:24:47,971 --> 00:24:50,062
Que me encargaron...
522
00:24:50,262 --> 00:24:52,445
supervisar el fin de su Universo.
523
00:24:52,645 --> 00:24:54,934
Y a pesar de lo que prefieran
los chupatintas de arriba...
524
00:24:55,530 --> 00:24:56,813
no...
525
00:24:57,013 --> 00:25:00,271
desperdiciar� mi vida vi�ndolo morir
lentamente por causas naturales.
526
00:25:00,471 --> 00:25:02,544
Sol�amos podar esas cosas. Es sencillo.
527
00:25:02,744 --> 00:25:04,465
Elegante. Eficaz. Pero a la AVT...
528
00:25:04,762 --> 00:25:06,736
ya no le gusta hacerlo. A m� s�.
529
00:25:06,936 --> 00:25:09,236
Y no importa que digan mis supuestos
superiores, el Multiverso...
530
00:25:09,436 --> 00:25:11,031
no necesita una ni�era.
531
00:25:11,327 --> 00:25:13,090
Sino un asesino piadoso.
532
00:25:13,385 --> 00:25:14,669
Y en este caso...
533
00:25:14,869 --> 00:25:17,914
�yo soy el asesino piadoso!
534
00:25:22,985 --> 00:25:24,253
�Qu� diablos es eso?
535
00:25:24,453 --> 00:25:26,873
Es un Destripa-tiempo, se�or Wilson.
536
00:25:27,353 --> 00:25:28,394
Un acelerante.
537
00:25:28,594 --> 00:25:33,086
Una vez completado, podr� destruir la
matriz espacio-temporal de su Universo.
538
00:25:33,286 --> 00:25:35,216
Ver�, no quiero trabajar para la AVT.
539
00:25:35,511 --> 00:25:37,560
Quiero ser la AVT.
540
00:25:37,760 --> 00:25:40,167
Y el primer paso es
mostrarle a esta organizaci�n...
541
00:25:40,367 --> 00:25:42,001
lo eficiente que puede llegar a ser.
542
00:25:42,201 --> 00:25:46,462
A decir verdad, le voy a dar un
final r�pido y compasivo a su Universo.
543
00:25:46,759 --> 00:25:48,118
Y sus amigos no sentir�n nada.
544
00:25:48,318 --> 00:25:50,661
Acabar� as�: "�Qu� es eso?".
545
00:25:51,509 --> 00:25:53,262
Cr�ame.
546
00:26:05,301 --> 00:26:07,438
�Matar�s mi Universo
como a un perro rabioso?
547
00:26:08,134 --> 00:26:09,709
En su Jerga, s�.
548
00:26:09,909 --> 00:26:11,171
Dos en el coraz�n, uno en la cabeza.
549
00:26:11,467 --> 00:26:13,462
Tiene dos opciones, se�or Wilson.
550
00:26:13,662 --> 00:26:16,667
O se re�ne con sus seres queridos
y dejan de existir colectivamente...
551
00:26:16,867 --> 00:26:18,953
en 72 horas, o...
552
00:26:19,666 --> 00:26:22,220
se une a la Sagrada L�nea del Tiempo.
553
00:26:22,716 --> 00:26:24,937
Y termina sus d�as de intrascendencia...
554
00:26:25,332 --> 00:26:26,933
y mediocridad.
555
00:26:27,133 --> 00:26:28,557
Wade.
556
00:26:28,757 --> 00:26:30,598
Wade, por fin...
557
00:26:30,798 --> 00:26:33,719
puede ser importante.
558
00:26:42,882 --> 00:26:44,807
Es todo lo que siempre quise.
559
00:26:45,007 --> 00:26:46,724
Lo s�.
560
00:26:46,924 --> 00:26:48,469
Lo s�.
561
00:26:48,740 --> 00:26:52,910
Y sabe que soy moralmente flexible.
562
00:26:54,685 --> 00:26:56,347
S�.
563
00:26:58,273 --> 00:26:59,138
Lo har�.
564
00:26:59,338 --> 00:27:01,640
Sabia elecci�n.
La Sagrada L�nea se alegra de tenerlo.
565
00:27:01,840 --> 00:27:03,426
Hablaba de hallar a Wolverine...
566
00:27:03,823 --> 00:27:05,534
y romperte la puta nariz.
567
00:27:18,798 --> 00:27:21,393
�Encu�ntrenlo!
568
00:27:21,989 --> 00:27:23,952
Y vaya si alguna vez lo hizo.
569
00:27:24,831 --> 00:27:26,782
Lo que nos trae otra vez a esto.
570
00:27:28,406 --> 00:27:30,997
La profanaci�n del cad�ver sagrado.
571
00:27:35,129 --> 00:27:36,303
�Dios m�o!
572
00:27:37,722 --> 00:27:40,840
�Mi propio puto brazo!
573
00:27:44,213 --> 00:27:45,188
�Ahora s�!
574
00:27:45,388 --> 00:27:46,561
�As� no!
575
00:27:47,313 --> 00:27:48,980
�No, Dios m�o! �No!
576
00:27:49,180 --> 00:27:50,943
�Lo lamento! �Es dif�cil ser Wolverine!
577
00:27:51,338 --> 00:27:52,247
�Detenlo!
578
00:27:52,447 --> 00:27:54,783
Mangold lo intent�.
579
00:27:56,548 --> 00:27:58,369
�Depravado de mierda!
580
00:27:58,569 --> 00:27:59,655
Logan era un h�roe.
581
00:28:00,051 --> 00:28:03,350
Y lo �nico valioso que sali� de Canad�.
582
00:28:10,803 --> 00:28:15,716
Saca el nombre de mi pa�s
de tu puta boca.
583
00:28:16,153 --> 00:28:18,573
Y mi espada. Dame eso.
584
00:28:21,828 --> 00:28:23,978
Debo encontrarme otro Logan.
585
00:28:24,178 --> 00:28:25,417
Uno vivo.
586
00:28:25,617 --> 00:28:28,567
No se levanten. Me ir� solo.
587
00:28:35,382 --> 00:28:36,735
�Logan!
588
00:28:39,862 --> 00:28:42,116
Necesito que me acompa�es.
589
00:28:42,936 --> 00:28:44,648
�Qui�n lo dice?
590
00:28:45,877 --> 00:28:47,953
Miren a este Peludito Mary Retton.
591
00:28:48,153 --> 00:28:50,003
�Hiciste un aterrizaje perfecto,
peque��n?
592
00:28:50,203 --> 00:28:50,964
S�, �as� fue!
593
00:28:51,260 --> 00:28:53,219
Bajito como en los c�mics.
594
00:28:53,419 --> 00:28:55,335
Qu� lobito tan adorable.
595
00:28:55,535 --> 00:28:57,631
Que empiece el puto montaje, nena.
596
00:28:58,128 --> 00:29:01,135
�Hola! Todo parece estar en llamas.
597
00:29:01,335 --> 00:29:02,974
�Tienes un drag�n?
598
00:29:03,468 --> 00:29:05,373
Tu ser�as un gran "Ser de Anclaje",
�verdad?
599
00:29:05,573 --> 00:29:09,594
# El poder del amor,
es algo curioso
600
00:29:09,794 --> 00:29:12,682
# Hace llorar a un hombre,
hace cantar a otro
601
00:29:13,778 --> 00:29:15,274
# Cambia a un halc�n,
por una peque�a paloma blanca
602
00:29:15,474 --> 00:29:17,469
�Parche!
603
00:29:18,353 --> 00:29:19,922
Mejoramos a este...
604
00:29:20,318 --> 00:29:21,904
S�...
605
00:29:22,104 --> 00:29:24,968
�l s� tiene las cualidades ideales.
606
00:29:25,168 --> 00:29:26,118
�Qu� tal?
607
00:29:26,318 --> 00:29:28,833
Audiciono Seres de Anclaje.
608
00:29:30,030 --> 00:29:32,610
S�, eso va a necesitar aceite de coco.
609
00:29:35,840 --> 00:29:37,885
�Qu� carajos?
610
00:29:38,590 --> 00:29:40,049
�Est�s bien?
611
00:29:40,249 --> 00:29:41,156
S�.
612
00:29:41,356 --> 00:29:43,316
El cl�sico de John Byrne
en marr�n y tostado.
613
00:29:43,516 --> 00:29:45,827
Luchaste contra Hulk con este traje. �No?
614
00:29:48,290 --> 00:29:50,724
Soy el Jes�s de Marvel,
criatura aburrida, y quiero...
615
00:29:50,924 --> 00:29:52,396
# No necesitas dinero
616
00:29:52,596 --> 00:29:54,500
# No es necesario ser famoso
617
00:29:54,700 --> 00:29:57,945
# No necesitas tarjeta de cr�dito
para subirte a este tren
618
00:29:58,145 --> 00:30:00,715
# Es fuerte y repentino,
a veces tambi�n es cruel
619
00:30:00,915 --> 00:30:03,215
No eres t�.
Vamos en direcciones diferentes.
620
00:30:03,415 --> 00:30:06,361
# Pero podr�a salvarte la vida
621
00:30:06,631 --> 00:30:08,746
# Ese es el poder del amor
- Desde atr�s, te pareces a Henry...
622
00:30:08,946 --> 00:30:10,309
�Mierda!
623
00:30:10,509 --> 00:30:13,519
Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas.
624
00:30:13,814 --> 00:30:16,530
Y puedo decir, se�or,
en nombre de toda la humanidad...
625
00:30:16,730 --> 00:30:18,355
que me parece lo correcto.
626
00:30:18,650 --> 00:30:21,743
Lo trataremos mucho mejor
que esos mierdas de calle abajo.
627
00:30:21,943 --> 00:30:22,750
�Creo que ya te ibas?
628
00:30:22,950 --> 00:30:26,232
No, se�or. No mientras
el destino de mi Universo est�...
629
00:30:30,047 --> 00:30:31,438
Esto parece prometedor.
630
00:30:31,834 --> 00:30:33,313
Abajo.
631
00:30:34,214 --> 00:30:35,917
Otro.
632
00:30:36,280 --> 00:30:37,987
Te lo dije. No eres bienvenido aqu�.
633
00:30:38,382 --> 00:30:39,731
No eres bienvenido en ning�n lado.
634
00:30:40,028 --> 00:30:41,198
Ahora l�rgate de m� bar.
635
00:30:41,398 --> 00:30:43,785
Dame otro trago y me ir�.
636
00:30:43,985 --> 00:30:45,471
Las cosas no funcionan as�.
637
00:30:45,671 --> 00:30:47,861
Ahora s�. Deja la botella.
638
00:30:48,258 --> 00:30:49,088
�Te conozco, papi?
639
00:30:49,288 --> 00:30:51,589
No. Pero yo s� te conozco.
640
00:30:51,789 --> 00:30:53,834
Todos me conocen.
641
00:30:54,646 --> 00:30:55,679
Soy Wolverine.
642
00:30:55,879 --> 00:30:57,642
S�, lo eres.
643
00:30:58,538 --> 00:31:01,387
Y necesito que me acompa�es de inmediato.
644
00:31:01,587 --> 00:31:02,932
Mire, se�ora. No me interesa.
645
00:31:03,229 --> 00:31:06,607
- Te est�s embriagando.
- �Por qu� te acompa�ar�a?
646
00:31:07,203 --> 00:31:09,007
Porque, lamentablemente...
647
00:31:09,303 --> 00:31:09,987
te necesito...
648
00:31:10,187 --> 00:31:14,703
y lo m�s lamentable
es que todo mi mundo tambi�n.
649
00:31:14,903 --> 00:31:17,032
�Van a coger o pelear?
650
00:31:20,520 --> 00:31:21,941
�Se lo vas a permitir?
651
00:31:22,337 --> 00:31:23,611
S�.
652
00:31:23,811 --> 00:31:24,720
Tienes un aire de...
653
00:31:24,920 --> 00:31:27,348
"no te me acerques,
s�lo te romper� el coraz�n"...
654
00:31:27,645 --> 00:31:29,861
pero cualquier otro Wolverine
ya me habr�a lastimado.
655
00:31:30,061 --> 00:31:32,949
Y estoy apurado.
As� que �arriba! Aqu� vamos.
656
00:31:33,245 --> 00:31:36,082
- Oye. Espera. �Oye!
- Arriba. Te tengo, grandul�n.
657
00:31:38,728 --> 00:31:39,862
Garras con disfunci�n por alcohol.
658
00:31:40,062 --> 00:31:42,390
- Es com�n en Wolverines de m�s de 40.
- No quieres esto.
659
00:31:42,590 --> 00:31:43,986
As� es. No. Y t� no quieres esto.
660
00:31:44,186 --> 00:31:45,152
SONR�E
ESPERA EL FLASH
661
00:31:45,352 --> 00:31:47,944
Salvo que quieras respirar hondo
por tu puta frente...
662
00:31:48,144 --> 00:31:50,053
sugiero que lo reconsideres.
663
00:31:50,253 --> 00:31:52,004
Vamos, amiguito.
664
00:31:55,862 --> 00:31:58,192
Espera.
665
00:31:58,392 --> 00:31:59,942
Mira esto.
666
00:32:00,412 --> 00:32:02,919
Bien. Eso... Espera.
667
00:32:03,119 --> 00:32:04,621
Con calma.
668
00:32:07,611 --> 00:32:09,073
�Santo Dios!
669
00:32:09,369 --> 00:32:11,747
Eres un tejoncito sediento.
670
00:32:12,186 --> 00:32:13,652
Est� bien. Sigue as�.
671
00:32:13,852 --> 00:32:16,356
El p�blico se acostumbr�
a los filmes largos.
672
00:32:21,555 --> 00:32:23,443
Creo que deber�s bastar.
673
00:32:23,643 --> 00:32:25,313
Bien, aqu� va...
674
00:32:27,050 --> 00:32:28,642
Qu� interesante pijama.
675
00:32:28,842 --> 00:32:32,209
Eso s�lo tom� 20 putos a�os.
676
00:32:32,409 --> 00:32:34,334
�Enseguida sale un Ser de Anclaje!
677
00:32:34,534 --> 00:32:36,510
A tu izquierda, nena.
678
00:32:36,710 --> 00:32:40,054
Este Logan parece poder hacer de todo,
incluso musicales.
679
00:32:40,550 --> 00:32:41,217
Y adem�s...
680
00:32:41,417 --> 00:32:42,275
lleva un traje...
681
00:32:42,475 --> 00:32:44,005
como si no lo avergonzara
hacer una de superh�roes.
682
00:32:45,001 --> 00:32:46,263
No lo entiendo.
683
00:32:46,463 --> 00:32:47,752
Dijiste que mi Universo agoniza...
684
00:32:47,952 --> 00:32:50,717
porque esta bolsa de papas se hizo matar.
685
00:32:51,012 --> 00:32:53,224
- Problema solucionado.
- �Dios m�o!
686
00:32:53,424 --> 00:32:57,313
�En serio cree poder reemplazar
a un Ser de Anclaje...
687
00:32:57,513 --> 00:32:58,929
con esto?
688
00:32:59,626 --> 00:33:02,796
No habr�a aceptado ning�n otro Wolverine.
Pero usted...
689
00:33:02,996 --> 00:33:06,173
�se super� y me trajo al peor Wolverine!
690
00:33:06,373 --> 00:33:07,296
�C�mo que al peor?
691
00:33:07,496 --> 00:33:08,628
Se�or Wilson.
692
00:33:09,123 --> 00:33:12,668
Este Wolverine decepcion�
a todo su mundo.
693
00:33:13,154 --> 00:33:15,223
Es famoso,
pero no por algo bueno.
694
00:33:15,423 --> 00:33:16,708
Y lo que �l hizo...
695
00:33:17,004 --> 00:33:17,991
pues...
696
00:33:18,287 --> 00:33:21,505
hay cosas que no pueden
perdonarse.
697
00:33:23,006 --> 00:33:23,739
Dime...
698
00:33:23,939 --> 00:33:26,843
�c�mo lo puedo arreglar?
Dime y har� lo que sea.
699
00:33:27,138 --> 00:33:29,980
Le di una oportunidad para ser grandioso.
700
00:33:30,180 --> 00:33:32,482
Porque mis superiores
lo cre�an "especial".
701
00:33:32,682 --> 00:33:34,136
No lo es en el buen sentido
de la palabra.
702
00:33:34,336 --> 00:33:36,909
Al parecer, debe cumplir
un prop�sito importante en el futuro.
703
00:33:37,306 --> 00:33:38,389
Con Thor. �l me abraza.
704
00:33:38,589 --> 00:33:42,403
Pero cumpl� con mi deber.
Le di la oportunidad de ser alguien.
705
00:33:42,800 --> 00:33:45,800
Y en lugar de aceptarla
con humildad y gratitud...
706
00:33:46,097 --> 00:33:47,164
me rompi� la nariz.
707
00:33:47,364 --> 00:33:49,814
- Se ve genial.
- Y diezm� a mis hombres...
708
00:33:50,014 --> 00:33:51,485
con el cad�ver exhumado de un h�roe.
709
00:33:51,685 --> 00:33:53,559
Deshonrando a sus restos en su memoria.
710
00:33:54,055 --> 00:33:55,021
�Qu� eres? �Internet?
711
00:33:55,221 --> 00:33:57,354
�Su mundo agoniza!
712
00:33:57,554 --> 00:33:58,859
Muchas gracias.
713
00:33:59,154 --> 00:34:00,950
Y no hay forma de pararlo.
714
00:34:02,569 --> 00:34:04,037
Lo m�s humanitario...
715
00:34:04,237 --> 00:34:04,978
es hacerlo r�pido.
716
00:34:05,178 --> 00:34:07,858
�Te abre el apetito la idea
de vaporizar mi Universo?
717
00:34:08,254 --> 00:34:09,004
Como por nervios.
718
00:34:09,204 --> 00:34:11,145
Estoy por perder todo
lo que quise alguna vez...
719
00:34:11,345 --> 00:34:14,229
porque ese australiano peludo...
720
00:34:14,429 --> 00:34:17,937
finalmente muri� y est� de pie
justo detr�s de m�, �no?
721
00:34:18,137 --> 00:34:19,854
Por cierto, bienvenido al UCM.
722
00:34:20,054 --> 00:34:22,104
Te incorporas en un momento dif�cil.
723
00:34:22,304 --> 00:34:24,229
En cuanto a ti,
quiero hablar con tu jefe.
724
00:34:24,429 --> 00:34:27,562
Ll�malo por tel�fono
y dile a �l, ella o elle...
725
00:34:27,762 --> 00:34:30,515
que el Jes�s de Marvel no bromea.
726
00:34:35,314 --> 00:34:37,094
Mierda.
727
00:34:37,294 --> 00:34:40,811
Acabo de o�r una sinfon�a de culos
apret�ndose al un�sono.
728
00:34:41,011 --> 00:34:41,852
Act�an por su cuenta.
729
00:34:42,052 --> 00:34:44,357
Sus jefes ignoran qu� hacen,
pervertidos de mierda.
730
00:34:44,652 --> 00:34:47,603
Te dir� que soy cintur�n negro
en ser grosero y exigente...
731
00:34:47,803 --> 00:34:49,019
Y voy a subir...
732
00:34:49,219 --> 00:34:51,747
a contarles todo sobre ti y tu...
733
00:34:52,628 --> 00:34:53,894
Qu� lindo es el silencio, �no?
734
00:34:54,094 --> 00:34:55,003
�A d�nde mierdas fue?
735
00:34:55,203 --> 00:34:57,331
Al vertedero. Encajar�s bien.
736
00:35:00,319 --> 00:35:01,823
Eso estuvo cerca.
737
00:35:22,692 --> 00:35:24,951
No te quedes ah� parado, simio.
738
00:35:25,151 --> 00:35:26,903
Dame una mano.
739
00:35:27,884 --> 00:35:30,597
No. Estoy bien. Muchas gracias...
740
00:35:32,301 --> 00:35:33,101
�D�nde diablos estamos?
741
00:35:33,301 --> 00:35:35,809
No s�. Parece algo de Mad Max.
742
00:35:36,009 --> 00:35:37,856
Pero violar�a
la propiedad intelectual, �no?
743
00:35:38,151 --> 00:35:39,988
Qu� chistes de mierda.
744
00:35:42,793 --> 00:35:44,034
�Carajo!
745
00:35:44,234 --> 00:35:45,539
�Estabas escuchando antes?
746
00:35:45,834 --> 00:35:48,434
Si no volvemos
con ese imb�cil se�or Paradox...
747
00:35:48,634 --> 00:35:49,755
todos los que conozco morir�n.
748
00:35:49,955 --> 00:35:51,148
No es mi puto problema.
749
00:35:51,944 --> 00:35:53,950
�Es todo lo que tienes?
750
00:35:54,150 --> 00:35:56,923
�Dijiste lo mismo
cuando t� mundo se fue a la mierda?
751
00:35:58,608 --> 00:35:59,350
�C�mo dijiste?
752
00:35:59,550 --> 00:36:01,822
S�, me enter� de todo.
753
00:36:02,091 --> 00:36:02,937
Como destruiste todo.
754
00:36:03,633 --> 00:36:06,608
Deber�as agradecerme por sacarte
de lo que destruiste.
755
00:36:06,808 --> 00:36:09,186
�Hijo de perra traicionero!
756
00:36:14,858 --> 00:36:16,737
�Ya est�s listo para calmarte?
757
00:36:23,326 --> 00:36:26,253
Descansa en pedazos, Fox.
758
00:36:40,587 --> 00:36:42,940
No quiero pelear contigo, amiguito.
759
00:36:43,305 --> 00:36:44,756
No importa qu� hiciste.
760
00:36:45,053 --> 00:36:46,758
Necesito tu ayuda.
761
00:36:47,895 --> 00:36:49,909
Me importa un carajo.
762
00:36:52,323 --> 00:36:53,827
No.
763
00:36:58,599 --> 00:37:01,643
Mierda. Esto va a doler.
764
00:37:04,881 --> 00:37:06,363
Muy bien.
765
00:37:06,563 --> 00:37:08,013
A la mierda.
766
00:37:08,213 --> 00:37:10,725
D�mosle a la gente lo que vino a ver.
767
00:37:11,021 --> 00:37:13,399
Vamos, carajo.
768
00:37:13,896 --> 00:37:15,451
Saquen su lubricante, nerds.
769
00:37:15,947 --> 00:37:18,907
Esto se va a poner bueno.
770
00:38:11,060 --> 00:38:12,605
�Te tengo!
771
00:38:18,518 --> 00:38:19,845
�Cuchillo Beb�!
772
00:38:24,126 --> 00:38:25,923
A ver si te vuelve a crecer
la puta cabeza.
773
00:38:26,123 --> 00:38:27,958
�Espera! �Puedo arreglarlo!
774
00:38:28,554 --> 00:38:30,801
- �Qu�?
- Lo que hayas hecho.
775
00:38:31,001 --> 00:38:32,679
Lo que te hizo tan malo.
776
00:38:32,976 --> 00:38:37,437
Esos tarados de la AVT. Ya lo o�ste.
777
00:38:38,058 --> 00:38:39,176
Pueden acabar con mi Universo...
778
00:38:39,376 --> 00:38:43,088
pero tambi�n pueden cambiar el tuyo.
779
00:38:44,226 --> 00:38:45,318
Si volvemos all�...
780
00:38:45,518 --> 00:38:49,187
podremos arreglar tu mundo. Juntos.
781
00:38:49,849 --> 00:38:51,603
Te lo prometo.
782
00:38:52,375 --> 00:38:54,253
Pueden arreglarlo.
783
00:38:54,808 --> 00:38:55,792
�Oigan!
784
00:38:55,992 --> 00:38:57,992
Si peleamos entre nosotros, perdemos.
785
00:38:58,288 --> 00:38:59,339
Dios m�o, es �l.
786
00:38:59,735 --> 00:39:01,942
- �Qui�n?
- El elegido.
787
00:39:02,142 --> 00:39:04,899
El superh�roe equivalente
a la comida reconfortante o al �xtasis.
788
00:39:05,099 --> 00:39:08,757
La respuesta de los blancos
a las decepciones. Y otra celebridad.
789
00:39:08,957 --> 00:39:10,128
Te lo advierto, precioso.
790
00:39:10,624 --> 00:39:12,400
Te vas a encontrar
con lenguaje malsonante...
791
00:39:12,600 --> 00:39:14,870
y un poco de sexo anal,
pero nos prohibieron...
792
00:39:15,267 --> 00:39:16,833
consumir coca�na. Frente a la c�mara.
793
00:39:17,033 --> 00:39:17,591
Ya vienen.
794
00:39:17,888 --> 00:39:19,813
�Qui�nes?
795
00:39:26,016 --> 00:39:28,061
Conducen enojados.
796
00:39:33,574 --> 00:39:36,037
Ese si es un aterrizaje de superh�roe.
797
00:39:42,224 --> 00:39:44,143
Yo me encargo.
798
00:40:07,180 --> 00:40:08,398
Qu�dense cerca.
799
00:40:08,598 --> 00:40:10,143
S�, Capit�n.
800
00:40:11,055 --> 00:40:12,600
T� puedes.
801
00:40:14,417 --> 00:40:18,409
Cassandra se va a emocionar
cuando vea qu� pescamos.
802
00:40:18,905 --> 00:40:19,813
No pueden huir.
803
00:40:20,013 --> 00:40:21,047
Todos lo saben.
804
00:40:21,247 --> 00:40:23,834
�Ves a alguien huir, idiota de mierda?
805
00:40:24,697 --> 00:40:26,334
No te va a gustar lo que viene.
806
00:40:26,829 --> 00:40:28,355
�Dios m�o!
807
00:40:28,555 --> 00:40:29,162
�Dios m�o!
808
00:40:29,362 --> 00:40:31,465
- Dios m�o, va a decirlo.
- Mierda.
809
00:40:31,665 --> 00:40:33,786
- Dios m�o, �va a decirlo!
- �Qu� cosa?
810
00:40:33,986 --> 00:40:34,683
Vengadores, unidos...
811
00:40:35,080 --> 00:40:37,269
- �Llamas a m�!
- Perd�n. �Y ahora qu�?
812
00:41:00,026 --> 00:41:01,462
�Mierda!
813
00:41:05,167 --> 00:41:06,286
No conocemos a ese tipo.
814
00:41:06,486 --> 00:41:07,375
Cre�amos que s�.
815
00:41:07,575 --> 00:41:09,375
Yo te conozco a ti.
816
00:41:09,672 --> 00:41:11,420
Mierda...
817
00:41:13,137 --> 00:41:14,573
Sabretooth.
818
00:41:14,968 --> 00:41:16,437
Tu hermano.
819
00:41:16,637 --> 00:41:18,461
�Est�s listo para morir?
820
00:41:18,661 --> 00:41:20,581
�Espera! �Tiempo fuera!
821
00:41:21,758 --> 00:41:22,916
Te ves rid�culo.
822
00:41:23,512 --> 00:41:25,977
La gente esper� d�cadas por esta pelea.
823
00:41:26,177 --> 00:41:27,710
No va a ser f�cil. Cuchillo Beb�.
824
00:41:27,910 --> 00:41:29,611
T�malo de las piernas, lo derribas.
825
00:41:29,811 --> 00:41:32,397
Control lateral, luego te subes encima...
826
00:41:33,551 --> 00:41:34,775
y lo machacas hasta que no haga ruido
porque est� muerto.
827
00:41:34,975 --> 00:41:35,842
�Cierra la boca!
828
00:41:36,042 --> 00:41:36,986
�Dios m�o!
829
00:41:37,382 --> 00:41:39,792
Buena suerte. Soy un gran fan.
830
00:41:52,010 --> 00:41:53,060
�Qu� pasa, ni�a?
831
00:41:53,260 --> 00:41:55,054
�Hay alg�n problema?
832
00:42:00,593 --> 00:42:01,625
Un gran problema.
833
00:42:01,825 --> 00:42:03,870
�Contemplen esto!
834
00:42:04,910 --> 00:42:06,214
La cabeza de su preciosa Reina...
835
00:42:06,510 --> 00:42:08,180
�Furiosa!
836
00:42:08,618 --> 00:42:10,584
�Tengo a Wolverine!
837
00:42:10,784 --> 00:42:13,463
�S�lo yo la controlo!
838
00:42:13,758 --> 00:42:16,017
Si vienen por m�...
839
00:42:16,217 --> 00:42:19,219
vienen por ella.
840
00:42:20,299 --> 00:42:23,745
Lo lamento. S� que se dice "�l".
No distingo g�neros. Es mi cruz.
841
00:42:23,945 --> 00:42:24,969
Qui�n sigue?
842
00:42:25,365 --> 00:42:26,378
�Toad!
843
00:42:26,773 --> 00:42:28,277
Es tu tumo.
844
00:42:35,158 --> 00:42:37,453
- No. Mierda...
- Mierda.
845
00:42:48,715 --> 00:42:51,342
Dios del Trueno.
846
00:42:54,089 --> 00:42:55,389
�Cu�nto tiempo dorm�?
847
00:42:55,589 --> 00:42:57,309
No todas tus partes dorm�an.
848
00:42:57,606 --> 00:42:58,847
No te molestes.
849
00:42:59,047 --> 00:43:01,096
Son muy meticulosos.
850
00:43:01,296 --> 00:43:03,706
Si sabes d�nde estamos, dilo.
851
00:43:04,088 --> 00:43:05,466
En El Vac�o.
852
00:43:05,714 --> 00:43:07,681
Es como el purgatorio.
853
00:43:07,881 --> 00:43:10,105
Reed lo llam� chatarrer�a metaf�sica.
854
00:43:10,305 --> 00:43:13,735
Donde env�an lo in�til
antes de aniquilarlo para siempre.
855
00:43:14,131 --> 00:43:18,124
Y donde la AVT env�a a los que juegan
sucio con el resto del Multiverso.
856
00:43:18,324 --> 00:43:19,681
- �Como t�?
- Y t�.
857
00:43:19,881 --> 00:43:21,643
�Qu� los aniquila?
858
00:43:22,040 --> 00:43:22,681
Alioth.
859
00:43:22,881 --> 00:43:26,304
�Alioth est� en este filme?
�De Loki, temporada uno, episodio cinco?
860
00:43:26,504 --> 00:43:28,860
Aqu� todos huyen de Alioth.
861
00:43:29,155 --> 00:43:30,509
La mayor�a no lo logra.
862
00:43:30,806 --> 00:43:32,789
Pero hay resistencia.
863
00:43:32,989 --> 00:43:35,843
Otras personas como nosotros
que sobrevivieron.
864
00:43:36,043 --> 00:43:39,692
Se esconden en las tierras fronterizas,
tratando de ver c�mo salir de aqu�.
865
00:43:40,088 --> 00:43:41,387
Entonces, iremos ah�.
866
00:43:41,587 --> 00:43:43,365
�"Iremos? �Nosotros? �Un equipo?
867
00:43:43,565 --> 00:43:45,698
La respuesta es s�. Choca los cinco.
868
00:43:45,898 --> 00:43:47,201
�Mierda! Me cortaste.
869
00:43:47,697 --> 00:43:49,180
Le diste a la punta
con tu cuchillo para carne.
870
00:43:49,380 --> 00:43:51,346
Esos "otros"
pueden ayudarnos a volver a la AVT.
871
00:43:51,546 --> 00:43:53,376
Hacer que arreglen las cosas.
872
00:43:54,663 --> 00:43:55,980
�Algo te causa gracia, papi?
873
00:43:56,180 --> 00:43:57,817
Quiz� ella tenga algo que decir.
874
00:43:58,313 --> 00:43:59,960
�Qui�n es "ella"?
875
00:44:00,446 --> 00:44:01,501
En El Vac�o...
876
00:44:01,796 --> 00:44:04,056
o eres comida para Alioth...
877
00:44:04,256 --> 00:44:06,965
o trabajas para ella.
878
00:45:19,200 --> 00:45:21,495
Paul Rudd envejeci� al fin.
879
00:45:21,850 --> 00:45:23,199
Debes ser el Juggernaut de este a�o.
880
00:45:23,399 --> 00:45:24,916
- Gracias.
- Yo bajar�a la voz.
881
00:45:25,116 --> 00:45:25,962
No le gusta el parloteo.
882
00:45:26,458 --> 00:45:28,378
Le vas a encantar.
883
00:45:43,775 --> 00:45:45,245
�Ese es Charles?
884
00:45:45,540 --> 00:45:47,515
�Oye, Chuck! �Somos nosotros!
885
00:45:47,715 --> 00:45:48,978
No es Chuck.
886
00:45:49,275 --> 00:45:50,903
Mierda.
887
00:45:51,732 --> 00:45:53,160
Capacitismo. Genial.
888
00:45:53,457 --> 00:45:55,812
No le va a gustar a la horda woKe.
889
00:45:56,012 --> 00:45:57,603
Un Wolverine.
890
00:45:57,899 --> 00:46:00,484
Me preguntaba cu�ndo conseguir�a uno.
891
00:46:00,939 --> 00:46:02,073
Eres uno de Xavier.
892
00:46:02,273 --> 00:46:03,698
�Conoces a Chuck?
893
00:46:03,898 --> 00:46:05,073
Lo conoc�a.
894
00:46:05,273 --> 00:46:06,743
Compartimos el �tero.
895
00:46:07,039 --> 00:46:10,506
Quise estrangular al peque�o pillo
con mi cord�n umbilical.
896
00:46:10,706 --> 00:46:13,793
Am�n. Nunca me gustaron los
compa�eros de cuarto. La m�a es ciega.
897
00:46:13,993 --> 00:46:15,268
Pero ve la coca�na.
898
00:46:15,564 --> 00:46:17,075
Por alguna... raz�n.
899
00:46:17,275 --> 00:46:19,659
�Quiere intervenir, Majestad?
Mis chistes no gustan.
900
00:46:20,155 --> 00:46:21,043
�Qui�n eres?
901
00:46:21,539 --> 00:46:24,239
La gemela de Charles Xavier,
Cassandra Nova.
902
00:46:24,439 --> 00:46:26,524
- �Mentira!
- Fui un parto anal.
903
00:46:26,724 --> 00:46:28,375
Ambos son adorables.
904
00:46:28,733 --> 00:46:30,660
Tengo un buen presentimiento.
905
00:46:33,193 --> 00:46:34,219
Y llevo a�os intentando atrapar...
906
00:46:34,419 --> 00:46:36,129
a esta peque�a luci�rnaga.
907
00:46:37,022 --> 00:46:38,575
�No es as�, Johnny?
908
00:46:40,172 --> 00:46:42,504
Elegiste mal el momento
para hacer nuevos amigos.
909
00:46:42,704 --> 00:46:44,504
Johnny nos cont� todo sobre ti.
910
00:46:44,704 --> 00:46:45,756
- Quiz� deber�as callarte.
- S�, quiz� no...
911
00:46:45,956 --> 00:46:47,001
S�lo hablamos.
912
00:46:47,396 --> 00:46:50,426
S�, Johnny nos dijo que eres una
imb�cil psic�tica megal�mana.
913
00:46:50,626 --> 00:46:51,405
Fue �l, no yo.
914
00:46:51,605 --> 00:46:54,633
Empecinada en la dominaci�n y el dolor.
915
00:46:55,288 --> 00:46:57,213
- �Dijiste todo de m�?
- �No!
916
00:46:57,413 --> 00:47:01,272
- �No! �No dije nada de eso!
- �A palabras necias, Johnny!
917
00:47:02,313 --> 00:47:04,241
No dejes que te intimide.
918
00:47:04,536 --> 00:47:05,887
Es como dijiste en el convoy.
919
00:47:06,087 --> 00:47:08,891
Esta duende de leche de nuez
de tercera...
920
00:47:09,187 --> 00:47:10,862
chupa-dedos, muerta por dentro...
921
00:47:11,062 --> 00:47:12,586
puede comerte el anillo de carne...
922
00:47:12,786 --> 00:47:14,549
- e ir al Infierno de los calvos.
- Bien.
923
00:47:15,145 --> 00:47:16,944
�No dije nada de eso...
924
00:47:17,144 --> 00:47:19,218
- en mi vida!
- Qu� modesto.
925
00:47:19,418 --> 00:47:22,296
La gente cree que soy
un malhablado. Pero este tipo...
926
00:47:22,791 --> 00:47:23,503
Me supera.
927
00:47:23,703 --> 00:47:25,586
�Qu�? Este... Yo... Nosotros...
928
00:47:25,786 --> 00:47:27,169
�Ni s� qu� significa eso!
929
00:47:27,369 --> 00:47:29,536
- Esto... Yo... �Qu�?
- Me quito el sombrero ante Ud. En serio.
930
00:47:29,736 --> 00:47:31,539
Yo no... �l... Eso...
931
00:47:31,936 --> 00:47:33,689
Yo no...
932
00:47:38,761 --> 00:47:39,584
No era mi Chris favorito.
933
00:47:39,784 --> 00:47:42,214
Est�pido de mierda.
�Acabas de hacer que lo maten!
934
00:47:42,510 --> 00:47:44,127
�Oye! �Todos estamos de luto!
935
00:47:44,327 --> 00:47:47,039
�Y sabes qu� le hac�a al presupuesto?
936
00:47:48,960 --> 00:47:51,380
Alioth est� hambriento.
937
00:47:51,769 --> 00:47:53,219
Hubo alg�n tipo de error.
938
00:47:53,419 --> 00:47:55,209
El gran amarillo es
un ser de anclaje de repuesto...
939
00:47:55,409 --> 00:47:57,618
y yo soy el Jes�s de Marvel.
JM, si eres traviesa.
940
00:47:57,818 --> 00:47:58,584
Puede ser dif�cil de o�r...
941
00:47:58,784 --> 00:48:01,665
pero hay otro villano brit�nico
que va a destruir mi Universo...
942
00:48:02,261 --> 00:48:02,927
y voy a detenerlo.
943
00:48:03,127 --> 00:48:06,630
Cari�o, no pareces
de los que salvan el mundo.
944
00:48:08,602 --> 00:48:10,230
Eso doli�, �no?
945
00:48:10,644 --> 00:48:12,605
No quer�a llegar a esto.
946
00:48:13,010 --> 00:48:13,916
O nos ayudas...
947
00:48:14,116 --> 00:48:17,144
o mi amigo cantar�
todo el segundo acto de Music Man...
948
00:48:17,440 --> 00:48:18,829
sin precalentar.
949
00:48:19,159 --> 00:48:20,380
�De d�nde sacaste la silla?
950
00:48:20,676 --> 00:48:23,351
De vez en cuando me llega un Charles.
951
00:48:23,551 --> 00:48:24,834
Pero nunca el m�o.
952
00:48:25,034 --> 00:48:28,830
No. No le import� encontrarme.
953
00:48:29,326 --> 00:48:31,784
La generaci�n Z,
�c�mo alardea de sus traumas!
954
00:48:31,984 --> 00:48:34,400
�No puedes reprimirlo,
convertirlo en un logro...
955
00:48:34,600 --> 00:48:36,197
o en un c�ncer como los dem�s?
956
00:48:36,493 --> 00:48:38,126
Pero no soy como los dem�s.
957
00:48:38,326 --> 00:48:40,042
Salvo, quiz�, como Wolverine.
958
00:48:40,242 --> 00:48:42,665
Podr�amos ser muy aterradores, juntos.
959
00:48:42,865 --> 00:48:44,081
Eres tan aterradora, �no?
960
00:48:44,281 --> 00:48:46,399
Ciertamente, eso pens� la AVT.
961
00:48:46,599 --> 00:48:48,982
Me enviaron aqu�,
antes de que pudiera caminar.
962
00:48:49,182 --> 00:48:52,110
Y es lo mejor que me pas�.
963
00:48:52,406 --> 00:48:53,190
Me encanta este lugar.
964
00:48:53,390 --> 00:48:54,815
Vives en un vertedero.
965
00:48:55,015 --> 00:48:57,940
Creo que ambos sabemos
qui�n vive en el vertedero.
966
00:48:58,140 --> 00:48:59,694
El Vac�o es un para�so.
967
00:48:59,991 --> 00:49:04,471
Aqu� puedo ejercer mi poder
sin avergonzarme.
968
00:49:04,685 --> 00:49:08,041
Pero no tuve a Charles Xavier
para ense�arme templanza.
969
00:49:08,241 --> 00:49:09,998
�Qu� hay de tu Charles?
970
00:49:10,198 --> 00:49:11,855
�Te protegi�?
971
00:49:12,055 --> 00:49:13,939
�Te hizo sentir a salvo?
972
00:49:14,235 --> 00:49:16,897
Somos mutantes. Nunca estamos a salvo.
973
00:49:24,504 --> 00:49:26,868
�Espera! No quiero pelear.
974
00:49:27,164 --> 00:49:29,772
No quiero problemas contigo.
S�lo quiero salvar a mis amigos.
975
00:49:29,972 --> 00:49:31,235
Quiero volver a casa.
976
00:49:31,530 --> 00:49:33,230
El asunto es que puedo enviarte a casa.
977
00:49:33,430 --> 00:49:34,876
- Qu� bien.
- Pero no quiero.
978
00:49:35,172 --> 00:49:37,075
Qu� mal.
979
00:49:39,573 --> 00:49:42,065
�Qu� quieres, Wade Wilson?
980
00:49:42,265 --> 00:49:45,839
Me est�s metiendo los dedos,
pero no de buena manera.
981
00:49:46,039 --> 00:49:48,733
Mi hermano pod�a entrar
en la mente de alguien con s�lo pensarlo.
982
00:49:49,130 --> 00:49:52,159
Yo tengo que ensuciarme las manos.
983
00:49:54,539 --> 00:49:56,525
Te tengo.
984
00:49:58,230 --> 00:49:59,403
Te tengo...
985
00:50:01,838 --> 00:50:03,489
�Qu� quieres decir?
986
00:50:04,821 --> 00:50:07,182
No puedo localizarte. No est�s aqu�.
987
00:50:07,382 --> 00:50:09,025
Estoy aqu�.
988
00:50:09,322 --> 00:50:11,978
- No, no lo est�s. No puedo...
- Estoy aqu�.
989
00:50:12,178 --> 00:50:14,849
Entonces, mu�strame. Debes hacer algo.
990
00:50:15,695 --> 00:50:16,853
�Mostrarte qu�?
991
00:50:17,053 --> 00:50:20,474
Mu�strame que te importa
algo m�s grande que t�.
992
00:50:21,029 --> 00:50:25,367
Desde que te rechazaron,
bajaste los brazos.
993
00:50:25,654 --> 00:50:28,282
Nunca los volviste a levantar, cari�o.
994
00:50:29,620 --> 00:50:33,670
S� que pasas un mal momento.
D�jame pasarlo contigo.
995
00:50:34,720 --> 00:50:38,189
- Tus locuras encajan con las m�as.
- Tus locuras encajan con las m�as.
996
00:50:40,086 --> 00:50:41,473
�Ad�nde fuiste?
997
00:50:42,069 --> 00:50:44,072
�Dios m�o!
998
00:50:46,302 --> 00:50:48,640
S�lo dilo. �S�?
999
00:50:49,052 --> 00:50:49,815
Di: "No te quiero.
1000
00:50:50,112 --> 00:50:52,115
No quiero estar contigo".
1001
00:50:52,569 --> 00:50:53,770
Adelante. Dilo. Di: "No... ".
1002
00:50:53,970 --> 00:50:55,143
Dilo. No quieres estar conmigo.
1003
00:50:55,343 --> 00:50:57,854
Dime eso y me ir�. Di: No te quiero".
1004
00:51:04,876 --> 00:51:05,476
Mierda...
1005
00:51:05,676 --> 00:51:08,889
Nunca importar�s una mierda.
1006
00:51:12,193 --> 00:51:14,118
�Qu�?
1007
00:51:14,318 --> 00:51:17,425
- Nunca importar�s una mierda.
- Importar�s una mierda.
1008
00:51:23,185 --> 00:51:24,987
- Nunca.
- Nunca.
1009
00:51:25,384 --> 00:51:27,085
- Importar�s...
- Importar�s.
1010
00:51:27,285 --> 00:51:28,421
- Una...
- Una.
1011
00:51:28,718 --> 00:51:32,180
- Mierda.
- Mierda.
1012
00:51:33,751 --> 00:51:35,210
Ella nunca dijo eso.
1013
00:51:35,410 --> 00:51:35,918
No.
1014
00:51:36,118 --> 00:51:38,246
Pero apuesto que lo pens�.
1015
00:51:40,259 --> 00:51:41,750
�Eres muy mala!
1016
00:51:41,950 --> 00:51:44,983
Mi cerebro pudo saborear tus dedos,
�y sab�an a odio!
1017
00:51:45,183 --> 00:51:47,773
�Y d�nde est� el coordinador
de intimidad?
1018
00:51:47,973 --> 00:51:50,345
Est�s muy perdido, se�or Wilson.
1019
00:51:50,941 --> 00:51:53,700
Desde mucho antes de venir aqu�.
1020
00:51:54,533 --> 00:51:57,002
Este es Cuchillo Beb�.
Te va a joder la cara.
1021
00:51:57,299 --> 00:52:00,311
Si quieres matarme,
necesitar�s m�s que ese cuchillito.
1022
00:52:00,608 --> 00:52:02,153
�Qu� tal seis?
1023
00:52:03,483 --> 00:52:05,615
Mi amigo es muy fuerte.
1024
00:52:05,815 --> 00:52:07,439
Ese es mi ni�o grande.
1025
00:52:07,639 --> 00:52:09,011
S�, lo eres.
1026
00:52:14,616 --> 00:52:16,420
Fue divertido.
1027
00:52:16,716 --> 00:52:19,794
Pero el grandul�n necesita comer
y debo la renta.
1028
00:52:22,440 --> 00:52:22,974
Por cierto...
1029
00:52:23,174 --> 00:52:25,085
ustedes son la renta.
1030
00:52:44,681 --> 00:52:46,517
�Vamos! �Mierda!
1031
00:52:47,213 --> 00:52:48,031
�Vienes o qu�?
1032
00:52:48,231 --> 00:52:49,817
�Ya voy!
1033
00:53:09,312 --> 00:53:10,179
�En qu� piensas?
1034
00:53:10,379 --> 00:53:11,808
�Qu�tate de encima!
1035
00:53:12,104 --> 00:53:12,803
Casi termino.
1036
00:53:13,003 --> 00:53:14,054
�Casi terminas qu�?
1037
00:53:14,254 --> 00:53:16,595
�De sacar mi cuchillo
de tus nalgas, pervertido!
1038
00:53:16,795 --> 00:53:17,679
�Mierda!
1039
00:53:17,879 --> 00:53:19,558
�Deja de fantasear conmigo!
1040
00:53:19,855 --> 00:53:20,595
Se lo dir� a Blake.
1041
00:53:20,795 --> 00:53:22,179
Nuevas reglas.
1042
00:53:22,379 --> 00:53:23,163
Ahora hablo yo.
1043
00:53:23,363 --> 00:53:27,028
- Va a ser muy duro para el p�blico.
- �C�llate de una puta vez!
1044
00:53:27,505 --> 00:53:28,471
D�jame pensar.
1045
00:53:28,671 --> 00:53:31,132
Hay que volver con Paradox, �verdad?
1046
00:53:32,645 --> 00:53:34,059
�Verdad?
1047
00:53:34,259 --> 00:53:38,774
- �Ahora puedo hablar o...
- S�lo asiente, imb�cil.
1048
00:53:40,311 --> 00:53:41,056
Bien.
1049
00:53:41,256 --> 00:53:44,118
�Iremos con los que nombr� el noble
chico, Johnny, antes de hacerlo matar!
1050
00:53:44,514 --> 00:53:45,928
"Pobre chico". �Tiene como 50 a�os!
1051
00:53:46,128 --> 00:53:48,571
S�, s� saben c�mo salir de aqu�,
los hallaremos.
1052
00:53:48,771 --> 00:53:52,036
�Y har�s que los de la AVT arreglen
mi pasado como prometiste!
1053
00:53:52,332 --> 00:53:53,803
Huelo una b�squeda.
1054
00:53:56,288 --> 00:53:57,913
Yo huelo comida.
1055
00:54:00,749 --> 00:54:04,902
�Qu� te hizo vestir por fin
un traje como Dios manda?
1056
00:54:05,921 --> 00:54:07,703
El m�o es rojo, as� no me ven sangrar.
1057
00:54:07,903 --> 00:54:10,542
Pero el amarillo tambi�n ser�a �til.
1058
00:54:10,742 --> 00:54:12,203
�Te examinaron por TDAH?
1059
00:54:12,403 --> 00:54:13,498
No.
1060
00:54:13,794 --> 00:54:15,788
Pero tuve varias ETS, que...
1061
00:54:16,083 --> 00:54:18,240
probablemente las caus� el TDAH.
1062
00:54:18,440 --> 00:54:19,613
�Mierda!
1063
00:54:20,303 --> 00:54:21,181
�Qu� buscas?
1064
00:54:21,381 --> 00:54:22,489
ALCOHOL ISOPROP�LICO
1065
00:54:22,785 --> 00:54:24,210
Qu� bien.
1066
00:54:24,531 --> 00:54:26,360
No. Es alcohol isoprop�lico.
1067
00:54:26,560 --> 00:54:30,216
No querr�s beber...
S�. Eso es. A la mierda con el h�gado.
1068
00:54:30,810 --> 00:54:32,923
Bien.
1069
00:54:33,585 --> 00:54:35,256
�Qu� carajos es eso?
1070
00:54:36,352 --> 00:54:40,080
En mi vida diaria uso peluqu�n,
pero nadie lo sabe.
1071
00:54:42,572 --> 00:54:44,479
Todos lo saben.
1072
00:54:46,516 --> 00:54:48,196
�Quieres decir qu� te atormenta...
1073
00:54:48,591 --> 00:54:50,676
o esperamos un flashback del tercer acto?
1074
00:54:50,876 --> 00:54:52,587
Vete a la mierda.
1075
00:54:55,504 --> 00:54:56,877
Sabes...
1076
00:54:58,267 --> 00:55:00,354
en mi mundo, eres...
1077
00:55:01,726 --> 00:55:03,066
Eres respetado.
1078
00:55:03,266 --> 00:55:05,228
S�, en mi mundo no.
1079
00:55:05,566 --> 00:55:08,829
- En el m�o, tampoco les gusto mucho.
- No me digas.
1080
00:55:09,126 --> 00:55:11,461
Quer�a ser alguien. Yo...
1081
00:55:11,934 --> 00:55:13,550
Mierda, quer�a ser un Vengador.
1082
00:55:13,750 --> 00:55:15,888
- A la mierda con los Vengadores.
- S�.
1083
00:55:16,184 --> 00:55:18,937
Pero no pas� la prueba.
Con los X-Men tampoco...
1084
00:55:20,391 --> 00:55:20,956
Cuando me dej� mi novia...
1085
00:55:21,156 --> 00:55:22,627
- y yo...
- �Ten�as novia?
1086
00:55:23,223 --> 00:55:24,565
S�.
1087
00:55:24,765 --> 00:55:26,065
Vanessa.
1088
00:55:26,265 --> 00:55:28,352
Era bailarina cuando nos conocimos.
1089
00:55:28,890 --> 00:55:30,560
Ten�amos toda una vida.
1090
00:55:31,181 --> 00:55:32,773
Era buena.
1091
00:55:32,973 --> 00:55:35,018
Pero, vaya, yo...
1092
00:55:36,349 --> 00:55:38,481
Jod� todo.
1093
00:55:38,681 --> 00:55:39,689
Pero t�.
1094
00:55:39,889 --> 00:55:41,148
Eras un X-Men.
1095
00:55:41,348 --> 00:55:43,852
Al carajo. Eras el X-Men.
1096
00:55:45,099 --> 00:55:46,934
Wolverine.
1097
00:55:48,640 --> 00:55:50,852
Era un h�roe en mi mundo.
1098
00:55:52,199 --> 00:55:53,701
Pues...
1099
00:55:54,349 --> 00:55:56,185
�l no es nada en el m�o.
1100
00:56:01,056 --> 00:56:03,601
Dijiste: "Logan era un h�roe". �Qu� pas�?
1101
00:56:04,473 --> 00:56:05,726
Muri�.
1102
00:56:06,213 --> 00:56:07,463
�C�mo?
1103
00:56:07,663 --> 00:56:10,091
T�cnicamente, un �rbol
te atraves� el pecho, pero...
1104
00:56:10,387 --> 00:56:12,942
s�lo te quedaste sin energ�a
tratando de salvar a alguien.
1105
00:56:13,337 --> 00:56:14,088
�A qui�n?
1106
00:56:14,288 --> 00:56:18,218
Los que la crearon en un laboratorio
la llamaban "X-23". Pero...
1107
00:56:18,418 --> 00:56:19,930
era s�lo una ni�a.
1108
00:56:20,225 --> 00:56:23,345
Una versi�n m�s joven,
m�s delicada y m�s mala de ti.
1109
00:56:23,940 --> 00:56:25,403
Moriste intentando salvarla.
1110
00:56:25,603 --> 00:56:26,908
Fue hermoso.
1111
00:56:27,304 --> 00:56:30,104
Mira, mijo, s� que est�s dolido.
1112
00:56:30,304 --> 00:56:33,698
Mi compa�era de cuarto ciega, anciana,
afroamericana, la ciega Al, dice...
1113
00:56:33,898 --> 00:56:35,728
"El dolor nos ense�a qui�nes somos".
1114
00:56:35,928 --> 00:56:38,668
A veces necesitamos escuchar
ese dolor, no escaparte.
1115
00:56:38,964 --> 00:56:40,149
- Mierda.
- S�, es sabia.
1116
00:56:40,349 --> 00:56:42,660
No. �Se llama as�?
�La llamas "la ciega Al"?
1117
00:56:42,956 --> 00:56:44,589
Es ciega.
1118
00:56:56,067 --> 00:57:00,353
# Nunca te hab�a visto
lucir tan hermosa como esta noche
1119
00:57:00,650 --> 00:57:04,200
# Nunca te hab�a visto
brillar tan fuerte
1120
00:57:07,004 --> 00:57:11,375
# La dama de rojo
1121
00:57:13,035 --> 00:57:19,172
# Est� bailando conmigo,
mejilla con mejilla
1122
00:57:19,469 --> 00:57:21,353
# No hay nadie aqu�
1123
00:57:21,553 --> 00:57:22,578
�M�rate!
1124
00:57:22,875 --> 00:57:23,839
Ella vendr� con nosotros.
1125
00:57:24,039 --> 00:57:25,567
- No. �No, carajo!
- S�, vendr�.
1126
00:57:26,162 --> 00:57:28,337
- S�.
- �Perd�n!
1127
00:57:28,537 --> 00:57:30,144
�Perd�n por eso!
1128
00:57:30,344 --> 00:57:32,138
�Ven aqu�, perrita!
1129
00:57:32,427 --> 00:57:33,544
�Qui�n eres?
1130
00:57:33,744 --> 00:57:34,959
Soy Deadpool.
1131
00:57:35,159 --> 00:57:36,422
Y supongo que t� tambi�n lo eres.
1132
00:57:36,917 --> 00:57:38,934
Aqu� me llaman "Nicepool".
1133
00:57:39,134 --> 00:57:41,959
�Dios m�o! Espera a ver a Ladypool.
Es preciosa.
1134
00:57:42,159 --> 00:57:44,087
Tambi�n acaba de tener un beb�. Y...
1135
00:57:44,383 --> 00:57:45,026
Ni se le nota.
1136
00:57:45,226 --> 00:57:46,487
No creo que debas decirlo.
1137
00:57:46,783 --> 00:57:48,087
No pasa nada.
1138
00:57:48,383 --> 00:57:49,751
Me considero feminista.
1139
00:57:49,951 --> 00:57:51,495
S�, claro.
1140
00:57:52,718 --> 00:57:55,917
�Son pistolas Desert Eagle calibre .50
ba�adas en oro?
1141
00:57:56,117 --> 00:57:57,096
Claro.
1142
00:57:57,393 --> 00:57:58,322
Hacen juego con mi arito.
1143
00:57:58,617 --> 00:58:00,163
�Me las das?
1144
00:58:00,592 --> 00:58:02,062
Sobre mi cad�ver.
1145
00:58:02,359 --> 00:58:03,057
Eres gracioso.
1146
00:58:03,257 --> 00:58:07,458
Y supongo que ya conoces
a Mary Puppins. Alias Dogpool.
1147
00:58:07,658 --> 00:58:08,567
Ojo donde pones las manos.
1148
00:58:08,767 --> 00:58:11,567
Ella es 90% punto G, y te lo har� saber.
1149
00:58:11,767 --> 00:58:15,192
Si pierdes de vista un segundo
a esta coqueta...
1150
00:58:15,392 --> 00:58:17,362
empieza a buscar un nuevo pap�.
1151
00:58:17,759 --> 00:58:22,350
Si no eres un due�o responsable,
quiz� no merezcas este peque�o unicornio.
1152
00:58:22,550 --> 00:58:24,516
Culpable de todos los cargos, Se�or�a.
1153
00:58:24,716 --> 00:58:25,682
No se repetir�.
1154
00:58:25,882 --> 00:58:27,083
�Por qu� eres tan amable?
1155
00:58:27,283 --> 00:58:28,629
No cuesta nada ser amable.
1156
00:58:28,924 --> 00:58:30,882
Cerrar el pico tambi�n es gratis.
1157
00:58:31,082 --> 00:58:31,928
�l es Logan.
1158
00:58:32,325 --> 00:58:35,703
Andaba sin camiseta,
pero se descuid� desde el divorcio.
1159
00:58:36,767 --> 00:58:38,978
�D�nde est� tu m�scara?
1160
00:58:40,716 --> 00:58:42,261
�Es en serio?
1161
00:58:43,216 --> 00:58:44,307
Qu� tipo.
1162
00:58:44,507 --> 00:58:45,932
Buscamos a un grupo de sobrevivientes.
1163
00:58:46,132 --> 00:58:46,832
S�. Est�n por ah�.
1164
00:58:47,032 --> 00:58:50,513
S�, pero entre mercenarios, mejor que
no te topes con el ej�rcito de Deadpools.
1165
00:58:50,713 --> 00:58:51,315
S�, est�n locos.
1166
00:58:51,515 --> 00:58:54,327
Te cortar�n en mil pedazos
y te esconder�n por todo El Vac�o.
1167
00:58:54,823 --> 00:58:56,523
Si tan s�lo procesaran
sus traumas infantiles...
1168
00:58:56,723 --> 00:58:58,274
har�an un viaje de sanaci�n.
1169
00:58:58,474 --> 00:58:59,444
Vamos a las tierras fronterizas.
1170
00:58:59,740 --> 00:59:00,794
�Sabes d�nde es?
1171
00:59:01,191 --> 00:59:05,365
S�... A 12 km al oeste. Puedo prestarles
mi veh�culo, si lo desean.
1172
00:59:05,565 --> 00:59:07,942
Ser�a un honor para m�.
1173
00:59:10,639 --> 00:59:12,731
No. Claro que no.
1174
00:59:12,931 --> 00:59:14,693
No. �Qu� diablos... �No!
1175
00:59:15,090 --> 00:59:15,872
Sube al auto.
1176
00:59:16,072 --> 00:59:17,123
Esto no es un auto.
1177
00:59:17,323 --> 00:59:19,497
Es un maldito Honda Odyssey.
1178
00:59:19,697 --> 00:59:21,506
La respuesta del acelerador
es una mierda.
1179
00:59:21,706 --> 00:59:22,730
Sistema de infoentretenimiento obsoleto.
1180
00:59:22,930 --> 00:59:25,526
Cuando Honda vio
que reapareci� la clamidia no tratada...
1181
00:59:25,822 --> 00:59:28,632
Invent� el Honda Odissey
para competir con ella.
1182
00:59:28,832 --> 00:59:31,689
Sube al maldito auto.
1183
00:59:31,889 --> 00:59:33,378
Ella los llevar� sanos y salvos.
1184
00:59:33,775 --> 00:59:35,913
La vieja Betsy siempre lo hace.
1185
00:59:36,113 --> 00:59:38,204
Pero deber�s devolverme a mi perra.
1186
00:59:38,404 --> 00:59:41,058
Lo s�. Escucha. S�, mi perrita.
1187
00:59:41,555 --> 00:59:43,847
Si quieres renunciar a ella
o si necesita un nuevo hogar...
1188
00:59:44,047 --> 00:59:45,587
o si te pasara algo...
1189
00:59:45,787 --> 00:59:47,530
me encantar�a ser su pap�.
1190
00:59:48,005 --> 00:59:49,546
�Qu� podr�a pasarme?
1191
00:59:49,746 --> 00:59:51,542
Muchas cosas.
1192
00:59:54,138 --> 00:59:57,018
- No es cierto.
- �No! Vamos a escapar.
1193
00:59:57,388 --> 00:59:59,203
- D�mela.
- �No cupimos entre tanto ma�z!
1194
00:59:59,403 --> 01:00:00,108
- Ten.
- �Ven aqu�!
1195
01:00:00,308 --> 01:00:02,474
- �Carajo!
- �Chiquita!
1196
01:00:04,404 --> 01:00:06,267
Adi�s...
1197
01:00:08,408 --> 01:00:12,537
# Es una maldita noche fr�a
1198
01:00:12,737 --> 01:00:17,198
# Tratando de entender esta vida
1199
01:00:17,597 --> 01:00:19,914
# �No me llevar�s de la mano?
1200
01:00:20,114 --> 01:00:22,623
# Ll�vame a un lugar nuevo
1201
01:00:22,823 --> 01:00:26,731
# No s� qui�n eres m�s...
1202
01:00:30,837 --> 01:00:32,004
S�lo voy a preguntarlo.
1203
01:00:32,204 --> 01:00:33,145
�Qu� onda con el traje?
1204
01:00:33,345 --> 01:00:34,828
Lo primero que hice
cuando me fue mal...
1205
01:00:35,028 --> 01:00:36,162
- fue quit�rmelo.
- �Basta!
1206
01:00:36,362 --> 01:00:36,949
No est� tan feo.
1207
01:00:37,149 --> 01:00:39,011
- Deja de hablar de mi traje.
- �T� lo dise�aste?
1208
01:00:39,211 --> 01:00:40,485
- Porque yo s�.
- Ya, silencio.
1209
01:00:40,685 --> 01:00:41,827
�Los X-Men te obligaron
a usarlo?
1210
01:00:42,027 --> 01:00:43,802
Hijos de su put�sima madre.
1211
01:00:44,002 --> 01:00:44,928
Ellos no son tus amigos.
1212
01:00:45,128 --> 01:00:46,581
Los amigos no dejan que sus amigos...
1213
01:00:46,781 --> 01:00:49,578
salgan vestidos como si trabajaran
para los Carneros de Los �ngeles.
1214
01:00:49,778 --> 01:00:51,587
O dejas de hablar o voy a darte...
1215
01:00:51,787 --> 01:00:53,212
No arriesgues la frente, amorcito.
1216
01:00:53,412 --> 01:00:54,461
S�lo quiero que nos
conozcamos mejor.
1217
01:00:54,661 --> 01:00:55,800
Entonces, hablemos de otra cosa.
1218
01:00:56,000 --> 01:00:57,877
�Est� bien!
1219
01:01:03,720 --> 01:01:05,651
Ya basta.
1220
01:01:06,771 --> 01:01:07,370
Si reparan tu mundo...
1221
01:01:07,570 --> 01:01:09,360
�qu� es lo primero que har�s
cuando salgas de aqu�?
1222
01:01:09,560 --> 01:01:11,259
�Beber alcohol del '96
o tal vez...
1223
01:01:11,459 --> 01:01:12,480
una copita de aguarr�s?
1224
01:01:12,680 --> 01:01:13,677
�Qu� dijiste?
1225
01:01:13,877 --> 01:01:15,291
�Qu� cuando regreses,
que es lo primero que har�s?
1226
01:01:15,491 --> 01:01:17,487
No, no, antes de eso.
1227
01:01:18,152 --> 01:01:20,700
�Qu� si reparan tu mundo?
1228
01:01:23,945 --> 01:01:26,040
�Si lo reparan?
�De qu� hablas?
1229
01:01:26,240 --> 01:01:27,154
- Me refiero...
- Me mentiste.
1230
01:01:27,354 --> 01:01:29,857
No tienes ni puta idea de
s� pueden reparar las cosas.
1231
01:01:30,057 --> 01:01:32,953
No, pero eso no...
�Carajo!
1232
01:01:33,153 --> 01:01:34,285
�Carajo!
�No te ment�!
1233
01:01:34,485 --> 01:01:35,072
�Mentiste!
1234
01:01:35,272 --> 01:01:38,117
�No!
Hice un deseo con fundamentos.
1235
01:01:39,095 --> 01:01:41,287
Porque te necesito.
1236
01:01:41,487 --> 01:01:43,657
Esta... esta es la raz�n.
1237
01:01:43,857 --> 01:01:45,339
Aqu� mismo.
1238
01:01:45,539 --> 01:01:47,277
Porque si no hacemos algo,
van a morir.
1239
01:01:47,477 --> 01:01:49,523
No s� nada de c�mo salvar mundos.
1240
01:01:49,723 --> 01:01:51,104
�Y por qu� me importar�a?
1241
01:01:51,304 --> 01:01:54,385
Porque mi mundo entero...
est� justo en esta foto.
1242
01:01:54,585 --> 01:01:56,609
Son s�lo 9 personas...
1243
01:01:56,809 --> 01:01:58,102
Y no tengo idea
de c�mo salvarlas,
1244
01:01:58,302 --> 01:02:01,132
yo s�lo, s� c�mo matar
gente por dinero...
1245
01:02:01,332 --> 01:02:06,378
Pero t�, t� sabes c�mo salvarlo.
O al menos el otro Wolverine s�.
1246
01:02:06,578 --> 01:02:10,286
�Cabr�n! Creo que a m�
me toc� con el peor de todos.
1247
01:02:10,486 --> 01:02:12,477
Dijiste que todo fue...
1248
01:02:12,677 --> 01:02:15,798
s�lo un deseo.
Con fundamentos.
1249
01:02:15,998 --> 01:02:19,258
Me llaman el Mercenario Boc�n.
No me dicen...
1250
01:02:19,458 --> 01:02:23,502
el Honesto Ernesto, ni la Reina
Mamapitos de Saskatoon.
1251
01:02:23,702 --> 01:02:30,735
S�lo una palabra m�s,
por favor. S�lo una.
1252
01:02:33,297 --> 01:02:37,262
Tangamandapio.
�Espera!
1253
01:02:37,927 --> 01:02:40,693
S�lo eres una jodida broma.
1254
01:02:41,095 --> 01:02:43,101
Por eso los Vengadores no
te quisieron o los X-Men.
1255
01:02:43,301 --> 01:02:45,310
Y eso que aceptan a
cualquier pendejo. M�rate.
1256
01:02:45,510 --> 01:02:50,803
S�lo eres un rid�culo,
inmaduro y maldito pusil�nime.
1257
01:02:51,003 --> 01:02:54,058
No he conocido a
nadie m�s desgraciado,
1258
01:02:54,258 --> 01:02:56,588
falto de atenci�n y
totalmente insoportable.
1259
01:02:56,788 --> 01:02:58,955
Jam�s en toda mi vida.
Y es un gran decir,
1260
01:02:59,155 --> 01:03:02,754
porque sabes que he estado
vivo por m�s de 200 putos a�os.
1261
01:03:02,954 --> 01:03:04,076
�Y te digo algo?
1262
01:03:04,276 --> 01:03:05,773
La pelona tuvo raz�n
al menos en algo.
1263
01:03:05,973 --> 01:03:08,421
T� jam�s vas a salvar al mundo.
1264
01:03:08,621 --> 01:03:11,187
T� ni siquiera salvaste
tu relaci�n tan especial...
1265
01:03:11,387 --> 01:03:14,112
con tu tan aclamada stripper
e hijo de perra...
1266
01:03:14,312 --> 01:03:17,849
Quisiera decir que morir�s solo,
pero esa es una gran iron�a.
1267
01:03:18,049 --> 01:03:21,666
T� no puedes morir
y tendremos que aguantarte.
1268
01:03:24,777 --> 01:03:28,211
�No tienes nada que decir, boc�n?
1269
01:03:35,947 --> 01:03:38,322
Ahora s� pelear� contigo.
1270
01:03:39,890 --> 01:03:41,920
�Lo har�s?
1271
01:03:50,885 --> 01:03:54,087
- �Hijo de pe...
- �Ya no quieres decir nada?
1272
01:03:56,945 --> 01:03:58,718
�Carajo!
1273
01:03:58,949 --> 01:04:00,854
�No!
Sucio hijo de...
1274
01:04:05,315 --> 01:04:06,957
# Ser� mejor que te pongas en forma
1275
01:04:07,656 --> 01:04:09,946
# Porque necesito un hombre
1276
01:04:11,144 --> 01:04:13,912
# Y mi coraz�n est� puesto en ti
1277
01:04:14,412 --> 01:04:16,314
# Ser� mejor que te pongas en forma
1278
01:04:16,813 --> 01:04:19,145
# Ser� mejor que entiendas
1279
01:04:20,044 --> 01:04:22,306
# A mi coraz�n debo ser fiel
1280
01:04:22,506 --> 01:04:25,867
# No me queda nada,
no me queda nada por hacer
1281
01:04:26,067 --> 01:04:27,709
# Eres lo �nico que quiero
1282
01:04:30,725 --> 01:04:32,364
# Eres lo �nico que quiero
1283
01:04:34,684 --> 01:04:36,847
�No, no, no!
1284
01:04:54,647 --> 01:04:56,832
�Cuchillo Beb�!
1285
01:04:59,006 --> 01:05:02,428
Retiro lo que dije.
El Honda Odissey est� de huevos,
1286
01:05:02,628 --> 01:05:03,965
pero t� no.
Pito corto.
1287
01:05:04,165 --> 01:05:06,983
Esto s�lo es el inicio, papi.
1288
01:05:10,612 --> 01:05:15,521
COEXISTA
- �No!
1289
01:06:03,998 --> 01:06:05,667
�Thor!
1290
01:06:08,127 --> 01:06:09,098
�D�nde estamos?
1291
01:06:09,298 --> 01:06:13,126
No lo s�.
Pero me gusta aqu�.
1292
01:07:10,806 --> 01:07:14,347
De acuerdo.
V�anse todos.
1293
01:07:14,547 --> 01:07:17,262
Ustedes deben ser los otros.
Muy bonito.
1294
01:07:17,462 --> 01:07:20,717
Refrescame la memoria.
T� eres la Mujer Mara...
1295
01:07:20,917 --> 01:07:23,946
- Elektra.
- Elektra. S�, qui�n puede olvidarlo.
1296
01:07:24,146 --> 01:07:27,041
�Y t�? La verdad,
no esperaba verte por aqu�.
1297
01:07:27,241 --> 01:07:32,832
- Pens� que estabas, retirado...
- �Retardado?
1298
01:07:33,627 --> 01:07:35,470
"Retirado".
Ya estoy en El Vac�o.
1299
01:07:35,670 --> 01:07:36,814
No quiero que me
cancelen otra vez.
1300
01:07:37,014 --> 01:07:37,733
T� no me agradas.
1301
01:07:37,933 --> 01:07:39,860
�Crees que no lo s�?
1302
01:07:40,398 --> 01:07:44,250
�Y qui�n es este suculento recordatorio
de mis propias imperfecciones?
1303
01:07:44,450 --> 01:07:48,768
M�rate. Pareces la versi�n
remasterizada de Hawkeye.
1304
01:07:48,968 --> 01:07:52,177
Me llamo Remy LeBeau,
le diable blanc.
1305
01:07:52,377 --> 01:07:53,308
Pero ll�mame Gambito.
1306
01:07:53,508 --> 01:07:55,300
Perd�n, pero no parl� franc�s.
1307
01:07:55,500 --> 01:07:58,229
- Rep�teme eso.
- Todos me llaman el Gambito.
1308
01:07:58,429 --> 01:08:00,137
�En serio? �No ser� que
tienes muchas ganas...
1309
01:08:00,337 --> 01:08:03,084
de que te digan as�,
pero nadie lo hace?
1310
01:08:03,284 --> 01:08:04,886
Se bude ya.
1311
01:08:05,086 --> 01:08:07,968
Nunca hab�amos tenido
a un Wolverine en El Vac�o.
1312
01:08:08,168 --> 01:08:10,958
Pero s� te digo que es de
buena educaci�n preguntar,
1313
01:08:11,158 --> 01:08:12,954
antes de acabarte todo mi licor.
1314
01:08:13,154 --> 01:08:18,305
- Siento decirte que me vale madres.
- Guyan Sua.
1315
01:08:18,505 --> 01:08:20,284
�Carajo!
1316
01:08:22,674 --> 01:08:25,494
- Me averg�enzas.
- Bu bu bu.
1317
01:08:25,694 --> 01:08:26,530
Si eso ya qued� claro,
1318
01:08:26,730 --> 01:08:28,474
vinimos de muy lejos
para encontrar a los tres.
1319
01:08:28,674 --> 01:08:29,935
- Somos cuatro.
- �Son cuatro?
1320
01:08:30,135 --> 01:08:33,119
�Qu� tienen a Magneto?
Dulce Dios en los Cielos.
1321
01:08:33,319 --> 01:08:34,755
Deja que sea Magneto,
porque con �l aqu�...
1322
01:08:34,955 --> 01:08:36,008
- Ya muri�.
- �Carajo!
1323
01:08:36,208 --> 01:08:37,383
Ahora Disney se pone codo.
1324
01:08:37,583 --> 01:08:39,498
Es c�mo que Pinocho me
enterr� su nariz en mi trasero
1325
01:08:39,698 --> 01:08:41,014
y empez� a mentir como loco.
1326
01:08:41,214 --> 01:08:44,238
Eres p�caro, mon petit rouge.
Laiss� les bantons rouler.
1327
01:08:44,438 --> 01:08:45,046
No te entend� ni una palabra.
1328
01:08:45,246 --> 01:08:47,010
�Exactamente qu� haces?
1329
01:08:47,210 --> 01:08:49,851
Energizo las cartas.
Despu�s hacen boom.
1330
01:08:50,051 --> 01:08:51,950
As� que tu poder es la
magia barata. Qu� lindo.
1331
01:08:52,150 --> 01:08:55,264
No estamos jodidos para nada.
�Entonces, qui�n los trajo aqu�?
1332
01:08:55,464 --> 01:08:57,506
Esa ser�a yo.
1333
01:09:06,635 --> 01:09:10,691
- Que no me arrepienta.
- Con una mierda.
1334
01:09:10,891 --> 01:09:15,685
Logan, es ella. Es X 23.
Es la ni�a de la que te habl�.
1335
01:09:19,194 --> 01:09:21,244
�Y c�mo acabaron atrapados en El Vac�o?
1336
01:09:21,444 --> 01:09:24,067
Alguien toc� a mi puerta.
La AVT me envi� aqu�.
1337
01:09:24,267 --> 01:09:25,838
- Y a m�.
- Creo que yo nac� aqu�.
1338
01:09:26,038 --> 01:09:27,652
La verdad, ya ni me acuerdo.
1339
01:09:27,852 --> 01:09:30,836
La AVT decidi� que
nuestro Universo morir�a.
1340
01:09:31,036 --> 01:09:33,695
No me dio la oportunidad
de pelear por �l.
1341
01:09:35,734 --> 01:09:37,700
La gente como nosotros
no se rinde sin pelear.
1342
01:09:37,900 --> 01:09:40,435
La AVT lo sabe y
nos sac� del juego.
1343
01:09:40,635 --> 01:09:42,613
La respuesta es "s�".
Acepto.
1344
01:09:42,813 --> 01:09:44,451
- �Aceptas qu�?
- Hacer equipo.
1345
01:09:44,651 --> 01:09:47,832
Yo, t�, t� y yo. Todos juntos
podemos salir del puto Vac�o.
1346
01:09:48,032 --> 01:09:49,968
No lo escuchen.
Es un puto mentiroso.
1347
01:09:50,168 --> 01:09:52,328
�Fue un deseo con fundamentos!
1348
01:09:52,669 --> 01:09:56,748
A ver, ya estuvimos en
la guarida de Cassandra.
1349
01:09:56,948 --> 01:09:59,584
La �nica forma de salir de El Vac�o,
es a trav�s de ella.
1350
01:09:59,784 --> 01:10:01,495
Puedo enviarnos a casa.
Ella lo dijo.
1351
01:10:01,695 --> 01:10:04,780
Un momento. �Pudieron entrar
y escaparon con vida tambi�n?
1352
01:10:04,980 --> 01:10:06,657
�Mienten!
Nadie jam�s lo ha hecho.
1353
01:10:06,857 --> 01:10:07,448
Nosotros s�.
1354
01:10:07,648 --> 01:10:11,335
Todos los que han tratado
de enfrentarla murieron.
1355
01:10:11,535 --> 01:10:14,187
El Castigador, Quicksilver, Daredevil.
1356
01:10:14,387 --> 01:10:15,738
�Daredevil?
Mis condolencias a ti.
1357
01:10:15,938 --> 01:10:17,860
- A m� me da igual.
- Muy bien.
1358
01:10:19,335 --> 01:10:22,422
Hasta nuestro dulce beb�
angelical, Johnny Storm,
1359
01:10:22,622 --> 01:10:26,344
de pronto desapareci�
hace unos d�as.
1360
01:10:26,827 --> 01:10:28,315
Pero qu� triste.
1361
01:10:28,515 --> 01:10:32,075
Donde quiere que est� su amigo
Johnny, sin duda estar� contento.
1362
01:10:32,390 --> 01:10:34,702
Oigan. La uni�n hace
la fuerza, �de acuerdo?
1363
01:10:34,902 --> 01:10:38,156
Nosotros con ustedes, le jalamos
las orejas a Casandra.
1364
01:10:38,356 --> 01:10:41,080
Y as� nos sacar� de El Vac�o.
S� c�mo es dudar de uno mismo.
1365
01:10:41,280 --> 01:10:42,773
- Yo nunca he dudado.
- Yo tampoco.
1366
01:10:42,973 --> 01:10:44,661
Te corroe las entra�as
como una lombriz t�xica.
1367
01:10:44,861 --> 01:10:46,585
Es como ver un espejo
de mi propia alma.
1368
01:10:46,785 --> 01:10:49,318
Tal vez no hayan podido
salvar sus Universos,
1369
01:10:49,518 --> 01:10:51,635
pero pueden vengarlos.
1370
01:10:51,835 --> 01:10:54,668
- Es lo que Johnny habr�a querido.
- Espera.
1371
01:10:54,915 --> 01:10:58,141
- �Conociste a Johnny?
- S�.
1372
01:10:58,341 --> 01:11:00,163
Este cara de pito lo
convenci� de hacer equipo.
1373
01:11:00,363 --> 01:11:02,513
Y Johnny termin� m�s
muerto que nuestros sue�os.
1374
01:11:02,713 --> 01:11:03,915
No, no, no.
No sabemos eso.
1375
01:11:04,115 --> 01:11:06,333
S�lo fue una cortadita.
En una de esas sobrevivi�.
1376
01:11:06,533 --> 01:11:08,951
Si sobrevivi� a eso, estar�
suplicando que lo maten.
1377
01:11:09,151 --> 01:11:11,035
Gracias, doctor Wolverine.
1378
01:11:11,235 --> 01:11:13,067
- Habla.
- �Qu� le hiciste a Johnny?
1379
01:11:13,267 --> 01:11:14,269
Habla o jugamos a las cartas.
1380
01:11:14,469 --> 01:11:16,393
De acuerdo, de acuerdo.
Oye, oye, oye.
1381
01:11:16,593 --> 01:11:19,834
A ver. �l abri� la
bocota frente a Casandra.
1382
01:11:20,034 --> 01:11:23,301
Luego a ella le blipe� la piel y
sus �rganos se escurrieron al suelo.
1383
01:11:23,501 --> 01:11:25,538
Y la tierra sedienta
se bebi� su sangre.
1384
01:11:25,738 --> 01:11:28,499
�Fue horrible!
Era c�mo un hermano para m�.
1385
01:11:28,699 --> 01:11:31,806
Johnny muri� antes de hacer
una diferencia en El Vac�o.
1386
01:11:32,006 --> 01:11:33,290
Y ustedes no salvaron sus mundos,
1387
01:11:33,490 --> 01:11:36,821
pero, pero por lo que m�s
quieran, salven el m�o.
1388
01:11:37,021 --> 01:11:38,427
Tu mundo la verdad
me importa un carajo.
1389
01:11:38,627 --> 01:11:41,312
Pero, si ellos dos pudieron
salir de ah� vivos,
1390
01:11:41,512 --> 01:11:44,329
tal vez juntos podamos
volver a entrar y detenerla.
1391
01:11:44,529 --> 01:11:47,360
De d�nde vengo, se le
dice suicidio, ch�rie.
1392
01:11:47,560 --> 01:11:49,384
Si bloqueamos sus
poderes ps�quicos,
1393
01:11:49,584 --> 01:11:51,271
obtendremos la ventaja.
Estoy seguro.
1394
01:11:51,471 --> 01:11:54,503
Ya s� que Magneto est� muerto,
pero me atrevo a decir...
1395
01:11:54,703 --> 01:11:56,516
que su casco estar�
aqu� en alguna parte.
1396
01:11:56,716 --> 01:11:58,339
- Cassandra lo derriti� hace mucho.
- �Puta!
1397
01:11:58,539 --> 01:12:00,236
- Despu�s de matarlo.
- �Reputa!
1398
01:12:00,436 --> 01:12:02,015
- No bromea.
- Sabe que el casco era...
1399
01:12:02,215 --> 01:12:04,138
el �nico modo de
protegernos de sus poderes.
1400
01:12:04,338 --> 01:12:06,122
La �nica otra opci�n
es el del Juggernaut.
1401
01:12:06,322 --> 01:12:07,482
Pero, �l trabaja para Cassandra.
1402
01:12:07,682 --> 01:12:08,730
El casco del Juggernaut.
Eso es.
1403
01:12:08,930 --> 01:12:09,795
Y si querremos ese casco,
1404
01:12:09,995 --> 01:12:11,988
tendremos que ir todos juntos
a arrancarle esa cabezota.
1405
01:12:12,188 --> 01:12:14,146
Perd�name, hermoso.
Voy a decir esto con delicadeza.
1406
01:12:14,346 --> 01:12:16,782
�Qui�n es tu coach de dialecto?
Los Minions.
1407
01:12:16,982 --> 01:12:20,603
�Siento que nos perdemos de
informaci�n de suma importancia!
1408
01:12:21,493 --> 01:12:24,561
Ya me hart� de esta
mierda de esconderme,
1409
01:12:25,346 --> 01:12:27,269
afront�moslo, nuestros mundos
al final nos olvidaron.
1410
01:12:27,469 --> 01:12:28,943
O ni supieron de nosotros.
1411
01:12:29,143 --> 01:12:30,477
Los h�roes que fuimos.
1412
01:12:30,677 --> 01:12:33,429
- Las vidas que salvamos.
- O que quisimos salvar.
1413
01:12:33,629 --> 01:12:36,199
Pueden ser nuestra oportunidad...
1414
01:12:36,887 --> 01:12:40,324
de que no nos olviden,
c�mo lo merecemos.
1415
01:12:40,684 --> 01:12:43,384
- S�.
- Ser� un final.
1416
01:12:43,584 --> 01:12:45,355
- Un legado.
- S�. �S�!
1417
01:12:45,555 --> 01:12:47,674
Escuchen lo que dice.
Esto es justo de lo que hablo.
1418
01:12:47,874 --> 01:12:49,798
Peleas �picas en c�mara
lenta, m�sica triste.
1419
01:12:49,998 --> 01:12:51,918
Todos luchando juntos sin
saber qui�n vive o muere.
1420
01:12:52,118 --> 01:12:52,972
Es lo que me gusta.
1421
01:12:53,172 --> 01:12:55,068
- �Qui�n est� listo?
- Nac� m�s que listo.
1422
01:12:55,268 --> 01:12:57,217
- Eso, Gambito.
- No conoc� a mi papi,
1423
01:12:57,417 --> 01:12:59,400
pero estaba listo
cuando sal� de su pito.
1424
01:12:59,600 --> 01:13:01,324
- Jes�s, eso fue muy gr�fico.
- S�.
1425
01:13:01,524 --> 01:13:03,282
�l estaba despein�ndole
la cotorra a mi mam�,
1426
01:13:03,482 --> 01:13:05,940
y luego yo sal� y dije
�qu� hay de nuevo, viejo?
1427
01:13:06,140 --> 01:13:09,959
Johnny seguro te amaba.
X-23 �qu� me dices?
1428
01:13:10,159 --> 01:13:11,029
Me llamo Laura.
1429
01:13:11,229 --> 01:13:14,474
- Vayamos, carajo.
- �Carajo, vayamos!
1430
01:13:14,674 --> 01:13:15,945
- Quiero partir madres.
- �Eso!
1431
01:13:16,145 --> 01:13:16,907
Haremos esto.
1432
01:13:17,107 --> 01:13:18,023
Todos se van a morir.
1433
01:13:18,223 --> 01:13:20,783
Y ten�as que
romper la buena vibra.
1434
01:13:31,474 --> 01:13:33,607
Oye, oye, oye.
No quiero que me acompa�en.
1435
01:13:33,807 --> 01:13:35,291
L�rgate.
1436
01:13:36,555 --> 01:13:39,946
Me recuerdas a �l.
Enojado, borracho, malo.
1437
01:13:40,146 --> 01:13:40,767
Suena como un gran tipo.
1438
01:13:40,967 --> 01:13:42,892
No he terminado.
1439
01:13:44,025 --> 01:13:49,371
Al final fue a salvarme.
No pudo evitarlo.
1440
01:13:52,935 --> 01:13:57,629
Tal vez no lo sepas, pero
eres un buen hombre, Logan.
1441
01:13:58,707 --> 01:14:02,669
Tal vez t� no lo sepas, pero
parece que soy el peor Logan.
1442
01:14:03,665 --> 01:14:06,316
Gracias a ti, viv� mi vida.
1443
01:14:08,323 --> 01:14:13,582
Gracias a ti, pude crecer.
Igual que otros ni�os.
1444
01:14:13,782 --> 01:14:17,086
Y otros ni�os no
crecieron por culpa m�a.
1445
01:14:17,943 --> 01:14:20,666
Cr�eme, ni�a,
para nada soy un h�roe.
1446
01:14:20,870 --> 01:14:25,327
- Tu traje no dice eso.
- S� �te gusta?
1447
01:14:27,024 --> 01:14:29,929
Scott me suplicaba que lo usara.
1448
01:14:30,975 --> 01:14:34,649
Igual que Jean, Tormenta, Bestia.
1449
01:14:35,634 --> 01:14:38,487
Todo el tiempo me
ped�an que fuera...
1450
01:14:38,687 --> 01:14:41,420
parte del equipo.
Y jam�s quise.
1451
01:14:41,624 --> 01:14:45,861
Les dec�a que se ve�an
jodidamente rid�culos, pero...
1452
01:14:46,826 --> 01:14:50,479
no quer�a que pensaran que
estaba ah� porque quer�a.
1453
01:14:55,024 --> 01:14:56,915
Y luego, un d�a, cuando
me encontraba afuera,
1454
01:14:57,115 --> 01:15:01,436
los humanos llegaron
a cazar mutantes.
1455
01:15:01,657 --> 01:15:02,588
Puedo imaginarme el resto.
1456
01:15:02,788 --> 01:15:07,702
No, no, d�jame... d�jame contarte.
1457
01:15:09,145 --> 01:15:11,459
Lo necesito sacar.
1458
01:15:12,923 --> 01:15:14,040
Para cuando volv� del bar...
1459
01:15:14,240 --> 01:15:17,504
cay�ndome de borracho,
ya era muy tarde.
1460
01:15:20,666 --> 01:15:23,351
Todos estaban muertos. Y...
1461
01:15:28,434 --> 01:15:35,338
S�lo tengo este traje para no
olvidar qui�nes fueron y lo que hice.
1462
01:15:47,564 --> 01:15:52,816
- Iremos con Casandra al alba.
- Divi�rtanse. No es mi pelea.
1463
01:15:55,283 --> 01:15:57,868
No lo lograremos sin ti.
1464
01:16:04,003 --> 01:16:08,249
Oye. No s� qui�n piensas que soy,
pero te equivocas.
1465
01:16:10,084 --> 01:16:12,521
Nunca fuiste esa persona.
1466
01:16:37,683 --> 01:16:40,583
- �Qu�?
- Alioth no se los comi�.
1467
01:16:40,783 --> 01:16:43,094
Cassandra quiso divertirse
primero con ambos.
1468
01:16:43,294 --> 01:16:45,172
- Escaparon.
- �Encontraron a los otros?
1469
01:16:45,372 --> 01:16:47,113
- No.
- Bien. Qu� alivio.
1470
01:16:47,313 --> 01:16:48,615
Los otros los encontraron.
1471
01:16:48,815 --> 01:16:50,217
Muy gracioso.
Bien hecho, Pyro.
1472
01:16:50,417 --> 01:16:51,932
Ca� como un idiota.
Me tragu� el anzuelo.
1473
01:16:52,132 --> 01:16:55,718
Tranquilo. Si tratan de ir
por Nova, ella se encarga.
1474
01:16:55,918 --> 01:16:58,114
Cassandra es una
impredecible lun�tica.
1475
01:16:58,314 --> 01:17:00,477
�Por qu� crees que la
enviamos ah� para empezar?
1476
01:17:00,677 --> 01:17:02,477
Por suerte, nunca ha
querido dejar El Vac�o.
1477
01:17:02,677 --> 01:17:05,264
El Destripa-tiempo est� a
unas horas de que lo termine.
1478
01:17:05,464 --> 01:17:06,758
No quiero correr ning�n riesgo.
1479
01:17:06,958 --> 01:17:10,125
Tal vez t� no, pero yo s�.
Por un precio.
1480
01:17:10,325 --> 01:17:11,873
�Por qu� usas ese tono de voz?
1481
01:17:12,073 --> 01:17:14,011
- Es inc�modo.
- �Lo hago o no?
1482
01:17:14,211 --> 01:17:15,033
De acuerdo, pagar� tu precio.
1483
01:17:15,233 --> 01:17:19,669
Liqu�dala.
Mutantes...
1484
01:17:19,869 --> 01:17:22,671
# S�calos, s�calos,
s�calos, s�calos
1485
01:17:22,871 --> 01:17:25,534
# Es dif�cil gritar cuando
tienes el ca��n en la boca
1486
01:17:26,633 --> 01:17:28,171
# S�calos, s�calos
1487
01:17:28,970 --> 01:17:30,322
# S�calos, s�calos
1488
01:17:30,522 --> 01:17:32,443
# TIP, en directo desde el VIP
1489
01:17:32,643 --> 01:17:35,313
# He o�do que la vida nocturna
perdi� la vida sin m�
1490
01:17:35,513 --> 01:17:37,535
# Tanto los Federales y el Estado
quieren ver acerca de m�
1491
01:17:37,735 --> 01:17:40,287
# Toda la ciudad tiene BiZ Zerk,
tiene tres
1492
01:17:41,135 --> 01:17:41,887
�Qu� es eso de all�?
1493
01:17:42,087 --> 01:17:44,924
Esas enormes manos van a cerrarse
y nadie podr� entrar all�.
1494
01:17:45,124 --> 01:17:46,494
Lo que Gambito
quiere decir es que...
1495
01:17:46,694 --> 01:17:49,098
conseguir el casco del Juggernaut
no va a ser f�cil.
1496
01:17:49,298 --> 01:17:51,101
Y la verdad, ya s�lo
estoy inventando.
1497
01:17:51,301 --> 01:17:54,040
- Enfoquen al Blade.
- Arma.
1498
01:17:57,503 --> 01:17:59,090
�De d�nde sac� esa belleza?
1499
01:17:59,290 --> 01:18:01,283
Es del Castigador.
Es su AT cuatro.
1500
01:18:01,483 --> 01:18:03,475
�Cu�l Castigador ser�a?
Existen como cinco de ellos.
1501
01:18:03,675 --> 01:18:08,595
Yo s�lo se ha visto a un Blade y
solamente va a existir un Blade...
1502
01:18:11,463 --> 01:18:14,036
Nos disparan.
1503
01:19:19,493 --> 01:19:21,415
Esto estar� bueno...
1504
01:19:21,615 --> 01:19:24,305
�Saben hace cu�nto
espero esta oportunidad?
1505
01:19:24,505 --> 01:19:26,330
Al fin van a recordarme
por algo importante.
1506
01:19:26,530 --> 01:19:28,217
Dudo que alguno vaya
a salir vivo de esta.
1507
01:19:28,417 --> 01:19:30,521
T� ve que el mundo sepa
lo que pas� aqu� hoy.
1508
01:19:30,721 --> 01:19:32,608
Y cuando escapes, t�mate
un trago por m�, �s�?
1509
01:19:32,808 --> 01:19:35,066
Qu�dense atr�s de nosotros
y luego entren.
1510
01:19:35,266 --> 01:19:40,292
- Les haremos llegar el paquete.
- Y tendremos nuestro final.
1511
01:20:49,119 --> 01:20:51,428
Y �boom!
1512
01:21:21,813 --> 01:21:25,416
Algunos imb�ciles a�n tratan
de patinar cuesta arriba.
1513
01:21:31,023 --> 01:21:33,122
Que los dos escaparan, puedo aceptarlo.
1514
01:21:33,322 --> 01:21:37,101
�Pero, que volvieran voluntariamente?
1515
01:21:37,621 --> 01:21:40,525
- Los hombres son tan tontos.
- S�lo quiero volver a casa.
1516
01:21:40,725 --> 01:21:42,007
Pero eso no est� en el men�.
1517
01:21:42,207 --> 01:21:45,240
Me temo que s�lo hay muerte
o esclavitud completa.
1518
01:21:45,440 --> 01:21:46,625
A la carta, claro.
1519
01:21:46,825 --> 01:21:48,804
Con permiso.
1520
01:21:53,612 --> 01:21:56,372
Al fin solos. Hay que dar a otros
la oportunidad de hablar.
1521
01:21:56,572 --> 01:21:58,740
Ese no es mi fuerte.
1522
01:22:16,391 --> 01:22:18,954
No debiste hacer eso.
1523
01:22:37,222 --> 01:22:39,918
Adi�s, pendejo.
1524
01:22:41,102 --> 01:22:43,854
Eres un hombre muy interesante.
1525
01:22:44,054 --> 01:22:50,052
Siento que terminas opacado
por todo su habla, bla, bla.
1526
01:22:50,349 --> 01:22:53,530
Tenemos Deadpools para
regalar aqu� en El Vac�o.
1527
01:22:53,730 --> 01:22:59,741
�Pero t�, qu� est�
pasando aqu� adentro?
1528
01:23:12,382 --> 01:23:17,271
Interesante. No es lo
que esperaba ver aqu�.
1529
01:23:17,471 --> 01:23:26,062
Detr�s de ese enojo,
�te escondes de ellos?
1530
01:23:26,262 --> 01:23:29,245
�De todos a los
que decepcionaste?
1531
01:23:30,360 --> 01:23:33,119
Cu�nto dolor.
1532
01:23:34,370 --> 01:23:40,399
Los abandon�.
Ellos me llamaban y los abandon�.
1533
01:23:40,599 --> 01:23:43,908
- Siempre lo hago.
- Lo s�.
1534
01:23:45,151 --> 01:23:49,426
No es todo lo que hiciste, �cierto?
1535
01:23:51,891 --> 01:23:56,177
�Los encontraste?
�A los X-Men?
1536
01:24:00,541 --> 01:24:02,670
Muertos.
1537
01:24:04,121 --> 01:24:09,206
- Apilados como maderos.
- �Y qu� hiciste?
1538
01:24:10,940 --> 01:24:13,998
Asesin� a todos.
No logr� detenerme.
1539
01:24:14,198 --> 01:24:20,590
- No quer�a detenerme.
- A todos esos hombres malos...
1540
01:24:23,417 --> 01:24:29,091
- No s�lo fue a los malos.
- Mi peque�o animal.
1541
01:24:30,631 --> 01:24:34,500
E hice que todos odiaran a los X-Men.
1542
01:24:40,372 --> 01:24:43,980
S�lo una vez quiero
actuar como...
1543
01:24:44,180 --> 01:24:47,175
el hombre que Charles
crey� que yo era.
1544
01:24:47,375 --> 01:24:54,846
Logan, en El Vac�o t�
puedes ser lo que t� eres.
1545
01:24:56,181 --> 01:25:01,303
- S�lo quiero ser libre.
- Yo puedo liberarte.
1546
01:25:11,722 --> 01:25:17,576
Yo silenciar� todas esas voces.
1547
01:25:23,391 --> 01:25:33,149
- Te tengo. Ya te tengo.
- No. Yo te tengo a ti.
1548
01:25:40,832 --> 01:25:42,408
�Qu�tamelo!
1549
01:25:42,608 --> 01:25:45,659
O nos mandas a casa, o voy
a romperte el puto cuello.
1550
01:25:45,859 --> 01:25:47,427
�Por qu� te r�es?
1551
01:25:47,627 --> 01:25:51,747
No puedo regresarlos, si no me
quitan esta cosa de la cabeza.
1552
01:25:51,947 --> 01:25:56,075
Y en cuanto lo hagan, voy a
hervirles el cerebro a nivel at�mico,
1553
01:25:56,275 --> 01:25:59,091
mientras me masturbo oyendo
la compilaci�n de Enia.
1554
01:25:59,291 --> 01:26:00,015
�Hay una compilaci�n de Enia?
1555
01:26:00,215 --> 01:26:03,415
As� que o me matan
o los mato yo.
1556
01:26:03,840 --> 01:26:05,700
Ambas son magn�ficas opciones.
1557
01:26:05,900 --> 01:26:06,960
�Quieres que la mate?
1558
01:26:07,160 --> 01:26:08,100
No, yo lo hago.
1559
01:26:08,300 --> 01:26:10,305
Tengo su cuello justo aqu�.
Con gusto lo hago.
1560
01:26:10,505 --> 01:26:11,071
Vas a cagarla.
1561
01:26:11,271 --> 01:26:12,689
Por favor, se�or clasificaci�n B,
1562
01:26:12,889 --> 01:26:16,545
excepto en la �ltima.
�Qu� carajos?
1563
01:26:18,410 --> 01:26:20,707
No tienen ni idea
de c�mo es ella.
1564
01:26:20,907 --> 01:26:25,230
D�a tras d�a cumpliendo sus
caprichos, buscando variantes.
1565
01:26:25,430 --> 01:26:28,885
He tenido que pasar
toda mi existencia...
1566
01:26:30,086 --> 01:26:32,575
No todos tienen
derecho a un discursito.
1567
01:26:33,699 --> 01:26:34,556
Se va a morir.
1568
01:26:34,756 --> 01:26:36,506
De acuerdo.
Si te quito el casco,
1569
01:26:36,706 --> 01:26:38,104
- �prometes que no nos matas?
- �Carajo!
1570
01:26:38,304 --> 01:26:41,211
Les prometo que los
matar� a la primera.
1571
01:26:41,411 --> 01:26:42,629
�Por qu� eres as�?
1572
01:26:42,829 --> 01:26:45,366
- Ojal� lo supiera.
- Qu�taselo.
1573
01:26:45,566 --> 01:26:46,543
- Qu�taselo.
- �Por qu�?
1574
01:26:46,743 --> 01:26:47,246
Qu�tale el casco.
1575
01:26:47,446 --> 01:26:48,534
Es la �nica oportunidad
de reparar nuestros mundos.
1576
01:26:48,734 --> 01:26:50,766
�Qu�taselo!
1577
01:26:51,971 --> 01:26:55,567
Traigo puesto este traje
y significa muchas cosas,
1578
01:26:55,767 --> 01:27:02,642
pero en especial, qu� todav�a soy
un X-Men y conozco a tu hermano.
1579
01:27:03,914 --> 01:27:05,544
Y quisiera romperte el cuello.
1580
01:27:05,744 --> 01:27:08,103
Cada hueso de mi cuerpo
quiere romperte el cuello.
1581
01:27:08,303 --> 01:27:12,539
Pero "�l" no querr�a que me
quedara aqu� vi�ndote morir.
1582
01:27:13,888 --> 01:27:18,872
Ya qu�tale las manos.
Esto es por �l.
1583
01:27:19,770 --> 01:27:22,369
Esto es por Charles.
1584
01:27:31,670 --> 01:27:34,703
No, no, no. No me
achicharres como a Johnny.
1585
01:27:40,654 --> 01:27:45,755
- Mi hermano te amaba.
- Nos amaba a todos.
1586
01:27:47,780 --> 01:27:49,873
Debe ser lindo.
1587
01:27:50,073 --> 01:27:56,662
Y tambi�n te habr�a amado,
s� te hubiera conocido.
1588
01:27:57,227 --> 01:27:59,094
De haber sabido d�nde
estabas, habr�a hecho un...
1589
01:27:59,294 --> 01:28:03,404
hoyo en el puto Universo,
para llevarte a casa.
1590
01:28:05,680 --> 01:28:07,818
Este es mi hogar.
1591
01:28:08,054 --> 01:28:11,270
Al menos d�janos salvar el suyo.
1592
01:28:14,220 --> 01:28:16,901
�Les cuento algo muy loco?
1593
01:28:17,776 --> 01:28:21,272
Un tonto mago aficionado
pas� por aqu� hace tiempo.
1594
01:28:21,472 --> 01:28:26,817
Lo asesin�, obvio.
Me puse su piel por cuatro d�as.
1595
01:28:27,017 --> 01:28:33,781
Pero, encontr� esta cosa curiosa
en sus adorables dedos.
1596
01:28:33,981 --> 01:28:36,267
Strange...
1597
01:28:38,010 --> 01:28:39,603
El c�rculo de
chispitas de Marvel.
1598
01:28:39,803 --> 01:28:43,110
- �Qu� es eso?
- Este es su camino a casa.
1599
01:28:43,310 --> 01:28:46,610
Les debo algo por salvarme la vida,
pero hagamos esto interesante.
1600
01:28:46,810 --> 01:28:51,594
Calculo que como en 4 segundos,
Alioth se los va a comer.
1601
01:28:54,970 --> 01:28:57,351
�Carreritas?
1602
01:29:00,925 --> 01:29:04,007
# Te ver�...
1603
01:29:04,906 --> 01:29:09,544
# En todos los viejos lugares familiares
1604
01:29:10,527 --> 01:29:15,138
# Que este coraz�n m�o abraza
1605
01:29:15,637 --> 01:29:17,766
# Todo el d�a
1606
01:29:21,012 --> 01:29:24,965
# En ese peque�o Caf�
1607
01:29:26,712 --> 01:29:29,899
# El parque de enfrente
1608
01:29:31,298 --> 01:29:35,475
# El carrusel de los ni�os
1609
01:29:35,774 --> 01:29:38,292
# Los �rboles casta�os
1610
01:29:38,492 --> 01:29:41,054
# El pozo de los deseos
1611
01:29:42,653 --> 01:29:46,263
# Te ver�...
1612
01:29:46,962 --> 01:29:51,273
# En cada hermoso d�a de verano
1613
01:29:51,473 --> 01:29:56,566
# Te encontrar� en el
Sol de la ma�ana
1614
01:29:56,766 --> 01:30:01,249
# Y cuando la noche sea nueva
1615
01:30:03,440 --> 01:30:07,992
# Estar� mirando a la Luna
1616
01:30:10,379 --> 01:30:16,124
# Pero te estar� viendo
a ti...
1617
01:30:18,991 --> 01:30:22,402
Y como les dec�a, tenemos una
garant�a total est�ndar de tres a�os.
1618
01:30:22,602 --> 01:30:24,283
Gracias por darnos
otra oportunidad.
1619
01:30:24,483 --> 01:30:27,982
Y tranquilos, Wade y yo somos
un equipo. Recibir� la mitad...
1620
01:30:30,450 --> 01:30:35,588
Eso se sinti� como un Kia.
Seguro es un puto Kia Carnival.
1621
01:30:36,612 --> 01:30:40,354
- Con una mierda... Es Deadpool.
- �l es Wolverine.
1622
01:30:40,554 --> 01:30:42,709
En vivo y a todo color.
Fox lo mat�.
1623
01:30:42,909 --> 01:30:43,564
Disney lo revivi�.
1624
01:30:43,764 --> 01:30:47,734
Lo van a obligar a hacer esto
hasta los 90 a�os. Vamos.
1625
01:30:47,934 --> 01:30:51,239
- Yo marco tu salida.
- Para siempre.
1626
01:30:51,439 --> 01:30:53,552
Para siempre.
1627
01:30:59,760 --> 01:31:02,791
- Ya despierta...
- �Dios?
1628
01:31:03,789 --> 01:31:07,019
Disparaste todas estas
balas a mi est�mago
1629
01:31:07,219 --> 01:31:09,816
y quiero saber por qu�.
1630
01:31:11,390 --> 01:31:15,129
Te contar� todo. Pero...
Aleja tus dedos de mi cabeza.
1631
01:31:15,329 --> 01:31:17,838
No te cuesta nada
preguntar a veces.
1632
01:31:18,038 --> 01:31:21,588
- Bueno...
- �En serio?
1633
01:31:21,788 --> 01:31:26,500
- Manos escondidas.
- Se llama Paradox.
1634
01:31:26,700 --> 01:31:29,844
Dijo que me sacar�a de El Vac�o.
S�lo s� que trabaja para la AVT.
1635
01:31:30,044 --> 01:31:35,271
- Yo hice un acuerdo con la AVT.
- No creo que a �l le interese.
1636
01:31:35,637 --> 01:31:37,983
- Lo har�.
- �C�mo van?
1637
01:31:38,183 --> 01:31:40,235
�Cu�nto falta para
activar el Destripa-tiempo?
1638
01:31:40,435 --> 01:31:42,529
Es la �ltima
revisi�n de seguridad.
1639
01:31:42,729 --> 01:31:44,435
De acuerdo. Gracias por
trabajar tanto, Ralph.
1640
01:31:44,635 --> 01:31:45,998
- Sigue as�.
- �En serio?
1641
01:31:46,198 --> 01:31:48,409
�No! Simio imb�cil.
No.
1642
01:31:48,609 --> 01:31:50,507
Tenemos compa��a.
Cancelen las revisiones.
1643
01:31:50,707 --> 01:31:54,829
Quiero que lo activen ya.
�Pero c�mo los odio!
1644
01:31:56,389 --> 01:31:57,787
No. Alto.
L�rguense.
1645
01:31:57,987 --> 01:31:59,442
- Llegan tarde.
- Vete al carajo.
1646
01:31:59,642 --> 01:32:00,967
�Por qu� estaba chillando Thor?
1647
01:32:01,167 --> 01:32:02,111
�C�mo se atreven?
1648
01:32:02,311 --> 01:32:06,537
- Nadie nunca vuelve de El Vac�o.
- Dile eso a Cassandra Nova.
1649
01:32:14,849 --> 01:32:17,894
Paradox.
Tenemos un problema.
1650
01:32:19,810 --> 01:32:21,608
Paradox.
1651
01:32:23,369 --> 01:32:25,614
En la mente de Pyro,
eras menos insignificante.
1652
01:32:25,814 --> 01:32:28,965
- Quisiste matarme.
- No tengo ninguno.
1653
01:32:29,165 --> 01:32:33,606
Si atacas al Rey,
m�s vale que mates al Rey.
1654
01:32:33,870 --> 01:32:36,037
Bienvenido al Club de los
lobotomizados, Paradox.
1655
01:32:36,237 --> 01:32:39,572
Y te apuesto a que ella tiene
las manos bien cochinas.
1656
01:32:40,209 --> 01:32:43,833
�Qu� es esto?
�Un Destripa-tiempo?
1657
01:32:44,033 --> 01:32:45,659
- Eres un ni�o malo.
- Ya estamos en eso.
1658
01:32:45,859 --> 01:32:47,432
Vamos a bajar a
desmantelar esa cosa.
1659
01:32:47,632 --> 01:32:50,027
T� tranqui.
Sigue dede�ndole los sesos.
1660
01:32:50,227 --> 01:32:54,103
No quiero que lo destruyan.
S�lo quiero usarlo.
1661
01:32:54,303 --> 01:32:57,788
As� que fuera. Mami y papi
ahora van a conversar.
1662
01:33:03,539 --> 01:33:07,886
�Te digo lo m�s gracioso?
Estaba feliz en El Vac�o.
1663
01:33:08,086 --> 01:33:10,804
Arrojaban su basura,
Alioth y yo la recog�amos.
1664
01:33:11,004 --> 01:33:13,730
Todo el mundo as� era feliz.
1665
01:33:13,930 --> 01:33:16,962
Y luego tuviste que mearte
en mi lado de la valla.
1666
01:33:17,162 --> 01:33:19,701
Por eso ahora debemos derribarla.
1667
01:33:19,901 --> 01:33:21,951
Para eso, usar� tu
lindo Destripa-tiempo.
1668
01:33:22,151 --> 01:33:24,595
Y voy a destruir este Universo.
1669
01:33:24,795 --> 01:33:27,502
Y el siguiente y el siguiente
y el siguiente...
1670
01:33:27,702 --> 01:33:31,162
hasta que lo �nico que
quede en pie, sea El Vac�o.
1671
01:33:31,362 --> 01:33:35,308
Ahora yo jugar� a ser Dios.
Ahora ven.
1672
01:33:35,809 --> 01:33:38,345
Vas a venir a ense�arme c�mo se
se usa este artefacto tan genial.
1673
01:33:38,545 --> 01:33:42,477
Y descuida... Llam� a unos amigos
que no dejar�n que nos molesten.
1674
01:33:45,249 --> 01:33:48,043
Siento interrumpir, madame.
Es importante que vea esto.
1675
01:33:48,243 --> 01:33:49,792
Tenemos indicaciones
de que se activ� un...
1676
01:33:49,992 --> 01:33:53,891
Destripa-tiempo no autorizado
en la Tierra-10005.
1677
01:33:54,569 --> 01:33:58,522
- �De qui�n es el distrito?
- De Paradox.
1678
01:34:04,108 --> 01:34:05,771
DESTRIPA-TIEMPO OPERATIVO
1679
01:34:08,779 --> 01:34:11,294
Y te agradezco mucho
por ayudarme, dulzura.
1680
01:34:11,494 --> 01:34:14,103
Dios, es bueno salir
de esa cabeza.
1681
01:34:14,303 --> 01:34:16,025
Pero qu� l�o.
1682
01:34:16,225 --> 01:34:17,517
LIEFELD'S - S�LO PIES
SOLUCIONES ORTOP�DICAS
1683
01:34:23,399 --> 01:34:26,199
Alto. Hay que dejar
que se vayan los extras.
1684
01:34:26,399 --> 01:34:29,755
�rale vete, vete,
�Dios m�o!
1685
01:34:33,249 --> 01:34:37,064
- �Por Dios!
- �Carajo!
1686
01:34:43,964 --> 01:34:46,101
Es ella.
1687
01:34:46,447 --> 01:34:48,939
Ven, chica.
1688
01:34:54,857 --> 01:34:57,472
�Ven, ni�a!
1689
01:35:10,874 --> 01:35:14,207
Mi ni�a, no nos separaremos
nunca, nunca, nunca m�s.
1690
01:35:14,407 --> 01:35:17,538
- Nunca, nunca. Mente. �Carajo!
- �Perd�n!
1691
01:35:17,738 --> 01:35:19,748
�Qu� hace aqu� este
pinche Tarz�n deschangado?
1692
01:35:19,948 --> 01:35:20,821
�En serio?
Perd�n.
1693
01:35:21,021 --> 01:35:23,283
Ya no temas m�s,
dulce Mary Puppins.
1694
01:35:23,483 --> 01:35:24,783
Yo me encargo de �l.
1695
01:35:24,983 --> 01:35:26,054
Tulip�n.
Pap� ya est� aqu�.
1696
01:35:26,254 --> 01:35:29,227
No insultes la autonom�a
de esta criatura.
1697
01:35:29,427 --> 01:35:31,346
Ella puede decidir
qui�n es su pap�.
1698
01:35:31,546 --> 01:35:32,555
�A qui�n prefieres, ni�a?
1699
01:35:32,755 --> 01:35:35,881
�A la receta original
o al personaje NPC?
1700
01:35:36,081 --> 01:35:39,141
Simp�tico. Tambi�n toco
suavemente la cuarta pared.
1701
01:35:39,341 --> 01:35:41,585
La propuesta.
1702
01:35:42,317 --> 01:35:43,281
�Qu� carajos fue eso?
1703
01:35:43,481 --> 01:35:44,627
�Crees que eso es
lo que hago, perra?
1704
01:35:44,827 --> 01:35:48,135
- C�llense los dos.
- �Oye, hueles algo?
1705
01:35:48,335 --> 01:35:52,607
S�. A ti.
Cientos de ti.
1706
01:36:06,608 --> 01:36:09,922
Te dije que hay muchos
Deadpools en El Vac�o.
1707
01:36:20,728 --> 01:36:23,109
Esto es malo.
1708
01:36:44,178 --> 01:36:46,198
- Creo que no son amistosos.
- Ni tantito.
1709
01:36:46,398 --> 01:36:48,469
De verdad lo lamento, chicos.
Termin� la misi�n.
1710
01:36:48,669 --> 01:36:50,065
Causa de la muerte,
muchos Deadpools...
1711
01:36:50,265 --> 01:36:51,362
sedientos de sangre y v�sceras.
1712
01:36:51,562 --> 01:36:54,491
Son tontos, pero saben pelear.
Aunque yo no.
1713
01:36:54,691 --> 01:36:56,988
Me gustar�a unirme, pero
tengo huesos fr�giles
1714
01:36:57,188 --> 01:36:59,347
y debo cuidar esta
carita hermosa.
1715
01:36:59,547 --> 01:37:00,692
- Sost�nmela.
- No lo hagas.
1716
01:37:00,892 --> 01:37:04,601
A ver atenci�n, chicos...
1717
01:37:04,868 --> 01:37:07,531
Les habla Deadpool Prime.
Nuestra pelea no es con ustedes.
1718
01:37:07,731 --> 01:37:09,628
�Oye! Cuando quiera tu opini�n,
1719
01:37:09,828 --> 01:37:11,856
sacar� la verga de
Wolverine de tu boca.
1720
01:37:12,056 --> 01:37:13,588
Ella es Kidpool. Es una groserita.
1721
01:37:13,788 --> 01:37:15,270
�Podemos acabar con esto?
1722
01:37:15,470 --> 01:37:16,727
Esto apenas est� empezando.
1723
01:37:16,927 --> 01:37:21,036
No, no, no, no.
Hablo de todo esto del Multiverso.
1724
01:37:21,608 --> 01:37:22,577
No est� genial.
1725
01:37:22,777 --> 01:37:28,186
S�lo ha sido fracaso,
tras fracaso, tras fracaso. Miren.
1726
01:37:28,386 --> 01:37:31,230
El Mago de Oz sac� el primer
Multiverso y lo hizo muy bien.
1727
01:37:31,430 --> 01:37:34,662
Los gais lo sab�an,
pero no hicimos caso.
1728
01:37:34,862 --> 01:37:37,581
Aceptemos el error
y sigamos adelante.
1729
01:37:37,781 --> 01:37:40,074
Yo creo que todo ha ido
mejorando desde Endgame.
1730
01:37:40,274 --> 01:37:42,968
�De qu� est�s hablando?
El Multiverso va a morir.
1731
01:37:43,168 --> 01:37:46,461
Kasandi piensa aplastar todas
las putas l�neas del tiempo
1732
01:37:46,661 --> 01:37:47,813
y no podr�n hacer ni mergas.
1733
01:37:48,013 --> 01:37:48,762
�No entienden?
1734
01:37:48,962 --> 01:37:51,355
Si no la detenemos en la estaci�n,
todos vamos a morir.
1735
01:37:51,555 --> 01:37:53,506
La jefecita no quiere
que la molesten.
1736
01:37:53,706 --> 01:37:56,407
Si quieres bajar a la estaci�n,
pasar�s por nosotros.
1737
01:37:56,607 --> 01:37:57,862
Que venga la UCI, beb�.
1738
01:37:58,062 --> 01:38:00,518
- Que venga la UCI, beb�.
- Yo me rajo.
1739
01:38:09,398 --> 01:38:11,112
- Creo que me dieron.
- �Es en serio?
1740
01:38:11,312 --> 01:38:13,574
- Lo hiciste a prop�sito.
- Oye, yo no lo hice.
1741
01:38:13,774 --> 01:38:16,641
Pon atenci�n, guapet�n.
�Cu�nto tardas en regenerarte?
1742
01:38:16,841 --> 01:38:18,979
�Regenerar?
1743
01:38:24,179 --> 01:38:26,045
En serio que eres el perfecto idiota.
1744
01:38:26,245 --> 01:38:26,797
Estoy bien.
1745
01:38:26,997 --> 01:38:29,536
C�mo te atreves,
insensible hijo de perra.
1746
01:38:29,736 --> 01:38:31,554
Yo que iba a saber que
este no se regeneraba.
1747
01:38:31,754 --> 01:38:33,206
No soy una chamana.
1748
01:38:33,406 --> 01:38:35,910
Mira, un carrito de donas.
Esos son como Hospitales.
1749
01:38:36,110 --> 01:38:37,838
- Venden equipo m�dico port�til.
- No lo hacen.
1750
01:38:38,038 --> 01:38:39,018
Te voy a poner a salvo.
1751
01:38:39,218 --> 01:38:41,550
- No lo har�.
- Respira hondo.
1752
01:38:49,317 --> 01:38:52,667
- �Oye, por qu� nos detenemos?
- Estoy recuperando el aliento.
1753
01:38:52,867 --> 01:38:53,842
�Tus piernas est�n de adorno?
1754
01:38:54,042 --> 01:38:57,098
- Est�n s�per pesadas.
- Es porque estoy paralizado.
1755
01:38:57,298 --> 01:39:01,428
Todos tenemos problemas.
Esc�chame. Vas a vivir.
1756
01:39:01,628 --> 01:39:03,872
M�rame, Nicepool.
1757
01:39:06,988 --> 01:39:10,347
Vas a vivir. �Dilo!
1758
01:39:10,547 --> 01:39:13,587
- S�, voy a vivir.
- Dilo conmigo.
1759
01:39:13,787 --> 01:39:17,007
- Vas a vivir.
- Voy a vivir. Voy a vivir.
1760
01:39:18,067 --> 01:39:22,234
- �Ahora dilo con huevos!
- Voy a...
1761
01:39:29,964 --> 01:39:32,669
�No disparen!
1762
01:39:33,192 --> 01:39:35,689
Qu� bonito cachorrito.
1763
01:39:45,493 --> 01:39:46,514
�Ya vali�!
1764
01:39:46,714 --> 01:39:48,302
No va a lograrlo.
1765
01:39:48,502 --> 01:39:51,118
Y ahora s� le sacaron
todo el chamoy. Qu� asco.
1766
01:39:51,318 --> 01:39:52,898
Puedo saborear su �ltima idea.
1767
01:39:53,098 --> 01:39:55,730
Ten�a tanto miedo.
Pero muri� como un h�roe.
1768
01:39:55,930 --> 01:39:57,756
Eso fue homicidio, hijo de perra.
1769
01:39:57,956 --> 01:40:00,485
Y muy lindo, porque
me hered� estas...
1770
01:40:00,685 --> 01:40:04,657
dos pistolotas Desert Eagle
calibre .50 ba�adas en oro.
1771
01:40:04,857 --> 01:40:07,847
Honremos su memoria.
�Est�s listo?
1772
01:40:08,047 --> 01:40:09,936
�Quieres que
aniquile a 100 de ti?
1773
01:40:10,136 --> 01:40:11,997
Carajo. Estoy listo.
1774
01:40:12,197 --> 01:40:16,171
- �Y t�? Mejor vete y no mires.
- �Esa es una buena ni�a!
1775
01:40:19,486 --> 01:40:23,640
# La vida es un misterio
1776
01:40:23,840 --> 01:40:27,901
# Que cada uno debe
enfrentar solo
1777
01:40:28,101 --> 01:40:32,721
# Te oigo decir mi nombre
1778
01:40:32,921 --> 01:40:40,107
# Y se siente como en casa...
1779
01:40:51,974 --> 01:40:53,256
Con una mierda.
1780
01:40:53,456 --> 01:40:55,481
�Guardas lo mejor para
ocasiones especiales?
1781
01:40:55,681 --> 01:40:56,934
S�lo para matar.
1782
01:40:57,134 --> 01:41:00,555
Esas alitas de �ngel s�
que me ponen bien cachondo.
1783
01:41:01,030 --> 01:41:04,230
Perd�n, pero creo que ahora s�
me dio envidia. Y de la mala.
1784
01:41:04,430 --> 01:41:08,119
Hagamos esto.
M�ximo esfuerzo.
1785
01:41:18,713 --> 01:41:22,655
# Cuando dices mi nombre,
es como una peque�a oraci�n
1786
01:41:22,855 --> 01:41:26,761
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1787
01:41:26,961 --> 01:41:31,055
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1788
01:41:31,255 --> 01:41:35,168
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1789
01:41:35,368 --> 01:41:39,281
# La vida es un misterio
1790
01:41:39,481 --> 01:41:43,271
# Que cada uno debe
enfrentar solo
1791
01:41:43,471 --> 01:41:47,690
# Te oigo decir mi nombre
1792
01:41:48,122 --> 01:41:48,825
�Alto ah�!
1793
01:41:49,025 --> 01:41:53,444
# Y se siente como en casa
1794
01:41:55,311 --> 01:41:57,758
# Cierro mis ojos...
1795
01:41:57,958 --> 01:42:01,844
# Cuando dices mi nombre,
es como una peque�a oraci�n
1796
01:42:02,044 --> 01:42:06,406
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1797
01:42:06,606 --> 01:42:10,301
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1798
01:42:10,501 --> 01:42:14,034
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1799
01:42:14,234 --> 01:42:18,784
Puta madre.
Ojal� fuera sorda.
1800
01:42:28,650 --> 01:42:34,484
SU TINTORER�A AMIGA Y VECINA
STANLEE STEAMER
1801
01:42:54,193 --> 01:42:56,318
�Vamos!
La cagu�.
1802
01:42:56,518 --> 01:42:57,699
Despu�s de esta escena tan �pica,
1803
01:42:57,899 --> 01:43:01,266
lo �nico que van a recordar
es este putazo que me di.
1804
01:43:05,477 --> 01:43:07,902
�De qu� te r�es, pinche chamaco?
1805
01:43:13,676 --> 01:43:16,330
Creo que estos s� se regeneran.
1806
01:43:17,396 --> 01:43:19,689
- �Vamos!
- No tenemos tiempo para esto.
1807
01:43:19,889 --> 01:43:23,273
�Deadpools!
Ya basta.
1808
01:43:32,805 --> 01:43:35,493
- Este Deadpool viene conmigo.
- No.
1809
01:43:35,693 --> 01:43:39,033
- Puta madre.
- Es el jodido Peter.
1810
01:43:42,306 --> 01:43:43,386
�C�mo conocen a Peter?
1811
01:43:43,586 --> 01:43:45,557
No sabes, todo
Deadpool tiene un Peter.
1812
01:43:45,757 --> 01:43:50,455
S�, Peter es una puta leyenda
en el mundo de los Deadpools.
1813
01:44:07,156 --> 01:44:09,808
Disfruten a mi Peter.
1814
01:44:36,176 --> 01:44:37,583
Y hasta ahora llegan.
�Pues saben qu�?
1815
01:44:37,783 --> 01:44:39,784
- Llegaron tarde. Se termin�.
- Yo no lo creo.
1816
01:44:39,984 --> 01:44:41,439
No, no, no, no.
Pero estamos cerca.
1817
01:44:41,639 --> 01:44:43,095
Es la recta final.
Lo prometo.
1818
01:44:43,295 --> 01:44:44,762
R�pido.
Dinos que est� en juego.
1819
01:44:44,962 --> 01:44:46,060
Si extrae la energ�a
del Destripa-tiempo,
1820
01:44:46,260 --> 01:44:48,024
tendr� el poder de
desgarrar el tejido...
1821
01:44:48,224 --> 01:44:48,769
de todas las realidades,
1822
01:44:48,969 --> 01:44:50,539
hasta que no quede
nada m�s que El Vac�o.
1823
01:44:50,739 --> 01:44:53,283
- �C�mo lo apagamos?
- Yo que s�.
1824
01:44:54,916 --> 01:44:57,582
- �Lo sabes ahora?
- La m�scara es muy intimidante.
1825
01:44:57,782 --> 01:44:59,425
No es como Batman, pero �l
s� puede mover el cuello.
1826
01:44:59,625 --> 01:45:01,583
De acuerdo.
Les digo, les digo.
1827
01:45:02,549 --> 01:45:04,904
El Destripa-tiempo se alimenta de
una c�mara sellada bajo tierra.
1828
01:45:05,104 --> 01:45:07,859
Lo impulsan dos suministros
gemelos de materia y antimateria...
1829
01:45:08,059 --> 01:45:10,755
que convergen dentro del artefacto.
Y Cassandra Nova redirige la...
1830
01:45:10,955 --> 01:45:13,110
energ�a del artefacto para
eliminar las l�neas del tiempo.
1831
01:45:13,310 --> 01:45:14,092
Empezando con esta.
1832
01:45:14,292 --> 01:45:15,963
En teor�a, un cortocircuito
en los suministros...
1833
01:45:16,163 --> 01:45:17,664
en la c�mara de abajo
la puede parar.
1834
01:45:17,864 --> 01:45:20,138
Si uno de ustedes creara un
circuito entre los dos suministros...
1835
01:45:20,338 --> 01:45:23,525
entonces, la energ�a liberada
destruir�a la m�quina.
1836
01:45:23,725 --> 01:45:25,434
- Pero, bueno. No puedo...
- �Vamos, viejo!
1837
01:45:25,634 --> 01:45:27,492
Si no vas a trag�rtelo, esc�pelo.
1838
01:45:27,692 --> 01:45:30,713
Aquel que forme el puente,
al final ser� aniquilado.
1839
01:45:30,913 --> 01:45:32,531
- Sobrevivir�.
- S�, y yo tambi�n.
1840
01:45:32,731 --> 01:45:34,749
Sobreviviremos a todo.
Igual que las cucarachas.
1841
01:45:34,949 --> 01:45:38,517
No esta vez. Esto es
materia y antimateria.
1842
01:45:38,717 --> 01:45:40,631
Una no puede unirse con la otra.
1843
01:45:40,831 --> 01:45:43,908
Cuando se mezclen en tu cuerpo,
ni un �tomo tuyo va a quedar.
1844
01:45:44,108 --> 01:45:46,129
Conf�en en las leyes de la F�sica.
No conf�en en m�.
1845
01:45:46,329 --> 01:45:48,456
Aunque vivieran para crear el circuito,
1846
01:45:48,656 --> 01:45:51,817
s� bajan ah�, morir�n...
1847
01:45:53,776 --> 01:45:56,250
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100%
1848
01:46:16,346 --> 01:46:19,429
Espera.
O�ste al idiota de arriba.
1849
01:46:19,629 --> 01:46:24,013
Aunque logremos detenerla,
moriremos para siempre.
1850
01:46:24,213 --> 01:46:27,031
- Por eso lo tengo que hacer yo.
- �Qu�?
1851
01:46:30,095 --> 01:46:34,123
Esc�chame, viejo.
T� no pediste nada de esto.
1852
01:46:34,323 --> 01:46:38,377
Ten�as raz�n.
No te dije toda la verdad.
1853
01:46:38,577 --> 01:46:40,714
Te ment� y te
convenc� de ayudarme.
1854
01:46:40,914 --> 01:46:44,257
- Y lo hiciste.
- No mentiste.
1855
01:46:45,746 --> 01:46:48,537
Era un deseo con fundamentos.
1856
01:46:50,185 --> 01:46:55,345
Vamos. Tienes un
mundo al cual regresar.
1857
01:46:55,855 --> 01:46:58,136
Yo no tengo nada.
1858
01:46:59,045 --> 01:47:01,203
No tengo nada.
1859
01:47:05,125 --> 01:47:07,375
Conc�deme esto.
1860
01:47:13,135 --> 01:47:15,238
Oye.
1861
01:47:18,916 --> 01:47:22,234
Esper� mucho para que
hici�ramos equipo.
1862
01:47:23,016 --> 01:47:28,906
�Te digo algo?
T� eres el mejor Wolverine.
1863
01:47:36,425 --> 01:47:39,390
Saluda a tus amigos de mi parte.
1864
01:47:50,265 --> 01:47:51,366
�No!
1865
01:47:51,566 --> 01:47:52,071
Abre la puerta.
1866
01:47:52,271 --> 01:47:55,222
No te escucho con el ruido
de mi noble sacrificio.
1867
01:47:55,422 --> 01:47:56,782
�Por qu� carajos lo haces?
1868
01:47:56,982 --> 01:48:01,138
Porque soy el Jes�s de Marvel.
1869
01:48:01,735 --> 01:48:05,973
O Spock. Ya no s�.
1870
01:48:08,715 --> 01:48:10,767
Hijo de... �Wade!
1871
01:48:10,967 --> 01:48:13,836
Eres un jodido idiota.
1872
01:48:17,975 --> 01:48:19,527
Perd�n.
Estoy haciendo tiempo.
1873
01:48:19,727 --> 01:48:24,174
- Es que s� me da miedito morir.
- Yo deber�a morir.
1874
01:48:24,374 --> 01:48:27,010
- Saluda a mis amigos por m�.
- �Wade!
1875
01:48:27,210 --> 01:48:29,296
Si quieres ser un idiota imb�cil,
hazlo de este lado.
1876
01:48:29,496 --> 01:48:32,633
Morir�s ah� dentro,
pinche pendejo.
1877
01:48:34,064 --> 01:48:36,788
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 83%
1878
01:48:38,525 --> 01:48:40,547
Wade, no tienes que hacerlo.
1879
01:48:40,747 --> 01:48:46,484
No lo hago porque yo lo necesite.
Lo hago porque ellos s�.
1880
01:48:53,181 --> 01:48:54,439
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 77%
1881
01:48:56,280 --> 01:48:58,416
�No!
1882
01:49:07,567 --> 01:49:09,717
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 53%
1883
01:49:26,935 --> 01:49:29,262
No creo que lo logre.
1884
01:49:29,834 --> 01:49:31,413
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 39%
1885
01:49:33,314 --> 01:49:34,899
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 24%
1886
01:49:37,295 --> 01:49:38,385
Es el fin.
1887
01:49:38,884 --> 01:49:39,752
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 08%
1888
01:49:40,955 --> 01:49:41,726
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 05%
1889
01:49:43,052 --> 01:49:43,859
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 02%
1890
01:49:53,364 --> 01:49:55,270
#... es como una peque�a oraci�n
1891
01:49:55,470 --> 01:49:59,268
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1892
01:49:59,468 --> 01:50:03,675
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1893
01:50:03,875 --> 01:50:07,647
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1894
01:50:08,380 --> 01:50:09,606
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 03%
1895
01:50:24,046 --> 01:50:26,377
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 01%
1896
01:50:45,743 --> 01:50:48,133
Fuiste el Wolverine...
1897
01:50:48,333 --> 01:50:51,124
�l fue un h�roe en mi mundo.
1898
01:50:52,124 --> 01:50:55,677
No s� qui�n piensas que soy,
pero te equivocas.
1899
01:50:56,215 --> 01:51:01,664
Nunca fuiste esa persona,
hasta que lo fuiste...
1900
01:51:03,134 --> 01:51:05,500
Wade...
1901
01:51:06,498 --> 01:51:10,101
Al fin ser�s relevante,
porque te lo...
1902
01:51:10,301 --> 01:51:12,863
mereces.
1903
01:51:27,224 --> 01:51:29,734
Vanessa.
1904
01:51:30,904 --> 01:51:33,708
Quiero ver a Vanessa.
1905
01:51:38,444 --> 01:51:44,165
Por primera vez en mi vida,
estoy orgulloso de llevar este traje.
1906
01:51:44,365 --> 01:51:47,577
Significa que soy un X-Men.
1907
01:51:48,505 --> 01:51:51,420
Que soy "el X-Men".
1908
01:52:01,177 --> 01:52:02,399
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 28%
1909
01:52:12,955 --> 01:52:13,613
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100%
1910
01:52:33,996 --> 01:52:36,327
Paradox.
1911
01:52:37,304 --> 01:52:39,819
- �Muy ocupado?
- Alguien ten�a que estarlo.
1912
01:52:40,019 --> 01:52:42,067
Seguimos unas lecturas
extra�as que ven�an de aqu�.
1913
01:52:42,267 --> 01:52:45,867
�T� no sabes nada de un
Destripa-tiempo no autorizado, o s�?
1914
01:52:46,067 --> 01:52:47,039
No, no.
1915
01:52:47,239 --> 01:52:49,272
Un Destripa-tiempo no autorizado
es nuevo para m�.
1916
01:52:49,472 --> 01:52:50,826
Mejor preg�ntele a Cassandra Nova.
1917
01:52:51,026 --> 01:52:52,301
Porque a m� me dijeron
que estaba...
1918
01:52:52,501 --> 01:52:54,736
atrapada sin salida
en El Vac�o. Pero no.
1919
01:52:54,936 --> 01:52:56,838
Estuvo aqu� y me
manose� la mente.
1920
01:52:57,038 --> 01:52:57,913
�Por qu� dejaron que pasara?
1921
01:52:58,113 --> 01:52:59,797
- �Y t� no te involucraste?
- S�lo para detenerla.
1922
01:52:59,997 --> 01:53:01,708
S�. S� lo hice.
1923
01:53:01,908 --> 01:53:03,332
Pero, yo no hice tanto.
1924
01:53:03,532 --> 01:53:06,285
No como los hombres que
bajaron a acabar con ella.
1925
01:53:06,514 --> 01:53:10,226
Mis hombres. Mis amigos.
1926
01:53:10,784 --> 01:53:13,232
Les advert� que no quedar�a
nada de ellos, si bajaban.
1927
01:53:13,432 --> 01:53:18,670
Pero a�n as� bajaron,
c�mo... c�mo unos h�roes.
1928
01:53:20,022 --> 01:53:22,525
Porque eso es lo que eran.
1929
01:53:24,483 --> 01:53:26,583
Hicieron lo que ten�an que hacer,
1930
01:53:27,332 --> 01:53:30,286
sin pensar en su propia seguridad.
1931
01:53:32,464 --> 01:53:35,810
La verdadera raz�n de que
todos sigamos aqu�...
1932
01:53:36,010 --> 01:53:40,144
es s�lo debido a su hero�smo.
1933
01:53:42,384 --> 01:53:45,859
En fin, no hay nada que
hacer para recuperarlos.
1934
01:53:46,639 --> 01:53:49,442
- Ya estamos aqu�, mi cielo.
- �Carajo!
1935
01:53:49,642 --> 01:53:53,893
# Y no quiero que el mundo me vea
1936
01:53:54,191 --> 01:53:58,349
# Porque no creo que lo entiendan
1937
01:53:59,048 --> 01:54:03,059
# Cuando todo est� hecho para romperse
1938
01:54:03,459 --> 01:54:08,458
# S�lo quiero que sepas quien soy
1939
01:54:09,113 --> 01:54:10,342
Encontr� al nuevo Ser de Anclaje.
1940
01:54:10,542 --> 01:54:13,636
Y los dos estamos bien.
Pedazo de mierda.
1941
01:54:14,533 --> 01:54:16,027
Bien ricos.
1942
01:54:16,227 --> 01:54:20,989
Por favor, esconde tus tetitas
de hombre, perrita vanidosa.
1943
01:54:21,189 --> 01:54:23,759
No lo entiendo.
�C�mo siguen vivos?
1944
01:54:23,959 --> 01:54:26,203
Ten�as raz�n.
Uno solo se habr�a muerto.
1945
01:54:26,403 --> 01:54:29,226
Pero pusiste a un Deadpool
y a un Wolverine juntos...
1946
01:54:29,426 --> 01:54:31,597
tomados de la mano,
escuchando a Madonna.
1947
01:54:31,797 --> 01:54:33,972
Eso es indestructible, hijo de perra.
1948
01:54:34,172 --> 01:54:36,277
Regresen a esta variante
de Deadpool a El Vac�o.
1949
01:54:36,477 --> 01:54:37,619
�Qu�? Aguanten.
�Por qu�? �No!
1950
01:54:37,819 --> 01:54:40,025
De hecho, �l es de esta l�nea,
como yo.
1951
01:54:40,225 --> 01:54:41,857
Pertenece aqu�.
1952
01:54:42,057 --> 01:54:43,901
- �Y t� eres?
- Peter Poole.
1953
01:54:44,101 --> 01:54:49,564
Pero puedes llamarme Peter.
Y espero que lo hagas.
1954
01:54:54,593 --> 01:54:56,003
��Qu� carajos est� pasando aqu�?!
1955
01:54:56,203 --> 01:54:59,928
A ti te juzgaremos por operar
un Destripa-tiempo no autorizado.
1956
01:55:00,128 --> 01:55:00,911
- Ll�venselo.
- S�lo hac�a...
1957
01:55:01,111 --> 01:55:02,701
lo que no se atreven
a hacer ustedes.
1958
01:55:02,901 --> 01:55:04,133
Su�ltenme ya.
1959
01:55:04,333 --> 01:55:07,641
Qu�tenme sus manos de encima.
Ya.
1960
01:55:08,034 --> 01:55:11,592
Les agradezco, caballeros.
No te creas tanto.
1961
01:55:11,792 --> 01:55:14,065
Guiaste a un mutante nivel Omega
a esta l�nea del tiempo.
1962
01:55:14,265 --> 01:55:15,124
De nada.
1963
01:55:15,324 --> 01:55:17,290
Y t� ni siquiera deber�as
estar en esta l�nea.
1964
01:55:17,490 --> 01:55:18,097
Dice que de nada.
1965
01:55:18,297 --> 01:55:21,525
Y t�... te ves hermoso
con ese traje.
1966
01:55:21,725 --> 01:55:23,963
C�mo lo siento.
1967
01:55:27,303 --> 01:55:29,563
Hay algo que tienen que ver.
1968
01:55:29,763 --> 01:55:30,707
Algo bien grandote.
1969
01:55:30,907 --> 01:55:33,876
Eso nos dec�a el l�der
de los boy scouts.
1970
01:55:34,437 --> 01:55:36,000
�Ya lo vieron?
1971
01:55:36,200 --> 01:55:38,644
Tu Universo est� regener�ndose.
1972
01:55:38,844 --> 01:55:42,820
Lo que hayan hecho aqu�,
no s�lo salv� a tu mundo...
1973
01:55:43,020 --> 01:55:46,322
Evitaron que su l�nea
del tiempo se extinguiera.
1974
01:55:47,288 --> 01:55:50,994
Mejor descansen. Algo me dice
que su trabajo apenas inicia.
1975
01:55:51,194 --> 01:55:54,944
Hasta los 90 a�os...
Espera.
1976
01:55:55,233 --> 01:55:58,519
No habr�amos escapado de
El Vac�o, sin la ayuda de...
1977
01:55:58,719 --> 01:56:02,976
de algunas personas a las que el mundo
como que olvid� por completo.
1978
01:56:03,176 --> 01:56:07,415
�Crees que sea posible que tal vez
haya forma de que vuelvan a casa?
1979
01:56:08,696 --> 01:56:09,750
Ver� qu� puedo hacer.
1980
01:56:09,950 --> 01:56:13,146
Es que, le promet� a mi amigo
que la... que la AVT...
1981
01:56:13,346 --> 01:56:16,323
pod�a deshacer unas cosas
horribles en su l�nea del tiempo.
1982
01:56:16,523 --> 01:56:19,276
- �Podr�an hacerlo?
- �Cambiar el pasado?
1983
01:56:19,476 --> 01:56:21,548
Es que �l me ayud�
a salvar el mundo.
1984
01:56:21,748 --> 01:56:24,982
Y su pasado lo volvi�
el hombre que te ayud�.
1985
01:56:25,182 --> 01:56:30,870
No hay nada que reparar,
se�or Wilson. Logan.
1986
01:56:33,653 --> 01:56:35,561
- �Shawarma?
- Podr�a comer algo.
1987
01:56:45,003 --> 01:56:48,093
O� que los Vengadores
descubrieron el shawarma.
1988
01:56:48,293 --> 01:56:50,993
Tendr�an suerte de tenerte...
1989
01:56:58,428 --> 01:56:59,169
No mames.
1990
01:56:59,369 --> 01:57:03,260
Mi taquito de lengua.
Mi chicharroncito prensado.
1991
01:57:03,460 --> 01:57:07,289
S�, eres t�.
Eres una sobreviviente.
1992
01:57:08,232 --> 01:57:10,791
Y hueles a quesito Gouda.
1993
01:57:10,991 --> 01:57:13,492
S�, as� es.
1994
01:57:13,692 --> 01:57:16,063
�Y ahora qu� quieres hacer?
1995
01:57:16,587 --> 01:57:21,342
- Ya pensar� que, siempre lo hago.
- Entiendo.
1996
01:57:21,573 --> 01:57:24,278
�Te ver� por aqu� entonces?
1997
01:57:27,913 --> 01:57:30,172
Tal vez no.
1998
01:57:32,292 --> 01:57:34,384
Adi�s, papi.
1999
01:57:42,778 --> 01:57:44,867
�Logan!
2000
01:57:50,302 --> 01:57:53,883
- Al, volv�.
- Ya te hab�as tardado.
2001
01:57:54,083 --> 01:57:54,797
�Traes droga?
2002
01:57:54,997 --> 01:57:56,781
Se me termin� mi
caspa del diablo y...
2003
01:57:56,981 --> 01:57:58,704
estoy temblando como un
vibrador descompuesto.
2004
01:57:58,904 --> 01:58:01,537
Gracias.
Al, tenemos compa��a.
2005
01:58:01,737 --> 01:58:04,983
T�a Al, �l es... �l es Logan.
2006
01:58:05,183 --> 01:58:07,230
- Es un placer, Logan.
- El placer es m�o.
2007
01:58:07,430 --> 01:58:10,750
Y esta ancestral carita
de hemorroide es Mary Puppins.
2008
01:58:10,950 --> 01:58:13,326
O como me gusta
decirle, Dogpool.
2009
01:58:13,526 --> 01:58:18,032
�Quieres un aneurisma de placer?
Siente su lengua.
2010
01:58:18,232 --> 01:58:19,815
�Dios m�o!
Hijo de perra.
2011
01:58:20,015 --> 01:58:23,751
�Verdad? Creo que un armadillo
se cogi� a un Gremlin encabronado...
2012
01:58:23,951 --> 01:58:28,263
en una cama de gonorrea y se
la meti� hasta que amaneci�.
2013
01:58:29,201 --> 01:58:31,338
Todos queremos ser relevantes.
2014
01:58:31,538 --> 01:58:34,813
Al final, no tienes que ser el
Jes�s de Marvel para hacerlo.
2015
01:58:35,013 --> 01:58:37,937
S�lo tienes que abrir los ojos
y ver a tu alrededor.
2016
01:58:38,137 --> 01:58:43,962
Y si tienes suerte, encontrar�s
algunos amigos, viejos amigos.
2017
01:58:44,162 --> 01:58:47,048
Y algunos nuevos tambi�n.
2018
01:58:50,522 --> 01:58:53,737
Dame a tu jodida perra
y habla con la chica.
2019
01:59:02,971 --> 01:59:05,657
- �C�mo est�s?
- Hola.
2020
01:59:07,951 --> 01:59:09,831
Has estado ocupado.
2021
01:59:12,031 --> 01:59:14,118
Lo hice por ti.
2022
01:59:15,652 --> 01:59:19,232
No importa si no me quieras.
Lo hice por ti.
2023
01:59:27,502 --> 01:59:30,910
Resulta que s� soy de
los que salvan al mundo.
2024
01:59:31,110 --> 01:59:34,005
Miren a todos en esta mesa,
si quieren la prueba.
2025
01:59:34,205 --> 01:59:36,536
Y la mejor parte,
es que a veces...
2026
01:59:36,736 --> 01:59:41,495
las personas que salvamos,
luego nos salvan tambi�n.
2027
02:00:20,466 --> 02:00:22,620
No eres el �nico que tiene dones.
2028
02:00:22,820 --> 02:00:24,897
�Qu� lugar es este?
2029
02:00:52,686 --> 02:00:53,580
Bonito traje.
2030
02:00:53,780 --> 02:00:56,094
Cierra la boca, Stan Lee.
2031
02:01:03,466 --> 02:01:06,288
Me gusta mucho el arte
de los c�mics de Deadpool.
2032
02:01:06,488 --> 02:01:08,508
Siempre sent�
cierta afinidad con �l.
2033
02:01:08,708 --> 02:01:12,288
Y me dije que me gustar�a
interpretarlo alg�n d�a.
2034
02:01:31,539 --> 02:01:32,973
�S�!
2035
02:01:40,147 --> 02:01:42,982
Estuve ah� por tres semanas
antes de rodar una escena.
2036
02:01:43,182 --> 02:01:47,305
El primer d�a de rodaje,
estaba muy nervioso, viejo.
2037
02:01:47,505 --> 02:01:49,544
Todos se preguntaban:
"�Qui�n es ese tipo?".
2038
02:01:49,744 --> 02:01:51,489
Hab�a duda de eso y...
2039
02:01:51,689 --> 02:01:55,865
tambi�n: "�Lo va a hacer bien o no?".
Se siente toda esa presi�n.
2040
02:01:56,509 --> 02:02:00,611
Siempre es culpa del traje.
Nunca del actor.
2041
02:02:08,411 --> 02:02:10,789
- Esta es...
- La �nica manera.
2042
02:02:19,559 --> 02:02:22,308
Conque as� se siente.
2043
02:02:23,873 --> 02:02:25,379
Y ah� est�n las luces.
2044
02:02:25,579 --> 02:02:27,351
Para investigaci�n m�dica.
2045
02:02:27,551 --> 02:02:30,302
- Adi�s, video.
- Adi�s.
2046
02:02:35,070 --> 02:03:30,625
Deadpool & Wolverine
Una traducci�n de
Th0ravenger & TaMaBin
2047
02:06:43,269 --> 02:06:45,485
Ya me hart� de estos rumores
viles y difamatorios...
2048
02:06:45,685 --> 02:06:47,968
de que hice que mataran a Johnny.
2049
02:06:48,168 --> 02:06:50,182
Revisemos la cinta.
2050
02:06:50,382 --> 02:06:56,155
En El Vac�o... O eres comida
para Alioth o trabajas para ella.
2051
02:06:58,070 --> 02:06:59,445
Contin�a, Johnny.
2052
02:06:59,645 --> 02:07:00,972
Y yo les dir� qui�n es ella.
2053
02:07:01,172 --> 02:07:04,459
Cassandra Nova.
Una megal�mana, psic�tica pendeja.
2054
02:07:04,659 --> 02:07:05,176
Una repugnante,
2055
02:07:05,376 --> 02:07:08,170
retorcida cucaracha panteonera
mal cogida chupa huevos.
2056
02:07:08,370 --> 02:07:09,701
- Les dir� qu� opino de ella.
- T� s�guele.
2057
02:07:09,901 --> 02:07:11,780
Puede besarme justo
en mi corta churros...
2058
02:07:11,980 --> 02:07:13,562
y arder en el Infierno
de las alop�cicas culeras.
2059
02:07:13,762 --> 02:07:15,764
Es m�s, me vale madres
s� me arranca toda la piel...
2060
02:07:15,964 --> 02:07:18,032
y me hace explotar como
un globo lleno de v�sceras.
2061
02:07:18,232 --> 02:07:21,263
Si lo �ltimo que hago en esta
miserable puta existencia...
2062
02:07:21,463 --> 02:07:24,432
es incinerar a esa malparida,
a�n no estar� satisfecho.
2063
02:07:24,632 --> 02:07:25,892
Te la mamaste, Johnny.
�Est�s loco?
2064
02:07:26,092 --> 02:07:27,908
Ya o�ste, Wade.
No estar� satisfecho hasta...
2065
02:07:28,108 --> 02:07:29,692
haberme meado en su
cad�ver rostizado...
2066
02:07:29,892 --> 02:07:31,720
y haberme cogido sus
restos carbonizados...
2067
02:07:31,920 --> 02:07:34,214
mientras mastico los
huevos de Juggernaut.
2068
02:07:34,414 --> 02:07:35,145
Y pueden citarme.
2069
02:07:35,345 --> 02:07:39,012
- De acuerdo.
- Ya te tengo, putito...
158653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.