Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,159 --> 00:00:10,159
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,161 --> 00:00:12,929
MAN [OVER SPEAKERS]: Ladies and
gentlemen, good afternoon
3
00:00:12,931 --> 00:00:15,497
from the flight deck.
We're cruising at 37,000 feet,
4
00:00:15,499 --> 00:00:17,332
and we just passed
over the coast.
5
00:00:17,334 --> 00:00:19,802
We'll be beginning our descent
in about 30 minutes.
6
00:00:19,804 --> 00:00:21,471
I'd like to take
this opportunity
7
00:00:21,473 --> 00:00:23,071
to welcome you to America.
8
00:00:23,073 --> 00:00:25,575
- ♪ Ta na na na muchawa ♪
- ♪ Yeah ♪
9
00:00:25,577 --> 00:00:28,444
♪ Ta na na na muchawa
Ta na na na muchawa ♪
10
00:00:28,446 --> 00:00:30,647
♪ Ah. Ah ♪
11
00:00:30,649 --> 00:00:33,917
♪ Man, I'd die for America
I serve my time for America ♪
12
00:00:33,919 --> 00:00:35,786
♪ Got shot-shot back
Went to war ♪
13
00:00:35,788 --> 00:00:37,920
♪ Got back and ain't nobody
Give a jack in America ♪
14
00:00:37,922 --> 00:00:40,021
♪ I could've lost my life
Boy, I lost my wife ♪
15
00:00:40,023 --> 00:00:42,091
♪ I can't even get right
In my homeland ♪
16
00:00:42,093 --> 00:00:43,927
♪ Cold sweats
Whole ticks, paranoia ♪
17
00:00:43,929 --> 00:00:46,095
♪ Looking out for a threat
In my own land ♪
18
00:00:46,097 --> 00:00:47,931
♪ I was trained in America ♪
19
00:00:47,933 --> 00:00:49,600
♪ How they get up
In the planes in America ♪
20
00:00:49,602 --> 00:00:51,100
♪ Flew 'em right
Into the buildings ♪
21
00:00:51,102 --> 00:00:52,603
♪ Taking out them buildings ♪
22
00:00:52,605 --> 00:00:53,937
♪ People getting killed
In America ♪
23
00:00:53,939 --> 00:00:55,806
♪ And I'm still in America ♪
24
00:00:55,808 --> 00:00:57,608
♪ Though America
Ain't feeling me ♪
25
00:00:57,610 --> 00:00:59,343
♪ I went to war
For this country ♪
26
00:00:59,345 --> 00:01:01,310
♪ Turn around came home
And you drilling me? ♪
27
00:01:01,312 --> 00:01:02,880
♪ When y'all free here ♪
28
00:01:02,882 --> 00:01:04,648
♪ Saying you don't want
To be here ♪
29
00:01:04,650 --> 00:01:06,783
♪ Boy, you probably
Couldn't breathe here ♪
30
00:01:06,785 --> 00:01:08,952
♪ If I didn't load
A couple magazines here ♪
31
00:01:08,954 --> 00:01:10,854
♪ Y'all just complain
In America ♪
32
00:01:10,856 --> 00:01:12,656
♪ I'm jumping out of military
Planes from America ♪
33
00:01:12,658 --> 00:01:14,358
♪ Hey, I was made in America ♪
34
00:01:14,360 --> 00:01:16,627
♪ That's why I'm out here
Saving America ♪
35
00:01:16,629 --> 00:01:18,529
♪ I got a brother
In the cemetery now ♪
36
00:01:18,531 --> 00:01:20,364
♪ 'Cause he wanted y'all safe ♪
37
00:01:20,366 --> 00:01:22,065
♪ And everybody
Want the freedom ♪
38
00:01:22,067 --> 00:01:24,367
♪ But nobody want to hear
"About-face!" ♪
39
00:01:24,369 --> 00:01:27,671
♪ We bled for America
To keep y'all fed in America ♪
40
00:01:27,673 --> 00:01:29,105
[SIREN WAILING]
41
00:01:29,107 --> 00:01:33,110
[OFFICER SPEAKS
INDISTINCTLY OVER RADIO]
42
00:01:33,112 --> 00:01:34,213
DISPATCH:
Copy, 45.
43
00:01:35,347 --> 00:01:36,680
- [SIREN STOPS]
- Hey!
44
00:01:36,682 --> 00:01:39,017
What's up? Huh?
45
00:01:39,019 --> 00:01:40,985
- Up against the wall.
- What's the problem?
46
00:01:40,987 --> 00:01:42,787
Up... against... the wall!
47
00:01:42,789 --> 00:01:44,187
Hey, take it easy,
all right?
48
00:01:44,189 --> 00:01:45,957
Against the wall!
49
00:01:45,959 --> 00:01:47,358
[GRUNTS]
50
00:01:47,360 --> 00:01:48,994
Spread your legs.
Spread 'em!
51
00:01:50,362 --> 00:01:52,229
What are you doing
in my neighborhood?
52
00:01:52,231 --> 00:01:53,499
- I live here, all right?
- Yo.
53
00:01:54,567 --> 00:01:55,936
Yo. Yo.
She's blue.
54
00:01:58,672 --> 00:02:01,171
OFFICER: Sorry about that.
We're looking for someone
55
00:02:01,173 --> 00:02:03,577
that matches your description.
You know how it is.
56
00:02:05,145 --> 00:02:07,048
Yeah, I know how it is.
57
00:02:12,686 --> 00:02:14,020
You must be new.
58
00:02:15,555 --> 00:02:16,489
Have a nice day.
59
00:02:18,024 --> 00:02:20,024
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
60
00:02:20,026 --> 00:02:21,093
[CAR DOOR CLOSES]
61
00:02:24,097 --> 00:02:25,430
[SIGHS]
62
00:02:25,432 --> 00:02:28,335
[♪♪♪]
63
00:02:45,953 --> 00:02:46,921
[EXHALES]
64
00:03:15,083 --> 00:03:16,885
[INHALES DEEPLY]
65
00:03:19,755 --> 00:03:21,286
[OPENS LOCKER]
66
00:03:21,288 --> 00:03:22,958
KEVIN:
Rough morning there, slugger?
67
00:03:24,759 --> 00:03:26,992
Yeah,
you don't know the half.
68
00:03:26,994 --> 00:03:29,628
This hasn't been
the friendliest of homecomings.
69
00:03:29,630 --> 00:03:31,296
Oh, yeah?
70
00:03:31,298 --> 00:03:34,266
Come on, cheer up.
71
00:03:34,268 --> 00:03:37,837
Every day on God's green earth
is a great day.
72
00:03:37,839 --> 00:03:40,842
Especially when you carry a gun
and you got a bulletproof vest.
73
00:03:42,209 --> 00:03:43,311
Hey.
74
00:03:45,414 --> 00:03:46,648
[BEEPS]
75
00:03:48,649 --> 00:03:50,518
[BEEPS]
76
00:03:54,555 --> 00:03:55,556
You done primping?
77
00:03:56,758 --> 00:03:58,024
Can we go?
78
00:03:58,026 --> 00:03:59,394
Hang on a second.
79
00:04:00,662 --> 00:04:01,895
- [CHUCKLES]
- See?
80
00:04:01,897 --> 00:04:03,132
Now I'm ready.
81
00:04:07,469 --> 00:04:09,170
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
82
00:04:09,172 --> 00:04:11,038
♪ Bills mountin'
Years countin' ♪
83
00:04:11,040 --> 00:04:13,405
♪ No fountain of youth
He ain't got gray hairs ♪
84
00:04:13,407 --> 00:04:15,809
♪ Said he counted a few
Sit down and regroup ♪
85
00:04:15,811 --> 00:04:18,244
♪ My last hope's to be jayin'
That jazz-o ♪
86
00:04:18,246 --> 00:04:20,280
♪ But I'm property
In this Monopoly ♪
87
00:04:20,282 --> 00:04:22,315
♪ Probably won't pass Go
Without selling my soul... ♪
88
00:04:22,317 --> 00:04:24,020
Still so hard
to see it like this.
89
00:04:26,155 --> 00:04:28,622
These all used to be homes.
90
00:04:28,624 --> 00:04:31,158
Yeah, nature
can be a real bitch.
91
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
92
00:04:32,562 --> 00:04:34,995
Mm. Kingston Manor.
93
00:04:34,997 --> 00:04:37,330
ALICIA: Just wondering
who still lives there.
94
00:04:37,332 --> 00:04:38,798
KEVIN:
Bad people.
95
00:04:38,800 --> 00:04:40,935
No, not all of them.
96
00:04:40,937 --> 00:04:42,669
I remember a lot
of good families
97
00:04:42,671 --> 00:04:47,141
just, you know, stuck in
an unfortunate situation.
98
00:04:47,143 --> 00:04:48,676
[PERSON WHISTLES]
99
00:04:48,678 --> 00:04:51,244
- WOMAN: Five-0.
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
100
00:04:51,246 --> 00:04:54,815
[♪♪♪]
101
00:04:54,817 --> 00:04:56,283
MAN:
Five-0!
102
00:04:56,285 --> 00:04:57,885
If they were
unfortunate before,
103
00:04:57,887 --> 00:04:59,753
they're straight-up
screwed now.
104
00:04:59,755 --> 00:05:02,489
You don't ever want
to get caught in there.
105
00:05:02,491 --> 00:05:05,358
Girl, you've been gone
a long time.
106
00:05:05,360 --> 00:05:08,629
We don't even respond to calls
from in there anymore.
107
00:05:08,631 --> 00:05:11,033
Not unless there's
a blue in trouble.
108
00:05:14,604 --> 00:05:17,573
[♪♪♪]
109
00:05:23,013 --> 00:05:25,114
All right,
I need a coffee.
110
00:05:38,862 --> 00:05:41,165
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
111
00:05:42,533 --> 00:05:44,233
You're black
and sweet, right?
112
00:05:44,235 --> 00:05:46,568
- That's gonna get old, Kev.
- No.
113
00:05:46,570 --> 00:05:48,838
No, you're gonna learn
to love it. You'll see.
114
00:05:56,079 --> 00:05:57,913
Finally. You here
about the break-in?
115
00:05:57,915 --> 00:05:59,282
Uh, actually, no.
116
00:05:59,284 --> 00:06:01,650
Don't even
worry about it.
117
00:06:01,652 --> 00:06:03,819
Called you guys
over 24 hours ago.
118
00:06:03,821 --> 00:06:06,788
NEWSWOMAN: Officers have been
charged with stealing evidence,
119
00:06:06,790 --> 00:06:09,324
filing false police reports
and extortion.
120
00:06:09,326 --> 00:06:11,660
The New Orleans DA worked
with Internal Affairs
121
00:06:11,662 --> 00:06:13,061
to build their case.
122
00:06:13,063 --> 00:06:14,996
Details are still under wraps
123
00:06:14,998 --> 00:06:17,098
while the investigation
is ongoing.
124
00:06:17,100 --> 00:06:18,600
The DA assures us
125
00:06:18,602 --> 00:06:20,470
that there are
more arrests to come.
126
00:06:30,148 --> 00:06:31,314
Hey.
127
00:06:31,316 --> 00:06:33,317
Can you do any tricks
on that thing?
128
00:06:33,319 --> 00:06:35,151
Hmm?
129
00:06:35,153 --> 00:06:36,585
I didn't steal it
or nothing.
130
00:06:36,587 --> 00:06:38,388
I never said you did.
131
00:06:39,958 --> 00:06:41,090
How long you had it?
132
00:06:41,092 --> 00:06:42,390
A couple years.
133
00:06:42,392 --> 00:06:44,528
- Couple years?
- Jamal, get your ass here.
134
00:06:45,495 --> 00:06:47,129
MAN:
Shit, man.
135
00:06:47,131 --> 00:06:49,532
MISSY: Talking to the goddamn police.
Jamal!
136
00:06:49,534 --> 00:06:51,934
Did you not hear me say
get your ass over there?
137
00:06:51,936 --> 00:06:54,470
- He didn't do anything...
- I wasn't talking to you.
138
00:06:54,472 --> 00:06:57,241
I was talking to my son.
Jamal, get your ass in the car.
139
00:06:57,243 --> 00:06:59,375
Can you get your ass
over there? Go! Now!
140
00:06:59,377 --> 00:07:01,010
ALICIA:
He wasn't doing anything.
141
00:07:01,012 --> 00:07:02,678
I wasn't talking to you.
I was talking to my son.
142
00:07:02,680 --> 00:07:04,113
Now, is there a problem?
143
00:07:04,115 --> 00:07:05,882
When are you gonna
start listening?
144
00:07:05,884 --> 00:07:07,617
No, we don't have
a problem, ma'am.
145
00:07:07,619 --> 00:07:08,918
You want to make
a problem?
146
00:07:08,920 --> 00:07:10,853
You tell me.
You're talking to my son.
147
00:07:10,855 --> 00:07:12,555
Everything all right?
148
00:07:12,557 --> 00:07:15,491
Everything's good, besides these
dudes not doing they jobs.
149
00:07:15,493 --> 00:07:17,160
If you need anything,
just holler.
150
00:07:17,162 --> 00:07:18,996
- I know. Appreciate you.
- All right?
151
00:07:18,998 --> 00:07:21,064
Punk-ass cop.
152
00:07:21,066 --> 00:07:23,334
[♪♪♪]
153
00:07:23,336 --> 00:07:25,069
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
154
00:07:27,239 --> 00:07:29,339
- I'm asking you.
- I'll tell you the problem.
155
00:07:29,341 --> 00:07:30,840
Why your little man
ain't in school?
156
00:07:30,842 --> 00:07:32,109
Eat me, Mouse, okay?
157
00:07:32,111 --> 00:07:33,709
And take your ass
back to work.
158
00:07:33,711 --> 00:07:35,746
Ghetto ass.
159
00:07:35,748 --> 00:07:37,848
MISSY:
Go lift them boxes.
160
00:07:37,850 --> 00:07:39,251
What's good, bro?
161
00:07:41,553 --> 00:07:43,254
- Yo, what's up?
- MISSY: This cop here
162
00:07:43,256 --> 00:07:45,056
is harassing Jamal.
163
00:07:45,058 --> 00:07:47,091
I wasn't
harassing anybody.
164
00:07:47,093 --> 00:07:48,424
You got a problem,
Officer?
165
00:07:48,426 --> 00:07:49,893
Everything's just fine.
166
00:07:49,895 --> 00:07:51,629
- You sure?
- Yeah, I'm totally sure.
167
00:07:54,667 --> 00:07:57,569
[♪♪♪]
168
00:08:00,307 --> 00:08:01,408
Missy?
169
00:08:02,541 --> 00:08:03,707
It's me.
170
00:08:03,709 --> 00:08:05,043
Licia.
171
00:08:05,045 --> 00:08:06,277
- You know her?
- No, no.
172
00:08:06,279 --> 00:08:07,444
You got me confused.
173
00:08:07,446 --> 00:08:08,780
Alicia West.
174
00:08:08,782 --> 00:08:09,948
I said you're mistaken.
175
00:08:09,950 --> 00:08:11,982
Now, we good? Can we go?
176
00:08:11,984 --> 00:08:13,152
Officer?
177
00:08:14,753 --> 00:08:16,021
Yeah, you good.
178
00:08:18,358 --> 00:08:19,823
Uncle Tom-ass
bitch.
179
00:08:19,825 --> 00:08:20,759
What you say?
180
00:08:23,096 --> 00:08:24,630
OX:
Yeah, all right.
181
00:08:30,737 --> 00:08:31,970
Keep an eye
on that bitch.
182
00:08:31,972 --> 00:08:33,938
- A'ight.
- [ENGINE STARTS]
183
00:08:33,940 --> 00:08:36,809
[RAP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY]
184
00:08:42,115 --> 00:08:44,015
♪ Get your Glock
In the pickup ♪
185
00:08:44,017 --> 00:08:46,084
♪ Back to back
Like some hiccups ♪
186
00:08:46,086 --> 00:08:47,752
♪ We gonna turn this bitch ♪
187
00:08:47,754 --> 00:08:49,321
- ♪ Into a stick-up ♪
- ♪ Stick-up ♪
188
00:08:49,323 --> 00:08:52,159
[MUSIC FADES]
189
00:08:58,531 --> 00:09:00,131
KEVIN:
Everything all right?
190
00:09:00,133 --> 00:09:01,199
Yeah.
191
00:09:01,201 --> 00:09:02,335
[BEEPS]
192
00:09:03,437 --> 00:09:04,802
Listen.
193
00:09:04,804 --> 00:09:07,005
They were
Kingston Crew.
194
00:09:07,007 --> 00:09:08,539
Watch it
with those guys.
195
00:09:08,541 --> 00:09:10,742
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
196
00:09:10,744 --> 00:09:12,478
Come on.
197
00:09:12,480 --> 00:09:14,048
[BELL JINGLES]
198
00:09:18,119 --> 00:09:19,020
Mouse?
199
00:09:20,855 --> 00:09:21,854
To some.
200
00:09:21,856 --> 00:09:23,222
It's Alicia.
201
00:09:23,224 --> 00:09:24,989
I was a friend
of your cousin Missy.
202
00:09:24,991 --> 00:09:26,826
I know who you is.
203
00:09:28,029 --> 00:09:29,063
It's been a long time.
204
00:09:30,064 --> 00:09:31,230
[SIGHS]
205
00:09:31,232 --> 00:09:33,665
What's up with Missy?
That was cold.
206
00:09:33,667 --> 00:09:35,200
I don't know.
207
00:09:35,202 --> 00:09:36,869
You gotta talk to her
about that.
208
00:09:36,871 --> 00:09:38,773
She-she got her own shit
going on.
209
00:09:40,708 --> 00:09:41,909
She got a son now?
210
00:09:44,179 --> 00:09:45,546
For 10 years.
211
00:09:46,348 --> 00:09:48,514
Yeah. Jamal.
212
00:09:48,516 --> 00:09:50,315
He's a good kid.
213
00:09:50,317 --> 00:09:53,318
- He didn't mean no disrespect.
- I was just talking to him.
214
00:09:53,320 --> 00:09:54,887
- That's all.
- Let's roll, partner.
215
00:09:54,889 --> 00:09:55,790
Thank you.
216
00:09:59,860 --> 00:10:01,327
How much do we owe?
217
00:10:01,329 --> 00:10:02,395
Don't worry about it.
218
00:10:02,397 --> 00:10:03,662
Oh, no, that's all right.
219
00:10:03,664 --> 00:10:05,065
Cops don't pay.
220
00:10:05,067 --> 00:10:06,701
You're good.
221
00:10:18,980 --> 00:10:20,748
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
222
00:10:23,018 --> 00:10:24,217
[SEAT BELT CLICKS]
223
00:10:24,219 --> 00:10:25,885
What, did he say
something to you?
224
00:10:25,887 --> 00:10:28,489
- Can we just go?
- [ENGINE STARTS]
225
00:10:28,491 --> 00:10:30,223
You know him?
226
00:10:30,225 --> 00:10:32,060
Guess not.
Not anymore.
227
00:10:36,264 --> 00:10:37,765
[BEEPING]
228
00:10:38,732 --> 00:10:40,300
OFFICER:
Copy that.
229
00:10:40,302 --> 00:10:42,402
KEVIN:
Oh, Jesus. You're still here?
230
00:10:42,404 --> 00:10:43,870
Give her the chair, man.
231
00:10:43,872 --> 00:10:45,672
Let a real cop
do work for a change.
232
00:10:45,674 --> 00:10:48,141
- It's your mom's site, Jennings.
- Oh!
233
00:10:48,143 --> 00:10:49,876
You want to kill
her traffic?
234
00:10:49,878 --> 00:10:52,113
KEVIN: I'm happy the
broad's back in business.
235
00:10:52,115 --> 00:10:53,815
WOMAN [OVER RADIO]:
Twenty-three 45.
236
00:10:56,986 --> 00:10:58,586
[BEEPING]
237
00:10:58,588 --> 00:11:01,256
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
238
00:11:02,425 --> 00:11:03,424
Where's the fire?
239
00:11:03,426 --> 00:11:06,393
Oh. It is date night.
240
00:11:06,395 --> 00:11:07,595
[ALICIA LAUGHS]
241
00:11:07,597 --> 00:11:09,729
Tina's mom's
gonna watch the kids.
242
00:11:09,731 --> 00:11:11,132
Got us a room
at the Brixton.
243
00:11:11,134 --> 00:11:12,765
I don't want
to miss one second.
244
00:11:12,767 --> 00:11:14,068
Yo, Jennings.
245
00:11:14,070 --> 00:11:16,237
- Yeah?
- Need someone to pull a double.
246
00:11:16,239 --> 00:11:17,404
Your name came up.
247
00:11:17,406 --> 00:11:19,306
[CHUCKLING]
Come on, Sarge.
248
00:11:19,308 --> 00:11:20,609
It's date night.
249
00:11:20,611 --> 00:11:21,809
KEVIN:
Do me a solid.
250
00:11:21,811 --> 00:11:23,144
Can you find
somebody else?
251
00:11:23,146 --> 00:11:24,644
SERGEANT:
I got four guys out.
252
00:11:24,646 --> 00:11:25,945
You're not the only badge
253
00:11:25,947 --> 00:11:27,816
with a family, Jennings.
Come on.
254
00:11:28,750 --> 00:11:30,284
I'll take his spot.
255
00:11:30,286 --> 00:11:32,720
You're riding with Deacon Brown.
Meet him in the lobby.
256
00:11:32,722 --> 00:11:34,155
Okay.
257
00:11:34,157 --> 00:11:36,491
Hey. Thank you.
258
00:11:36,493 --> 00:11:37,725
I owe you one.
259
00:11:37,727 --> 00:11:39,126
It's fine.
260
00:11:39,128 --> 00:11:40,395
I ain't got no plans.
261
00:11:40,397 --> 00:11:41,962
- Well, I do.
- BROWN: Know how long
262
00:11:41,964 --> 00:11:44,032
- I've been on the force?
- They know nothing.
263
00:11:44,034 --> 00:11:45,133
You ask me questions,
264
00:11:45,135 --> 00:11:46,268
I answer them,
265
00:11:46,270 --> 00:11:48,169
and you still
don't know.
266
00:11:48,171 --> 00:11:50,471
It doesn't make sense.
I'm the oldest.
267
00:11:50,473 --> 00:11:51,472
Deacon Brown?
268
00:11:51,474 --> 00:11:54,141
- MAN: Oh, Deacon!
- Deacon.
269
00:11:54,143 --> 00:11:55,343
Who are you?
270
00:11:55,345 --> 00:11:56,380
I'm riding with you.
271
00:11:59,316 --> 00:12:00,282
Where's Jennings?
272
00:12:00,284 --> 00:12:01,518
He got family commitments.
273
00:12:03,520 --> 00:12:05,353
I'm Alicia West.
Nice to meet you.
274
00:12:05,355 --> 00:12:06,454
[MAN WOLF-WHISTLES]
275
00:12:06,456 --> 00:12:07,956
MALONE:
Look at this rook, man.
276
00:12:07,958 --> 00:12:08,892
Whew!
277
00:12:10,595 --> 00:12:11,662
Those guys narcs?
278
00:12:13,664 --> 00:12:15,630
Yeah.
279
00:12:15,632 --> 00:12:16,966
You're new.
280
00:12:18,202 --> 00:12:20,204
SMITTY:
Bye, Deacon. Ha, ha.
281
00:12:22,973 --> 00:12:24,973
Actually, this is
my third week.
282
00:12:24,975 --> 00:12:26,475
Oh, a whole
three weeks.
283
00:12:26,477 --> 00:12:28,243
You pull
a night shift yet?
284
00:12:28,245 --> 00:12:30,646
- No, sir, not here.
- Not here?
285
00:12:30,648 --> 00:12:32,481
- Where were you before?
- Kandahar.
286
00:12:32,483 --> 00:12:33,982
Oh, a vet.
287
00:12:33,984 --> 00:12:35,716
How long you been out?
288
00:12:35,718 --> 00:12:38,253
- Little over a year.
- Hmm.
289
00:12:38,255 --> 00:12:40,855
My brother was killed
in the first Iraq.
290
00:12:40,857 --> 00:12:42,226
What a waste.
291
00:12:43,528 --> 00:12:45,327
You really got
to wear that thing?
292
00:12:45,329 --> 00:12:46,828
Why? You got
something to hide?
293
00:12:46,830 --> 00:12:47,996
[SCOFFS]
294
00:12:47,998 --> 00:12:49,332
You better
get used to 'em.
295
00:12:49,334 --> 00:12:51,001
We're all gonna be
wearing 'em soon.
296
00:12:52,237 --> 00:12:53,972
Just don't point it
at me.
297
00:12:58,176 --> 00:13:02,244
DISPATCH: Any available unit,
there's a 10-40 at Bar 1631.
298
00:13:02,246 --> 00:13:04,079
Suspect possibly armed.
299
00:13:04,081 --> 00:13:05,780
BROWN:
Dispatch, this is car 421.
300
00:13:05,782 --> 00:13:07,516
We're on it.
301
00:13:07,518 --> 00:13:09,784
MAN [OVER RADIO]:
One twenty-nine. Go ahead.
302
00:13:09,786 --> 00:13:11,854
[DISPATCH SPEAKS INDISTINCTLY]
303
00:13:11,856 --> 00:13:13,522
- Put your hands down!
- What you say?
304
00:13:13,524 --> 00:13:15,024
Why you put
your hands in my face?
305
00:13:15,026 --> 00:13:16,425
- Boy...
- Don't put your hands in my face!
306
00:13:16,427 --> 00:13:17,328
Don't touch me.
307
00:13:18,863 --> 00:13:20,497
[ENGINE REVVING]
308
00:13:20,499 --> 00:13:21,598
[SIREN BLARING]
309
00:13:21,600 --> 00:13:23,767
- [TIRES SCREECH]
- [SIREN STOPS]
310
00:13:26,070 --> 00:13:27,536
[CROWD CLAMORING]
311
00:13:27,538 --> 00:13:29,939
Hey, yo!
Yo! Back up! Back up!
312
00:13:29,941 --> 00:13:31,374
I told you to move.
313
00:13:31,376 --> 00:13:32,875
I need you to back up!
314
00:13:32,877 --> 00:13:35,545
Back up! Hey!
Hey, back up! Hey!
315
00:13:35,547 --> 00:13:36,779
Sir! Sir!
316
00:13:36,781 --> 00:13:38,548
I need you to calm down,
all right?
317
00:13:38,550 --> 00:13:39,982
Tell me what's going on here.
318
00:13:39,984 --> 00:13:42,085
- MAN: I'm calm.
- ALICIA: What's going on?
319
00:13:42,087 --> 00:13:43,687
ALICIA: Take it easy, okay?
320
00:13:43,689 --> 00:13:44,855
Calm down.
321
00:13:44,857 --> 00:13:45,956
- I'm calm.
- All right?
322
00:13:45,958 --> 00:13:47,124
I'm calm, Miss Officer.
323
00:13:47,126 --> 00:13:48,557
Tell me what's going on,
sir.
324
00:13:48,559 --> 00:13:49,626
Wait, look.
325
00:13:49,628 --> 00:13:51,528
[♪♪♪]
326
00:13:51,530 --> 00:13:53,363
Why are you throwing
punches, sir?
327
00:13:53,365 --> 00:13:54,997
I ain't throwing no punches.
328
00:13:54,999 --> 00:13:56,733
I swear, no punches.
329
00:13:56,735 --> 00:13:58,901
I'm trying to have
a good time with my girl.
330
00:13:58,903 --> 00:14:00,237
You're out with your girl,
331
00:14:00,239 --> 00:14:01,438
you don't need
to be throwing punches.
332
00:14:01,440 --> 00:14:03,240
I ain't throwing punches.
I swear.
333
00:14:03,242 --> 00:14:04,908
I ain't throwing punches.
334
00:14:04,910 --> 00:14:06,611
I swear. Look, Miss Officer...
335
00:14:06,613 --> 00:14:07,712
- [CROWD EXCLAIMING]
- Ow!
336
00:14:07,714 --> 00:14:09,046
What you doing? Huh?
337
00:14:09,048 --> 00:14:10,748
You out trying to get
some tonight?
338
00:14:10,750 --> 00:14:12,749
What you doing?
You want to be like that?
339
00:14:12,751 --> 00:14:14,050
[GRUNTS]
340
00:14:14,052 --> 00:14:15,719
Want to be like that?
Get it down!
341
00:14:15,721 --> 00:14:17,754
- Get that head down!
- [GROANS]
342
00:14:17,756 --> 00:14:18,855
What you doing, man?
343
00:14:18,857 --> 00:14:20,490
Stay on the hood!
You ain't shit!
344
00:14:20,492 --> 00:14:22,392
- Hands on the car!
- You know who I am?
345
00:14:22,394 --> 00:14:23,795
- Put your head down!
- [YELLS]
346
00:14:23,797 --> 00:14:25,295
- What you got?
- Brown.
347
00:14:25,297 --> 00:14:27,432
- Huh? What you got?
- That is not necessary.
348
00:14:27,434 --> 00:14:28,633
Where your homeys at?
349
00:14:28,635 --> 00:14:30,067
- What'd I tell you?
- Pussy cop!
350
00:14:30,069 --> 00:14:31,302
I said stay down!
351
00:14:31,304 --> 00:14:33,438
Hey, man, I'm gonna
pop you right here.
352
00:14:33,440 --> 00:14:35,839
That's enough!
Brown! That is enough!
353
00:14:35,841 --> 00:14:37,307
Stop it, man! Stop it!
354
00:14:37,309 --> 00:14:38,842
Let me tell you
to stay still again.
355
00:14:38,844 --> 00:14:39,943
Stop it!
356
00:14:39,945 --> 00:14:43,280
Stop! That is
not necessary!
357
00:14:43,282 --> 00:14:44,848
That is enough!
Stop it!
358
00:14:44,850 --> 00:14:46,049
[THUDS]
359
00:14:46,051 --> 00:14:47,352
[CROWD GASPING]
360
00:14:47,354 --> 00:14:48,854
BROWN:
That had your name on it.
361
00:14:51,224 --> 00:14:52,423
[♪♪♪]
362
00:14:52,425 --> 00:14:54,827
- Get your hands down.
- [GROANS]
363
00:14:54,829 --> 00:14:57,862
Huh? You're out here trying
to catch a bullet tonight, huh?
364
00:14:57,864 --> 00:15:00,997
- You're trying to get some.
- MAN: What you doing? Let me go!
365
00:15:00,999 --> 00:15:03,068
MAN:
Kingston Crew!
366
00:15:08,608 --> 00:15:11,911
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
367
00:15:20,321 --> 00:15:22,356
[SIREN BLARING IN DISTANCE]
368
00:15:31,197 --> 00:15:33,768
Look, about what
happened out there...
369
00:15:35,235 --> 00:15:36,970
I'm sorry I...
370
00:15:37,937 --> 00:15:39,240
Sorry?
371
00:15:40,039 --> 00:15:42,074
[SCOFFS SOFTLY]
372
00:15:42,076 --> 00:15:43,944
Sorry will get
your ass killed out here.
373
00:15:45,679 --> 00:15:48,146
Let me ask you a question.
You think you're black?
374
00:15:48,148 --> 00:15:50,181
You think they're
your people?
375
00:15:50,183 --> 00:15:51,949
Well, they're not.
376
00:15:51,951 --> 00:15:53,153
We are.
377
00:15:54,455 --> 00:15:55,955
You're blue now.
378
00:15:57,057 --> 00:15:58,392
Don't you ever forget that.
379
00:16:00,428 --> 00:16:01,962
You understand me?
380
00:16:05,600 --> 00:16:06,599
Yeah.
381
00:16:06,601 --> 00:16:08,066
You better.
382
00:16:08,068 --> 00:16:09,937
[CELL PHONE BUZZING]
383
00:16:18,045 --> 00:16:18,946
This is Brown.
384
00:16:21,449 --> 00:16:22,416
Uh-huh.
385
00:16:23,451 --> 00:16:24,586
Now?
386
00:16:25,887 --> 00:16:26,888
Yeah.
387
00:16:30,292 --> 00:16:31,724
We got to roll.
388
00:16:31,726 --> 00:16:32,792
Everything all right?
389
00:16:32,794 --> 00:16:34,227
We got a call. Let's go.
390
00:16:34,229 --> 00:16:35,931
What, on your phone?
391
00:16:38,566 --> 00:16:41,168
[SHIP'S HORN DRONING]
392
00:16:46,641 --> 00:16:49,578
[♪♪♪]
393
00:17:08,931 --> 00:17:10,867
[SEAGULLS SQUAWKING]
394
00:17:14,369 --> 00:17:16,506
[♪♪♪]
395
00:17:34,022 --> 00:17:35,422
[KILLS ENGINE]
396
00:17:35,424 --> 00:17:37,660
I still don't understand
what we're doing here.
397
00:17:38,794 --> 00:17:40,096
I got to meet a C.I.
398
00:17:42,866 --> 00:17:44,532
Whoa, whoa, whoa.
Where you going?
399
00:17:44,534 --> 00:17:46,701
Stay in the car
and close the door.
400
00:17:46,703 --> 00:17:49,037
- Why?
- Because I said so.
401
00:17:57,213 --> 00:17:59,181
Just stay in the car.
I'll be right back.
402
00:18:04,520 --> 00:18:07,758
[♪♪♪]
403
00:18:17,567 --> 00:18:18,769
[SIGHS]
404
00:18:24,340 --> 00:18:26,944
[GLOVE COMPARTMENT OPENS,
CLOSES]
405
00:18:35,752 --> 00:18:36,887
[PHONE CHIMES]
406
00:18:53,738 --> 00:18:58,009
[WIPERS CONTINUE SCRAPING]
407
00:19:04,781 --> 00:19:06,750
[DISTORTED SCRAPING]
408
00:19:12,590 --> 00:19:14,626
ALICE: Are you kidding?
With me right here?
409
00:19:16,394 --> 00:19:17,295
Hey!
410
00:19:19,931 --> 00:19:21,232
[DOOR CLOSES]
411
00:19:23,034 --> 00:19:24,568
[TURNS CAMERA ON]
412
00:19:36,247 --> 00:19:37,782
[GUNSHOT]
413
00:19:47,525 --> 00:19:49,060
[GUNSHOT]
414
00:19:53,765 --> 00:19:56,668
[♪♪♪]
415
00:20:30,502 --> 00:20:32,105
[WATER DRIPPING]
416
00:20:34,506 --> 00:20:35,639
[WOOD CREAKING]
417
00:20:35,641 --> 00:20:37,574
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
418
00:20:37,576 --> 00:20:40,110
MAN: You ain't got to
worry about nothing.
419
00:20:40,112 --> 00:20:41,747
Just let me do this.
420
00:20:43,148 --> 00:20:45,151
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
421
00:20:47,987 --> 00:20:49,419
- [BANGING]
- [WINGS FLUTTERING]
422
00:20:49,421 --> 00:20:51,321
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
423
00:20:51,323 --> 00:20:53,523
MAN:
Look, let me handle this.
424
00:20:53,525 --> 00:20:55,860
Let me run point on this.
425
00:20:55,862 --> 00:20:57,895
We can't make
any sudden moves right now.
426
00:20:57,897 --> 00:20:59,665
It's hot out there.
427
00:21:03,169 --> 00:21:05,535
The DA's not gonna
find out anything.
428
00:21:05,537 --> 00:21:07,571
We managed to make
all the deliveries.
429
00:21:07,573 --> 00:21:09,073
and keep the payment schedule.
430
00:21:09,075 --> 00:21:10,574
MAN 2:
Right. According to you.
431
00:21:10,576 --> 00:21:12,143
I've been loyal to you.
432
00:21:12,145 --> 00:21:13,745
It's been
coming down for months.
433
00:21:13,747 --> 00:21:16,180
I have not said
one thing.
434
00:21:16,182 --> 00:21:17,648
M-Malone,
listen to me.
435
00:21:17,650 --> 00:21:19,751
- I'm listening.
- This train's moving too fast
436
00:21:19,753 --> 00:21:22,054
for you to put
the brakes on it.
437
00:21:22,056 --> 00:21:24,554
Nobody needs to know
what you've done here.
438
00:21:24,556 --> 00:21:26,224
You have nothing
to worry about.
439
00:21:26,226 --> 00:21:27,825
There's no way
I would tell Darius.
440
00:21:27,827 --> 00:21:29,227
You got rid of everybody
that can talk.
441
00:21:29,229 --> 00:21:32,198
- [GUNSHOT]
- [PANTING]
442
00:21:34,934 --> 00:21:36,803
[GUNSHOTS CONTINUE]
443
00:21:37,937 --> 00:21:40,304
[BREATHING RAPIDLY]
444
00:21:40,306 --> 00:21:41,874
That's right, Zero.
445
00:21:41,876 --> 00:21:43,709
I got rid of everybody
that can talk.
446
00:21:43,711 --> 00:21:45,077
What the hell
are you doing?
447
00:21:45,079 --> 00:21:46,178
I told you to stay
in the car.
448
00:21:46,180 --> 00:21:47,344
What are you
doing here?
449
00:21:47,346 --> 00:21:48,780
This isn't
what it looks like.
450
00:21:48,782 --> 00:21:50,314
Just relax.
Where you going?
451
00:21:50,316 --> 00:21:52,251
Put the gun down.
These are bad guys.
452
00:21:52,253 --> 00:21:53,651
This is not
what it seems.
453
00:21:53,653 --> 00:21:55,220
- Just relax.
- [GUNSHOTS]
454
00:21:55,222 --> 00:21:56,123
[GRUNTS]
455
00:22:03,030 --> 00:22:04,630
MALONE:
What the hell did you do?
456
00:22:04,632 --> 00:22:06,498
She had
a body cam on!
457
00:22:06,500 --> 00:22:08,669
[♪♪♪]
458
00:22:11,471 --> 00:22:13,404
So you shoot her?
459
00:22:13,406 --> 00:22:15,040
- You shoot her?
- She was gonna run!
460
00:22:15,042 --> 00:22:16,474
- What did you want?
- What'd I want...
461
00:22:16,476 --> 00:22:18,076
- I didn't use my service weapon!
- Go, go!
462
00:22:18,078 --> 00:22:20,411
Go get it.
Go get the body cam. Idiot!
463
00:22:20,413 --> 00:22:23,217
[♪♪♪]
464
00:22:33,261 --> 00:22:35,493
[GASPS]
465
00:22:35,495 --> 00:22:36,662
- Who is she?
- West.
466
00:22:36,664 --> 00:22:38,430
- Who's West?
- She's a rookie.
467
00:22:38,432 --> 00:22:39,631
You bring a rookie here?
468
00:22:39,633 --> 00:22:41,500
Are you out
of your mind?
469
00:22:41,502 --> 00:22:43,602
- What are we gonna do now?
- Nothing changes.
470
00:22:43,604 --> 00:22:45,504
- Nothing. You understand?
- We shot a cop!
471
00:22:45,506 --> 00:22:46,738
Shut your mouth!
472
00:22:46,740 --> 00:22:48,440
Nothing changes.
We plant the guns.
473
00:22:48,442 --> 00:22:50,276
You and the rookie rolled up
on the Triple-Nines.
474
00:22:50,278 --> 00:22:52,145
They capped her. You got away.
Simple.
475
00:22:52,147 --> 00:22:54,047
- What about her body cam?
- What about the body cam?
476
00:22:54,049 --> 00:22:56,883
Triple-Nines took the body cam
for evidence. It's simple.
477
00:22:56,885 --> 00:22:58,353
Stay with me.
You understand?
478
00:22:59,353 --> 00:23:00,786
I don't know about this.
479
00:23:00,788 --> 00:23:02,688
You don't know?
Look at me, son.
480
00:23:02,690 --> 00:23:04,257
You keep it simple.
It tracks.
481
00:23:04,259 --> 00:23:06,793
We're good.
Go help him find your partner.
482
00:23:06,795 --> 00:23:08,194
Go. Go.
483
00:23:08,196 --> 00:23:09,394
Go!
484
00:23:09,396 --> 00:23:11,030
SMITTY:
We got a problem, Malone!
485
00:23:11,032 --> 00:23:11,933
You see her?
486
00:23:20,442 --> 00:23:21,576
Hey!
487
00:23:22,878 --> 00:23:24,177
Smitty!
488
00:23:24,179 --> 00:23:25,345
Yo, we've got a ghost!
489
00:23:25,347 --> 00:23:27,180
- What?
- She's gone!
490
00:23:27,182 --> 00:23:30,850
SMITTY: She's unarmed!
Her gun is here!
491
00:23:30,852 --> 00:23:31,985
Find her!
492
00:23:31,987 --> 00:23:34,656
[♪♪♪]
493
00:23:36,524 --> 00:23:38,760
[PANTING]
494
00:23:43,833 --> 00:23:46,535
[WHISPERING]
Come on. Damn it.
495
00:23:50,405 --> 00:23:51,506
West!
496
00:23:55,443 --> 00:23:58,112
Just come on out! Just make it
easy for us, all right?
497
00:23:58,114 --> 00:24:00,915
We just want the body cam,
all right? That's it.
498
00:24:00,917 --> 00:24:04,718
I mean, what are you? You some
kind of stuntwoman or something?
499
00:24:04,720 --> 00:24:06,622
MALONE:
Why don't you come out now?
500
00:24:09,393 --> 00:24:11,392
BROWN: They weren't
supposed to shoot you.
501
00:24:11,394 --> 00:24:12,661
All we want
is the body cam.
502
00:24:14,764 --> 00:24:17,600
[♪♪♪]
503
00:24:18,534 --> 00:24:20,303
[BREATHING SHAKILY]
504
00:24:29,445 --> 00:24:31,248
SMITTY:
Now come on out, rookie.
505
00:24:35,718 --> 00:24:37,351
MALONE:
Why don't you come on out
506
00:24:37,353 --> 00:24:39,119
and let us get you
taken care of.
507
00:24:39,121 --> 00:24:41,389
Okay?
I'm sure that hurt.
508
00:24:41,391 --> 00:24:42,658
[GRUNTS]
509
00:24:44,493 --> 00:24:46,127
- [BEEPS]
- [WHISPERING] Dispatch.
510
00:24:46,129 --> 00:24:47,661
Dispatch.
511
00:24:47,663 --> 00:24:50,265
Shots fired.
Officer needs backup.
512
00:24:50,267 --> 00:24:52,567
This is a code 108.
513
00:24:52,569 --> 00:24:54,903
- DISPATCH: Your location?
- Uh...
514
00:24:54,905 --> 00:24:57,973
MALONE [OVER RADIO]: Dispatch,
this is Detective Terry Malone.
515
00:24:57,975 --> 00:25:00,175
- Is that you, Charlene?
- CHARLENE: Sure is.
516
00:25:00,177 --> 00:25:03,411
MALONE: Oh, we got a rookie who
just witnessed a gang-related 187,
517
00:25:03,413 --> 00:25:05,046
and she freaked out
a little bit.
518
00:25:05,048 --> 00:25:06,414
I'm gonna take care
of this.
519
00:25:06,416 --> 00:25:08,817
Let me take this one.
520
00:25:08,819 --> 00:25:10,453
CHARLENE:
Sounds good, Terry.
521
00:25:10,455 --> 00:25:12,357
I got plenty
other calls to take.
522
00:25:13,957 --> 00:25:15,690
MALONE:
Okay, darling. Thank you.
523
00:25:15,692 --> 00:25:17,161
Dispatch?
524
00:25:18,495 --> 00:25:19,964
Dispatch.
525
00:25:21,598 --> 00:25:24,466
Damn it, Charlene. This is...
This is a 108.
526
00:25:24,468 --> 00:25:27,202
MALONE: Hey, West.
She's gone, you hear me?
527
00:25:27,204 --> 00:25:29,338
Huh? West?
528
00:25:29,340 --> 00:25:32,208
Seems to me you got a hard
choice to make right now.
529
00:25:32,210 --> 00:25:33,376
[♪♪♪]
530
00:25:33,378 --> 00:25:34,377
Are you one of us,
531
00:25:34,379 --> 00:25:35,844
or are you one of them?
532
00:25:35,846 --> 00:25:37,480
Bring me that body cam.
533
00:25:37,482 --> 00:25:38,615
[GASPS]
534
00:26:05,843 --> 00:26:07,045
[♪♪♪]
535
00:26:08,780 --> 00:26:09,680
Malone!
536
00:26:13,617 --> 00:26:15,251
SMITTY:
Malone, alley!
537
00:26:15,253 --> 00:26:16,187
[GRUNTS]
538
00:26:18,189 --> 00:26:19,957
- [GUNSHOTS]
- Stop!
539
00:26:27,966 --> 00:26:29,034
[ENGINE STARTS]
540
00:26:30,436 --> 00:26:31,904
[TIRES SQUEALING]
541
00:26:45,451 --> 00:26:46,617
[PANTING]
542
00:26:49,421 --> 00:26:52,091
[BREATHING HEAVILY]
543
00:27:03,368 --> 00:27:05,838
[♪♪♪]
544
00:27:29,895 --> 00:27:30,829
Help!
545
00:27:33,133 --> 00:27:35,500
Help! Hello!
546
00:27:35,502 --> 00:27:36,934
I know you're in there.
547
00:27:36,936 --> 00:27:39,005
- I need help.
- WOMAN: Bitch, get off my porch.
548
00:27:40,373 --> 00:27:41,575
[DOOR OPENS]
549
00:27:44,478 --> 00:27:45,544
Ma'am?
550
00:27:45,546 --> 00:27:48,246
Ma'am? Ma'am.
551
00:27:48,248 --> 00:27:50,414
Please.
552
00:27:50,416 --> 00:27:52,183
- Oh, hell no. What...?
- Ma'am, please.
553
00:27:52,185 --> 00:27:53,951
Ma'am, can I use your phone?
Please.
554
00:27:53,953 --> 00:27:55,486
- Can I use your phone?
- What's the problem?
555
00:27:55,488 --> 00:27:56,787
- I've been shot.
- Got a warrant?
556
00:27:56,789 --> 00:27:58,624
- Sir, can I use...?
- What's the problem?
557
00:27:58,626 --> 00:28:00,459
Please.
There are people chasing me!
558
00:28:00,461 --> 00:28:01,593
- Please!
- [TIRES SCREECH]
559
00:28:01,595 --> 00:28:02,960
Gonna bring that
to my door?
560
00:28:02,962 --> 00:28:04,429
ALICIA:
You don't understand!
561
00:28:04,431 --> 00:28:06,331
- I'm being chased! Please!
- I don't care!
562
00:28:06,333 --> 00:28:08,000
You take that
somewhere else.
563
00:28:08,002 --> 00:28:09,968
- Go. Can't help you.
- Please! There are...
564
00:28:09,970 --> 00:28:11,137
Please! I need...
565
00:28:14,674 --> 00:28:15,673
BROWN:
West!
566
00:28:15,675 --> 00:28:17,509
[TIRES SCREECH]
567
00:28:17,511 --> 00:28:18,776
Get your ass over here!
568
00:28:18,778 --> 00:28:19,679
[HEAD THUDS]
569
00:28:20,614 --> 00:28:21,613
She went there!
570
00:28:21,615 --> 00:28:23,250
Come on, she's down there!
571
00:28:26,153 --> 00:28:28,055
[♪♪♪]
572
00:28:41,669 --> 00:28:43,635
- You see her?
- No, I mean, she was...
573
00:28:43,637 --> 00:28:45,204
- She was here.
- I know she...
574
00:28:45,206 --> 00:28:47,272
- Where is she now?
- I don't know!
575
00:28:47,274 --> 00:28:48,440
- You see her?
- I lost her.
576
00:28:48,442 --> 00:28:49,841
- What do you mean?
- I lost her!
577
00:28:49,843 --> 00:28:51,810
You kidding me?
Are you guys kidding me?
578
00:28:51,812 --> 00:28:54,213
I chased her for blocks.
I don't know where she went!
579
00:28:54,215 --> 00:28:56,482
I don't believe...
You guys are amazing.
580
00:28:56,484 --> 00:28:58,016
- He had eyes on her!
- Shut up!
581
00:28:58,018 --> 00:28:59,484
You brought her.
You shot her.
582
00:28:59,486 --> 00:29:00,851
I got to clean
this shit up!
583
00:29:00,853 --> 00:29:02,654
This is great.
584
00:29:02,656 --> 00:29:04,489
Go to a private channel.
Go to 19.
585
00:29:04,491 --> 00:29:06,825
Dispatch has heard enough
of this shit already.
586
00:29:06,827 --> 00:29:09,161
Spread the word.
She cannot get to the precinct
587
00:29:09,163 --> 00:29:11,029
with that camera.
Do you hear me?
588
00:29:11,031 --> 00:29:13,299
- I understand. Yes.
- Shake your head! Okay.
589
00:29:13,301 --> 00:29:15,068
Tell everybody.
Widen the search.
590
00:29:15,070 --> 00:29:16,369
Go. Go.
591
00:29:16,371 --> 00:29:18,338
- Go. Shut up.
- Do your goddamn job, man.
592
00:29:18,340 --> 00:29:20,373
You brought the rook.
What are you doing?
593
00:29:20,375 --> 00:29:22,741
Get in the car.
You're like a kid.
594
00:29:22,743 --> 00:29:24,778
[ENGINES START]
595
00:29:36,258 --> 00:29:37,757
[PANTING]
596
00:29:37,759 --> 00:29:39,662
[♪♪♪]
597
00:29:51,706 --> 00:29:53,640
BROWN [OVER SPEAKER]:
I know she's here.
598
00:29:53,642 --> 00:29:55,408
I know it.
599
00:29:55,410 --> 00:29:57,512
MALONE: Just circle the
block one more time.
600
00:30:06,722 --> 00:30:08,155
MALONE:
Any sign of her?
601
00:30:08,157 --> 00:30:09,990
BROWN [OVER RADIO]:
No, nothing here.
602
00:30:09,992 --> 00:30:11,591
She couldn't have gotten far.
603
00:30:11,593 --> 00:30:13,528
- MALONE: Let's circle back.
- [TIRES SQUEAL]
604
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Hey!
605
00:30:26,842 --> 00:30:28,075
Wait, wait, wait! Stop!
606
00:30:28,077 --> 00:30:29,211
- Stop!
- [TIRES SCREECH]
607
00:30:31,748 --> 00:30:33,380
Easy. Easy.
608
00:30:33,382 --> 00:30:35,549
What's your name?
Identify yourself, please.
609
00:30:35,551 --> 00:30:37,618
I'm Officer West.
I need a ride.
610
00:30:37,620 --> 00:30:39,819
Let me get you some help.
This is Sergeant...
611
00:30:39,821 --> 00:30:41,989
No, don't! Stay off
the radio, please.
612
00:30:41,991 --> 00:30:45,125
Relax. It's fine.
It's fine, all right?
613
00:30:45,127 --> 00:30:47,161
Are you okay?
You look like hell.
614
00:30:47,163 --> 00:30:49,463
Where's your ride at?
615
00:30:49,465 --> 00:30:51,466
[WHIMPERS]
It's... It's a long story.
616
00:30:51,468 --> 00:30:52,801
All right, come on.
617
00:30:52,803 --> 00:30:55,670
Let's go.
Let's get you out of here.
618
00:30:55,672 --> 00:30:57,341
Are you injured?
619
00:30:58,607 --> 00:31:00,174
Come on, we got you.
620
00:31:00,176 --> 00:31:01,542
Everything's
gonna be fine.
621
00:31:01,544 --> 00:31:02,478
Come on.
622
00:31:04,180 --> 00:31:06,180
BRODY: This is Brody.
We found West.
623
00:31:06,182 --> 00:31:07,515
We got her.
624
00:31:07,517 --> 00:31:09,451
She's at Second and Danneel.
625
00:31:09,453 --> 00:31:11,619
It's all right.
We got you.
626
00:31:11,621 --> 00:31:14,723
Everything's gonna be fine,
all right?
627
00:31:14,725 --> 00:31:16,191
[♪♪♪]
628
00:31:16,193 --> 00:31:17,225
West.
629
00:31:17,227 --> 00:31:19,027
Hey. Don't be
stupid, West.
630
00:31:19,029 --> 00:31:20,796
All he wants is
the body cam.
631
00:31:20,798 --> 00:31:22,764
[♪♪♪]
632
00:31:22,766 --> 00:31:24,333
[TIRES SCREECHING]
633
00:31:33,076 --> 00:31:34,344
[GRUNTS]
634
00:31:37,214 --> 00:31:38,348
[PANTING]
635
00:31:39,983 --> 00:31:41,051
Damn it!
636
00:31:44,422 --> 00:31:46,690
[PANTING]
637
00:31:48,558 --> 00:31:50,527
[SINGING SOFTLY]
638
00:31:55,700 --> 00:31:57,100
[KNOCKING]
639
00:32:00,405 --> 00:32:02,003
[KNOCKING CONTINUES]
640
00:32:02,005 --> 00:32:03,004
We're closed.
641
00:32:03,006 --> 00:32:04,609
We open at 8.
642
00:32:10,147 --> 00:32:11,615
[CLATTERING]
643
00:32:26,564 --> 00:32:27,932
Hello?
644
00:32:38,942 --> 00:32:40,311
Hello.
645
00:32:45,717 --> 00:32:47,084
I'm telling you right now,
646
00:32:48,219 --> 00:32:50,554
if I got to come back there...
647
00:32:50,556 --> 00:32:52,391
I'm gonna beat your ass.
648
00:33:03,635 --> 00:33:06,037
I keep telling them
about this door, man.
649
00:33:07,773 --> 00:33:08,772
[DOOR BANGS]
650
00:33:08,774 --> 00:33:10,207
- [GASPS]
- Mouse, it's me.
651
00:33:10,209 --> 00:33:12,041
- [BAT CLATTERS]
- It's me. It's me.
652
00:33:12,043 --> 00:33:13,278
What the hell is going on?
653
00:33:15,180 --> 00:33:17,647
- Is that blood?
- I need sugar.
654
00:33:17,649 --> 00:33:20,083
Look, I don't know
what's going on,
655
00:33:20,085 --> 00:33:21,351
but you can't be in here.
656
00:33:21,353 --> 00:33:24,421
You need to get
out of my store.
657
00:33:24,423 --> 00:33:26,155
[PANTING]
658
00:33:26,157 --> 00:33:27,557
- I've been shot.
- What?
659
00:33:27,559 --> 00:33:28,625
What do you mean?
660
00:33:28,627 --> 00:33:29,726
Can I use your phone?
661
00:33:29,728 --> 00:33:30,694
Who shot you?
662
00:33:30,696 --> 00:33:31,697
Can I use your phone?
663
00:33:33,265 --> 00:33:34,834
You got to go.
664
00:33:37,102 --> 00:33:38,803
I don't want no part to this.
665
00:33:38,805 --> 00:33:42,440
You need to go back outside
with all this bullshit, okay?
666
00:33:42,442 --> 00:33:44,509
Police is riding
around here all the time.
667
00:33:44,511 --> 00:33:45,576
They'll help you.
668
00:33:45,578 --> 00:33:47,644
It was the cops that shot me.
669
00:33:47,646 --> 00:33:48,712
The cops?
670
00:33:48,714 --> 00:33:50,547
Please.
671
00:33:50,549 --> 00:33:53,951
I just need to call my partner
and stop the bleeding,
672
00:33:53,953 --> 00:33:55,252
and I will go.
673
00:33:55,254 --> 00:33:57,153
I swear.
674
00:33:57,155 --> 00:33:59,024
Please.
675
00:34:06,199 --> 00:34:08,099
- What happened?
- DOYLE: She got away.
676
00:34:08,101 --> 00:34:09,801
We hit the block
a couple of times.
677
00:34:09,803 --> 00:34:11,836
- She's gone.
- DISPATCH: Available units,
678
00:34:11,838 --> 00:34:14,438
we have a possible 211
in progress at a market.
679
00:34:14,440 --> 00:34:16,307
Corner of St. Claude
and Andry.
680
00:34:16,309 --> 00:34:18,676
That's not far.
And we can't have anyone else
681
00:34:18,678 --> 00:34:20,043
sniffing around down here.
682
00:34:20,045 --> 00:34:22,213
Now, you guys go now.
You understand?
683
00:34:22,215 --> 00:34:25,383
1692 en route
to possible 211.
684
00:34:25,385 --> 00:34:27,186
DISPATCH:
Copy, 1692.
685
00:34:30,658 --> 00:34:32,056
[CELLPHONE BUZZING]
686
00:34:32,058 --> 00:34:33,825
[SIGHS]
687
00:34:33,827 --> 00:34:36,029
[WOMAN ON TV SPEAKING
INDISTINCTLY]
688
00:34:37,030 --> 00:34:38,064
[SIGHS]
689
00:34:39,799 --> 00:34:41,732
- [SHOWER RUNNING]
- Hello.
690
00:34:41,734 --> 00:34:43,001
Kev, it's me.
691
00:34:43,003 --> 00:34:44,502
KEVIN:
Jesus, West.
692
00:34:44,504 --> 00:34:46,672
- I need you, man.
- Date night, remember?
693
00:34:46,674 --> 00:34:48,807
Tina's in the shower now.
She's soaping up.
694
00:34:48,809 --> 00:34:50,074
I'm being serious, Kev.
695
00:34:50,076 --> 00:34:51,543
Yeah, no shit. So am I.
696
00:34:51,545 --> 00:34:53,679
Told you she's been
doing yoga, right?
697
00:34:53,681 --> 00:34:55,280
I saw narc officers
698
00:34:55,282 --> 00:34:57,382
murder some kids
this morning.
699
00:34:57,384 --> 00:34:59,283
I got the whole thing
on body cam.
700
00:34:59,285 --> 00:35:02,253
Hold on a second.
You're saying you...
701
00:35:02,255 --> 00:35:03,689
You filmed a police
shooting?
702
00:35:03,691 --> 00:35:05,693
No, Kev, I filmed
an execution.
703
00:35:06,326 --> 00:35:07,593
Jesus.
704
00:35:07,595 --> 00:35:09,861
- Where's Brown?
- He's with them.
705
00:35:09,863 --> 00:35:12,033
Man, a load of others too.
They...
706
00:35:13,701 --> 00:35:15,267
They're trying to kill me, man.
707
00:35:15,269 --> 00:35:17,502
Please. I need you.
I got to get out of here.
708
00:35:17,504 --> 00:35:18,503
Yeah, okay.
709
00:35:18,505 --> 00:35:20,573
All right, um...
710
00:35:20,575 --> 00:35:21,574
Where's here?
711
00:35:21,576 --> 00:35:22,610
[SNIFFS]
712
00:35:24,545 --> 00:35:25,544
West?
713
00:35:25,546 --> 00:35:27,114
Where are you right now?
714
00:35:28,949 --> 00:35:31,483
I'll meet you at 12th
and Felicity Street.
715
00:35:31,485 --> 00:35:33,886
Yeah. Yeah, okay.
All right.
716
00:35:33,888 --> 00:35:36,089
Just hang tight.
All right? I'm there in 30.
717
00:35:36,091 --> 00:35:36,992
[PHONE BEEPS]
718
00:35:39,360 --> 00:35:40,260
Shit.
719
00:35:42,397 --> 00:35:43,298
Thanks.
720
00:35:44,799 --> 00:35:46,032
[KNOCKING ON DOOR]
721
00:35:46,034 --> 00:35:47,668
[♪♪♪]
722
00:35:49,104 --> 00:35:50,135
I'm sorry.
723
00:35:50,137 --> 00:35:52,539
[KNOCKING CONTINUES]
724
00:35:53,474 --> 00:35:54,473
How'd they find me?
725
00:35:54,475 --> 00:35:56,609
They didn't. It was me.
726
00:35:56,611 --> 00:35:58,511
Please. Please.
You got to hide me.
727
00:35:58,513 --> 00:36:00,649
- You got to hide me. Please.
- Look, I don't...
728
00:36:02,118 --> 00:36:03,349
I can't do this.
729
00:36:03,351 --> 00:36:04,452
Please.
730
00:36:08,456 --> 00:36:09,792
Open the door.
731
00:36:13,128 --> 00:36:14,159
MOUSE:
One second.
732
00:36:14,161 --> 00:36:16,129
It's me.
I-I called y'all.
733
00:36:16,131 --> 00:36:18,264
It's me. One second.
734
00:36:18,266 --> 00:36:20,669
- Open the door.
- Yeah.
735
00:36:21,937 --> 00:36:23,636
Yeah, I'm the one
who called y'all.
736
00:36:23,638 --> 00:36:25,271
- Appreciate y'all coming.
- Back up.
737
00:36:25,273 --> 00:36:27,007
- What?
- What took you so long?
738
00:36:27,009 --> 00:36:29,043
- You alone?
- I'm the one who called y'all.
739
00:36:29,045 --> 00:36:32,148
DOYLE: Police! If there's anybody
in the store, identify yourself.
740
00:36:34,149 --> 00:36:35,216
[DOOR OPENING]
741
00:36:38,253 --> 00:36:40,522
[♪♪♪]
742
00:36:44,126 --> 00:36:46,829
MOUSE: Sir, it was me that called
y'all, all right?
743
00:36:48,097 --> 00:36:49,329
Turn around.
744
00:36:49,331 --> 00:36:52,199
Turn around.
Hands on the counter.
745
00:36:52,201 --> 00:36:53,467
Come on.
Spread your legs.
746
00:36:53,469 --> 00:36:54,835
Spread your legs.
747
00:36:54,837 --> 00:36:57,504
[HANDCUFFS CLINK]
748
00:36:57,506 --> 00:36:59,205
I'm the one
who called y'all, sir.
749
00:36:59,207 --> 00:37:00,676
Mm-hm.
750
00:37:02,078 --> 00:37:03,711
DOYLE:
Any sharp objects, needles,
751
00:37:03,713 --> 00:37:05,913
- knives I need to know about?
- No, sir.
752
00:37:05,915 --> 00:37:07,514
[GRUNTS]
753
00:37:07,516 --> 00:37:10,217
What's up with all
the aggression, man?
754
00:37:10,219 --> 00:37:12,553
What did you
just say to me?
755
00:37:12,555 --> 00:37:15,156
Keep your mouth shut.
756
00:37:15,158 --> 00:37:17,158
Nothing.
757
00:37:17,160 --> 00:37:19,160
DOYLE:
That's what I thought.
758
00:37:19,162 --> 00:37:20,697
Running your mouth.
759
00:37:22,898 --> 00:37:25,666
I could blow your head off
right now.
760
00:37:25,668 --> 00:37:27,701
No one
would even care.
761
00:37:27,703 --> 00:37:28,871
[SHUDDERING BREATHS]
762
00:37:32,341 --> 00:37:33,742
Anything going on
back there?
763
00:37:33,744 --> 00:37:36,079
Nah. We're clear.
764
00:37:37,547 --> 00:37:38,882
Check his ID.
765
00:37:43,520 --> 00:37:46,020
I am so tired of coming
into this neighborhood.
766
00:37:46,022 --> 00:37:47,924
[PANTING]
767
00:37:50,326 --> 00:37:52,660
DOYLE: You need to learn
to keep your mouth shut
768
00:37:52,662 --> 00:37:54,496
and listen
when an officer's talking.
769
00:37:54,498 --> 00:37:55,832
You understand me, boy?
770
00:38:05,076 --> 00:38:06,641
[PANTING]
771
00:38:06,643 --> 00:38:07,710
[DOOR OPENS]
772
00:38:07,712 --> 00:38:09,310
What do you got?
Anything?
773
00:38:09,312 --> 00:38:10,779
- Nothing. Nothing.
- Really?
774
00:38:10,781 --> 00:38:12,447
- He's clean.
- All right.
775
00:38:12,449 --> 00:38:15,116
I guess that
makes you free.
776
00:38:15,118 --> 00:38:16,553
[HANDCUFFS CLICKING]
777
00:38:18,755 --> 00:38:19,890
Now...
778
00:38:22,692 --> 00:38:24,929
What was it you wanted
to tell me so badly?
779
00:38:27,397 --> 00:38:28,833
That no one's here.
780
00:38:30,501 --> 00:38:32,703
I thought I heard
a noise in the back.
781
00:38:33,571 --> 00:38:34,538
I got spooked.
782
00:38:36,306 --> 00:38:38,176
Just wanted
a little backup.
783
00:38:39,076 --> 00:38:40,510
[CHUCKLES]
784
00:38:47,285 --> 00:38:49,885
You know, wasting police time
is a criminal offense,
785
00:38:49,887 --> 00:38:51,156
but I'm gonna
let you slide.
786
00:38:53,058 --> 00:38:54,293
This time.
787
00:38:55,426 --> 00:38:57,093
I'll be watching you.
788
00:38:57,095 --> 00:38:58,528
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
789
00:39:02,266 --> 00:39:04,133
You think
she was here?
790
00:39:04,135 --> 00:39:06,168
Call Malone.
Let's clear the store.
791
00:39:06,170 --> 00:39:07,805
[DOG BARKING IN DISTANCE]
792
00:39:12,211 --> 00:39:13,879
[CAR ENGINE
STARTING IN DISTANCE]
793
00:39:20,252 --> 00:39:21,153
Sorry.
794
00:39:22,820 --> 00:39:24,189
I didn't do it for you.
795
00:39:26,657 --> 00:39:28,357
I won't stay long,
all right?
796
00:39:28,359 --> 00:39:31,127
I just need to close
this wound, okay?
797
00:39:31,129 --> 00:39:33,562
You need to go to the hospital.
798
00:39:33,564 --> 00:39:37,167
You got a needle
and thread?
799
00:39:37,169 --> 00:39:39,135
I... I don't know.
800
00:39:39,137 --> 00:39:41,205
How about glue?
801
00:39:41,207 --> 00:39:42,539
You got some glue?
802
00:39:42,541 --> 00:39:44,277
You're gonna glue it?
803
00:39:46,011 --> 00:39:48,011
You got a better idea?
804
00:39:48,013 --> 00:39:50,015
She gonna glue it.
805
00:40:04,097 --> 00:40:05,631
[FAUCET RUNNING]
806
00:40:07,166 --> 00:40:08,534
It's all I have.
807
00:40:10,035 --> 00:40:11,103
Thanks.
808
00:40:14,907 --> 00:40:16,441
Where'd you learn
how to do that?
809
00:40:17,509 --> 00:40:18,508
Afghanistan.
810
00:40:18,510 --> 00:40:20,512
- The Army?
- Mm-hm.
811
00:40:22,681 --> 00:40:23,750
Ah...
812
00:40:24,817 --> 00:40:26,550
So that's where you went.
813
00:40:26,552 --> 00:40:29,720
Did you really get footage
on your body cam
814
00:40:29,722 --> 00:40:31,658
of them cops
killing them boys?
815
00:40:33,592 --> 00:40:34,493
Yeah.
816
00:40:35,560 --> 00:40:37,061
So, what you gonna do?
817
00:40:37,063 --> 00:40:40,099
I'm gonna get it into
evidence and expose them.
818
00:40:42,802 --> 00:40:44,435
Wow.
819
00:40:44,437 --> 00:40:45,772
[SNIFFS]
820
00:40:53,414 --> 00:40:54,846
[EXHALES SLOWLY]
821
00:40:54,848 --> 00:40:57,984
[♪♪♪]
822
00:40:59,419 --> 00:41:01,487
[INHALES SHARPLY]
God.
823
00:41:04,891 --> 00:41:05,992
[EXHALES]
824
00:41:08,295 --> 00:41:09,762
[WINCES]
825
00:41:13,801 --> 00:41:16,134
[EXHALES, SNIFFS]
826
00:41:16,136 --> 00:41:18,270
Damn.
827
00:41:18,272 --> 00:41:19,273
That worked.
828
00:41:23,643 --> 00:41:25,446
How are you gonna get
to your partner?
829
00:41:26,779 --> 00:41:28,380
I'm gonna walk.
830
00:41:28,382 --> 00:41:29,850
Unless you got
a ride I can use.
831
00:41:31,652 --> 00:41:32,619
I don't have a ride.
832
00:41:36,290 --> 00:41:39,491
I walk here,
a couple blocks.
833
00:41:39,493 --> 00:41:40,395
Dauphine Arms.
834
00:41:41,628 --> 00:41:43,731
Then I'm stuck
with plan A.
835
00:41:48,102 --> 00:41:50,104
I got something for you.
836
00:42:00,514 --> 00:42:02,181
You need to stay
on the low.
837
00:42:02,183 --> 00:42:05,053
Put this on.
Less conspicuous.
838
00:42:06,855 --> 00:42:07,822
Thank you.
839
00:42:11,825 --> 00:42:13,093
Why are you doing this?
840
00:42:15,662 --> 00:42:17,265
Why don't you just
give it to them?
841
00:42:18,199 --> 00:42:19,332
Come on.
842
00:42:19,334 --> 00:42:21,069
You're police.
They're police.
843
00:42:22,303 --> 00:42:24,370
Murder's murder.
844
00:42:24,372 --> 00:42:26,039
Don't matter who you are.
845
00:42:26,041 --> 00:42:28,977
[♪♪♪]
846
00:43:04,513 --> 00:43:05,613
- [THUD]
- Jesus.
847
00:43:11,353 --> 00:43:12,321
[DOOR OPENS]
848
00:43:14,790 --> 00:43:15,889
You all right?
849
00:43:15,891 --> 00:43:17,958
Just drive.
850
00:43:17,960 --> 00:43:18,894
Just drive.
851
00:43:27,002 --> 00:43:28,902
Jesus, we got to
get you to a hospital.
852
00:43:28,904 --> 00:43:31,505
No, no, I'm good.
I'm good.
853
00:43:31,507 --> 00:43:33,440
I need to upload
this footage first.
854
00:43:33,442 --> 00:43:34,675
The Fifth?
855
00:43:34,677 --> 00:43:36,944
No. Somewhere else.
856
00:43:36,946 --> 00:43:38,582
Talk to me.
What the hell happened?
857
00:43:39,949 --> 00:43:41,483
I was rolling with Brown.
858
00:43:41,485 --> 00:43:43,551
He got a call
on his cell,
859
00:43:43,553 --> 00:43:44,718
and next thing I know,
860
00:43:44,720 --> 00:43:46,453
we're at some
abandoned power plant,
861
00:43:46,455 --> 00:43:48,922
and there are narcs killing
what I can only assume
862
00:43:48,924 --> 00:43:50,326
were drug dealers.
863
00:43:53,262 --> 00:43:54,797
They tried to kill me,
Kevin.
864
00:43:56,699 --> 00:43:57,733
Holy shit.
865
00:44:00,370 --> 00:44:01,805
[SIGHS]
866
00:44:02,539 --> 00:44:04,139
All right.
867
00:44:04,141 --> 00:44:05,408
So, what are you gonna do?
868
00:44:08,311 --> 00:44:10,144
I'm gonna upload the footage,
869
00:44:10,146 --> 00:44:12,549
and once it's in
the system, I'll call I.A.
870
00:44:13,682 --> 00:44:15,283
I.A.? No, no, no.
871
00:44:15,285 --> 00:44:16,518
Or the Feds.
Whoever deals with this.
872
00:44:16,520 --> 00:44:17,852
Slow down.
Think about that.
873
00:44:17,854 --> 00:44:19,686
That's gonna
make you a rat.
874
00:44:19,688 --> 00:44:21,022
So?
875
00:44:21,024 --> 00:44:22,657
Just think about it
for a second.
876
00:44:22,659 --> 00:44:24,259
You want to can
Malone's ass?
877
00:44:24,261 --> 00:44:26,629
Fine. I mean, get him
and Smitty off the street.
878
00:44:26,631 --> 00:44:28,230
Yes, but have
the captain do it.
879
00:44:28,232 --> 00:44:30,432
All right? Nice and quiet.
You bring in I.A.,
880
00:44:30,434 --> 00:44:32,434
and, I mean,
your career's over.
881
00:44:32,436 --> 00:44:34,302
[FADING] There's not
a blue in the city
882
00:44:34,304 --> 00:44:35,769
that's gonna
have your back.
883
00:44:35,771 --> 00:44:37,639
[CONTINUES
INDISTINCTLY]
884
00:44:37,641 --> 00:44:40,545
[♪♪♪]
885
00:44:48,051 --> 00:44:50,119
How do you know
it was Malone and Smitty?
886
00:44:50,121 --> 00:44:51,353
What?
887
00:44:51,355 --> 00:44:53,289
You just named them.
How do you know?
888
00:44:53,291 --> 00:44:55,324
I don't know. I mean,
you must have said.
889
00:44:55,326 --> 00:44:57,692
No. No, Kev.
890
00:44:57,694 --> 00:45:00,429
- I said "narcs."
- Jesus. Come on.
891
00:45:00,431 --> 00:45:02,966
Partner, look at me,
all right? It's me.
892
00:45:08,439 --> 00:45:10,172
- [TIRES SQUEAL]
- [HORNS HONKING]
893
00:45:10,174 --> 00:45:12,074
All right, take it easy.
All right?
894
00:45:12,076 --> 00:45:13,842
Look at me.
Take a breath.
895
00:45:13,844 --> 00:45:15,579
It's me. All right?
896
00:45:15,581 --> 00:45:17,179
- Pull over.
- W-we're almost there.
897
00:45:17,181 --> 00:45:18,950
- Pull over!
- Jesus Christ.
898
00:45:22,786 --> 00:45:24,121
Are you armed?
899
00:45:25,423 --> 00:45:26,488
I was.
900
00:45:26,490 --> 00:45:27,690
Put it in park.
901
00:45:27,692 --> 00:45:30,125
- Empty your pockets.
- Come on...
902
00:45:30,127 --> 00:45:31,727
Empty your pockets.
Come on.
903
00:45:31,729 --> 00:45:33,496
You are making
a monumental mistake.
904
00:45:33,498 --> 00:45:34,999
No, I don't think so.
905
00:45:37,068 --> 00:45:39,069
Where were you taking me, huh?
To Malone?
906
00:45:39,071 --> 00:45:41,804
- I'm taking you to the Fourth.
- Oh, bullshit!
907
00:45:41,806 --> 00:45:43,940
Why did Malone
murder those kids?
908
00:45:43,942 --> 00:45:45,608
I'm not saying shit.
909
00:45:45,610 --> 00:45:46,742
- Yes, you are.
- No.
910
00:45:46,744 --> 00:45:47,943
I'm asking you why.
911
00:45:47,945 --> 00:45:49,778
I'm telling you
I am not saying shit.
912
00:45:49,780 --> 00:45:51,280
Goddamn it!
913
00:45:51,282 --> 00:45:52,616
I am not playing
with you.
914
00:45:52,618 --> 00:45:54,551
- All right? I will shoot you!
- All right!
915
00:45:54,553 --> 00:45:56,321
[BREATHES HEAVILY]
916
00:45:58,924 --> 00:46:00,257
He didn't murder them.
917
00:46:00,259 --> 00:46:01,758
Okay?
He silenced them.
918
00:46:01,760 --> 00:46:04,062
- What are you talking about?
- They're his sellers.
919
00:46:06,164 --> 00:46:09,765
Look, every drug bust,
Malone splits the take.
920
00:46:09,767 --> 00:46:12,202
Half goes into evidence,
half back on the street.
921
00:46:12,204 --> 00:46:13,403
That's how it works.
922
00:46:13,405 --> 00:46:15,405
- Why kill them?
- Have you seen the news?
923
00:46:15,407 --> 00:46:17,307
The chief, the mayor,
924
00:46:17,309 --> 00:46:19,409
they're cracking down
right now.
925
00:46:19,411 --> 00:46:21,978
Six cops just got
busted last month.
926
00:46:21,980 --> 00:46:23,447
Malone's
cleaning up the shit
927
00:46:23,449 --> 00:46:25,485
before the spyglass
turns on him.
928
00:46:26,552 --> 00:46:28,552
Jesus.
929
00:46:28,554 --> 00:46:29,553
Hey, come on.
930
00:46:29,555 --> 00:46:31,255
Those guys...
931
00:46:31,257 --> 00:46:32,623
they're no great loss.
932
00:46:32,625 --> 00:46:35,258
You don't get
to make that call.
933
00:46:35,260 --> 00:46:37,427
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
934
00:46:37,429 --> 00:46:39,597
Why is he stopped?
935
00:46:39,599 --> 00:46:40,999
- What's he doing?
- [SIREN CHIRPS]
936
00:46:42,067 --> 00:46:43,099
- [GRUNTS]
- [GUN FIRES]
937
00:46:43,101 --> 00:46:44,134
[HORN HONKING]
938
00:46:44,136 --> 00:46:45,070
Holy...
939
00:46:46,172 --> 00:46:47,738
[GLASS SHATTERS]
940
00:46:47,740 --> 00:46:49,640
[TIRES SCREECH]
941
00:46:49,642 --> 00:46:51,177
- [CARS CRASH]
- [GRUNTS]
942
00:46:59,951 --> 00:47:01,987
[GRUNTING AND GROANING]
943
00:47:04,123 --> 00:47:06,025
[GROANING]
944
00:47:06,959 --> 00:47:08,294
You lying piece of shit.
945
00:47:09,395 --> 00:47:11,128
No. No.
946
00:47:11,130 --> 00:47:12,930
No, West.
947
00:47:12,932 --> 00:47:15,900
West, run,
and I can't help you!
948
00:47:15,902 --> 00:47:17,805
[♪♪♪]
949
00:47:21,708 --> 00:47:24,375
♪ It won't be for fame, 'cause
My shit ain't sellin' ♪
950
00:47:24,377 --> 00:47:26,610
♪ It won't be to sell you
My latest lil' sneakers ♪
951
00:47:26,612 --> 00:47:28,512
♪ It won't be 'cause some nigga
Slid in my lane ♪
952
00:47:28,514 --> 00:47:30,381
♪ Everything grows
It's destined to change ♪
953
00:47:30,383 --> 00:47:32,917
♪ I love you lil' niggas
I'm glad that you came ♪
954
00:47:32,919 --> 00:47:35,556
[SONG CONTINUES INDISTINCTLY
ON HEADPHONES]
955
00:47:45,298 --> 00:47:47,033
[♪♪♪]
956
00:47:50,804 --> 00:47:52,905
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
957
00:47:58,212 --> 00:48:00,514
[MUFFLED MUSIC PLAYING]
958
00:48:03,551 --> 00:48:04,719
[SIREN WAILING OUTSIDE]
959
00:48:08,823 --> 00:48:10,056
ALICIA:
Mouse.
960
00:48:11,991 --> 00:48:13,625
What the hell
are you doing here?
961
00:48:13,627 --> 00:48:15,727
How the hell do you know
where I live?
962
00:48:15,729 --> 00:48:17,129
Dauphine Arms.
963
00:48:17,131 --> 00:48:18,599
You told me.
964
00:48:19,701 --> 00:48:22,835
I have got nowhere else to go.
965
00:48:22,837 --> 00:48:24,773
They gonna kill me
if I stay out there.
966
00:48:25,707 --> 00:48:27,440
Uncle Milo.
967
00:48:27,442 --> 00:48:30,276
- You all right?
- Jamal. Go back inside.
968
00:48:30,278 --> 00:48:31,911
I'm good.
969
00:48:31,913 --> 00:48:33,912
[QUIETLY] Why would
you bring this here?
970
00:48:33,914 --> 00:48:36,047
Why don't you take
this shit to your door?
971
00:48:36,049 --> 00:48:38,016
Hey. I know you.
972
00:48:38,018 --> 00:48:39,420
You're that cop
from the store.
973
00:48:40,020 --> 00:48:41,253
Jamal,
974
00:48:41,255 --> 00:48:43,523
- where is your mom?
- She's working.
975
00:48:43,525 --> 00:48:45,058
She's working.
976
00:48:48,062 --> 00:48:49,197
Go back in, man.
977
00:48:51,633 --> 00:48:53,334
[SHUFFLING PLASTIC]
978
00:48:54,402 --> 00:48:55,470
[DOOR CLOSES]
979
00:49:04,279 --> 00:49:05,713
What happened
to your partner?
980
00:49:06,714 --> 00:49:08,080
He's not gonna help.
981
00:49:08,082 --> 00:49:10,016
Didn't want to cross
his boys in blue?
982
00:49:10,018 --> 00:49:12,553
- He's a coward.
- You just gullible and blind.
983
00:49:12,555 --> 00:49:14,688
You know what?
I am sick of this
984
00:49:14,690 --> 00:49:17,391
"them versus us" bullshit!
I don't have to choose.
985
00:49:17,393 --> 00:49:20,360
All right? I'm a person.
You're a person.
986
00:49:20,362 --> 00:49:23,598
Those kids I saw murdered
this morning were people.
987
00:49:24,466 --> 00:49:26,332
Nice speech.
988
00:49:26,334 --> 00:49:28,434
I'll make sure I put it
on your headstone.
989
00:49:28,436 --> 00:49:31,505
So, what exactly
are you saying?
990
00:49:31,507 --> 00:49:34,408
Because Zero and his guys
weren't cops, I shouldn't care?
991
00:49:34,410 --> 00:49:37,211
Whoa, whoa, whoa.
Did you just say Zero?
992
00:49:37,213 --> 00:49:38,278
- Yeah.
- Y'all shot Zero?
993
00:49:38,280 --> 00:49:39,413
You know him?
994
00:49:39,415 --> 00:49:41,248
This shit just
went up a level.
995
00:49:41,250 --> 00:49:42,483
Mouse,
996
00:49:42,485 --> 00:49:44,485
I just need
to stay here till dark,
997
00:49:44,487 --> 00:49:46,385
and then I'll go,
I promise you.
998
00:49:46,387 --> 00:49:47,288
All right?
999
00:49:48,591 --> 00:49:49,625
Please.
1000
00:49:50,726 --> 00:49:52,526
[♪♪♪]
1001
00:49:52,528 --> 00:49:54,862
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1002
00:49:54,864 --> 00:49:57,297
- MALONE: Cap.
- HACKETT: Malone.
1003
00:49:57,299 --> 00:50:00,367
- What the hell happened here?
- We got a big problem.
1004
00:50:00,369 --> 00:50:01,703
Turf war,
1005
00:50:01,705 --> 00:50:03,372
Triple-Nines
and the Kingston Crew.
1006
00:50:04,541 --> 00:50:06,975
Brown rolled up
with the rookie.
1007
00:50:06,977 --> 00:50:08,943
She got trigger-happy.
She shot a kid.
1008
00:50:08,945 --> 00:50:10,446
Now she is in the wind.
1009
00:50:13,616 --> 00:50:16,853
You're telling me West killed
a kid and now she's a ghost?
1010
00:50:17,787 --> 00:50:19,353
Yeah.
1011
00:50:19,355 --> 00:50:21,689
Problem is,
it wasn't just a kid.
1012
00:50:21,691 --> 00:50:23,223
It's Darius Tureau's nephew.
1013
00:50:23,225 --> 00:50:25,393
That's a problem.
Why didn't you call it in?
1014
00:50:25,395 --> 00:50:27,161
- It wasn't that...
- I told him not to.
1015
00:50:27,163 --> 00:50:28,796
My guys got
to find her, captain.
1016
00:50:28,798 --> 00:50:30,832
I don't know if you've
seen the news,
1017
00:50:30,834 --> 00:50:32,967
but our department is
under the microscope.
1018
00:50:32,969 --> 00:50:35,168
I.A. is looking
for any excuse.
1019
00:50:35,170 --> 00:50:37,137
Cap, I'm all over it, okay?
1020
00:50:37,139 --> 00:50:38,706
We're looking for her
on the QT.
1021
00:50:38,708 --> 00:50:40,642
They find out
she's out there alone,
1022
00:50:40,644 --> 00:50:42,379
she's dead.
She won't live the night.
1023
00:50:45,015 --> 00:50:46,383
You got to let me
handle this.
1024
00:50:48,184 --> 00:50:49,185
You bring the jacket?
1025
00:50:50,453 --> 00:50:52,389
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
1026
00:50:54,892 --> 00:50:56,561
[♪♪♪]
1027
00:50:58,595 --> 00:51:01,095
- How'd you let this happen?
- She panicked, captain.
1028
00:51:01,097 --> 00:51:03,364
I want you at the station
as soon as possible.
1029
00:51:03,366 --> 00:51:05,733
I want details on everything
that happened here.
1030
00:51:05,735 --> 00:51:07,068
Real details from you.
1031
00:51:07,070 --> 00:51:08,405
Not from him.
1032
00:51:12,510 --> 00:51:13,711
Let me handle this.
1033
00:51:14,912 --> 00:51:16,812
[♪♪♪]
1034
00:51:16,814 --> 00:51:19,315
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1035
00:51:19,317 --> 00:51:21,816
[MUFFLED HIP-HOP MUSIC
PLAYING OVER STEREO]
1036
00:51:21,818 --> 00:51:24,485
♪ Say, what the fuck that mean
I want that... ♪
1037
00:51:24,487 --> 00:51:25,923
[MUSIC STOPS]
1038
00:51:28,960 --> 00:51:31,896
[♪♪♪]
1039
00:51:42,573 --> 00:51:44,208
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
1040
00:51:53,217 --> 00:51:55,417
Sir. Sir.
1041
00:51:55,419 --> 00:51:56,853
Let him through.
1042
00:51:56,855 --> 00:51:58,122
Go ahead.
1043
00:52:06,832 --> 00:52:07,866
Darius.
1044
00:52:08,667 --> 00:52:09,834
Malone.
1045
00:52:12,971 --> 00:52:13,939
Where he at?
1046
00:52:15,606 --> 00:52:16,842
Let me see him.
1047
00:52:27,452 --> 00:52:30,353
He wanted to go ahead and get
it done as quickly as we can.
1048
00:52:30,355 --> 00:52:32,025
I hear you.
1049
00:52:40,265 --> 00:52:41,533
Now what are you doing?
1050
00:52:43,769 --> 00:52:44,971
We need her dead.
1051
00:52:46,139 --> 00:52:47,539
We're running
out of time.
1052
00:52:56,181 --> 00:52:57,949
Don't touch the body.
1053
00:53:04,356 --> 00:53:06,092
I raised this boy
like he was my own.
1054
00:53:07,225 --> 00:53:08,626
He's like
a son to me.
1055
00:53:08,628 --> 00:53:10,393
A hell of a job
you did.
1056
00:53:10,395 --> 00:53:11,996
Put a muzzle
on your dog, Malone.
1057
00:53:11,998 --> 00:53:13,130
- All right.
- Before I put him down.
1058
00:53:13,132 --> 00:53:14,167
All right.
1059
00:53:15,935 --> 00:53:17,435
Can I at least close his eyes?
1060
00:53:17,437 --> 00:53:19,004
MALONE:
No, you can't touch him.
1061
00:53:19,006 --> 00:53:21,239
The guys at the lab
got to do their job.
1062
00:53:30,416 --> 00:53:32,051
Tell them
not to waste their time.
1063
00:53:33,886 --> 00:53:35,688
We all know
who did this.
1064
00:53:36,689 --> 00:53:38,522
Don't we, Malone?
1065
00:53:38,524 --> 00:53:39,692
Who?
1066
00:53:41,061 --> 00:53:42,763
Triple-Nines.
1067
00:53:45,330 --> 00:53:46,399
Officially.
1068
00:53:51,471 --> 00:53:53,207
Unofficially, it was a cop.
1069
00:53:55,008 --> 00:53:56,442
A cop?
1070
00:54:01,515 --> 00:54:02,950
Why are you
telling me this?
1071
00:54:04,351 --> 00:54:06,785
Because this rookie
is a liability...
1072
00:54:06,787 --> 00:54:08,755
and we don't need
to go to war over her.
1073
00:54:09,722 --> 00:54:10,623
It's a bitch?
1074
00:54:11,724 --> 00:54:12,793
Yeah.
1075
00:54:15,461 --> 00:54:17,531
I want all
of her info, Malone.
1076
00:54:18,532 --> 00:54:19,700
You hear me?
1077
00:54:21,401 --> 00:54:24,304
[♪♪♪]
1078
00:54:30,845 --> 00:54:31,946
Hey, yo, D.
1079
00:54:33,647 --> 00:54:35,281
You gonna believe
what Malone said?
1080
00:54:39,119 --> 00:54:41,122
White boy
never lied to us yet.
1081
00:54:44,058 --> 00:54:45,592
I want that bitch dead.
1082
00:54:46,727 --> 00:54:48,527
Now.
1083
00:54:48,529 --> 00:54:50,832
- It's done.
- Put everybody on it.
1084
00:54:54,702 --> 00:54:57,736
♪ Smoke, chopper bullet
They go through us more ♪
1085
00:54:57,738 --> 00:54:59,538
♪ Banana clip
Hang out the bottom ♪
1086
00:54:59,540 --> 00:55:01,807
♪ You know how
Guerrilla style, it's smoke ♪
1087
00:55:01,809 --> 00:55:03,708
♪ Shit, we pull up
And we hop out... ♪
1088
00:55:03,710 --> 00:55:06,511
[POPPING AND WHOOSHING
ON VIDEO GAME]
1089
00:55:06,513 --> 00:55:09,182
♪ It's smoke
You think I slippin' ♪
1090
00:55:09,184 --> 00:55:11,651
♪ On your cellular
Instagram posts... ♪
1091
00:55:11,653 --> 00:55:14,754
[WEAPON BLASTING IN GAME]
1092
00:55:14,756 --> 00:55:16,789
[PHONE CHIMING]
1093
00:55:16,791 --> 00:55:19,325
♪ Caution tape, he make it out
But you know what ♪
1094
00:55:19,327 --> 00:55:21,493
♪ Them slang's about
It's smoke, shit ♪
1095
00:55:21,495 --> 00:55:23,495
♪ Big D, he just gonna
Roll you out ♪
1096
00:55:23,497 --> 00:55:25,497
♪ My Yankee, he really roll ♪
1097
00:55:25,499 --> 00:55:28,634
♪ He throwin' fours, he from
The South, it's smoke... ♪
1098
00:55:28,636 --> 00:55:31,273
[♪♪♪]
1099
00:55:33,408 --> 00:55:35,543
[POPPING AND WHOOSHING IN GAME]
1100
00:55:43,652 --> 00:55:45,486
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
1101
00:56:01,136 --> 00:56:02,870
Yo, let me ask you
a question.
1102
00:56:02,872 --> 00:56:05,038
Now, how could you
not get the camera?
1103
00:56:05,040 --> 00:56:06,909
- I tried.
- MALONE: Shut up.
1104
00:56:08,078 --> 00:56:09,111
Who is she?
Let me see.
1105
00:56:10,246 --> 00:56:11,477
Alicia West
1106
00:56:11,479 --> 00:56:12,680
from the Ninth Ward.
1107
00:56:13,581 --> 00:56:14,515
In and out of juvie.
1108
00:56:15,684 --> 00:56:17,851
Joined the Army
when she was 17.
1109
00:56:17,853 --> 00:56:19,553
Two tours
in Afghanistan.
1110
00:56:19,555 --> 00:56:20,554
Jesus Christ.
1111
00:56:20,556 --> 00:56:22,055
You know that?
1112
00:56:22,057 --> 00:56:24,391
- You know that?
- She said she was in the Army.
1113
00:56:24,393 --> 00:56:26,393
MALONE: Graduated the
academy with honors.
1114
00:56:26,395 --> 00:56:31,165
No family, no kin,
no emergency contact.
1115
00:56:31,167 --> 00:56:33,133
Woman is a ghost.
1116
00:56:33,135 --> 00:56:35,135
She gets that camera back
to the station,
1117
00:56:35,137 --> 00:56:37,973
and each and every one of us
is going to prison. Understand?
1118
00:56:39,074 --> 00:56:40,174
This is your fault.
1119
00:56:40,176 --> 00:56:41,376
Why'd you
bring her here?
1120
00:56:41,378 --> 00:56:42,542
I should drop you
now,
1121
00:56:42,544 --> 00:56:44,379
you stupid
son of a bitch.
1122
00:56:44,381 --> 00:56:45,748
BROWN:
You kidding me?
1123
00:56:47,350 --> 00:56:48,652
MALONE:
You.
1124
00:56:50,120 --> 00:56:51,252
Did you let her go?
1125
00:56:51,254 --> 00:56:52,388
- Did you let her go?
- No.
1126
00:56:52,390 --> 00:56:53,688
- You didn't let her go?
- No.
1127
00:56:53,690 --> 00:56:55,757
What else you know
not in those papers?
1128
00:56:55,759 --> 00:56:57,057
- I-I don't know.
- What else?
1129
00:56:57,059 --> 00:56:58,892
Friends.
She got a guy she's banging?
1130
00:56:58,894 --> 00:57:00,995
She got somebody?
1131
00:57:00,997 --> 00:57:02,230
- Say something!
- All right.
1132
00:57:02,232 --> 00:57:03,430
I don't know, man! Look,
1133
00:57:03,432 --> 00:57:05,066
I would tell you, all right?
1134
00:57:05,068 --> 00:57:06,500
You know I would tell you.
1135
00:57:06,502 --> 00:57:08,269
The only person
that I've ever seen
1136
00:57:08,271 --> 00:57:11,074
that she even maybe knows is
this-this guy at this market.
1137
00:57:14,577 --> 00:57:15,645
That market, is it...
1138
00:57:16,813 --> 00:57:18,149
St. Claude
and Andry?
1139
00:57:19,150 --> 00:57:21,049
Yeah. How'd you know that?
1140
00:57:21,051 --> 00:57:23,785
MOUSE:
There's nothing out there.
1141
00:57:23,787 --> 00:57:25,353
When's the last
time you slept?
1142
00:57:25,355 --> 00:57:27,121
[SIGHS]
1143
00:57:27,123 --> 00:57:28,091
I don't remember.
1144
00:57:29,559 --> 00:57:31,427
You should probably
get some rest.
1145
00:57:31,429 --> 00:57:33,795
It's gonna be
dark soon.
1146
00:57:33,797 --> 00:57:35,632
You got
to leave out.
1147
00:57:39,070 --> 00:57:40,671
Can I ask you
something?
1148
00:57:42,773 --> 00:57:44,275
Why did I become a cop?
1149
00:57:45,842 --> 00:57:47,178
Yeah.
1150
00:57:49,779 --> 00:57:52,281
I was gone a long time.
1151
00:57:52,283 --> 00:57:54,850
Lived in a lot
of different places, and...
1152
00:57:54,852 --> 00:57:57,553
after a while, I stopped
seeing enemies or allies.
1153
00:57:57,555 --> 00:57:59,788
I just saw people.
1154
00:57:59,790 --> 00:58:02,459
Not good, not bad. Just...
1155
00:58:02,461 --> 00:58:04,862
folks trying to figure
life out like I was.
1156
00:58:07,832 --> 00:58:10,466
And then, after my mom passed,
1157
00:58:10,468 --> 00:58:13,337
and I was here, home...
1158
00:58:15,940 --> 00:58:16,974
[SIGHS]
1159
00:58:18,042 --> 00:58:19,508
I just wanted to help.
1160
00:58:19,510 --> 00:58:21,846
Food banks and
inner-city programs help.
1161
00:58:23,714 --> 00:58:25,150
These cops out here...
1162
00:58:26,952 --> 00:58:28,351
not so much.
1163
00:58:28,353 --> 00:58:30,253
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1164
00:58:30,255 --> 00:58:31,723
We're just
animals to them.
1165
00:58:37,262 --> 00:58:38,761
Shit's got
to change.
1166
00:58:38,763 --> 00:58:41,166
[SIREN GROWING LOUDER]
1167
00:58:42,200 --> 00:58:43,335
Get some sleep.
1168
00:58:48,673 --> 00:58:51,708
- [BRAKES SQUEAL]
- [DOGS BARKING IN DISTANCE]
1169
00:58:51,710 --> 00:58:53,411
- [INDISTINCT CHATTER]
- [DOOR CLOSES]
1170
00:58:53,413 --> 00:58:55,745
OWNER: Got the video
footage set up right here.
1171
00:58:55,747 --> 00:58:57,215
Everything's queued up.
1172
00:59:00,718 --> 00:59:02,087
SMITTY:
All right, play it.
1173
00:59:05,891 --> 00:59:08,024
- Who is that?
- It's Milo Jackson.
1174
00:59:08,026 --> 00:59:09,861
Mouse. He works here
in the mornings.
1175
00:59:11,029 --> 00:59:12,498
MALONE:
Go ahead, fast-forward.
1176
00:59:14,599 --> 00:59:15,600
Stop.
1177
00:59:21,907 --> 00:59:23,907
Mouse?
1178
00:59:23,909 --> 00:59:25,143
I want his address.
1179
00:59:26,878 --> 00:59:28,113
Yeah.
1180
00:59:29,047 --> 00:59:30,082
[PHONE BEEPS]
1181
00:59:33,352 --> 00:59:35,186
- We good?
- [GUN CLICKING]
1182
00:59:35,188 --> 00:59:37,890
Triple-Nines say the streets
are ours till dawn.
1183
00:59:42,862 --> 00:59:43,861
A cop.
1184
00:59:43,863 --> 00:59:45,695
Yeah, well, it was still Zero.
1185
00:59:45,697 --> 00:59:47,133
You dig?
1186
00:59:48,967 --> 00:59:50,470
[GUN CLICKING]
1187
00:59:52,472 --> 00:59:53,506
Let's go.
1188
01:00:01,281 --> 01:00:02,282
D.
1189
01:00:03,850 --> 01:00:05,015
I want to help.
1190
01:00:05,017 --> 01:00:06,585
Zero was family
to me too.
1191
01:00:06,587 --> 01:00:08,122
[CHUCKLING]
1192
01:00:10,056 --> 01:00:12,091
[LAUGHING]
1193
01:00:18,298 --> 01:00:21,634
The way you can help me
is by staying alive.
1194
01:00:22,402 --> 01:00:23,401
Look here.
1195
01:00:23,403 --> 01:00:24,768
I can't lose you both.
1196
01:00:24,770 --> 01:00:26,140
You hear me?
1197
01:00:31,613 --> 01:00:34,515
[♪♪♪]
1198
01:01:00,507 --> 01:01:02,442
[♪♪♪]
1199
01:01:04,144 --> 01:01:05,112
[CLICKS]
1200
01:01:05,913 --> 01:01:06,912
Drop it!
1201
01:01:06,914 --> 01:01:08,514
[DOOR SQUEAKS OPEN]
1202
01:01:08,516 --> 01:01:11,783
- Drop it!
- Jamal!
1203
01:01:11,785 --> 01:01:14,120
- What the hell are you doing?
- She killed Zero.
1204
01:01:14,122 --> 01:01:16,489
- What?!
- I didn't kill anyone.
1205
01:01:16,491 --> 01:01:18,057
She's lying.
Everybody knows.
1206
01:01:18,059 --> 01:01:21,393
Give me that, man.
What are you doing, brah?
1207
01:01:21,395 --> 01:01:22,530
She killed Zero. Look.
1208
01:01:27,669 --> 01:01:29,000
Where'd you get that from?
1209
01:01:29,002 --> 01:01:30,271
Darius.
1210
01:01:31,940 --> 01:01:33,039
Darius Tureau.
1211
01:01:33,041 --> 01:01:34,409
You got a price
on your head.
1212
01:01:36,110 --> 01:01:38,581
This photo's probably
all over the city.
1213
01:01:40,281 --> 01:01:42,351
- Malone.
- Who did you call?
1214
01:01:44,052 --> 01:01:46,521
I'm asking, did you tell
anybody she was here?
1215
01:01:52,026 --> 01:01:53,461
[♪♪♪]
1216
01:01:58,766 --> 01:02:00,400
What address?
What's the address?
1217
01:02:00,402 --> 01:02:01,901
It's Dauphine Arms.
1218
01:02:01,903 --> 01:02:03,372
Should be two streets up.
1219
01:02:06,508 --> 01:02:07,641
Let's find this bitch.
1220
01:02:07,643 --> 01:02:09,075
Hey, remember
what I told you?
1221
01:02:09,077 --> 01:02:10,910
Uh-huh. Strap up.
Let's go. Let's go.
1222
01:02:10,912 --> 01:02:12,546
Let's do this. Come on.
1223
01:02:12,548 --> 01:02:14,115
- Let's go.
- [TIRES SQUEAL]
1224
01:02:21,190 --> 01:02:22,391
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1225
01:02:26,228 --> 01:02:28,195
MOUSE:
This gun ain't even loaded.
1226
01:02:28,197 --> 01:02:29,530
We got to move.
He's here.
1227
01:02:29,532 --> 01:02:31,599
Go to the apartment now
and lock the door.
1228
01:02:31,601 --> 01:02:32,501
Now!
1229
01:02:33,768 --> 01:02:36,102
What do you mean,
we got to go?
1230
01:02:36,104 --> 01:02:37,371
[♪♪♪]
1231
01:02:37,373 --> 01:02:38,771
Malone is here, all right?
1232
01:02:38,773 --> 01:02:41,408
He hasn't traced me.
He's connected you.
1233
01:02:41,410 --> 01:02:43,410
So you're either with me,
or you can stay
1234
01:02:43,412 --> 01:02:45,414
and get a bullet in your head.
You choose.
1235
01:02:48,250 --> 01:02:49,386
[GUN CLICKS]
1236
01:02:59,595 --> 01:03:02,498
[BOTH PANTING QUIETLY]
1237
01:03:27,923 --> 01:03:28,857
[GRUNTS]
1238
01:03:38,968 --> 01:03:40,337
- [ENGINE REVS]
- [TIRES SQUEAL]
1239
01:04:00,224 --> 01:04:01,726
[SIGHS]
1240
01:04:05,529 --> 01:04:06,895
It's empty.
1241
01:04:06,897 --> 01:04:08,699
You know, maybe
she didn't come here.
1242
01:04:09,866 --> 01:04:11,432
We need to get out the hood.
1243
01:04:11,434 --> 01:04:14,803
Is there anyone
you trust with a car?
1244
01:04:14,805 --> 01:04:16,170
- [TIRES SQUEAL]
- [ENGINE REVS]
1245
01:04:16,172 --> 01:04:17,506
That's that bitch
there.
1246
01:04:17,508 --> 01:04:18,409
Come on!
1247
01:04:19,477 --> 01:04:20,578
[BULLETS RICOCHETING]
1248
01:04:29,521 --> 01:04:30,422
[GROANS]
1249
01:04:35,159 --> 01:04:36,759
- [GRUNTING]
- Drop the gun!
1250
01:04:36,761 --> 01:04:38,629
- Drop it! Drop it!
- [GROANS]
1251
01:04:42,701 --> 01:04:44,870
- Alicia!
- [BOTH GRUNTING]
1252
01:04:47,472 --> 01:04:48,505
[GUN COCKS]
1253
01:04:48,507 --> 01:04:50,074
- [GUNSHOT]
- Mouse?
1254
01:04:51,142 --> 01:04:52,375
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1255
01:04:52,377 --> 01:04:53,345
Mouse?
1256
01:04:55,981 --> 01:04:56,882
Mouse!
1257
01:05:01,853 --> 01:05:04,086
[GRUNTING, PANTING]
1258
01:05:04,088 --> 01:05:05,688
Mouse?
1259
01:05:05,690 --> 01:05:07,325
[PANTING]
1260
01:05:09,428 --> 01:05:11,229
- You all right?
- Yeah.
1261
01:05:15,000 --> 01:05:16,601
There's a church back there.
1262
01:05:18,370 --> 01:05:20,537
There's a pastor in there
that I know.
1263
01:05:20,539 --> 01:05:22,774
He's good people.
He's got a ride.
1264
01:05:24,776 --> 01:05:26,543
Just go,
and I'mma meet you there.
1265
01:05:26,545 --> 01:05:28,912
- You're hurt. I ain't leaving.
- Alicia, listen.
1266
01:05:28,914 --> 01:05:30,413
We got to get
out of the Ninth.
1267
01:05:30,415 --> 01:05:33,753
That car won't run,
and my leg is messed up, okay?
1268
01:05:35,153 --> 01:05:36,986
I'm not gonna make it
over this gate.
1269
01:05:36,988 --> 01:05:38,691
I don't want
to slow you down.
1270
01:05:40,091 --> 01:05:41,661
I need you to trust me.
1271
01:05:43,229 --> 01:05:45,094
It's my hood.
1272
01:05:45,096 --> 01:05:47,399
Just go over the gate,
and I'mma meet you there.
1273
01:05:48,600 --> 01:05:50,967
I know what's
moving out here.
1274
01:05:50,969 --> 01:05:52,135
Trust me.
1275
01:05:52,137 --> 01:05:54,005
[♪♪♪]
1276
01:05:59,345 --> 01:06:00,945
Go!
1277
01:06:00,947 --> 01:06:02,148
Go now!
1278
01:06:08,654 --> 01:06:11,524
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1279
01:06:15,795 --> 01:06:18,596
[VEHICLE APPROACHING]
1280
01:06:18,598 --> 01:06:21,332
- [TIRES SQUEAL, DOOR OPENS]
- [INDISTINCT CHATTER]
1281
01:06:21,334 --> 01:06:22,566
- [GRUNTS]
- Get in!
1282
01:06:22,568 --> 01:06:23,634
Get in the truck.
1283
01:06:23,636 --> 01:06:24,970
Get in the truck!
1284
01:06:24,972 --> 01:06:26,539
[TIRES SQUEALING]
1285
01:06:36,849 --> 01:06:39,185
[♪♪♪]
1286
01:06:44,056 --> 01:06:46,994
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1287
01:07:08,582 --> 01:07:10,884
[♪♪♪]
1288
01:07:20,192 --> 01:07:22,362
[SIRENS BLARING]
1289
01:07:28,569 --> 01:07:30,004
[SIRENS CONTINUE]
1290
01:07:43,184 --> 01:07:45,085
[SIREN BLARING]
1291
01:07:54,328 --> 01:07:55,930
[♪♪♪]
1292
01:07:59,367 --> 01:08:01,701
MOUSE: I'm telling you,
she didn't do nothing.
1293
01:08:01,703 --> 01:08:05,538
[BLOWS LANDING]
1294
01:08:05,540 --> 01:08:07,074
[MOUSE GROANING]
1295
01:08:07,076 --> 01:08:08,541
[MOUSE PANTING]
1296
01:08:08,543 --> 01:08:10,241
DARIUS:
Where is she?
1297
01:08:10,243 --> 01:08:12,044
MOUSE:
I told you.
1298
01:08:12,046 --> 01:08:13,479
DARIUS:
Where's the cop?
1299
01:08:13,481 --> 01:08:14,616
I don't know.
1300
01:08:16,618 --> 01:08:19,619
Nigga, if you don't start
talking soon,
1301
01:08:19,621 --> 01:08:22,089
Ox here is gonna start
taking pieces off your ass.
1302
01:08:22,091 --> 01:08:24,325
You like your ear,
Picasso?
1303
01:08:26,394 --> 01:08:27,393
Van Gogh.
1304
01:08:27,395 --> 01:08:28,729
What'd you say?
1305
01:08:28,731 --> 01:08:30,799
Van Gogh chopped off his ear.
1306
01:08:32,533 --> 01:08:34,467
You dumb-ass.
1307
01:08:34,469 --> 01:08:36,903
[CHUCKLING]
1308
01:08:36,905 --> 01:08:38,471
I like
this nigga.
1309
01:08:38,473 --> 01:08:39,840
He's smart.
1310
01:08:39,842 --> 01:08:41,273
[CHUCKLES]
1311
01:08:41,275 --> 01:08:43,777
Wait, wait, wait, wait.
Hold on a second, D.
1312
01:08:43,779 --> 01:08:45,912
Let me have a word
with this fool.
1313
01:08:45,914 --> 01:08:47,783
[PANTING]
1314
01:08:53,957 --> 01:08:55,656
Come on, Mouse.
1315
01:08:55,658 --> 01:08:57,124
Why are you protecting her?
1316
01:08:57,126 --> 01:09:00,192
She don't care
about your black ass.
1317
01:09:00,194 --> 01:09:01,862
Looks like you got her
all wrong.
1318
01:09:01,864 --> 01:09:03,999
Oh, so she got your head
all turned around?
1319
01:09:05,734 --> 01:09:07,434
- She ain't one of us.
- [COUGHS]
1320
01:09:07,436 --> 01:09:08,568
She picked her side.
1321
01:09:08,570 --> 01:09:10,804
Mouse, you don't
owe her nothing.
1322
01:09:10,806 --> 01:09:12,474
You're wrong about her.
1323
01:09:14,410 --> 01:09:16,811
- But she killed Zero.
- No, she didn't.
1324
01:09:16,813 --> 01:09:18,515
Missy, enough.
1325
01:09:21,316 --> 01:09:23,218
[♪♪♪]
1326
01:09:34,631 --> 01:09:36,363
That's all you got, pussy?
1327
01:09:36,365 --> 01:09:38,366
[CHUCKLING]
1328
01:09:38,368 --> 01:09:40,568
Round two, bitch.
1329
01:09:40,570 --> 01:09:41,538
[GRUNTS]
1330
01:09:44,740 --> 01:09:46,843
[TRAIN WHISTLE
BLOWS IN DISTANCE]
1331
01:09:56,152 --> 01:09:57,287
[BEEPS]
1332
01:09:58,321 --> 01:09:59,554
This is Alicia West.
1333
01:09:59,556 --> 01:10:01,422
I'm a police officer, and...
1334
01:10:01,424 --> 01:10:03,324
this body cam contains footage
1335
01:10:03,326 --> 01:10:05,428
of narc officers
murdering civilians.
1336
01:10:07,430 --> 01:10:10,567
If you find it,
please turn it in to the FBI.
1337
01:10:12,535 --> 01:10:13,937
- Thank you.
- [BEEPS]
1338
01:10:31,422 --> 01:10:33,821
KEVIN: Girl,
you've been gone a long time.
1339
01:10:33,823 --> 01:10:36,424
We don't even respond
to calls from in there anymore.
1340
01:10:36,426 --> 01:10:38,259
Not unless there's
a blue in trouble.
1341
01:10:38,261 --> 01:10:40,095
Not unless
there's a blue in trouble.
1342
01:10:40,097 --> 01:10:41,964
Not unless there's
a blue in trouble.
1343
01:10:41,966 --> 01:10:44,566
[FADING] Not unless
there's a blue in trouble.
1344
01:10:44,568 --> 01:10:48,303
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
- [INSECTS CHIRPING]
1345
01:10:48,305 --> 01:10:50,639
- [MUFFLED MUSIC PLAYING]
- [DOGS BARKING]
1346
01:10:50,641 --> 01:10:53,308
Yo, who that?
1347
01:10:53,310 --> 01:10:55,279
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1348
01:10:57,882 --> 01:11:01,118
[♪♪♪]
1349
01:11:02,319 --> 01:11:04,453
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1350
01:11:04,455 --> 01:11:06,388
[WHISTLING]
1351
01:11:06,390 --> 01:11:07,790
We're gonna be there anyway.
1352
01:11:07,792 --> 01:11:09,625
I don't know.
So, you know...
1353
01:11:09,627 --> 01:11:11,795
Yo, that's that bitch
that killed Zero, man.
1354
01:11:11,797 --> 01:11:13,428
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
1355
01:11:13,430 --> 01:11:16,001
- MAN 1: Yo, it's her.
- MAN 2: Yeah, that's her!
1356
01:11:18,203 --> 01:11:20,738
WOMAN:
Somebody get that bitch!
1357
01:11:29,413 --> 01:11:30,916
ALICIA:
Somebody make the call.
1358
01:11:31,917 --> 01:11:33,450
MAN:
Oh, hell no.
1359
01:11:35,086 --> 01:11:37,487
[WHISTLING]
1360
01:11:37,489 --> 01:11:40,291
- Somebody bury that bitch!
- [GLASS BREAKS]
1361
01:11:40,293 --> 01:11:43,860
[PEOPLE CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY]
1362
01:11:43,862 --> 01:11:45,629
- [WHISTLING]
- [BOTTLE CLINKS]
1363
01:11:46,698 --> 01:11:48,633
[♪♪♪]
1364
01:11:53,605 --> 01:11:55,104
Get your ass out of here!
1365
01:11:55,106 --> 01:11:56,873
Somebody's gonna die today!
1366
01:11:56,875 --> 01:11:58,009
Yo.
1367
01:12:01,280 --> 01:12:03,348
[GLASS BREAKING]
1368
01:12:06,052 --> 01:12:09,054
MAN: Somebody take down
that bitch right there!
1369
01:12:10,455 --> 01:12:12,589
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- I got your ass.
1370
01:12:12,591 --> 01:12:15,625
[LAUGHTER]
1371
01:12:15,627 --> 01:12:17,527
- [OVERLAPPING SHOUTING]
- [GLASS BREAKING]
1372
01:12:17,529 --> 01:12:19,664
MAN:
Kingston Crew all day, bitch!
1373
01:12:20,632 --> 01:12:23,035
[CELL PHONE CHIMING]
1374
01:12:29,475 --> 01:12:30,509
Hey, yo, D.
1375
01:12:32,044 --> 01:12:34,046
[CHUCKLING]
You're not gonna believe this.
1376
01:12:36,048 --> 01:12:37,482
This dumb bitch is here.
1377
01:12:42,955 --> 01:12:44,857
[PEOPLE CONTINUE
CHATTERING INDISTINCTLY]
1378
01:12:46,659 --> 01:12:48,659
- Dead girl walking.
- Bitch, what you doing?
1379
01:12:48,661 --> 01:12:51,096
Huh? Huh?
1380
01:12:51,098 --> 01:12:52,366
[ALICIA GROANS]
1381
01:12:54,567 --> 01:12:56,468
[♪♪♪]
1382
01:13:11,617 --> 01:13:14,252
[GRUNTING AND GASPING]
I didn't do it.
1383
01:13:14,254 --> 01:13:16,256
- I didn't...
- [YELLING]
1384
01:13:17,824 --> 01:13:18,725
[GROANS]
1385
01:13:20,026 --> 01:13:21,359
I didn't kill your nephew!
1386
01:13:21,361 --> 01:13:22,927
It was Malone! It was Malone!
1387
01:13:22,929 --> 01:13:24,762
- It was Malone!
- Shut your lying mouth.
1388
01:13:24,764 --> 01:13:26,031
My body cam.
1389
01:13:26,033 --> 01:13:28,400
I filmed the whole thing
on my body cam.
1390
01:13:28,402 --> 01:13:30,268
Okay, that's why
Malone wants me dead.
1391
01:13:30,270 --> 01:13:31,538
He's using you, all right?
1392
01:13:34,708 --> 01:13:36,543
[ALICIA PANTING]
1393
01:13:38,212 --> 01:13:39,744
- Body cam?
- Oh, this is bullshit.
1394
01:13:39,746 --> 01:13:41,713
She don't have a camera.
1395
01:13:41,715 --> 01:13:43,082
[PANTING, GASPING]
1396
01:13:43,084 --> 01:13:45,016
Malone killed my nephew?
1397
01:13:45,018 --> 01:13:46,818
- Yes, yes, he did!
- OX: Yo, this...
1398
01:13:46,820 --> 01:13:48,119
This bitch is lying,
homey.
1399
01:13:48,121 --> 01:13:49,756
Why am I here if I'm lying?
1400
01:13:52,259 --> 01:13:53,326
Where's the body cam?
1401
01:13:53,328 --> 01:13:55,328
- I stashed it.
- Where?
1402
01:13:55,330 --> 01:13:57,096
[WHIMPERING]
1403
01:13:57,098 --> 01:13:59,497
Show me Mouse,
1404
01:13:59,499 --> 01:14:02,567
and I promise you
I'll give you the body cam.
1405
01:14:02,569 --> 01:14:04,038
I promise you.
1406
01:14:22,790 --> 01:14:24,590
I showed you
mine.
1407
01:14:24,592 --> 01:14:25,860
Now show me
yours.
1408
01:14:28,263 --> 01:14:31,033
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1409
01:14:33,800 --> 01:14:35,334
What's going on?
1410
01:14:35,336 --> 01:14:38,503
Something big's going
down at Kingston Manor.
1411
01:14:38,505 --> 01:14:40,174
- [DIALING]
- [LINE RINGING]
1412
01:14:41,242 --> 01:14:43,776
[PHONE RINGS]
1413
01:14:43,778 --> 01:14:45,811
- Yeah.
- BROWN: Hey, Malone, it's Brown.
1414
01:14:45,813 --> 01:14:47,682
Listen, man, King's got West.
1415
01:14:49,051 --> 01:14:50,616
That's good news, isn't it?
1416
01:14:50,618 --> 01:14:52,154
I don't think you understand.
1417
01:14:53,654 --> 01:14:56,022
The captain's sending in
the cavalry to get her.
1418
01:14:56,024 --> 01:14:57,225
Shit.
1419
01:14:59,127 --> 01:15:00,494
Dead or alive,
1420
01:15:00,496 --> 01:15:02,895
if they get their hands
on that body cam,
1421
01:15:02,897 --> 01:15:04,498
Malone, we gonna have problems.
1422
01:15:04,500 --> 01:15:06,532
Yeah, yeah, yeah.
I hear you. I hear you.
1423
01:15:06,534 --> 01:15:08,203
[CLICK, BEEP]
1424
01:15:09,704 --> 01:15:11,537
She's got to get
back to the precinct
1425
01:15:11,539 --> 01:15:13,974
to download the information
from that camera.
1426
01:15:13,976 --> 01:15:15,476
We just got to get the camera.
1427
01:15:15,478 --> 01:15:17,345
And you know what
this means, Malone?
1428
01:15:17,347 --> 01:15:19,479
MALONE: We cannot let
Darius get this information.
1429
01:15:19,481 --> 01:15:21,181
- Do you understand me?
- I understand.
1430
01:15:21,183 --> 01:15:22,548
We'll be fucking dead.
1431
01:15:22,550 --> 01:15:24,486
Son of a bitch.
1432
01:15:27,089 --> 01:15:28,057
We got to go.
1433
01:15:29,358 --> 01:15:31,825
Now! What you waiting for?
1434
01:15:31,827 --> 01:15:33,060
Let's go.
1435
01:15:33,062 --> 01:15:34,997
[♪♪♪]
1436
01:16:04,060 --> 01:16:05,795
I wondered
if I'd see your face.
1437
01:16:09,399 --> 01:16:11,134
Look what they did to me,
Missy.
1438
01:16:12,368 --> 01:16:13,900
You saw what
they did to Mouse.
1439
01:16:13,902 --> 01:16:15,572
And you're
still here?
1440
01:16:16,705 --> 01:16:18,406
That's your fault, not mine.
1441
01:16:18,408 --> 01:16:21,275
Right. 'Cause this is where
I wanted to be right now.
1442
01:16:21,277 --> 01:16:23,077
What, you think
you better than me?
1443
01:16:23,079 --> 01:16:24,946
No, I don't think
I'm better than you,
1444
01:16:24,948 --> 01:16:26,681
but you have a son,
Missy.
1445
01:16:26,683 --> 01:16:27,882
What you even
doing here?
1446
01:16:27,884 --> 01:16:29,384
Mm-mm.
1447
01:16:29,386 --> 01:16:31,419
Don't act like you know me.
1448
01:16:31,421 --> 01:16:33,653
You haven't
lived my life.
1449
01:16:33,655 --> 01:16:36,557
You don't know the shit I've
been through since you left.
1450
01:16:36,559 --> 01:16:38,926
- Then tell me.
- Why?
1451
01:16:38,928 --> 01:16:40,562
Why, Alicia? Because you care?
1452
01:16:40,564 --> 01:16:42,864
- Of course I do.
- You bailed!
1453
01:16:42,866 --> 01:16:45,434
I begged you
to come with me.
1454
01:16:45,436 --> 01:16:48,570
We were 17, and I was terrified
out there without you.
1455
01:16:48,572 --> 01:16:50,806
Yeah? Well, you
should've stayed gone.
1456
01:16:50,808 --> 01:16:51,842
Why?
1457
01:16:53,410 --> 01:16:55,643
'Cause seeing me reminds you
you had a choice?
1458
01:16:55,645 --> 01:16:57,113
Bitch, I'll whup your...
1459
01:17:00,183 --> 01:17:02,451
Seeing you reminds me
that you killed Zero.
1460
01:17:02,453 --> 01:17:04,455
I didn't kill Zero,
and you know it.
1461
01:17:05,788 --> 01:17:06,821
[SCOFFS]
1462
01:17:06,823 --> 01:17:08,058
We gonna find out,
bitch.
1463
01:17:10,961 --> 01:17:12,828
- Hey, D.
- [VIDEO GAME CHIRPING]
1464
01:17:12,830 --> 01:17:14,165
Right where she said it was.
1465
01:17:15,600 --> 01:17:16,798
How this shit even work?
1466
01:17:16,800 --> 01:17:18,201
I don't know.
1467
01:17:18,203 --> 01:17:19,767
Yo, Tez.
1468
01:17:19,769 --> 01:17:22,670
Quit the game
and figure this shit out.
1469
01:17:22,672 --> 01:17:24,840
I don't know. I-I may have
to hack into it.
1470
01:17:24,842 --> 01:17:26,341
Did I ask for a damn TED Talk?
1471
01:17:26,343 --> 01:17:28,277
Just figure the shit out.
1472
01:17:28,279 --> 01:17:29,480
Make it play.
1473
01:17:37,988 --> 01:17:39,255
Darius's lair is here.
1474
01:17:39,257 --> 01:17:40,823
We got to bring West out alive.
1475
01:17:40,825 --> 01:17:43,859
- It's on the east side!
- [ENGINE REVVING]
1476
01:17:43,861 --> 01:17:46,195
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1477
01:17:46,197 --> 01:17:47,296
[SIREN WAILING]
1478
01:17:47,298 --> 01:17:48,533
Watch it! Watch it!
1479
01:17:50,034 --> 01:17:51,969
[OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY]
1480
01:17:59,177 --> 01:18:00,643
So, what we doing, Malone?
1481
01:18:00,645 --> 01:18:02,912
Get the body camera.
1482
01:18:02,914 --> 01:18:04,648
She does not get out
of here alive.
1483
01:18:04,650 --> 01:18:05,917
Do you
understand me?
1484
01:18:10,721 --> 01:18:12,257
OFFICER:
Let's move out!
1485
01:18:14,326 --> 01:18:15,558
Listen, man.
1486
01:18:15,560 --> 01:18:17,060
I will help you
get the camera,
1487
01:18:17,062 --> 01:18:18,428
but I am not
gonna kill her.
1488
01:18:18,430 --> 01:18:21,931
Well, then look
the other way, Jennings.
1489
01:18:21,933 --> 01:18:24,035
That's what you do,
isn't it?
1490
01:18:34,246 --> 01:18:35,880
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1491
01:18:38,718 --> 01:18:40,083
You got something?
1492
01:18:40,085 --> 01:18:42,018
You know these are
police files, right?
1493
01:18:42,020 --> 01:18:44,154
This is easy.
You play video games all day.
1494
01:18:44,156 --> 01:18:45,057
You can crack that.
1495
01:18:52,231 --> 01:18:53,766
[TIRES SCREECH]
1496
01:18:55,034 --> 01:18:56,602
This way.
Move, move, move.
1497
01:18:58,236 --> 01:18:59,672
[GRUNTING]
1498
01:19:07,413 --> 01:19:09,448
[♪♪♪]
1499
01:19:34,708 --> 01:19:36,708
MOUSE: You know
whatever's on that camera,
1500
01:19:36,710 --> 01:19:39,313
it's not going to get us
out of here, right?
1501
01:19:40,714 --> 01:19:42,282
[KEYBOARD CLACKING]
1502
01:19:47,820 --> 01:19:49,656
- Anything?
- Not yet.
1503
01:19:56,396 --> 01:19:57,431
[GRUNTING]
1504
01:20:04,037 --> 01:20:05,036
Stairs.
1505
01:20:05,038 --> 01:20:06,407
Take Brown with you.
1506
01:20:10,777 --> 01:20:12,079
[KEYBOARD CLACKING]
1507
01:20:13,013 --> 01:20:14,212
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1508
01:20:14,214 --> 01:20:15,680
All these files
are encrypted.
1509
01:20:15,682 --> 01:20:17,150
OX:
There's nothin' on there?
1510
01:20:18,653 --> 01:20:21,052
Okay, wait,
I think I see something.
1511
01:20:21,054 --> 01:20:22,788
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1512
01:20:22,790 --> 01:20:24,357
Got anything?
1513
01:20:24,359 --> 01:20:25,691
No. It's nothing.
1514
01:20:25,693 --> 01:20:27,560
- I can't open this.
- DARIUS: Time's up.
1515
01:20:27,562 --> 01:20:28,728
I told you this bitch
was lying.
1516
01:20:28,730 --> 01:20:30,129
ALICIA:
No, wait, it's there.
1517
01:20:30,131 --> 01:20:31,529
- It's there.
- TEZ: Wait. D.
1518
01:20:31,531 --> 01:20:33,131
Wait, this is it.
1519
01:20:33,133 --> 01:20:36,267
- D, I-I got it.
- ZERO: ...the payment schedule.
1520
01:20:36,269 --> 01:20:37,837
MALONE:
Right. According to you.
1521
01:20:37,839 --> 01:20:39,538
ZERO:
Look, I've been loyal to you.
1522
01:20:39,540 --> 01:20:41,172
It's been coming down
for months.
1523
01:20:41,174 --> 01:20:43,342
I have not said one thing.
1524
01:20:43,344 --> 01:20:45,644
- M-Malone, listen to me.
- MALONE: I'm listening.
1525
01:20:45,646 --> 01:20:48,782
ZERO: This train's moving too
fast for you to put the brakes on.
1526
01:20:48,784 --> 01:20:51,317
Nobody needs to know
what you've done here.
1527
01:20:51,319 --> 01:20:53,185
Look, you have nothing
to worry about.
1528
01:20:53,187 --> 01:20:55,153
There's no way
I would ever tell Darius.
1529
01:20:55,155 --> 01:20:56,389
You got rid
of everybody that can talk...
1530
01:20:56,391 --> 01:20:57,390
- [GUNSHOT]
- [GASPS]
1531
01:20:57,392 --> 01:20:59,360
[PANTING]
1532
01:21:01,396 --> 01:21:03,064
[GUNSHOTS OVER COMPUTER]
1533
01:21:04,332 --> 01:21:05,832
MALONE:
That's right, Zero.
1534
01:21:05,834 --> 01:21:07,900
I got rid of everybody
that could talk.
1535
01:21:07,902 --> 01:21:10,236
Hey, D, just because
she filmed it don't mean
1536
01:21:10,238 --> 01:21:12,238
- she wasn't part of it.
- OX: Yeah.
1537
01:21:12,240 --> 01:21:13,607
BROWN [ON VIDEO]:
What the hell are you doing?
1538
01:21:13,609 --> 01:21:15,409
I told you
to stay in the car.
1539
01:21:15,411 --> 01:21:17,544
MALONE:
Whoa, whoa, whoa. Just relax.
1540
01:21:17,546 --> 01:21:20,913
- This isn't what it looks like.
- [ALICIA SHOUTS]
1541
01:21:20,915 --> 01:21:22,283
We got to post this shit.
1542
01:21:32,795 --> 01:21:34,129
Take him down.
1543
01:21:40,035 --> 01:21:41,201
We're good.
1544
01:21:41,203 --> 01:21:42,639
[MOUSE GRUNTS]
1545
01:21:54,249 --> 01:21:55,615
[SHOUTS]
1546
01:21:55,617 --> 01:21:57,453
- Hey, yo, it's a hit!
- Yo, what the fuck?
1547
01:22:04,594 --> 01:22:05,992
- [PANTING]
- Shoot 'em, man!
1548
01:22:05,994 --> 01:22:08,130
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
1549
01:22:09,498 --> 01:22:11,264
That's him!
Shoot that motherfucker!
1550
01:22:11,266 --> 01:22:12,432
- What the fuck?
- [PANTING]
1551
01:22:12,434 --> 01:22:14,769
Missy, take Tez with you.
1552
01:22:14,771 --> 01:22:16,570
[GRUNTING]
1553
01:22:16,572 --> 01:22:17,939
- Tez, jump!
- I'm shot!
1554
01:22:17,941 --> 01:22:19,306
Go, Missy.
1555
01:22:19,308 --> 01:22:21,476
- Where you at? Shit!
- Move. D, D, move!
1556
01:22:21,478 --> 01:22:24,312
- Shit, I'm shot!
- That bitch in the back room!
1557
01:22:24,314 --> 01:22:25,413
Cover me!
1558
01:22:25,415 --> 01:22:26,783
[SCREAMS]
1559
01:22:28,017 --> 01:22:29,852
Suppress! Suppress and shoot!
1560
01:22:29,854 --> 01:22:31,386
- Move it forward!
- Get them!
1561
01:22:32,822 --> 01:22:34,622
[SHOUTS]
1562
01:22:34,624 --> 01:22:35,656
Move it forward!
1563
01:22:35,658 --> 01:22:37,290
Go, go, go! Open!
1564
01:22:37,292 --> 01:22:38,793
- These cops.
- Watch that door.
1565
01:22:38,795 --> 01:22:39,927
This is fucked up!
1566
01:22:39,929 --> 01:22:41,496
Open it!
1567
01:22:41,498 --> 01:22:42,897
Go!
1568
01:22:42,899 --> 01:22:43,968
Eyes on that hallway!
1569
01:22:46,336 --> 01:22:48,204
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
1570
01:22:49,974 --> 01:22:51,272
[SHOUTS]
1571
01:22:51,274 --> 01:22:52,175
[GROANS]
1572
01:22:53,076 --> 01:22:54,108
Where'd Missy go?
1573
01:22:54,110 --> 01:22:55,311
She went that way!
1574
01:23:01,484 --> 01:23:02,552
[SHOUTS]
1575
01:23:04,955 --> 01:23:07,056
Come on, you motherfuckers!
Come on!
1576
01:23:08,559 --> 01:23:11,025
Come on! Pussy-ass cops.
1577
01:23:11,027 --> 01:23:12,396
I'll cover you. Go!
1578
01:23:13,364 --> 01:23:14,532
Come on, Malone!
1579
01:23:19,802 --> 01:23:21,037
[GRUNTS]
1580
01:23:22,572 --> 01:23:25,641
- DARIUS: Ox! Go! Go!
- [OX SHOUTING]
1581
01:23:25,643 --> 01:23:27,076
[GRUNTING]
1582
01:23:28,479 --> 01:23:29,380
Ox!
1583
01:23:30,347 --> 01:23:32,514
- No!
- [SHOUTS]
1584
01:23:32,516 --> 01:23:34,218
[GRUNTING]
1585
01:23:37,221 --> 01:23:39,989
I saw the body cam,
asshole.
1586
01:23:39,991 --> 01:23:42,057
I saw what you did
to my nephew.
1587
01:23:42,059 --> 01:23:43,527
[GRUNTING]
1588
01:23:47,264 --> 01:23:49,965
You killed my nephew.
You killed Zero.
1589
01:23:49,967 --> 01:23:51,335
- You played me.
- [GRUNTING]
1590
01:23:57,241 --> 01:23:59,008
Where is it?
Where's the body cam?
1591
01:23:59,010 --> 01:24:00,677
Where's the body cam?
1592
01:24:00,679 --> 01:24:01,811
[GROANING]
1593
01:24:01,813 --> 01:24:03,048
Kiss...
1594
01:24:04,416 --> 01:24:07,249
my ass.
1595
01:24:07,251 --> 01:24:08,886
[GRUNTING]
1596
01:24:13,024 --> 01:24:13,959
[GASPS]
1597
01:24:19,096 --> 01:24:21,499
[PANTING]
1598
01:24:26,605 --> 01:24:28,273
[PANTING]
1599
01:24:42,387 --> 01:24:43,288
Where's West?
1600
01:24:47,059 --> 01:24:48,661
Somebody must have taken her.
1601
01:24:49,762 --> 01:24:51,262
Yo, Brown, w-wait a second.
1602
01:24:53,799 --> 01:24:55,634
Okay, go. Go.
1603
01:24:57,902 --> 01:24:59,471
[HELICOPTER
WHIRRING IN DISTANCE]
1604
01:25:03,208 --> 01:25:04,110
There.
1605
01:25:05,143 --> 01:25:06,444
I did my job.
1606
01:25:12,150 --> 01:25:14,787
- [PEOPLE CLAMORING]
- Everybody, calm down!
1607
01:25:15,821 --> 01:25:16,957
[PANTING]
1608
01:25:17,991 --> 01:25:19,455
OFFICER:
West! Freeze!
1609
01:25:19,457 --> 01:25:20,824
Put your hands
on your head.
1610
01:25:20,826 --> 01:25:22,291
[PANTING]
Listen, I don't know
1611
01:25:22,293 --> 01:25:23,761
what they told you,
all right?
1612
01:25:23,763 --> 01:25:25,095
- Get your hands up.
- But, uh,
1613
01:25:25,097 --> 01:25:26,930
- it's not true.
- Stay where you are!
1614
01:25:26,932 --> 01:25:30,300
Um, my body cam... I filmed
the whole thing on my body cam.
1615
01:25:30,302 --> 01:25:31,435
That's the guy!
1616
01:25:31,437 --> 01:25:33,140
[SCREAMING]
1617
01:25:34,774 --> 01:25:35,909
[GRUNTING]
1618
01:25:45,250 --> 01:25:47,518
- [PANTING]
- You're a fool, West.
1619
01:25:47,520 --> 01:25:49,188
You should've just given... Unh!
1620
01:25:54,260 --> 01:25:55,162
[GRUNTING]
1621
01:26:04,371 --> 01:26:06,140
[PANTING]
1622
01:26:07,339 --> 01:26:08,340
You okay?
1623
01:26:09,809 --> 01:26:11,608
OFFICER:
Shots came from next level!
1624
01:26:11,610 --> 01:26:13,512
[♪♪♪]
1625
01:26:15,682 --> 01:26:16,850
[PANTING]
1626
01:26:22,089 --> 01:26:23,757
[DOOR RATTLING]
1627
01:26:34,067 --> 01:26:36,970
[♪♪♪]
1628
01:26:39,573 --> 01:26:41,374
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1629
01:26:56,190 --> 01:26:58,490
[PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE]
1630
01:26:58,492 --> 01:27:00,027
[CLAMORING CONTINUES]
1631
01:27:03,664 --> 01:27:04,732
[CREAKING]
1632
01:27:06,868 --> 01:27:09,869
I'm never gonna get this cam
out of here dressed like this.
1633
01:27:09,871 --> 01:27:11,437
You ain't getting
out of here.
1634
01:27:11,439 --> 01:27:13,706
The entire police force
is out there.
1635
01:27:13,708 --> 01:27:15,777
We're not gonna make it
out of here alive.
1636
01:27:17,378 --> 01:27:19,981
[SIGHS] They're looking
for a female cop, right?
1637
01:27:21,381 --> 01:27:23,816
If you give me your vest
and your body cam,
1638
01:27:23,818 --> 01:27:26,587
I can't promise, but I'll get
this shit into the station.
1639
01:27:28,990 --> 01:27:30,790
That ain't gonna work.
Look at us.
1640
01:27:30,792 --> 01:27:34,460
Alicia, you got to expose
these bastards.
1641
01:27:34,462 --> 01:27:37,296
We ain't go through
all this shit for nothing.
1642
01:27:37,298 --> 01:27:39,431
This morning, you wouldn't
even talk to me.
1643
01:27:39,433 --> 01:27:42,336
- Now you'll do this?
- You got any better ideas?
1644
01:27:45,640 --> 01:27:47,109
No, I don't.
1645
01:27:48,810 --> 01:27:49,777
Give it to me.
1646
01:27:50,879 --> 01:27:52,313
I got this.
1647
01:28:05,561 --> 01:28:06,461
Thank you.
1648
01:28:10,498 --> 01:28:11,998
One thing...
1649
01:28:12,000 --> 01:28:14,234
I don't know nothing
about no computers.
1650
01:28:14,236 --> 01:28:15,938
You got to tell me
what to do.
1651
01:28:17,940 --> 01:28:19,708
[CROWD CLAMORING]
1652
01:28:25,048 --> 01:28:27,016
[HELICOPTER WHIRRING
IN DISTANCE]
1653
01:28:35,123 --> 01:28:37,059
[CLAMORING CONTINUES]
1654
01:28:44,000 --> 01:28:46,435
MAN:
You need to calm down!
1655
01:28:48,004 --> 01:28:49,303
Let us go!
1656
01:28:49,305 --> 01:28:51,873
Let us go! Let us go!
1657
01:28:51,875 --> 01:28:54,674
Can you hear me?
Just listen to me!
1658
01:28:54,676 --> 01:28:56,310
You're okay.
1659
01:28:56,312 --> 01:28:57,679
[CLAMORING CONTINUES]
1660
01:29:03,485 --> 01:29:05,686
OFFICER:
Jennings, over here!
1661
01:29:05,688 --> 01:29:06,823
Yeah, I'm coming.
1662
01:29:08,191 --> 01:29:10,359
WOMAN:
I need you to get out of my way.
1663
01:29:10,361 --> 01:29:13,264
[CLAMORING CONTINUES]
1664
01:29:18,735 --> 01:29:20,837
[CLAMORING IN DISTANCE]
1665
01:29:25,608 --> 01:29:28,279
- [HELICOPTERS WHIRRING]
- [SIREN WAILING]
1666
01:29:39,590 --> 01:29:41,225
[RATTLING]
1667
01:29:51,769 --> 01:29:53,368
[ENGINE STARTS]
1668
01:29:53,370 --> 01:29:55,139
[TIRES SCREECH]
1669
01:29:58,075 --> 01:30:00,709
Check every apartment
on this floor.
1670
01:30:00,711 --> 01:30:02,613
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1671
01:30:07,717 --> 01:30:09,619
[SIREN WAILING]
1672
01:30:12,222 --> 01:30:13,422
[SIREN STOPS]
1673
01:30:13,424 --> 01:30:15,492
OFFICER:
Let's go. Come on.
1674
01:30:16,860 --> 01:30:18,460
- MAN: Too tight.
- OFFICER: Come on.
1675
01:30:18,462 --> 01:30:19,431
[GRUNTING]
Relax.
1676
01:30:27,906 --> 01:30:29,007
MALONE:
West!
1677
01:30:29,941 --> 01:30:31,842
[♪♪♪]
1678
01:30:50,695 --> 01:30:53,197
[PANTING]
Okay. Okay.
1679
01:30:53,199 --> 01:30:54,865
[GASPING BREATHS]
1680
01:30:56,734 --> 01:30:57,835
[DOOR CREAKING]
1681
01:31:01,139 --> 01:31:02,307
Give it up, West!
1682
01:31:04,309 --> 01:31:07,045
If you want to get out of here
alive, I'm your only hope.
1683
01:31:20,291 --> 01:31:22,193
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1684
01:31:33,072 --> 01:31:35,274
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1685
01:31:56,095 --> 01:31:58,162
MALONE: This district
died after Katrina.
1686
01:31:58,164 --> 01:32:00,798
FEMA screwed us.
1687
01:32:00,800 --> 01:32:02,668
Politicians screwed us.
1688
01:32:03,970 --> 01:32:05,403
It was on
life support.
1689
01:32:05,405 --> 01:32:07,670
Over half the businesses,
the people,
1690
01:32:07,672 --> 01:32:09,607
the families, they all left!
1691
01:32:10,376 --> 01:32:11,277
West...
1692
01:32:12,546 --> 01:32:14,144
they all left,
just like you.
1693
01:32:14,146 --> 01:32:16,882
Rats... on
a sinking ship.
1694
01:32:21,354 --> 01:32:22,854
Not me.
1695
01:32:22,856 --> 01:32:24,889
Uh-uh, not mine. We stayed.
1696
01:32:24,891 --> 01:32:26,391
[PANTING]
1697
01:32:26,393 --> 01:32:27,461
We fought
for this city.
1698
01:32:36,602 --> 01:32:39,636
Even when there was no money
for schools or...
1699
01:32:39,638 --> 01:32:40,606
streetlights...
1700
01:32:42,375 --> 01:32:43,609
people still want the law.
1701
01:32:45,712 --> 01:32:47,080
Well, that costs.
1702
01:32:48,882 --> 01:32:50,485
It costs.
1703
01:32:51,751 --> 01:32:52,819
[BEEPING]
1704
01:33:07,568 --> 01:33:09,568
[KEYBOARD CLACKING]
1705
01:33:09,570 --> 01:33:11,070
[BEEPS]
1706
01:33:11,072 --> 01:33:13,239
DOYLE: Everyone's over
at Kingston Manor.
1707
01:33:13,241 --> 01:33:15,510
I just saw
Malone's ride outside.
1708
01:33:16,911 --> 01:33:18,476
You seen him or
Smitty anywhere?
1709
01:33:18,478 --> 01:33:20,411
OFFICER:
No, man, I haven't.
1710
01:33:20,413 --> 01:33:21,880
Have a good shift, all right?
1711
01:33:21,882 --> 01:33:23,618
Hey, you, too, buddy.
1712
01:33:26,987 --> 01:33:28,256
[DOOR CLOSES]
1713
01:33:30,124 --> 01:33:32,458
- [TAPS KEY]
- [BEEPING]
1714
01:33:32,460 --> 01:33:34,260
Do you expect all these men,
1715
01:33:34,262 --> 01:33:36,128
good men,
1716
01:33:36,130 --> 01:33:39,133
to put their lives on the line
day in and day out for nothing?
1717
01:33:40,469 --> 01:33:42,202
While those scumbag
drug dealers
1718
01:33:42,204 --> 01:33:44,503
make all that money...
Is that what you expect?
1719
01:33:44,505 --> 01:33:45,973
- West!
- [BOTH YELLING]
1720
01:33:49,877 --> 01:33:51,710
- [GRUNTING]
- [BOARD CLATTERS]
1721
01:33:51,712 --> 01:33:54,446
- [ALICIA GASPING]
- Come here.
1722
01:33:54,448 --> 01:33:55,948
- [GRUNTING]
- You son of a...
1723
01:33:55,950 --> 01:33:57,419
[GRUNTING]
1724
01:34:02,991 --> 01:34:04,560
[SCREAMS]
1725
01:34:12,501 --> 01:34:14,168
[PANTING]
1726
01:34:18,507 --> 01:34:19,740
[ALICIA YELLS]
1727
01:34:20,976 --> 01:34:22,576
[BOTH GRUNT]
1728
01:34:22,578 --> 01:34:25,147
- [CAR ALARM BLARING]
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1729
01:34:32,688 --> 01:34:34,590
[ALICIA GRUNTING,
GASPING]
1730
01:34:37,092 --> 01:34:38,627
[YELLS]
1731
01:34:39,727 --> 01:34:40,696
Oh!
1732
01:34:41,396 --> 01:34:42,598
[COUGHING]
1733
01:34:50,772 --> 01:34:52,442
- [GRUNTS]
- WOMAN: Get him!
1734
01:34:55,377 --> 01:34:57,877
- MAN 1: Go ahead, girl!
- MAN 2: She's fucking him up!
1735
01:34:57,879 --> 01:35:00,280
WOMAN:
She's kicking his ass!
1736
01:35:00,282 --> 01:35:03,250
- [ROD CONTINUES STRIKING]
- [MALONE GRUNTING, YELLING]
1737
01:35:03,252 --> 01:35:04,554
Shit.
1738
01:35:09,925 --> 01:35:11,628
- [GRUNTS]
- [YELLS]
1739
01:35:16,532 --> 01:35:17,867
Get your bitch ass back!
1740
01:35:19,736 --> 01:35:20,869
MALONE:
Son of a...
1741
01:35:23,005 --> 01:35:24,739
MAN:
Go ahead. Put a hot one in him.
1742
01:35:24,741 --> 01:35:26,073
All right there, shorty.
1743
01:35:26,075 --> 01:35:28,209
- MAN: Your bitch ass.
- [COCKS GUN]
1744
01:35:28,211 --> 01:35:29,809
- [GROANS]
- MAN: Y'all get back.
1745
01:35:29,811 --> 01:35:31,747
WOMAN: Back up, back up.
Get out the way!
1746
01:35:31,749 --> 01:35:33,514
[CHUCKLES]
1747
01:35:33,516 --> 01:35:35,049
[PANTING]
1748
01:35:35,051 --> 01:35:36,786
You're under arrest, Malone.
1749
01:35:42,159 --> 01:35:44,425
You have the right
to remain silent.
1750
01:35:44,427 --> 01:35:46,661
- I know my rights!
- Oh, it's just other people's
1751
01:35:46,663 --> 01:35:49,265
- you have a problem with?
- [PANTING]
1752
01:35:55,639 --> 01:35:57,474
[WOMAN GASPS]
1753
01:35:59,677 --> 01:36:01,176
Shoot that motherfucker.
1754
01:36:01,178 --> 01:36:02,780
Take out your cuffs.
1755
01:36:04,448 --> 01:36:06,614
MAN:
Come on, y'all, back up.
1756
01:36:06,616 --> 01:36:08,249
- Look!
- OFFICER: Drop your gun!
1757
01:36:08,251 --> 01:36:09,452
Do it now!
1758
01:36:10,953 --> 01:36:12,721
We will shoot you!
1759
01:36:12,723 --> 01:36:14,790
I'm a cop!
1760
01:36:14,792 --> 01:36:16,124
You're a cop killer.
1761
01:36:16,126 --> 01:36:19,227
OFFICER:
Put the gun down and back away!
1762
01:36:19,229 --> 01:36:20,495
[PANTING]
1763
01:36:20,497 --> 01:36:22,032
You better put the gun down.
1764
01:36:24,568 --> 01:36:25,670
MAN:
He's tripping.
1765
01:36:28,172 --> 01:36:29,341
MISSY:
Licia, put it down.
1766
01:36:30,774 --> 01:36:33,009
- Do it.
- OFFICER: Put your weapon down!
1767
01:36:40,785 --> 01:36:42,785
MALONE:
I got this! Nobody move!
1768
01:36:42,787 --> 01:36:44,152
Nobody move!
1769
01:36:44,154 --> 01:36:45,923
Stay back, everyone.
I got this.
1770
01:36:57,368 --> 01:36:59,234
- [COMPUTER BEEPING]
- Stop. Stop.
1771
01:36:59,236 --> 01:37:01,671
Don't move. What are
you doing in here?
1772
01:37:01,673 --> 01:37:04,574
I do know you. You're
the guy from the market.
1773
01:37:04,576 --> 01:37:05,876
Don't move.
I swear to God.
1774
01:37:07,379 --> 01:37:10,546
Up against the wall.
Turn around. Go.
1775
01:37:10,548 --> 01:37:11,750
Spread 'em.
1776
01:37:14,619 --> 01:37:16,321
[CHUCKLES]
1777
01:37:24,295 --> 01:37:26,331
[PANTING]
1778
01:37:31,403 --> 01:37:33,037
I'm gonna give you
one more chance.
1779
01:37:35,140 --> 01:37:37,006
Where's the camera?
Where is it?
1780
01:37:37,008 --> 01:37:39,243
I could blow
your freaking brains out,
1781
01:37:39,245 --> 01:37:41,077
and they'd give me a medal,
you know?
1782
01:37:41,079 --> 01:37:42,712
Breaking into
a police station.
1783
01:37:42,714 --> 01:37:45,181
[COMPUTER BEEPING]
1784
01:37:45,183 --> 01:37:46,749
What?
1785
01:37:46,751 --> 01:37:49,051
[COMPUTER CHIMES]
1786
01:37:49,053 --> 01:37:49,988
What did you do?
1787
01:37:51,724 --> 01:37:52,725
[GROANS]
1788
01:37:53,592 --> 01:37:54,593
Uh-huh.
1789
01:37:56,228 --> 01:37:57,728
How does it feel?
1790
01:37:57,730 --> 01:38:00,531
Huh? Huh?
1791
01:38:00,533 --> 01:38:03,200
Where is it?
Where's the body cam?
1792
01:38:03,202 --> 01:38:05,737
Where'd you put it?
Last chance.
1793
01:38:05,739 --> 01:38:07,937
I'll make this all
go away. Huh?
1794
01:38:07,939 --> 01:38:09,575
[COMPUTER CHIMES]
1795
01:38:23,723 --> 01:38:25,723
Look at 'em.
1796
01:38:25,725 --> 01:38:26,724
Look at 'em.
1797
01:38:26,726 --> 01:38:29,761
You picked the wrong side.
1798
01:38:29,763 --> 01:38:32,696
Nobody cares
about you.
1799
01:38:32,698 --> 01:38:36,133
Look at 'em... You think they'd
give a shit about if you live?
1800
01:38:36,135 --> 01:38:37,769
Think they're gonna
give up their lives for you?
1801
01:38:37,771 --> 01:38:40,172
- Where's the camera?
- That's not the point.
1802
01:38:45,445 --> 01:38:47,946
- What is the point?
- The point is:
1803
01:38:47,948 --> 01:38:50,550
"Be the change," you asshole.
1804
01:38:52,586 --> 01:38:54,953
ZERO [ON VIDEO]: You have
nothing to worry about.
1805
01:38:54,955 --> 01:38:56,654
There's no way
I would tell Darius.
1806
01:38:56,656 --> 01:38:58,322
You got rid
of everybody that can talk.
1807
01:38:58,324 --> 01:38:59,860
[GUNSHOT]
1808
01:39:01,928 --> 01:39:03,296
Patch me through
to SRT.
1809
01:39:05,432 --> 01:39:07,098
You ain't changed shit.
1810
01:39:07,100 --> 01:39:09,033
[OVER SPEAKER]
This is Captain Hackett.
1811
01:39:09,035 --> 01:39:10,936
Stand down.
1812
01:39:10,938 --> 01:39:12,604
That's a direct order.
1813
01:39:12,606 --> 01:39:14,607
Do you hear me?
Alicia West is innocent.
1814
01:39:14,609 --> 01:39:16,441
- Stand down now.
- Gun!
1815
01:39:16,443 --> 01:39:18,510
- [GUNSHOT BOOMS]
- [SCREAMING, MURMURING]
1816
01:39:18,512 --> 01:39:19,844
- MAN: Damn!
- [GASPS]
1817
01:39:19,846 --> 01:39:21,312
WOMAN:
Oh, my God!
1818
01:39:21,314 --> 01:39:22,716
[WOMAN WHIMPERING]
1819
01:39:30,691 --> 01:39:32,524
MALONE:
Son of a...
1820
01:39:32,526 --> 01:39:34,760
[GRUNTS, COUGHS]
1821
01:39:34,762 --> 01:39:36,962
- [SIREN WAILING IN DISTANCE]
- [PEOPLE GASPING]
1822
01:39:36,964 --> 01:39:37,999
MAN:
Crazy!
1823
01:39:41,669 --> 01:39:43,236
Stay down, Malone.
Don't move.
1824
01:39:44,804 --> 01:39:46,504
MAN:
Hell, man...
1825
01:39:46,506 --> 01:39:49,173
OFFICER: Drop your gun!
Get your hands on your head!
1826
01:39:49,175 --> 01:39:51,344
- MAN 1: It's over, man.
- MAN 2: Yo, yo, yo.
1827
01:39:54,815 --> 01:39:56,250
You have any idea...
1828
01:39:58,853 --> 01:40:00,588
...how many nightmares
y'all gave me?
1829
01:40:01,489 --> 01:40:02,923
Huh?
1830
01:40:02,925 --> 01:40:04,189
[GRUNTS]
1831
01:40:04,191 --> 01:40:06,090
But you know what?
1832
01:40:06,092 --> 01:40:07,394
I'm gonna
let you slide.
1833
01:40:08,729 --> 01:40:09,797
This time.
1834
01:40:11,399 --> 01:40:13,066
[BREATH TREMBLING]
1835
01:40:16,137 --> 01:40:17,169
Nah.
1836
01:40:17,171 --> 01:40:18,539
- [GRUNTS]
- [THUDS]
1837
01:40:21,375 --> 01:40:23,409
[MALONE GROANS, COUGHS]
1838
01:40:23,411 --> 01:40:24,412
[SIREN WAILING]
1839
01:40:25,981 --> 01:40:28,213
- MALONE: I'm hit. I'm hit. Easy.
- OFFICER: Okay.
1840
01:40:28,215 --> 01:40:29,683
I need everybody to back up!
1841
01:40:29,685 --> 01:40:31,150
Get your goddamn hands off me.
1842
01:40:31,152 --> 01:40:33,085
- What are you doing?
- You're under arrest,
1843
01:40:33,087 --> 01:40:35,087
- you piece of shit.
- Under arrest for what?
1844
01:40:35,089 --> 01:40:36,255
What are the charges?
1845
01:40:36,257 --> 01:40:37,857
You have the right
to remain silent.
1846
01:40:37,859 --> 01:40:39,859
Anything you say can
and will be used against you
1847
01:40:39,861 --> 01:40:41,360
- in a court of law.
- [GRUNTS]
1848
01:40:41,362 --> 01:40:42,529
You have the right
to an attorney.
1849
01:40:42,531 --> 01:40:43,930
If you cannot afford
an attorney,
1850
01:40:43,932 --> 01:40:45,365
one will be
provided for you.
1851
01:40:45,367 --> 01:40:46,766
Do you understand the rights
1852
01:40:46,768 --> 01:40:48,170
I have just read to you?
1853
01:40:50,405 --> 01:40:53,540
Think you made a difference
here tonight, West?
1854
01:40:53,542 --> 01:40:54,874
You changed nothing.
1855
01:40:54,876 --> 01:40:58,080
Maybe not,
but it's a start.
1856
01:41:00,716 --> 01:41:02,048
Take his ass to jail.
1857
01:41:02,050 --> 01:41:03,452
- [GROANS]
- Come on.
1858
01:41:05,253 --> 01:41:06,653
Good job, West.
1859
01:41:06,655 --> 01:41:07,856
MAN:
Way to go, West.
1860
01:41:09,324 --> 01:41:10,958
OFFICER [IN DISTANCE]:
Step back!
1861
01:41:10,960 --> 01:41:12,258
Sir, I said move!
1862
01:41:12,260 --> 01:41:13,794
Ma'am, to your left.
1863
01:41:13,796 --> 01:41:17,598
♪ I got wind
Beneath my wings ♪
1864
01:41:17,600 --> 01:41:19,366
♪ I think this time ♪
1865
01:41:19,368 --> 01:41:23,570
♪ I'm gonna make it
Till morning ♪
1866
01:41:23,572 --> 01:41:27,474
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1867
01:41:27,476 --> 01:41:31,144
♪ I got strength
Within my heart, I'm gonna ♪
1868
01:41:31,146 --> 01:41:34,081
I'm sorry.
1869
01:41:34,083 --> 01:41:35,583
♪ Who've fallen ♪
1870
01:41:35,585 --> 01:41:36,786
Thank you.
1871
01:41:37,987 --> 01:41:41,025
♪ Yeah, I'm gonna take ♪
1872
01:41:42,157 --> 01:41:43,891
♪ The long ♪
1873
01:41:43,893 --> 01:41:46,294
♪ The long way home ♪
1874
01:41:48,131 --> 01:41:49,132
[SNIFFLES]
1875
01:41:50,533 --> 01:41:55,169
♪ Yes, I'm gonna take ♪
1876
01:41:55,171 --> 01:41:56,837
♪ The world ♪
1877
01:41:56,839 --> 01:41:59,642
♪ The world by storm ♪
1878
01:42:05,849 --> 01:42:08,849
♪ I got stars within my soul ♪
1879
01:42:08,851 --> 01:42:10,451
♪ I think the dust ♪
1880
01:42:10,453 --> 01:42:14,390
♪ Is gonna finally settle ♪
1881
01:42:15,993 --> 01:42:17,826
NEWSWOMAN:
Good morning, New Orleans.
1882
01:42:17,828 --> 01:42:20,028
In the news,
after a police investigation,
1883
01:42:20,030 --> 01:42:22,864
Detective Terry Malone
was charged with three counts
1884
01:42:22,866 --> 01:42:24,599
of first-degree murder
1885
01:42:24,601 --> 01:42:27,269
for the execution
of three unarmed black men.
1886
01:42:27,271 --> 01:42:29,271
Today's guests
will discuss the tragedy
1887
01:42:29,273 --> 01:42:33,441
and the surprise injustices.
1888
01:42:33,443 --> 01:42:35,010
♪ The long ♪
1889
01:42:35,012 --> 01:42:39,683
♪ The long way home ♪
1890
01:42:41,618 --> 01:42:46,321
♪ Oh, we're gonna take ♪
1891
01:42:46,323 --> 01:42:47,989
♪ The world ♪
1892
01:42:47,991 --> 01:42:52,394
♪ The world by storm ♪
1893
01:42:52,396 --> 01:42:55,565
♪ Yeah ♪
1894
01:43:02,439 --> 01:43:04,075
I'm happy you're here.
1895
01:43:05,909 --> 01:43:07,145
You know...
1896
01:43:08,779 --> 01:43:10,445
you saved my life.
1897
01:43:10,447 --> 01:43:12,715
No, no.
1898
01:43:12,717 --> 01:43:14,451
You saved my life.
1899
01:43:17,722 --> 01:43:19,224
I appreciate you.
1900
01:43:20,457 --> 01:43:23,393
♪ Yes, we're gonna take ♪
1901
01:43:24,828 --> 01:43:28,030
♪ The whole wide world ♪
1902
01:43:28,032 --> 01:43:30,635
♪ By storm ♪
1903
01:43:37,742 --> 01:43:41,147
[♪♪♪]
1904
01:43:41,149 --> 01:43:46,149
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1905
01:43:48,887 --> 01:43:50,388
♪ Yes, indeed ♪
1906
01:43:51,422 --> 01:43:52,991
♪ Yes, indeed ♪
1907
01:43:53,958 --> 01:43:55,326
♪ Yes, indeed ♪
1908
01:43:56,394 --> 01:43:58,128
♪ Yes, indeed ♪
1909
01:43:58,130 --> 01:44:00,396
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1910
01:44:00,398 --> 01:44:02,900
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1911
01:44:02,902 --> 01:44:05,469
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1912
01:44:05,471 --> 01:44:07,937
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1913
01:44:07,939 --> 01:44:10,506
♪ Check out the message
In a rough stylee ♪
1914
01:44:10,508 --> 01:44:13,010
♪ The real criminal
Are the C-O-P ♪
1915
01:44:13,012 --> 01:44:15,478
♪ You check for undercover
And the one PD ♪
1916
01:44:15,480 --> 01:44:17,915
♪ Just 'cause me a black man
Them want check me ♪
1917
01:44:17,917 --> 01:44:20,416
♪ Them check out me car
For it shine like the sun ♪
1918
01:44:20,418 --> 01:44:22,085
♪ But them jealous
Or them vexed ♪
1919
01:44:22,087 --> 01:44:23,787
♪ 'Cause them can't
Afford one ♪
1920
01:44:23,789 --> 01:44:25,889
♪ Black people still slaves
Up till today ♪
1921
01:44:25,891 --> 01:44:28,458
♪ But the black police officer
Nah see it that way ♪
1922
01:44:28,460 --> 01:44:30,560
♪ Him want him salary
Him want it ♪
1923
01:44:30,562 --> 01:44:33,096
♪ So he put on a badge
And kill people for it ♪
1924
01:44:33,098 --> 01:44:35,565
♪ My grandfather had
To deal with the cops ♪
1925
01:44:35,567 --> 01:44:38,001
♪ My great-grandfather
Dealt with the cops ♪
1926
01:44:38,003 --> 01:44:40,470
♪ My great-grandfather
Had to deal with the cops ♪
1927
01:44:40,472 --> 01:44:42,472
♪ And then my great
Great, great, great ♪
1928
01:44:42,474 --> 01:44:44,341
♪ When it's gonna stop?!
Whoop-whoop ♪
1929
01:44:44,343 --> 01:44:46,177
♪ That's the sound
Of da police ♪
1930
01:44:46,179 --> 01:44:48,445
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1931
01:44:48,447 --> 01:44:50,849
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1932
01:44:50,851 --> 01:44:53,350
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1933
01:44:53,352 --> 01:44:55,919
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1934
01:44:55,921 --> 01:44:58,455
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1935
01:44:58,457 --> 01:45:00,958
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1936
01:45:00,960 --> 01:45:03,495
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da beast ♪
1937
01:45:13,506 --> 01:45:16,140
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1938
01:45:16,142 --> 01:45:18,842
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1939
01:45:18,844 --> 01:45:21,179
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1940
01:45:21,181 --> 01:45:23,616
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da beast ♪
1941
01:45:29,289 --> 01:45:33,093
[♪♪♪]
1942
01:46:23,044 --> 01:46:25,947
[♪♪♪]
1943
01:47:21,635 --> 01:47:24,239
[♪♪♪]132459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.