All language subtitles for Alienoid.2022.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,170 --> 00:01:12,700 Por um longo, longo tempo, 2 00:01:13,520 --> 00:01:15,683 alien�genas mantiveram seus criminosos 3 00:01:15,709 --> 00:01:17,428 trancados em corpos humanos. 4 00:01:18,170 --> 00:01:20,600 Mas os humanos n�o sabiam. 5 00:01:22,060 --> 00:01:25,826 Os alien�genas que podiam entrar e sair dos humanos � vontade 6 00:01:25,910 --> 00:01:30,020 se chamavam Paro. 7 00:01:31,000 --> 00:01:37,000 ANO 1380 D.C. 8 00:01:37,520 --> 00:01:38,820 L� em cima! 9 00:01:43,150 --> 00:01:44,450 Mate-o! 10 00:01:49,150 --> 00:01:50,450 Bem ali! 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Os c�us se abriram... 12 00:02:33,890 --> 00:02:39,306 Caso n�mero 78247: 268 trilh�es de anos se passaram desde o despertar. 13 00:02:39,390 --> 00:02:41,766 Houve baixas humanas. 14 00:02:41,850 --> 00:02:45,792 Temos que pegar o prisioneiro antes que ele escape para outro corpo. 15 00:02:46,460 --> 00:02:47,990 Acompanhe sua localiza��o. 16 00:02:48,570 --> 00:02:52,446 O prisioneiro est� em movimento. 35 metros. 17 00:02:52,530 --> 00:02:53,896 30 metros. 18 00:02:53,980 --> 00:02:55,863 Prisioneiro est� se aproximando. 19 00:02:57,320 --> 00:02:58,620 N�o se preocupe. 20 00:02:59,200 --> 00:03:00,500 Estou ileso. 21 00:03:01,650 --> 00:03:03,180 Eu n�o estava perguntando. 22 00:03:16,530 --> 00:03:20,900 Ele est� voltando ao seu corpo! 23 00:03:41,000 --> 00:03:43,240 Iniciando a extra��o. 24 00:03:46,090 --> 00:03:48,406 N�s continuaremos vindo. 25 00:03:48,490 --> 00:03:50,676 Eu n�o sou o �ltimo. 26 00:03:50,760 --> 00:03:52,516 Seus guardas bastardos... 27 00:03:52,600 --> 00:03:54,360 Voc�s est�o acabados. 28 00:03:59,637 --> 00:04:00,720 Miss�o completa. 29 00:04:00,721 --> 00:04:02,820 Retornar � base. 30 00:04:03,020 --> 00:04:04,962 Meu beb�... por favor, salve-a... 31 00:04:09,130 --> 00:04:10,430 Um beb�! 32 00:04:14,150 --> 00:04:17,846 N�o nos envolvemos em assuntos humanos. 33 00:04:17,930 --> 00:04:22,006 Eu ouvi aquilo. 'Sinto muito, mas n�o nos envolvemos.' 34 00:04:22,090 --> 00:04:23,129 Espere. 35 00:04:23,130 --> 00:04:24,430 Eu tenho que atirar! 36 00:04:24,460 --> 00:04:26,896 Voc� disse atirar? Um beb�? 37 00:04:26,980 --> 00:04:28,280 N�o! 38 00:04:30,980 --> 00:04:33,860 Esse humano bastardo... 39 00:04:49,450 --> 00:04:50,750 Criminoso confinado. 40 00:05:05,050 --> 00:05:07,000 Espere, n�o levamos o beb�? Pode morrer! 41 00:05:07,050 --> 00:05:08,899 Sem interfer�ncia. N�o consegue entender isso? 42 00:05:08,900 --> 00:05:10,200 N�o, v� l�. 43 00:05:10,250 --> 00:05:11,660 N�o queremos um beb�? 44 00:05:12,900 --> 00:05:14,826 Por que voc� faz isso toda vez? 45 00:05:14,910 --> 00:05:16,210 Por qu�? 46 00:05:16,420 --> 00:05:18,303 Com medo de que v� atr�s de mim? 47 00:05:20,563 --> 00:05:21,646 Espere um minuto. 48 00:05:21,647 --> 00:05:24,146 O beb�... no futuro... 49 00:05:24,230 --> 00:05:26,936 N�o me diga que ela est� em uma de suas vis�es. 50 00:05:27,020 --> 00:05:29,079 Vamos. O portal est� se fechando. 51 00:05:29,610 --> 00:05:31,669 Ent�o acho que temos que voltar. 52 00:05:31,753 --> 00:05:33,053 O que voc� pode fazer? 53 00:05:34,790 --> 00:05:36,849 Por que voc� est� sentado a� atr�s? 54 00:05:37,290 --> 00:05:39,760 Ah, estou muito alto assim, n�? 55 00:05:42,130 --> 00:05:43,430 Partindo agora! 56 00:06:00,700 --> 00:06:04,400 ANO 2012 57 00:06:08,790 --> 00:06:11,228 Esses prisioneiros alien�genas existiram 58 00:06:11,254 --> 00:06:13,215 ao longo do tempo e do espa�o, 59 00:06:14,210 --> 00:06:18,110 e era trabalho da Guarda e do Thunder os gerenciar. 60 00:06:18,880 --> 00:06:22,796 At� agora, sete escaparam de Paro, 61 00:06:22,880 --> 00:06:25,936 e sete reten��es bem sucedidas. 62 00:06:26,020 --> 00:06:28,570 Mas aquele dia foi um pouco diferente. 63 00:06:51,840 --> 00:06:53,103 O qu�? 64 00:06:53,104 --> 00:06:54,120 O que � isto? 65 00:06:54,121 --> 00:06:56,436 Certo? Por que haveria um beb� aqui? 66 00:06:56,520 --> 00:06:57,873 Eu disse, o que � isso? 67 00:06:57,957 --> 00:07:00,052 O mais importante � que... Isso... 68 00:07:00,136 --> 00:07:01,586 Veja, a coisa �... �... 69 00:07:01,670 --> 00:07:02,739 �... Aonde pensa que est� indo? 70 00:07:02,740 --> 00:07:05,083 N�o, n�o estou... Por que eu iria a algum lugar? 71 00:07:06,507 --> 00:07:08,037 Por que voc� trouxe isso aqui? 72 00:07:08,121 --> 00:07:10,676 Parece que teremos que o colocar de volta. 73 00:07:10,760 --> 00:07:12,060 Ou... devemos mat�-lo? 74 00:07:12,139 --> 00:07:14,963 Matar? Por que voc� simplesmente n�o o deixou? 75 00:07:15,047 --> 00:07:16,768 Ah, por que eu fiz isso? 76 00:07:20,830 --> 00:07:22,516 Proponho um experimento! 77 00:07:22,600 --> 00:07:25,718 N�o seria t�o selvagem se examin�ssemos seu c�rebro... 78 00:07:25,802 --> 00:07:27,786 e aprendesse mais sobre os humanos? 79 00:07:27,870 --> 00:07:29,129 Ent�o... 80 00:07:29,130 --> 00:07:31,350 - Primeiro, devemos... - Primeiro? O qu�? 81 00:07:31,351 --> 00:07:33,670 ...traz�-lo para dentro de casa? 82 00:07:35,343 --> 00:07:36,359 Eu? 83 00:07:36,360 --> 00:07:37,660 Sim! 84 00:07:46,475 --> 00:07:47,946 O que essas coisas comem? 85 00:07:48,030 --> 00:07:49,689 Os beb�s humanos bebem leite produzido por suas m�es. 86 00:07:49,690 --> 00:07:51,374 O ingrediente principal � a lipoprote�na de lactose. 87 00:07:51,375 --> 00:07:52,809 F�rmulas substitutas s�o vendidas em lojas. 88 00:07:52,810 --> 00:07:55,766 Bem, vamos examinar o c�rebro do beb�? 89 00:07:55,850 --> 00:07:57,579 Por que n�o? Podemos simplesmente o descartar no fim. 90 00:07:57,580 --> 00:07:58,663 Certo. � claro. 91 00:07:58,664 --> 00:08:00,429 Prepare-se para a transmiss�o. 92 00:08:04,760 --> 00:08:08,819 Caso n�mero 7847, a s�tima fuga da pris�o, resolvido com sucesso. 93 00:08:11,020 --> 00:08:12,846 An�lise da sociedade da Terra em andamento. 94 00:08:12,880 --> 00:08:14,550 H� casos em que as mentes humanas podem 95 00:08:14,576 --> 00:08:16,161 rejeitar nossas mem�rias implantadas. 96 00:08:16,220 --> 00:08:19,098 Existe uma grande possibilidade de que os humanos 97 00:08:19,124 --> 00:08:21,598 sejam mais complicados do que esper�vamos. 98 00:08:21,657 --> 00:08:22,957 Ei. 99 00:08:24,140 --> 00:08:25,509 Quanto tempo mais temos que ficar aqui? 100 00:08:25,510 --> 00:08:27,106 Essa informa��o n�o � fornecida. 101 00:08:27,190 --> 00:08:31,256 O pr�ximo comboio de prisioneiros deve chegar em 10 anos e 8 meses. 102 00:08:31,340 --> 00:08:33,310 Fim da transmiss�o. 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,630 Dez anos e oito meses. 104 00:08:37,230 --> 00:08:38,530 Aigoo. 105 00:08:39,000 --> 00:08:46,000 ALiENOiD: PARTE 1 106 00:08:48,430 --> 00:08:49,880 {\an8}1391, DINASTIA GORYEO 107 00:08:49,930 --> 00:08:54,556 J� colocou a m�o na n�voa subindo de uma cachoeira? 108 00:08:54,640 --> 00:08:57,906 Ah, ent�o � como... se pudesse sentir o cheiro da �gua? 109 00:08:58,631 --> 00:08:59,931 Isso � um absurdo. 110 00:08:59,990 --> 00:09:03,461 Como eu estava dizendo, quando voc� coloca sua m�o na n�voa, 111 00:09:03,545 --> 00:09:05,604 onde termina o ar e come�a a �gua? 112 00:09:05,630 --> 00:09:07,900 A n�voa e sua m�o se tornam uma entidade. 113 00:09:07,959 --> 00:09:09,029 Mestre. 114 00:09:09,030 --> 00:09:10,736 Vamos fazer uma demonstra��o. 115 00:09:12,260 --> 00:09:15,613 N�o � algo que se possa realmente demonstrar, mas... 116 00:09:16,850 --> 00:09:19,796 Com a antiga arte de Dosa, 117 00:09:19,880 --> 00:09:23,057 Mureuk pode at� invocar o vento! Com um movimento, ele... 118 00:09:25,528 --> 00:09:30,176 N�o quero decepcionar as pessoas que vieram ver as flores de cerejeira... 119 00:09:30,260 --> 00:09:34,390 mas tamb�m n�o posso decepcionar meus clientes. 120 00:09:36,390 --> 00:09:38,249 E quando voc� � t�o avan�ado quanto eu, 121 00:09:38,275 --> 00:09:40,041 voc� � imune a qualquer tipo de dano. 122 00:09:40,100 --> 00:09:41,889 - Qualquer tipo? - Sim. 123 00:09:41,890 --> 00:09:43,773 Aqui. Pegue isso, e bem aqui... 124 00:09:43,857 --> 00:09:45,387 Ent�o eu posso fazer isso? 125 00:09:51,020 --> 00:09:52,730 Uma faca?! 126 00:09:53,530 --> 00:09:55,806 Voc� nem hesitou, apenas... 127 00:09:55,890 --> 00:09:57,626 Len�o. Han... Han... 128 00:09:57,710 --> 00:09:59,126 Vou tirar! 129 00:09:59,210 --> 00:10:00,510 N�o, n�o... 130 00:10:00,970 --> 00:10:02,270 Eu disse, n�o! 131 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 Est� bem. 132 00:10:07,860 --> 00:10:11,200 Emerg�ncia! Ladr�es na aldeia! 133 00:10:11,640 --> 00:10:13,179 Ei! Voc� disse que havia ca�adores de recompensas na cidade? 134 00:10:13,180 --> 00:10:14,480 Por aqui! Por aqui! 135 00:10:14,500 --> 00:10:16,220 Ele os vai pegar para voc�! 136 00:10:21,390 --> 00:10:22,690 Esses s�o os homens? 137 00:10:23,740 --> 00:10:24,859 Oh, sim! 138 00:10:24,860 --> 00:10:27,625 Vamos ao trabalho. Vamos pegar alguns ladr�es? 139 00:10:32,700 --> 00:10:34,289 Tr�s homens est�o correndo. 140 00:10:35,460 --> 00:10:36,579 H� um sino. 141 00:10:36,580 --> 00:10:38,286 Existem santu�rios por perto? 142 00:10:38,530 --> 00:10:39,830 Por ali! 143 00:10:45,460 --> 00:10:48,676 Do que voc�s est�o fugindo? 144 00:10:48,760 --> 00:10:51,826 Deus. S� porque est� l�, n�o significa que voc�s podem roubar. 145 00:10:51,910 --> 00:10:55,734 Pensem na pr�xima vida. Tamb�m querem viver assim? 146 00:10:55,818 --> 00:10:58,320 Espero que possam aprender com isso e se 147 00:10:58,346 --> 00:11:00,785 tornem membros produtivos da sociedade. 148 00:11:02,204 --> 00:11:03,420 O que � que foi isso? 149 00:11:03,421 --> 00:11:07,186 Bem. Parece que estamos prestes a receber uma recompensa. 150 00:11:07,270 --> 00:11:09,936 Olhe, � aquele cara Mureuk com os gatos. 151 00:11:10,020 --> 00:11:11,446 Abaixem esses bens! 152 00:11:11,530 --> 00:11:15,176 Estaremos fazendo justi�a neste lindo dia. 153 00:11:15,260 --> 00:11:16,846 Quem est� fazendo justi�a? 154 00:11:16,930 --> 00:11:19,109 O que voc� est� dizendo sobre receber 155 00:11:19,135 --> 00:11:21,485 recompensas quando eu j� estou aqui e... 156 00:11:27,260 --> 00:11:28,647 N�o, vamos l�, quem quer que esteja de olho em 157 00:11:28,648 --> 00:11:30,009 uma recompensa primeiro tem direitos, certo? 158 00:11:30,010 --> 00:11:30,710 N�o � assim? 159 00:11:30,711 --> 00:11:32,319 Tenho uma reclama��o para is... 160 00:11:34,580 --> 00:11:36,990 Amarrem-se direito. Agora. 161 00:11:41,270 --> 00:11:43,859 Isto �, se voc�s querem seus t�mpanos intactos. 162 00:11:54,670 --> 00:11:56,376 De onde voc�s vieram, afinal? 163 00:11:56,380 --> 00:11:57,190 Ah, de novo? 164 00:11:57,191 --> 00:11:59,521 Estou te dizendo, esta recompensa � minha. 165 00:12:10,740 --> 00:12:12,211 No vento, do vento. 166 00:12:12,295 --> 00:12:13,595 Voc� sai. 167 00:12:55,880 --> 00:12:57,180 Foi assim? 168 00:13:00,320 --> 00:13:03,437 Voc� pretende imitar as antigas tradi��es de Gangwon? 169 00:13:03,463 --> 00:13:06,463 Se estudasse por cem anos, voc� n�o poderia... 170 00:13:09,660 --> 00:13:12,719 Recompensa para tr�s ladr�es, preenchida com sucesso. 171 00:13:14,070 --> 00:13:15,370 Oi, Muruek! 172 00:13:15,450 --> 00:13:17,392 D� uma olhada nos novos an�ncios! 173 00:13:17,850 --> 00:13:19,156 Vamos ver... 174 00:13:19,240 --> 00:13:22,390 Que tipo de bastardo devemos pegar em seguida? 175 00:13:23,150 --> 00:13:25,798 Definitivamente algu�m por um pre�o alto. 176 00:13:25,882 --> 00:13:27,182 Que bando de malucos. 177 00:13:27,220 --> 00:13:29,006 Olha esse aqui. 178 00:13:29,090 --> 00:13:30,859 Esse � o rosto de uma mulher nascida para ser criminosa. 179 00:13:30,860 --> 00:13:32,069 50 pil? 180 00:13:32,070 --> 00:13:33,516 Vinte... 181 00:13:33,600 --> 00:13:35,071 N�o, duzentos... Espere, n�o... 182 00:13:35,155 --> 00:13:36,359 Dois mil pil? 183 00:13:36,360 --> 00:13:38,478 Espere, vi isso em algum lugar an... 184 00:13:46,840 --> 00:13:48,140 Voc� est� bem? 185 00:13:48,340 --> 00:13:49,846 Voc� tem outra dor de cabe�a? 186 00:13:52,550 --> 00:13:54,288 Esta descri��o � t�o v�vida, que realmente 187 00:13:54,289 --> 00:13:56,202 me faz sentir como se eu mesmo tivesse visto. 188 00:13:56,260 --> 00:13:57,259 Ah, esse. 189 00:13:57,260 --> 00:13:59,589 E voc� sabe quem est� por intoxica��o p�blica agora, certo? 190 00:13:59,590 --> 00:14:01,116 Aqui vamos n�s... 191 00:14:01,200 --> 00:14:03,016 Tenho que ir ver Dogturd. 192 00:14:03,100 --> 00:14:04,916 Sabe onde est� Dogturd, Mestre? 193 00:14:05,000 --> 00:14:06,648 Pode valer a pena conversar. 194 00:14:06,732 --> 00:14:07,937 N�o se preocupe. 195 00:14:07,938 --> 00:14:09,760 Conhe�o bem Dogturd. 196 00:14:14,600 --> 00:14:15,900 Aigoo, meu senhor. 197 00:14:16,080 --> 00:14:18,079 Este pobre bastardo veio ver seu amado pai, Dogturd. 198 00:14:18,080 --> 00:14:19,380 Cumprimentem o homem. 199 00:14:19,720 --> 00:14:22,726 Seu pobre pai vai beber at� morrer. 200 00:14:22,810 --> 00:14:23,180 Ai, o que � isso? 201 00:14:23,181 --> 00:14:24,526 Um presente da nossa estima. 202 00:14:24,610 --> 00:14:25,390 Tome apenas um gole, senhor. 203 00:14:25,391 --> 00:14:27,509 Ah, parece uma coisa muito boa... 204 00:14:30,694 --> 00:14:31,610 T�o doce! 205 00:14:31,611 --> 00:14:32,911 Acertou o ponto! 206 00:14:33,640 --> 00:14:35,273 J� que voc� trouxe isso aqui, voc� pode 207 00:14:35,274 --> 00:14:37,056 levar uma x�cara para seu pai antes de ir. 208 00:14:37,060 --> 00:14:38,966 Eu posso? 209 00:14:39,050 --> 00:14:41,580 Sua gentileza certamente ser� recompensada. 210 00:14:44,170 --> 00:14:46,116 Seu filho est� aqui para ver voc�! 211 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 Ele est� chorando e tudo. 212 00:14:51,140 --> 00:14:53,180 Eu tenho um filho? 213 00:14:53,860 --> 00:14:55,160 Pai... 214 00:14:55,620 --> 00:14:57,856 Seu filho Mureuk est� aqui para o ver. 215 00:14:58,310 --> 00:15:00,340 Mureuk, seu bastardo... 216 00:15:01,000 --> 00:15:02,476 Voc� devia ter vergonha de mostrar seu 217 00:15:02,477 --> 00:15:04,059 rosto perto de mim, seu ladr�o bastardo! 218 00:15:04,060 --> 00:15:07,796 Se voc� disser outra palavra, eu vou... 219 00:15:07,880 --> 00:15:10,970 � assim que ele est� feliz em o ver! Que boas-vindas! 220 00:15:11,720 --> 00:15:15,340 S�o muitas palavras ofensivas, Pai. 221 00:15:15,880 --> 00:15:17,998 O que voc� pode me dizer sobre isto? 222 00:15:18,100 --> 00:15:20,320 Acha que eu diria a voc�? 223 00:15:21,620 --> 00:15:24,120 Mesmo se eu confiasse em voc�, n�o poderia 224 00:15:24,146 --> 00:15:26,541 me oferecer o suficiente para me fazer falar. 225 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 Saia daqui antes que eu mate voc�! 226 00:15:28,684 --> 00:15:31,332 Ent�o acho que meu pai n�o quer essa chave. 227 00:15:32,330 --> 00:15:34,656 Ah, meu filho amado! 228 00:15:34,740 --> 00:15:36,505 Venha para o seu pai doente... 229 00:15:36,589 --> 00:15:38,279 Fale-me sobre a faca. 230 00:15:39,640 --> 00:15:41,346 Eu vou dizer o que eu sei. 231 00:15:41,680 --> 00:15:44,033 Em 5 de Agosto, uma faca estranha surgiu 232 00:15:44,059 --> 00:15:46,353 em uma rede perto do Monte Hwangnyeong. 233 00:15:47,240 --> 00:15:49,358 Tinha uma estranha joia como l�mina. 234 00:15:50,600 --> 00:15:53,846 No in�cio, eles pensaram em vender a joia... 235 00:15:53,930 --> 00:15:57,401 Mas nem o ferreiro conseguiu a separar do cabo. 236 00:15:58,020 --> 00:16:00,515 Quando a faca ricocheteou na multid�o, 237 00:16:00,541 --> 00:16:03,163 atingiu um homem e o devia ter matado... 238 00:16:03,240 --> 00:16:05,829 mas ele se levantou como se estivesse ileso! 239 00:16:08,440 --> 00:16:12,029 Certamente este � um artefato precioso que deve ser protegido! 240 00:16:12,113 --> 00:16:13,413 Voc� n�o acha? 241 00:16:14,100 --> 00:16:16,230 Ent�o quem tem a faca agora? 242 00:16:18,860 --> 00:16:20,160 Bem, isso... 243 00:16:21,450 --> 00:16:23,346 Foi comprado por um homem que era 244 00:16:23,372 --> 00:16:25,770 magistrado de Hwangneung h� muito tempo. 245 00:16:25,829 --> 00:16:28,653 Mas hoje em dia, pertence a um homem em Gyeseong. 246 00:16:29,030 --> 00:16:32,570 Ele dirige um lugar chamado Byeoknanjung. 247 00:16:33,130 --> 00:16:34,499 Ah, tudo isso � muito emocionante. 248 00:16:34,500 --> 00:16:36,089 Seu filho vai sair agora. 249 00:16:36,173 --> 00:16:37,209 Tome cuidado. 250 00:16:37,210 --> 00:16:39,622 Aquele homem � o melhor Dosa do pa�s. 251 00:16:39,706 --> 00:16:43,256 Qu�o bom um Dosa poderia ser um ex-magistrado, honestamente? 252 00:16:43,910 --> 00:16:46,270 Oh, meu pai, se voc� pudesse mudar seus modos... 253 00:16:49,670 --> 00:16:51,986 Faz muito tempo desde que voc� enfrentou outro Dosa. 254 00:16:52,070 --> 00:16:54,600 Eu me pergunto se voc� ser� p�reo para ele. 255 00:16:55,351 --> 00:16:57,116 Posso faltar em treinamento formal, 256 00:16:57,200 --> 00:16:59,646 mas tenho experi�ncia de trabalho. Todos os dias! 257 00:16:59,730 --> 00:17:01,323 O conhecimento pr�tico supera o aprendizado do livro. 258 00:17:01,324 --> 00:17:02,224 Todos sabem disso. 259 00:17:02,250 --> 00:17:04,815 N�o pare�o um homem no topo do jogo? 260 00:17:04,899 --> 00:17:07,159 No topo... Voc� realmente acha isso? 261 00:17:07,620 --> 00:17:10,136 Afinal, voc� � o leg�timo propriet�rio desse leque! 262 00:17:10,220 --> 00:17:11,719 N�o �? Por que voc� n�o disse nada? 263 00:17:11,720 --> 00:17:14,019 Estamos apenas te seguindo porque voc� disse que era o dono do leque. 264 00:17:14,020 --> 00:17:16,569 Pensando bem, voc� ainda nunca desembainhou a grande espada. 265 00:17:16,570 --> 00:17:18,079 Voc� acha que eu n�o posso desembainhar a espada? H�? 266 00:17:18,080 --> 00:17:19,369 � isso que voc� acha? 267 00:17:19,370 --> 00:17:22,546 Eu vou desembainhar a espada e todos voc�s v�o se arrepender! 268 00:17:22,630 --> 00:17:24,513 Eu estou realmente fazendo isso! 269 00:17:24,597 --> 00:17:25,773 Aqui vamos n�s! 270 00:17:25,774 --> 00:17:26,690 Ele est� realmente fazendo isso! 271 00:17:26,691 --> 00:17:27,991 Hoje � o dia! 272 00:17:28,060 --> 00:17:29,531 No vento, do vento. 273 00:17:38,530 --> 00:17:40,001 Voc� v� isso? Voc� v�? 274 00:17:40,085 --> 00:17:41,385 Parece pesado. 275 00:17:43,480 --> 00:17:44,806 Pr�xima vez. 276 00:17:44,890 --> 00:17:46,139 Muitas pessoas ao redor. 277 00:17:46,140 --> 00:17:47,619 Isso est� certo. N�o quero assustar ningu�m. 278 00:17:47,620 --> 00:17:48,800 Estou ficando cada vez mais desconfiado de 279 00:17:48,801 --> 00:17:50,039 que voc� n�o � nosso leg�timo propriet�rio. 280 00:17:50,040 --> 00:17:52,689 Se voc� vai responder assim, vou transform�-lo de volta em gato. 281 00:17:52,690 --> 00:17:54,749 N�o seja assim. Deixe-nos humanos. 282 00:17:54,833 --> 00:17:55,779 Quem � humano? 283 00:17:55,780 --> 00:17:57,136 Sente-se. 284 00:17:57,220 --> 00:17:57,910 Vamos tomar uma bebida r�pida. 285 00:17:57,911 --> 00:17:59,656 Gostar�amos de pedir, senhora! 286 00:17:59,740 --> 00:18:03,276 A meu ver, voc� ter� a vantagem sobre o magistrado, n�o importa o qu�! 287 00:18:03,360 --> 00:18:05,655 Senhora, para onde � Byeoknanjung daqui? 288 00:18:05,890 --> 00:18:08,008 � por esse caminho, e v� em frente. 289 00:18:11,910 --> 00:18:13,210 Quem � aquele? 290 00:18:13,850 --> 00:18:16,262 Eu nunca vi roupas assim antes. 291 00:18:16,510 --> 00:18:17,810 Certo? 292 00:18:25,920 --> 00:18:29,180 GRANDE RAHN INN 293 00:18:30,690 --> 00:18:32,514 Eu sou bom em qualquer coisa! 294 00:18:32,870 --> 00:18:34,170 Ele percebeu! 295 00:18:36,670 --> 00:18:38,646 Posso falar com os senhores por um momento? 296 00:18:38,730 --> 00:18:42,083 Ouvi dizer que havia um homem aqui que era magistrado. 297 00:18:42,460 --> 00:18:43,549 Voc�s o conhecem? 298 00:18:43,550 --> 00:18:46,202 J� ouvi falar desse leque. Voc� pode dizer seu pre�o para ele. 299 00:18:46,240 --> 00:18:46,750 Ah isso? 300 00:18:46,751 --> 00:18:49,046 � uma heran�a. N�o tem pre�o para mim. 301 00:18:49,840 --> 00:18:51,536 Muita gente comendo aqui... 302 00:18:51,620 --> 00:18:55,276 Como algo pode ser uma heran�a se voc� roubou? 303 00:18:55,360 --> 00:18:57,096 Como um covarde. 304 00:18:57,180 --> 00:18:58,819 Voc� tem sorte de eu ter que ser legal com os mais velhos. 305 00:18:58,820 --> 00:19:00,094 Voc� n�o pode simplesmente sair por a� 306 00:19:00,095 --> 00:19:01,369 acusando as pessoas de roubar coisas! 307 00:19:01,370 --> 00:19:01,820 Ei, seu bastardo! 308 00:19:01,821 --> 00:19:04,700 N�s n�o permitimos o seu tipo aqui! 309 00:19:12,180 --> 00:19:13,480 O magistrado... 310 00:19:14,500 --> 00:19:16,618 Nada disso dentro de casa, obrigado. 311 00:19:21,010 --> 00:19:24,775 N�o se trata de for�a f�sica, trata-se de for�a de vontade. 312 00:19:25,600 --> 00:19:27,895 Voc� n�o pode pensar, ent�o n�o pode fazer isso. 313 00:19:27,979 --> 00:19:29,286 Que absurdo �... 314 00:19:29,370 --> 00:19:30,140 Voc� me conhece? 315 00:19:30,141 --> 00:19:31,910 Conhe�o homens como voc�. 316 00:19:32,430 --> 00:19:36,690 Pare de perseguir recompensas e viva honestamente. 317 00:19:38,810 --> 00:19:41,399 Podem voltar �s suas refei��es, cavalheiros. 318 00:19:49,310 --> 00:19:50,389 Ajudem-me... 319 00:19:50,390 --> 00:19:51,690 Socorro! 320 00:19:52,720 --> 00:19:54,073 Nosso convidado chegou? 321 00:19:54,157 --> 00:19:56,452 Sim. E as informa��es que voc� pediu. 322 00:19:57,050 --> 00:19:59,760 Por que isso � t�o dif�cil? 323 00:20:03,740 --> 00:20:05,660 O nome dele n�o est� listado. 324 00:20:14,625 --> 00:20:16,567 Voc� disse que sabe o que � isso. 325 00:20:16,651 --> 00:20:17,799 Claro que eu sei. 326 00:20:17,800 --> 00:20:19,726 Como voc� soube acerca disso? 327 00:20:19,810 --> 00:20:21,206 Porque � nosso. 328 00:20:21,290 --> 00:20:22,199 Nosso? 329 00:20:22,200 --> 00:20:23,500 Sim. 330 00:20:23,610 --> 00:20:24,910 E quem � aquele? 331 00:20:29,240 --> 00:20:30,359 Para onde foi o magistrado? 332 00:20:30,360 --> 00:20:32,266 O magistrado? Ele est� l� em cima. 333 00:20:32,350 --> 00:20:34,115 Parecia que ele conhecia voc�. 334 00:20:34,199 --> 00:20:36,494 Eu? Eu nunca vi o homem na minha vida. 335 00:20:36,756 --> 00:20:38,996 Voc� o v�? Aquele parece Dogturd. 336 00:20:39,080 --> 00:20:40,380 Dogturd? 337 00:20:40,710 --> 00:20:43,710 Voc� est� certo. Ugh, eu posso sentir o cheiro dele. 338 00:20:43,794 --> 00:20:46,094 Ele deve estar atr�s da faca. 339 00:20:54,925 --> 00:20:56,396 No vento, do vento. 340 00:20:56,480 --> 00:20:57,951 No vento, do vento. 341 00:20:58,035 --> 00:21:00,065 No. Vento. Do. Vento! 342 00:21:31,380 --> 00:21:32,680 Voc� est� ferido? 343 00:21:33,090 --> 00:21:35,906 A faca... N�o acorde... 344 00:21:35,990 --> 00:21:37,290 N�o... 345 00:21:37,570 --> 00:21:38,870 O que voc� quer... 346 00:21:48,090 --> 00:21:49,740 Acho que Dogturd a roubou! 347 00:22:34,000 --> 00:22:36,500 Vejo que voc� come bem aqui. 348 00:23:02,218 --> 00:23:03,419 Voc� mostrou a ele! 349 00:23:03,420 --> 00:23:04,130 Voc� est� bem? 350 00:23:04,131 --> 00:23:05,431 Estou bem, estou bem. 351 00:23:05,451 --> 00:23:07,863 Voc� roubou aquela faca de novo, n�o foi? 352 00:23:08,220 --> 00:23:11,450 N�o � assim! 353 00:23:17,070 --> 00:23:18,370 V�! Corre! 354 00:24:20,230 --> 00:24:21,646 Onde ele est�? 355 00:24:21,730 --> 00:24:23,436 Ele est� aqui, ele est� aqui! 356 00:24:23,520 --> 00:24:24,820 Mestre, mestre! 357 00:24:24,910 --> 00:24:26,210 Mureuk! 358 00:24:27,390 --> 00:24:28,690 Mureuk! 359 00:24:29,440 --> 00:24:30,740 Acorde! 360 00:24:33,250 --> 00:24:34,299 Onde ele foi? 361 00:24:34,300 --> 00:24:36,183 Temos que encontrar aquela faca. 362 00:24:36,210 --> 00:24:38,810 Bem, isso � interessante. Como ele fez isso com voc�? 363 00:24:38,870 --> 00:24:40,753 Dogturd fugiu novamente. 364 00:24:40,837 --> 00:24:41,873 Voc� est� bem? 365 00:24:41,874 --> 00:24:43,927 Acho que joguei minhas costas para fora. 366 00:24:44,011 --> 00:24:45,846 Por que minha bochecha d�i? 367 00:24:45,930 --> 00:24:47,290 Voc� me bateu? 368 00:24:48,953 --> 00:24:49,869 Eu? 369 00:24:49,870 --> 00:24:52,220 N�ooooo. Porque eu faria isso? 370 00:24:53,090 --> 00:24:55,032 Ei, uau! Voc� olharia para isso? 371 00:25:12,310 --> 00:25:13,610 O que � isto? 372 00:25:14,190 --> 00:25:15,490 � uma pedra? 373 00:25:19,300 --> 00:25:21,418 Que tipo de pedra brilha assim? 374 00:25:22,170 --> 00:25:24,288 Seja o que for, parece dinheiro. 375 00:25:24,480 --> 00:25:27,390 Deve ter aparecido por causa da seca. 376 00:25:30,940 --> 00:25:34,176 - Est� fazendo barulho. - Ei, tem algu�m ali. 377 00:25:54,210 --> 00:25:55,910 ANO 2022 378 00:25:56,010 --> 00:25:57,910 Ligamos para voc� porque h� 379 00:25:57,956 --> 00:26:00,256 um problema com Yian. 380 00:26:00,340 --> 00:26:04,316 Recentemente, ela foi a uma delegacia e tentou o denunciar. 381 00:26:04,400 --> 00:26:06,989 Quando a pol�cia perguntou por que ela foi, 382 00:26:07,073 --> 00:26:10,526 ela disse que voc� a sequestrou, 383 00:26:10,610 --> 00:26:12,903 e que voc� estava mexendo com a mem�ria 384 00:26:12,929 --> 00:26:15,106 dela desde ent�o, e assim por diante. 385 00:26:16,330 --> 00:26:18,154 Bem, vamos apenas passar o filme. 386 00:26:18,238 --> 00:26:20,356 Recebemos direto da delegacia. 387 00:26:20,770 --> 00:26:23,326 Por que seu pai brinca com seu c�rebro? 388 00:26:23,410 --> 00:26:24,710 Ele � m�dico? 389 00:26:24,774 --> 00:26:25,790 N�o, senhora. 390 00:26:25,791 --> 00:26:27,690 Honestamente, ele n�o � meu pai. 391 00:26:27,760 --> 00:26:29,009 Ele � um rob�. 392 00:26:29,010 --> 00:26:30,209 Como um ciborgue. 393 00:26:30,210 --> 00:26:31,622 Bem, isso � emocionante. 394 00:26:31,706 --> 00:26:33,906 E como voc� pode dizer que seu pai � um rob�? 395 00:26:33,907 --> 00:26:37,166 Essa � uma boa pergunta. Veja, eu gravei um v�deo ontem... 396 00:26:37,250 --> 00:26:41,306 Porque �s vezes ele n�o � meu pai, ele � o Thunder. 397 00:26:41,390 --> 00:26:42,440 Ent�o eu duvidei... 398 00:26:42,531 --> 00:26:43,996 Quem � o Thunder? 399 00:26:44,080 --> 00:26:46,326 Ele � o carro que meu pai dirige, 400 00:26:46,410 --> 00:26:48,881 mas �s vezes ele se transforma em meu pai. 401 00:26:48,965 --> 00:26:51,075 Lembro-me de quando me pegaram. 402 00:26:53,040 --> 00:26:55,550 Ah, eles j� apagaram o v�deo. 403 00:26:55,740 --> 00:26:57,799 Eu devia ter sido mais cuidadosa. 404 00:26:58,880 --> 00:27:01,057 Vou fazer outro v�deo e volto. 405 00:27:01,141 --> 00:27:05,821 E ela saiu da delegacia e veio para a escola. O que voc� acha? 406 00:27:09,210 --> 00:27:11,093 Limpe o v�deo da delegacia. 407 00:27:11,177 --> 00:27:12,607 J� est� feito. 408 00:27:13,000 --> 00:27:15,016 Essa mulher est� observando. Tome cuidado. 409 00:27:15,290 --> 00:27:17,191 - Qual delas? - Est� em frente. 410 00:27:18,120 --> 00:27:19,420 Boa tarde! 411 00:27:19,430 --> 00:27:21,489 Voc� deve estar esperando por Yian! 412 00:27:22,420 --> 00:27:24,366 Eu sou a tia de Min Sun. 413 00:27:24,450 --> 00:27:25,750 Entendo. 414 00:27:26,231 --> 00:27:28,526 Min Sun e Yian s�o t�o boas amigas! 415 00:27:28,610 --> 00:27:30,329 Provavelmente porque ambas s�o t�o ruins no futebol. 416 00:27:30,330 --> 00:27:31,919 Aposto que ser�o amigas para a vida toda! Voc� n�o acha? 417 00:27:31,920 --> 00:27:33,220 Claro. 418 00:27:33,530 --> 00:27:35,530 Voc� gostaria de um pouco de caf�? 419 00:27:36,930 --> 00:27:39,519 Eu vi voc� pela escola algumas vezes, 420 00:27:39,603 --> 00:27:42,036 ent�o achei que devia me apresentar! 421 00:27:42,120 --> 00:27:46,316 Quantos anos tem? Voc� possui algum im�vel? 422 00:27:46,400 --> 00:27:49,020 Minha tia acha seu pai bonito. 423 00:27:50,460 --> 00:27:51,876 Ele �. 424 00:27:51,960 --> 00:27:54,186 Foi a� que eu consegui minha boa apar�ncia. 425 00:27:54,270 --> 00:27:55,539 Mas o que n�s podemos fazer? 426 00:27:55,540 --> 00:27:56,840 Meu pai n�o gosta dela. 427 00:27:56,890 --> 00:27:58,476 Parece que est� jogando dodge ball. 428 00:27:58,560 --> 00:28:00,502 Ela vai ficar bem. Olha para ela. 429 00:28:00,586 --> 00:28:02,645 Ela � uma mulher que nunca desiste. 430 00:28:04,390 --> 00:28:05,770 Tia! 431 00:28:06,170 --> 00:28:07,790 Oi Min Sun! 432 00:28:09,110 --> 00:28:11,736 Ah, ent�o voc� � Yian! Voc� � t�o bonita! 433 00:28:11,820 --> 00:28:13,866 Voc� conseguiu sua boa apar�ncia do seu pai? 434 00:28:13,950 --> 00:28:16,632 Estas s�o umas coisinhas que eu mesma preparei. 435 00:28:16,716 --> 00:28:18,305 Estes s�o para voc� e Yian! 436 00:28:18,389 --> 00:28:20,331 Eles s�o surpreendentemente bons. 437 00:28:20,415 --> 00:28:21,715 Dirija com cuidado. 438 00:28:22,143 --> 00:28:23,059 Vamos l�! 439 00:28:23,060 --> 00:28:24,360 Kay. 440 00:28:27,820 --> 00:28:29,120 O que? 441 00:28:33,240 --> 00:28:35,310 O que a diretora disse? 442 00:28:38,010 --> 00:28:41,246 Voc� n�o est� curioso o que eu fiz com meus amigos hoje? 443 00:28:41,330 --> 00:28:42,369 N�o, n�o estou. 444 00:28:42,370 --> 00:28:43,670 Ah. Entendo. 445 00:28:56,540 --> 00:28:58,246 Obrigada pela carona, Thunder. 446 00:28:59,506 --> 00:29:01,095 Com quem voc� est� falando? 447 00:29:01,179 --> 00:29:02,649 Com ele. 448 00:29:02,830 --> 00:29:03,989 Carros n�o podem falar. 449 00:29:03,990 --> 00:29:06,343 Thunder falava. Quando eu era pequena. 450 00:29:06,427 --> 00:29:07,727 Eu lembro. 451 00:29:09,320 --> 00:29:12,430 Seus dias est�o contados... 452 00:29:14,560 --> 00:29:16,266 Voc� tem falado com ela? 453 00:29:16,350 --> 00:29:17,650 Nenhuma palavra. 454 00:29:18,050 --> 00:29:20,756 Quero dizer, eu falava quando ela era mais jovem. 455 00:29:20,840 --> 00:29:23,076 Ser� que ela se lembra? 456 00:29:29,030 --> 00:29:30,476 Mas o que � o Thunder? 457 00:29:30,560 --> 00:29:32,030 Esse � meu nome? 458 00:29:33,350 --> 00:29:34,349 Desista. 459 00:29:34,350 --> 00:29:35,676 Algo est� estranho. 460 00:29:35,760 --> 00:29:36,560 Voc� fala demais. 461 00:29:36,561 --> 00:29:38,486 Por que isso teria sido apagado? O meu nome? 462 00:29:38,570 --> 00:29:39,876 Apenas me d� o relat�rio. 463 00:29:39,960 --> 00:29:43,146 Relat�rio: 19� comboio de prisioneiros. Paros de alto escal�o. 464 00:29:43,230 --> 00:29:46,746 Chegar� � Terra para implanta��o. 107 assuntos necess�rios. 465 00:29:46,830 --> 00:29:48,478 Implanta��o? O que � aquilo? 466 00:29:49,414 --> 00:29:50,330 Localiza��o. 467 00:29:50,331 --> 00:29:51,591 Eu ainda estou procurando. 468 00:29:51,592 --> 00:29:54,112 Vamos precisar de 107 hospedeiros humanos. 469 00:29:54,138 --> 00:29:56,891 Comboio estimado para chegar em dezoito horas. 470 00:29:56,950 --> 00:29:59,230 Dezoito horas. Isso � amanh�. 471 00:30:02,480 --> 00:30:05,245 Todas as noites �s 9 horas, meu pai desaparece, 472 00:30:05,329 --> 00:30:06,918 e todas as luzes se apagam. 473 00:30:08,890 --> 00:30:10,190 A� est�. 474 00:30:16,060 --> 00:30:17,360 Thunder! 475 00:30:20,140 --> 00:30:21,440 Bom demais para mim? 476 00:30:21,500 --> 00:30:22,800 Estou vendo. 477 00:30:23,970 --> 00:30:27,441 Acho que tenho que obter todas as minhas respostas sozinha. 478 00:30:32,920 --> 00:30:34,220 O que � aquilo? 479 00:30:38,653 --> 00:30:39,569 N�o. 480 00:30:39,570 --> 00:30:40,870 H�? 481 00:30:49,004 --> 00:30:49,920 N�o. 482 00:30:49,921 --> 00:30:51,230 N�o toque nisso! 483 00:30:54,670 --> 00:30:56,016 Thunder. 484 00:30:56,100 --> 00:30:58,126 De quando eu era pequena. 485 00:30:58,210 --> 00:31:00,640 Mas.. Por que meu nome � Thunder? 486 00:31:01,660 --> 00:31:02,960 Voc� n�o gosta? 487 00:31:05,180 --> 00:31:06,533 Estou me acostumando. 488 00:31:06,880 --> 00:31:08,180 � bom. 489 00:31:08,590 --> 00:31:10,414 Ent�o, o que voc� � exatamente? 490 00:31:10,498 --> 00:31:11,798 De onde voc� veio? 491 00:31:12,190 --> 00:31:15,106 Para sua primeira pergunta, eu sou um programa, 492 00:31:15,190 --> 00:31:18,190 que processa dados e pode variar sua forma f�sica. 493 00:31:18,274 --> 00:31:19,574 Do que voc� gostaria? 494 00:31:20,260 --> 00:31:21,560 Seu pai? 495 00:31:25,010 --> 00:31:26,310 Mas... voc� n�o �... 496 00:31:26,530 --> 00:31:27,840 Voc� � um holograma? 497 00:31:28,930 --> 00:31:31,225 N�o, eu sou real. Estou realmente aqui. 498 00:31:31,309 --> 00:31:32,721 Eu at� segurava voc�. 499 00:31:33,280 --> 00:31:35,045 Voc� perguntou de onde eu sou! 500 00:31:45,020 --> 00:31:46,903 Voc� veio de l�? 501 00:31:46,987 --> 00:31:49,480 Isso significa que voc� e Papai s�o alien�genas? 502 00:31:49,564 --> 00:31:51,526 Para mim, voc� � o alien�gena. 503 00:31:51,610 --> 00:31:53,026 Meu Pai � seu chefe? 504 00:31:53,110 --> 00:31:54,476 Chefe? N�o. 505 00:31:54,560 --> 00:31:56,236 Somos camaradas. Iguais. 506 00:31:56,320 --> 00:31:59,850 S� deixo o combate para ele porque sou contra a viol�ncia. 507 00:31:59,950 --> 00:32:01,260 Sua casa � longe? 508 00:32:02,250 --> 00:32:04,839 Bem, � longe, mas n�o leva muito tempo porq... 509 00:32:04,923 --> 00:32:06,223 Einstein. 510 00:32:06,383 --> 00:32:07,399 Voc� � r�pido. 511 00:32:07,400 --> 00:32:09,406 Voc� ficou t�o inteligente! 512 00:32:09,490 --> 00:32:10,769 Voc� at� encontrou um nome para mim. 513 00:32:10,770 --> 00:32:12,487 S�rio? Ei! Voc� � quem troca os lanches 514 00:32:12,513 --> 00:32:13,971 na m�quina de venda autom�tica! 515 00:32:14,030 --> 00:32:16,383 Eu troco! Como voc� come tanto peixe seco? 516 00:32:16,467 --> 00:32:18,846 - S�rio? E salgadinhos de milho! - S�rio! 517 00:32:18,930 --> 00:32:21,342 Ah, e o que e onde � a implanta��o amanh�? 518 00:32:21,426 --> 00:32:24,838 Ah, no hospital? Encontrar�o corpos para os prisioneiros. 519 00:32:27,800 --> 00:32:28,989 Implanta��o. 520 00:32:28,990 --> 00:32:30,720 Voc� ouviu a mensagem. 521 00:32:35,900 --> 00:32:37,200 Traidora. 522 00:32:37,930 --> 00:32:40,401 Eu n�o sou uma traidora. S� queria saber... 523 00:32:40,520 --> 00:32:42,756 Seu pai est� vindo. Saia! R�pido! 524 00:32:44,380 --> 00:32:45,680 Espere. 525 00:32:45,901 --> 00:32:47,201 De onde eu vim? 526 00:32:47,280 --> 00:32:49,226 Eu vou dizer da pr�xima vez! Voc� tem que ir! 527 00:32:49,310 --> 00:32:50,519 Diga-me por favor! 528 00:32:50,520 --> 00:32:51,820 De onde eu vim? 529 00:32:51,899 --> 00:32:54,786 Do passado! 646 anos atr�s! 530 00:32:54,870 --> 00:32:57,556 E esque�a o que eu disse sobre o hospital! 531 00:32:57,640 --> 00:32:58,970 Voc� precisa! 532 00:33:02,940 --> 00:33:04,390 Com quem voc� estava falando? 533 00:33:04,391 --> 00:33:05,568 Agora mesmo? 534 00:33:05,569 --> 00:33:07,276 H� uma nova mensagem. 535 00:33:07,360 --> 00:33:11,480 A implanta��o acontecer� a 8 km daqui, no Hospital Jisang. 536 00:33:41,820 --> 00:33:43,120 Voc� est� bem? 537 00:33:43,150 --> 00:33:44,450 Estou bem. 538 00:33:46,573 --> 00:33:47,689 O que voc� est� filmando? 539 00:33:47,690 --> 00:33:49,369 Eu s� gosto de fazer registros de pessoas. 540 00:33:49,370 --> 00:33:51,276 Voc� nunca sabe quando vai perder a mem�ria. 541 00:33:51,360 --> 00:33:52,772 Voc� � um pouco m�rbida. 542 00:33:52,856 --> 00:33:54,856 Que tipo de coisas voc� esquece? 543 00:33:54,940 --> 00:33:58,546 Nada ainda, mas... nunca se sabe. 544 00:33:58,630 --> 00:34:00,376 Espere. 545 00:34:00,460 --> 00:34:03,931 Se acontecer alguma coisa, ligue, ok? Eu sou um policial. 546 00:34:04,015 --> 00:34:05,315 Passo. 547 00:34:11,770 --> 00:34:14,810 Voc� v� isso? � bonito! 548 00:34:29,270 --> 00:34:34,430 A prepara��o para a extra��o de prisioneiros est� completa. 549 00:37:19,360 --> 00:37:20,660 O que �... 550 00:37:40,660 --> 00:37:42,366 O que voc� est� fazendo aqui? 551 00:38:18,270 --> 00:38:19,918 Para que eu vim aqui? 552 00:38:53,300 --> 00:38:54,600 GRANDE RAHN INN 553 00:38:59,930 --> 00:39:01,230 Pobre homem. 554 00:39:05,240 --> 00:39:08,376 Oh, que perda devastadora... 555 00:39:08,460 --> 00:39:09,729 T�nhamos muito o que conversar. 556 00:39:09,730 --> 00:39:11,789 � a primeira vez que vejo voc� assim. 557 00:39:11,873 --> 00:39:15,326 Eu disse que era ele quem estava com a faca, n�o disse? 558 00:39:15,410 --> 00:39:16,889 Voc� disse. E aquele outro homem roubou! 559 00:39:16,890 --> 00:39:18,190 Um criminoso! 560 00:39:18,440 --> 00:39:19,549 Que tipo de Dosa ele poderia ser? 561 00:39:19,550 --> 00:39:20,990 Em primeiro lugar, 562 00:39:21,580 --> 00:39:23,049 Tenho certeza de que ele n�o � um Dosa. 563 00:39:23,050 --> 00:39:24,417 O ladr�o estava aqui. 564 00:39:24,443 --> 00:39:27,958 Algo afiado atravessou a parede e esmagou a porta. 565 00:39:28,017 --> 00:39:29,317 Talvez o item roubado? 566 00:39:32,550 --> 00:39:34,080 De alguma forma, eu n�o acho isso. 567 00:39:34,164 --> 00:39:35,464 Um tent�culo? 568 00:39:35,470 --> 00:39:36,569 Aqui? 569 00:39:36,570 --> 00:39:38,469 Aqui, de todos os lugares? Meu cora��o dispara. 570 00:39:38,470 --> 00:39:40,294 � como aquela coisa que vimos...? 571 00:39:40,378 --> 00:39:41,906 Eu acho que sim. 572 00:39:41,990 --> 00:39:43,290 Voc� se lembra? 573 00:39:43,350 --> 00:39:44,699 Aquele homem que est� morando em Milbon. 574 00:39:44,700 --> 00:39:46,359 Sim, acho que dev�amos lhe fazer uma visita. 575 00:39:46,360 --> 00:39:47,976 Eu acho que devemos. 576 00:39:48,060 --> 00:39:50,472 Voc�s s�o... os magos da montanha Samgak? 577 00:39:50,556 --> 00:39:51,649 Correto. 578 00:39:51,650 --> 00:39:53,322 - E voc�s vendem bijuterias? - Bijuterias? 579 00:39:53,323 --> 00:39:54,723 Voc� est� ouvindo esse cara? 580 00:39:55,880 --> 00:39:59,226 As pessoas da cidade disseram que esse cara mora aqui h� 10 anos! 581 00:39:59,310 --> 00:40:00,610 Ele � extremamente per... 582 00:40:00,860 --> 00:40:02,619 - Voc� vai mesmo entrar? - Sim. 583 00:40:02,620 --> 00:40:04,150 N�o vai verificar ou... 584 00:40:11,800 --> 00:40:15,196 Localize a Espada Divina no templo e a leve ao local combinado. 585 00:40:15,280 --> 00:40:16,919 - Localizar o qu�? - O qu�? 586 00:40:16,920 --> 00:40:18,389 Voc� acha que � o templo de Milbon? 587 00:40:18,390 --> 00:40:19,946 S�o eles que mandam? 588 00:40:20,030 --> 00:40:22,678 Por que eles estariam procurando a mesma faca? 589 00:40:22,762 --> 00:40:25,032 Uau. Esta imagem � estranha. 590 00:40:25,850 --> 00:40:27,160 O que � aquilo? 591 00:40:28,670 --> 00:40:30,739 Por que eu acho que j� vi essa coisa quadrada antes? 592 00:40:30,740 --> 00:40:34,930 Ent�o o cara que morava aqui era realmente louco. 593 00:40:35,420 --> 00:40:38,479 Onde algu�m poderia ver todas essas coisas estranhas? 594 00:40:40,500 --> 00:40:44,400 MILBON TEMPLO SECRETO 595 00:41:00,580 --> 00:41:03,619 Foi um longo caminho a percorrer, s� para poder bater nesta bela porta. 596 00:41:03,620 --> 00:41:04,949 Espero que ele n�o tenha ido a lugar nenhum. 597 00:41:04,950 --> 00:41:08,136 Pelo que voc� me disse, esse n�o parece ser o estilo dele. 598 00:41:08,220 --> 00:41:10,456 Ouvi dizer que ele n�o p�s os p�s fora destes 599 00:41:10,482 --> 00:41:12,571 port�es desde que chegou aqui h� dez anos. 600 00:41:12,630 --> 00:41:15,042 Que tipo de pessoa voc� acha que ele �? 601 00:41:15,126 --> 00:41:17,950 Vamos vender nossas pequenas bugigangas o m�ximo 602 00:41:17,976 --> 00:41:20,857 que pudermos e ver se conseguimos descobrir isso. 603 00:41:20,970 --> 00:41:23,970 Os magos da montanha Samgak chegaram, meu senhor. 604 00:41:26,580 --> 00:41:29,886 Meu Deus, o pr�prio homem. 605 00:41:29,970 --> 00:41:31,463 Ele est� muito feliz em nos ver. Eu posso 606 00:41:31,464 --> 00:41:32,989 sentir isso mesmo atrav�s de sua m�scara. 607 00:41:32,990 --> 00:41:33,690 Isso mesmo. 608 00:41:33,691 --> 00:41:37,574 Ent�o voc�s s�o os magos incr�veis sobre os quais tanto ouvi falar. 609 00:41:37,658 --> 00:41:40,076 Obrigado por me agraciar com sua presen�a. 610 00:41:40,160 --> 00:41:42,132 Se soubermos que Milbon tem interesse em nossas mercadorias, 611 00:41:42,133 --> 00:41:43,499 � claro que devemos vir imediatamente. 612 00:41:43,500 --> 00:41:45,239 Deixe-nos mostrar o que podemos oferecer. 613 00:41:45,831 --> 00:41:48,249 Os produtos que oferecemos � Milbon at� agora n�o s�o 614 00:41:48,275 --> 00:41:50,691 nada em compara��o com os produtos que trazemos hoje. 615 00:41:50,750 --> 00:41:52,456 Por exemplo, este talism�... 616 00:41:52,540 --> 00:41:55,717 pode me permitir estar em dois lugares ao mesmo tempo. 617 00:41:55,801 --> 00:41:57,101 Observe atentamente. 618 00:42:07,290 --> 00:42:10,114 Ah, vejo que n�o � isso que voc� est� procurando. 619 00:42:10,198 --> 00:42:11,768 Vamos tentar outra coisa. 620 00:42:13,583 --> 00:42:14,499 N�o v� a lugar nenhum. 621 00:42:14,500 --> 00:42:15,853 Eu peguei voc� r�pido. 622 00:42:15,937 --> 00:42:19,163 Se voc� for gentil em comprar um, adicionarei um segundo em gratid�o. 623 00:42:19,247 --> 00:42:21,110 Entendo. 624 00:42:21,980 --> 00:42:24,960 E aqui! Temos este magn�fico espelho de bronze! 625 00:42:25,070 --> 00:42:28,247 Outros espelhos simplesmente n�o podem ser comparados. 626 00:42:28,331 --> 00:42:31,164 Um homem desonesto pode olhar para este espelho 627 00:42:31,190 --> 00:42:33,786 e ver sua desonestidade ampliada dez vezes. 628 00:42:35,400 --> 00:42:37,871 E posso ver minha pr�pria beleza e pureza. 629 00:42:38,590 --> 00:42:39,946 Gostaria de dar uma olhada? 630 00:42:40,030 --> 00:42:42,319 Em Milbon, nossas pr�prias apar�ncias n�o t�m import�ncia. 631 00:42:42,320 --> 00:42:43,776 Como voc� � s�bio. 632 00:42:43,860 --> 00:42:45,959 Mas os poderes de amplia��o do espelho tamb�m podem ter outros usos. 633 00:42:45,960 --> 00:42:48,960 Com sua ajuda, pequenas coisas n�o precisam ser pequenas. 634 00:42:49,044 --> 00:42:52,692 Apenas uma bebida pode ser suficiente para uma reuni�o inteira. 635 00:42:52,776 --> 00:42:54,989 E em uma luta, apenas um pequeno punho 636 00:42:55,015 --> 00:42:57,171 pode se tornar um ex�rcito inteiro. 637 00:43:00,404 --> 00:43:02,346 Mantenha seus olhos na minha m�o. 638 00:43:02,430 --> 00:43:03,349 Tudo bem, aqui vamos n�s. 639 00:43:03,350 --> 00:43:05,679 Oh, vai haver um grande problema assim que eu fizer isso. 640 00:43:05,680 --> 00:43:06,919 Acho que j� mostramos a ele o suficiente. 641 00:43:06,920 --> 00:43:09,715 Estou surpreso ao saber que meros humanos 642 00:43:09,741 --> 00:43:12,534 podem fazer produtos t�o extraordin�rios. 643 00:43:12,593 --> 00:43:14,483 Sim, n�o somos muito not�veis. 644 00:43:14,680 --> 00:43:15,669 E isto. 645 00:43:15,670 --> 00:43:17,776 Uma pedra de amolar �rabe inestim�vel. 646 00:43:17,860 --> 00:43:20,470 Mesmo que milhares de soldados usassem essa pedra todos 647 00:43:20,496 --> 00:43:23,011 os dias, levaria 15 anos para come�ar a se desgastar. 648 00:43:23,070 --> 00:43:24,836 A ponta da l�mina aguenta tr�s anos. 649 00:43:24,920 --> 00:43:27,215 N�o tem pre�o quando voc� pensa sobre isso. 650 00:43:27,299 --> 00:43:30,123 Mas se voc� tivesse que colocar um pre�o nisso... 651 00:43:30,207 --> 00:43:31,517 70 pil, pelo menos. 652 00:43:32,440 --> 00:43:34,429 Ah, n�o h� raz�o para trazer isso � tona se voc� n�o estiver interessado. 653 00:43:34,430 --> 00:43:36,060 Encontrou alguma coisa? 654 00:43:36,950 --> 00:43:38,363 Se n�o ficar encantado � primeira vista, 655 00:43:38,364 --> 00:43:39,639 n�o faz sentido vender para voc�. 656 00:43:39,640 --> 00:43:42,170 Vamos ver se esse bar ainda est� por aqui. 657 00:43:42,330 --> 00:43:45,326 Faz tanto tempo, eu realmente me pergunto... 658 00:43:45,410 --> 00:43:46,439 Desperd�cio de uma reuni�o. 659 00:43:46,440 --> 00:43:49,382 Voc�s dois realmente sabem onde est� a Faca Divina? 660 00:43:49,466 --> 00:43:50,260 � claro. 661 00:43:50,261 --> 00:43:52,732 Bukchon, nas m�os de um empres�rio. 662 00:43:52,816 --> 00:43:54,316 Ou estava, pelo menos. 663 00:43:54,400 --> 00:43:57,048 Infelizmente, um homem chamado Dogturd roubou. 664 00:43:57,630 --> 00:44:01,160 Existe alguma maneira que Milbon pode ajudar a encontr�-la? 665 00:44:04,570 --> 00:44:06,990 Uma excelente pergunta. 666 00:44:16,950 --> 00:44:19,480 O que esses desgra�ados pensam que est�o fazendo? 667 00:44:19,564 --> 00:44:21,917 Oh, o noivo � um homem muito bom mesmo. 668 00:44:22,001 --> 00:44:25,296 E ostentando um bigode fino. Voc� viu aquele bigode? 669 00:44:28,650 --> 00:44:30,000 O que? Desmonte. 670 00:44:30,820 --> 00:44:32,291 Empreste-me o seu bigode. 671 00:44:32,375 --> 00:44:33,400 Me... meu bigode? 672 00:44:33,401 --> 00:44:34,701 Sim. 673 00:44:34,810 --> 00:44:36,516 Ele est� aqui. Ele est� aqui! 674 00:44:38,680 --> 00:44:40,330 O noivo chegou! 675 00:44:57,410 --> 00:44:59,175 O noivo � um homem de verdade! 676 00:45:01,370 --> 00:45:04,040 Todos se re�nam rapidamente! 677 00:45:05,300 --> 00:45:07,146 � por a�, voc� acha? 678 00:45:07,230 --> 00:45:08,530 N�o tenho certeza. 679 00:45:11,440 --> 00:45:14,793 Os noivos est�o reunidos! Que comece a cerim�nia! 680 00:45:14,877 --> 00:45:17,701 Vamos compartilhar nossa primeira bebida juntos! 681 00:45:31,360 --> 00:45:33,400 O que sai primeiro? 682 00:45:39,120 --> 00:45:40,420 Minha noiva... 683 00:45:44,800 --> 00:45:46,100 ...� bonita. 684 00:45:47,580 --> 00:45:48,880 Mas... 685 00:45:49,590 --> 00:45:52,002 N�o nos encontramos em algum lugar antes? 686 00:45:52,086 --> 00:45:53,386 Isso � imposs�vel. 687 00:45:55,920 --> 00:45:56,989 E se n�s s�... 688 00:45:56,990 --> 00:45:58,290 nos livrarmos de... 689 00:46:09,400 --> 00:46:10,700 O que � isto? 690 00:46:12,750 --> 00:46:15,809 N�o � nada com que voc� precise se preocupar. 691 00:46:17,610 --> 00:46:19,830 Vamos come�ar com uma bebida? 692 00:46:20,190 --> 00:46:21,910 Claro. Vamos fazer isso. 693 00:46:26,970 --> 00:46:29,735 N�o dever�amos deixar nosso mestre se divertir? 694 00:46:30,280 --> 00:46:33,516 Temos trabalho a fazer! N�o podemos brincar de fantasia! 695 00:46:33,600 --> 00:46:34,900 Rid�culo. 696 00:46:35,750 --> 00:46:37,574 Olhe, eles cozinharam peixe! 697 00:46:38,840 --> 00:46:39,849 N�o est� nem na �poca! 698 00:46:39,850 --> 00:46:41,321 Essas coisas preciosas... 699 00:46:41,405 --> 00:46:43,092 Primeiro... Um lanchinho. 700 00:46:43,093 --> 00:46:44,393 Sim, s� um pouco. 701 00:46:44,690 --> 00:46:46,043 N�o � primavera, n�o... 702 00:46:46,130 --> 00:46:48,542 Mas este peixe � ainda melhor no outono! 703 00:46:48,626 --> 00:46:50,274 Eu acho que voc� est� certo. 704 00:46:56,440 --> 00:46:59,617 Ah, s� um segundo. Eu preciso cuidar de algo. 705 00:47:03,570 --> 00:47:05,159 Eu n�o consigo acreditar, 706 00:47:05,243 --> 00:47:07,302 que me casei com algu�m como voc�. 707 00:47:18,670 --> 00:47:19,970 Ele � fofo. 708 00:47:24,722 --> 00:47:26,546 Por que voc� est� sendo t�o insistente? 709 00:47:26,630 --> 00:47:28,476 Eu tinha que ter certeza que n�o estava l�! 710 00:47:28,560 --> 00:47:31,019 Mestre, ouvimos que est� no armaz�m da fam�lia, por cima daquele muro. 711 00:47:31,020 --> 00:47:31,839 Entendi, entendi. 712 00:47:31,840 --> 00:47:33,140 Voc� estava bebendo? 713 00:47:33,530 --> 00:47:34,942 S� um pouquinho. 714 00:47:54,470 --> 00:47:55,770 O que... 715 00:47:56,620 --> 00:47:58,385 O que est� acontecendo comigo? 716 00:48:14,940 --> 00:48:17,411 N�s somos os magos duplos do Monte Samgak. 717 00:48:17,495 --> 00:48:19,945 Ningu�m sai desta casa. 718 00:48:22,886 --> 00:48:26,886 Traga-nos o conte�do do seu armaz�m e n�o cause nenhum problema. 719 00:48:26,970 --> 00:48:29,265 Somos auxiliados pelo Dosa de Milbon... 720 00:48:29,500 --> 00:48:32,559 Portanto, n�o cruze essa linha se quiser ver a manh�. 721 00:48:34,940 --> 00:48:36,800 Pare-os imediatamente! 722 00:48:38,040 --> 00:48:40,230 O que voc� acha que est� fazendo? 723 00:48:52,630 --> 00:48:55,316 Eu n�o sei o que diabos voc� est� fazendo aqui 724 00:48:55,400 --> 00:48:58,300 mas saia da minha casa ante... 725 00:49:08,600 --> 00:49:10,070 Sua vontade � minha. 726 00:49:10,260 --> 00:49:11,560 Sim. 727 00:49:14,750 --> 00:49:16,050 Sua vontade � minha. 728 00:49:17,550 --> 00:49:20,340 Traga-me o que voc� escondeu. 729 00:49:21,820 --> 00:49:23,120 Sua vontade � minha. 730 00:49:24,530 --> 00:49:26,530 Traga-me seus tesouros escondidos. 731 00:49:26,970 --> 00:49:28,270 Sim. 732 00:49:28,960 --> 00:49:30,260 Tudo que voc� disser. 733 00:49:33,433 --> 00:49:34,549 Aigoo. 734 00:49:34,550 --> 00:49:36,962 Senhora! O que voc� est� fazendo aqui? 735 00:49:37,850 --> 00:49:40,000 O que aconteceu com voc�? 736 00:49:41,070 --> 00:49:42,370 Eunnie, eunnie! 737 00:49:43,070 --> 00:49:45,070 Eles me amarraram assim! 738 00:49:46,200 --> 00:49:49,350 Mas se voc� est� aqui... ent�o quem se casou? 739 00:49:52,050 --> 00:49:54,286 Desculpe ter feito voc� esperar... 740 00:49:57,920 --> 00:50:01,820 Traga a Faca Divina para mim imediatamente! 741 00:50:05,650 --> 00:50:08,356 Espere, voc�... Voc� n�o � a noiva de verdade? 742 00:50:10,600 --> 00:50:13,365 Parece que voc� tamb�m n�o � o verdadeiro noivo. 743 00:50:13,449 --> 00:50:14,749 Espere... 744 00:50:14,850 --> 00:50:16,150 Voc� me drogou? 745 00:50:16,730 --> 00:50:17,819 Sim. 746 00:50:17,820 --> 00:50:19,120 'Sim'? 747 00:50:19,740 --> 00:50:21,917 Voc� n�o vai morrer. N�o se preocupe. 748 00:50:26,370 --> 00:50:27,670 Ant�doto. 749 00:50:28,790 --> 00:50:30,320 Deve haver um ant�doto. 750 00:50:30,683 --> 00:50:31,799 N�o h�. 751 00:50:31,800 --> 00:50:33,100 N�o h�? 752 00:50:33,470 --> 00:50:35,470 Apenas durma. Voc� vai ficar bem. 753 00:50:36,220 --> 00:50:38,162 Eu vou cuidar desses bastardos. 754 00:50:38,246 --> 00:50:39,717 Eu sou a �nica que pode. 755 00:50:44,060 --> 00:50:45,360 Voc� consegue. 756 00:50:45,530 --> 00:50:46,830 Voc� consegue. 757 00:50:47,070 --> 00:50:48,079 Voc� est�... 758 00:50:48,080 --> 00:50:49,380 Fora de si! 759 00:50:52,930 --> 00:50:54,840 Eu sei que n�o sou a verdadeira noiva, 760 00:50:55,540 --> 00:50:58,188 mas vou me lembrar de hoje com muito carinho. 761 00:51:11,560 --> 00:51:13,370 Fique onde est�! 762 00:52:15,430 --> 00:52:17,726 Ah, ent�o isso � uma arma. 763 00:52:17,810 --> 00:52:19,360 N�o importa. 764 00:52:21,697 --> 00:52:22,780 D� isso para mim. 765 00:52:22,781 --> 00:52:24,081 Sim, senhora. 766 00:52:25,310 --> 00:52:26,610 N�o se mexa. 767 00:52:36,060 --> 00:52:40,190 A prop�sito... como voc� � resolvendo quebra-cabe�as? 768 00:53:13,100 --> 00:53:14,400 Isso � muito afiado. 769 00:53:18,750 --> 00:53:20,050 Ai, isso d�i! 770 00:53:21,780 --> 00:53:23,080 Peguei! 771 00:53:59,800 --> 00:54:01,480 Traga a garota conosco. 772 00:54:02,160 --> 00:54:03,460 Sim, senhor. 773 00:54:06,210 --> 00:54:07,510 Mureuk! 774 00:54:10,560 --> 00:54:12,026 Ele est� acordando. 775 00:54:12,110 --> 00:54:13,581 Massageie-o, massageie-o. 776 00:54:13,717 --> 00:54:15,306 De onde veio aquela mulher? 777 00:54:15,390 --> 00:54:17,449 Tentei perguntar isso a ela, mas... 778 00:54:17,533 --> 00:54:18,833 O noivo est� dentro. 779 00:54:18,920 --> 00:54:20,220 Vamos sair daqui. 780 00:54:23,947 --> 00:54:25,030 Ei, aquela coisa. 781 00:54:25,031 --> 00:54:26,443 O bang-bang! Pegue isso! 782 00:54:26,527 --> 00:54:28,166 O bang-bang? Isto... 783 00:54:28,250 --> 00:54:29,630 O que? O que � isto? 784 00:54:30,720 --> 00:54:32,020 O que � um bang bang? 785 00:54:35,800 --> 00:54:37,059 Ei, Yan. 786 00:54:37,060 --> 00:54:38,590 Por que voc� n�o estava na escola? 787 00:54:38,674 --> 00:54:39,974 Eu fugi de casa. 788 00:54:40,130 --> 00:54:41,890 Posso ficar esta noite? 789 00:54:42,130 --> 00:54:44,980 Oh, meu Deus! Este � realmente o nosso hospital? 790 00:54:45,470 --> 00:54:46,579 E voc� filmou isso sozinha? 791 00:54:46,580 --> 00:54:47,230 Sim. 792 00:54:47,231 --> 00:54:49,996 O que s�o essas coisas entrando na cabe�a deles? 793 00:54:50,210 --> 00:54:52,093 Seu pai � uma dessas coisas? 794 00:54:54,060 --> 00:54:55,129 Tia? 795 00:54:55,130 --> 00:54:56,430 H�? 796 00:54:56,780 --> 00:54:58,486 E... eu n�o estou fazendo nada. 797 00:54:58,570 --> 00:55:00,865 Estou s� de passagem. Naturalmente. 798 00:55:00,949 --> 00:55:02,269 Eu vou embora... 799 00:55:06,160 --> 00:55:08,572 Chegamos da casa de Min Sun. 800 00:55:08,656 --> 00:55:10,833 Eu nunca sei o que dizer aos humanos. 801 00:55:11,000 --> 00:55:12,300 Voc� vai em vez disso. 802 00:55:12,670 --> 00:55:13,769 Eu? 803 00:55:13,770 --> 00:55:15,476 Que apar�ncia devo usar? 804 00:55:17,560 --> 00:55:19,060 Eu! Eu vou! Escolha-me! 805 00:55:19,220 --> 00:55:20,399 Eu sempre quis persuadir um humano! 806 00:55:20,400 --> 00:55:21,469 Voc� j� falou com um humano? 807 00:55:21,470 --> 00:55:22,749 N�o falou, falou? 808 00:55:22,750 --> 00:55:24,529 Estou apenas esperando a oportunidade certa. 809 00:55:24,530 --> 00:55:25,834 Eu sei um pouco sobre humanos. 810 00:55:25,870 --> 00:55:26,669 Eu vou. 811 00:55:26,670 --> 00:55:27,899 Tenham calma. 812 00:55:27,900 --> 00:55:29,546 Voc� sabe como seduzir uma mulher? 813 00:55:29,630 --> 00:55:31,689 Algum de voc�s j� conversou com uma? 814 00:55:31,773 --> 00:55:33,719 Fale profundamente, fa�a contato visual, 815 00:55:33,745 --> 00:55:35,551 fa�a perguntas, segure a cintura dela. 816 00:55:35,610 --> 00:55:37,696 Voc� tem alguma experi�ncia nessas coisas? 817 00:55:37,780 --> 00:55:39,428 Devemos ir os tr�s ent�o? 818 00:55:39,590 --> 00:55:41,649 N�o. Apenas um de voc�s. Apenas um. 819 00:55:42,370 --> 00:55:43,670 Voc� vai. 820 00:55:44,090 --> 00:55:45,586 Basta ser r�pido. 821 00:55:45,670 --> 00:55:46,400 E pegue Yian. 822 00:55:46,401 --> 00:55:47,886 Esse � o esp�rito. 823 00:55:47,970 --> 00:55:49,239 Podemos ir? 824 00:55:49,240 --> 00:55:50,946 Vamos roubar alguns cora��es. 825 00:56:16,770 --> 00:56:17,879 Oi, ol�... 826 00:56:17,880 --> 00:56:19,139 A� est� voc�. 827 00:56:19,140 --> 00:56:20,189 Ent�o. 828 00:56:20,190 --> 00:56:21,896 Ah, voc� veio buscar Yian? 829 00:56:21,980 --> 00:56:23,280 N�o � �bvio? 830 00:56:24,430 --> 00:56:25,669 Eu sei que voc� est� interessada em mim. 831 00:56:25,670 --> 00:56:26,259 Estou? 832 00:56:26,260 --> 00:56:27,560 Est�. 833 00:56:31,450 --> 00:56:32,810 Ah, eu tinha me perguntado se eu poderia 834 00:56:32,811 --> 00:56:34,269 ligar para voc� algum dia. Est� bem ent�o? 835 00:56:34,270 --> 00:56:35,489 Sim. 836 00:56:35,490 --> 00:56:37,843 Voc� definitivamente devia fazer isso. 837 00:56:40,430 --> 00:56:43,019 Devo pegar Yian, ent�o? Ela est� l� em cima. 838 00:56:44,346 --> 00:56:46,405 Prefiro continuar falando com voc�. 839 00:56:46,489 --> 00:56:47,572 Qual o seu nome? 840 00:56:47,573 --> 00:56:50,279 Ah, eu sou Min Gye-in. 841 00:56:52,510 --> 00:56:53,810 Eu j� sei. 842 00:56:53,890 --> 00:56:56,366 Por que minha m�e me chamaria assim, certo? 843 00:56:56,450 --> 00:57:00,686 Peguei muitos apelidos. N�s iremos. Principalmente s� 'Alien, Alien'. 844 00:57:00,770 --> 00:57:02,039 Min Sun! 845 00:57:02,040 --> 00:57:03,460 Senhorita Min Gye-in. 846 00:57:04,060 --> 00:57:05,360 A coisa sobre voc�... 847 00:57:06,390 --> 00:57:07,743 Voc� tem tanta sorte... 848 00:57:08,670 --> 00:57:10,141 que voc� n�o seja um alien�gena. 849 00:57:12,480 --> 00:57:14,160 Muito gentil de sua parte. 850 00:57:30,500 --> 00:57:33,890 Bem. Vamos sair. 851 00:57:45,110 --> 00:57:47,875 O que aconteceu com aquelas pessoas no hospital? 852 00:57:47,959 --> 00:57:49,724 Estou fazendo uma pergunta! 853 00:57:52,120 --> 00:57:53,720 Ah, ela est� brava. 854 00:57:56,700 --> 00:57:58,178 Voc� ainda n�o entende os humanos? 855 00:57:58,200 --> 00:58:00,316 N�o adianta tentar esconder coisas deles. 856 00:58:00,400 --> 00:58:01,599 Yian. Sente-se, sente-se. 857 00:58:01,600 --> 00:58:02,300 O que aconteceu com essas pessoas? 858 00:58:02,301 --> 00:58:04,456 Ent�o. Responderemos exatamente tr�s perguntas. 859 00:58:04,540 --> 00:58:05,840 Ok? Ent�o! 860 00:58:06,460 --> 00:58:08,460 O que aconteceu com essas pessoas? 861 00:58:08,720 --> 00:58:10,020 Ah, isso. 862 00:58:10,247 --> 00:58:11,389 Ent�o a coisa �... 863 00:58:11,390 --> 00:58:13,508 h� muito tempo temos trancado os prisioneiros 864 00:58:13,534 --> 00:58:15,191 do nosso planeta em corpos humanos. 865 00:58:15,250 --> 00:58:15,559 Certo? 866 00:58:15,560 --> 00:58:16,586 Pare. 867 00:58:16,587 --> 00:58:17,788 N�o, eu consigo. 868 00:58:17,789 --> 00:58:20,539 Todo planeta � igual, certo? H� civiliza��o, 869 00:58:20,565 --> 00:58:23,131 h� guerra, h� um decl�nio na popula��o... 870 00:58:23,190 --> 00:58:24,720 Mas todo mundo quer paz. 871 00:58:24,830 --> 00:58:27,066 Temos criminosos como qualquer um, claro. 872 00:58:27,150 --> 00:58:29,327 Mas ent�o surge um problema totalmente novo. 873 00:58:29,411 --> 00:58:31,506 Nossa popula��o come�a a sofrer muta��es. 874 00:58:31,590 --> 00:58:33,866 Vida e paz viradas de cabe�a para baixo! 875 00:58:33,950 --> 00:58:36,774 Muta��es t�o poderosas que podem destruir e matar. 876 00:58:36,858 --> 00:58:37,679 Ent�o o que? 877 00:58:37,680 --> 00:58:39,210 Ent�o voc� precisa de uma pris�o. 878 00:58:39,294 --> 00:58:43,000 Voc� tem que os levar t�o longe que eles nunca possam voltar. 879 00:58:43,084 --> 00:58:46,126 O lugar mais impenetr�vel que existe. 880 00:58:46,210 --> 00:58:48,858 Uma pris�o que nem os guardas v�o lembrar. 881 00:58:48,942 --> 00:58:51,672 A mente humana. 882 00:58:51,990 --> 00:58:53,402 Coloque um criminoso l�, 883 00:58:54,220 --> 00:58:57,809 a eles ficam presos, at� que o humano morra e destrua os dois. 884 00:58:57,893 --> 00:58:59,189 � assim que fazemos. 885 00:58:59,190 --> 00:59:00,955 Mas n�o concordamos com isso. 886 00:59:01,210 --> 00:59:02,349 Entrar em nossos c�rebros sem permiss�o? 887 00:59:02,350 --> 00:59:04,056 Por que precisar�amos de permiss�o? 888 00:59:04,140 --> 00:59:06,366 Voc� n�o devia tratar as pessoas assim. 889 00:59:06,450 --> 00:59:07,533 Humanos importam. 890 00:59:07,534 --> 00:59:09,504 Voc� ficou t�o inteligente! 891 00:59:10,000 --> 00:59:11,304 � a sua melhor caracter�stica. 892 00:59:11,320 --> 00:59:12,620 Cale-se. 893 00:59:12,720 --> 00:59:13,789 Pr�xima quest�o. 894 00:59:13,790 --> 00:59:15,619 Esses criminosos podem deixar seus corpos humanos? 895 00:59:15,620 --> 00:59:18,756 Por um tempo, mas a atmosfera � diferente aqui. 896 00:59:18,840 --> 00:59:20,429 Cerca de que, cinco minutos? 897 00:59:20,513 --> 00:59:23,102 Sim. Eles podem ficar fora por esse tempo todo. 898 00:59:23,830 --> 00:59:26,066 Se eles acordarem, eu os aprisiono e os guardo. 899 00:59:26,150 --> 00:59:26,649 Onde? 900 00:59:26,650 --> 00:59:27,950 Aqui. 901 00:59:31,440 --> 00:59:33,230 H� um quarto l� atr�s? 902 00:59:39,930 --> 00:59:41,230 Se eles acordarem... 903 00:59:41,420 --> 00:59:42,519 As pessoas se machucam? 904 00:59:42,520 --> 00:59:44,403 � isso que estou aqui para evitar. 905 00:59:44,487 --> 00:59:46,311 Ent�o voc� est� nos protegendo. 906 00:59:46,395 --> 00:59:49,043 Eu sou um guarda que administra prisioneiros. 907 00:59:49,127 --> 00:59:51,127 Humanos n�o s�o minha preocupa��o. 908 00:59:52,160 --> 00:59:53,808 A hora das perguntas acabou. 909 00:59:53,892 --> 00:59:56,122 Ent�o por que voc� me criou? 910 00:59:59,950 --> 01:00:01,598 A hora das perguntas acabou. 911 01:00:17,100 --> 01:00:19,218 Posso dormir aqui esta noite, certo? 912 01:00:22,040 --> 01:00:23,340 Obrigada. 913 01:00:24,770 --> 01:00:27,359 H� quanto tempo voc� est� na Terra, Thunder? 914 01:00:27,443 --> 01:00:28,973 Voc� sempre esteve aqui? 915 01:00:30,250 --> 01:00:32,430 Por que me trouxe com voc�? 916 01:00:36,320 --> 01:00:39,500 Se n�o o fiz�ssemos, voc� teria morrido. 917 01:00:43,080 --> 01:00:44,826 Durma bem, Yian. 918 01:00:44,910 --> 01:00:46,220 Boa noite, Thunder. 919 01:01:17,910 --> 01:01:19,675 O suspeito est� indo em sua dire��o. 920 01:01:19,759 --> 01:01:21,120 Opera��o come�ando. 921 01:01:21,420 --> 01:01:23,773 O que voc� est� fazendo? Mantenha a linha! 922 01:01:38,380 --> 01:01:39,880 Pare a� mesmo! 923 01:01:41,280 --> 01:01:43,398 Isso � ass�dio policial, voc� sabe. 924 01:01:43,990 --> 01:01:45,460 Ah, que desperd�cio. 925 01:01:54,860 --> 01:01:57,160 N�o atire em mim! N�o dispare! 926 01:01:58,770 --> 01:02:00,241 Obrigado por tudo. 927 01:02:00,776 --> 01:02:01,859 Ei, Moon Doseok. 928 01:02:01,860 --> 01:02:02,699 Sim. 929 01:02:02,700 --> 01:02:04,519 O que voc� pensa que est� fazendo, atirando em um civil? 930 01:02:04,520 --> 01:02:07,697 Apenas um pequeno tiro de advert�ncia em um criminoso. 931 01:02:07,820 --> 01:02:08,839 Ei. 932 01:02:08,840 --> 01:02:11,076 Da pr�xima vez, voc� devia me bater. 933 01:02:11,590 --> 01:02:13,590 Detetives nunca fazem o trabalho. 934 01:02:13,980 --> 01:02:15,280 Desculpe-nos. 935 01:02:34,290 --> 01:02:35,890 Onde est� o resto? 936 01:02:36,460 --> 01:02:38,980 Eu o escondi na bicicleta no loft. 937 01:02:40,180 --> 01:02:41,480 A bicicleta no loft? 938 01:02:42,870 --> 01:02:44,753 Quer ter uma noite divertida? 939 01:02:50,110 --> 01:02:51,463 O que est� acontecendo? 940 01:02:59,170 --> 01:03:00,470 V� conferir. 941 01:03:09,950 --> 01:03:11,250 Sr. Cho? 942 01:03:30,493 --> 01:03:31,846 Nova mensagem recebida. 943 01:03:31,930 --> 01:03:33,989 Prisioneiros fugitivos indo para a Terra. 944 01:03:34,073 --> 01:03:35,269 Armados e perigosos. 945 01:03:35,270 --> 01:03:36,530 Capture com cuidado. 946 01:03:36,531 --> 01:03:37,831 Voc� disse armados? 947 01:03:40,280 --> 01:03:41,692 O que voc� est� fazendo? 948 01:03:43,970 --> 01:03:45,618 O que h� de errado com voc�? 949 01:03:46,540 --> 01:03:50,076 Mensagem de emerg�ncia! 950 01:03:50,160 --> 01:03:52,476 Recupera��o urgente de um prisioneiro necess�ria! 951 01:03:52,560 --> 01:03:54,737 Quem exatamente devemos pegar? 952 01:03:54,821 --> 01:03:59,121 Esse bastardo! Ele estava entre os prisioneiros do hospital! 953 01:04:03,590 --> 01:04:05,532 Peguei ele! Encontrei o bastardo! 954 01:04:05,616 --> 01:04:06,916 Ele est� aqui. 955 01:04:06,990 --> 01:04:09,110 Nome: Moon Doseok. 956 01:04:29,460 --> 01:04:30,553 Os corpos foram encontrados na escada, 957 01:04:30,554 --> 01:04:31,569 e estamos tentando conseguir o CCTV. 958 01:04:31,570 --> 01:04:34,688 Enviamos amostras desta machadinha para a per�cia. 959 01:04:34,772 --> 01:04:37,184 O detetive n�o est� atendendo o telefone. 960 01:05:02,840 --> 01:05:04,102 Yan, saia. 961 01:05:04,103 --> 01:05:05,019 N�o. 962 01:05:05,020 --> 01:05:07,844 Vou ver o que voc� e Thunder est�o fazendo. 963 01:05:07,928 --> 01:05:08,979 Saia. 964 01:05:08,980 --> 01:05:09,889 Eu n�o estou saindo. 965 01:05:09,890 --> 01:05:12,420 Eu sou sua fam�lia. � o meu neg�cio tamb�m. 966 01:05:12,940 --> 01:05:14,199 Mensagem urgente! 967 01:05:14,200 --> 01:05:17,160 A nave... A nave est� se aproximando do planeta! 968 01:05:17,447 --> 01:05:18,648 Ent�o segure firme. 969 01:05:18,649 --> 01:05:20,709 N�o h� como dirigir at� l� a tempo. 970 01:05:20,793 --> 01:05:22,491 Ent�o vamos voar. 971 01:05:32,340 --> 01:05:33,640 Pai, o que � isso? 972 01:05:33,970 --> 01:05:35,270 Sente-se. 973 01:05:50,860 --> 01:05:52,160 Moon DoSeok. 974 01:05:54,770 --> 01:05:56,900 Onde est� voc�? 975 01:06:29,220 --> 01:06:30,520 Fiquem fora disso. 976 01:06:35,030 --> 01:06:36,049 Qual � a localiza��o de Moon Doseok? 977 01:06:36,050 --> 01:06:38,345 21� andar. Pelo elevador. 978 01:06:38,800 --> 01:06:40,742 Essa coisa est� pegando ele. 979 01:06:50,840 --> 01:06:52,140 Moon DoSeok. 980 01:06:53,830 --> 01:06:57,780 Nosso controlador foi trancado dentro de voc�. 981 01:07:04,184 --> 01:07:05,400 Quem... 982 01:07:05,401 --> 01:07:10,580 Devo libertar o controlador de seu corpo humano. 983 01:07:11,140 --> 01:07:13,490 Vou usar a energia da Guarda para isso. 984 01:07:14,410 --> 01:07:16,470 Voc� est� pronto? 985 01:09:27,640 --> 01:09:29,720 Quem � o Paro em Moon Doseok? 986 01:09:30,290 --> 01:09:33,970 Prisioneiro 197A: O Controlador. 987 01:09:34,350 --> 01:09:35,650 O Controlador? 988 01:09:35,790 --> 01:09:38,614 O mesmo agente da destrui��o do nosso planeta. 989 01:09:39,180 --> 01:09:40,986 O l�der da rebeli�o. 990 01:09:41,070 --> 01:09:43,541 Voc� acha que eles est�o planejando fugir? 991 01:09:43,625 --> 01:09:45,449 Ou eles querem outra coisa? 992 01:09:53,280 --> 01:09:54,580 Que inferno � isso? 993 01:10:27,020 --> 01:10:28,903 Controlador, voc� pode me ouvir? 994 01:10:28,987 --> 01:10:31,105 Voc� est� pronto para ser libertado? 995 01:10:31,480 --> 01:10:33,539 A atmosfera da Terra mudou. 996 01:10:33,800 --> 01:10:35,550 � hora de libertar todos. 997 01:10:36,310 --> 01:10:39,260 E vamos come�ar com voc�. 998 01:10:39,910 --> 01:10:41,500 A hora � agora. 999 01:10:43,360 --> 01:10:45,302 O que esse bastardo est� dizendo? 1000 01:11:58,660 --> 01:12:00,120 Yian, estamos come�ando. 1001 01:12:00,870 --> 01:12:02,071 Thunder, prepare-se. 1002 01:12:02,072 --> 01:12:03,372 Yian, segure firme! 1003 01:12:06,090 --> 01:12:07,830 Desviar energia para armas. 1004 01:12:08,230 --> 01:12:09,530 Aumentar n�veis! 1005 01:12:22,923 --> 01:12:23,839 N�s o pegamos! 1006 01:12:23,840 --> 01:12:25,958 Ainda n�o. Acabamos de lhe dar asas. 1007 01:12:26,042 --> 01:12:27,342 Aumentar armas! 1008 01:12:37,050 --> 01:12:38,874 Armas ao seu n�vel mais alto! 1009 01:12:41,350 --> 01:12:43,762 Cuidado! Ele est� bem no nosso encal�o! 1010 01:12:47,020 --> 01:12:48,280 Analise os pontos fracos! 1011 01:12:48,281 --> 01:12:50,756 H� apenas um ponto de acesso aos sistemas internos. 1012 01:12:50,840 --> 01:12:52,579 Essa parte vermelha brilhante � como seu cora��o! 1013 01:12:52,580 --> 01:12:55,992 Acerte-o diretamente e voc� pode interromper o poder deles! 1014 01:12:56,076 --> 01:12:58,141 Ele abre toda vez que dispara! 1015 01:13:00,420 --> 01:13:02,891 Estamos acertando humanos no fogo cruzado... 1016 01:13:04,910 --> 01:13:06,852 Vamos para algum lugar deserto! 1017 01:13:18,050 --> 01:13:19,350 Preparar... 1018 01:13:20,973 --> 01:13:21,889 Definir... 1019 01:13:21,890 --> 01:13:23,190 Fogo! 1020 01:13:27,990 --> 01:13:29,290 Seu cora��o se moveu! 1021 01:13:29,930 --> 01:13:31,230 Escudo esgotado. 1022 01:13:32,493 --> 01:13:33,518 Fomos atingidos! 1023 01:13:33,519 --> 01:13:34,839 O acidente � iminente. 1024 01:13:35,810 --> 01:13:37,110 Mais energia! 1025 01:13:38,600 --> 01:13:41,600 Eu preciso de mais tempo! 1026 01:15:09,830 --> 01:15:11,130 Miss�o completa. 1027 01:15:11,200 --> 01:15:16,410 O controlador foi despertado. 1028 01:15:33,260 --> 01:15:35,220 O controlador est� livre. 1029 01:15:36,290 --> 01:15:38,720 E agora vou me autodestruir... 1030 01:15:39,230 --> 01:15:40,810 E levar voc� comigo. 1031 01:15:50,480 --> 01:15:52,892 Aviso: Suporte de vida do guarda ativado. 1032 01:15:52,976 --> 01:15:54,276 Energia esgotada! 1033 01:15:58,184 --> 01:15:59,100 Yian! 1034 01:15:59,101 --> 01:16:00,401 Espere no carro! 1035 01:16:04,660 --> 01:16:06,131 N�veis de energia em 17%. 1036 01:16:06,215 --> 01:16:07,119 16%. 14%. 1037 01:16:07,120 --> 01:16:08,709 Alcan�ando n�veis cr�ticos. 1038 01:16:13,330 --> 01:16:15,213 Iniciando recarga de emerg�ncia. 1039 01:17:05,280 --> 01:17:06,579 Recarga de emerg�ncia, em andamento. 1040 01:17:06,580 --> 01:17:07,159 36%. 1041 01:17:07,160 --> 01:17:08,460 38%. 1042 01:17:08,890 --> 01:17:10,773 Minhas reservas est�o esgotadas. 1043 01:17:13,340 --> 01:17:15,156 O controlador foi despertado. 1044 01:17:15,240 --> 01:17:16,330 Precisamos de uma atualiza��o de status. 1045 01:17:16,031 --> 01:17:16,919 Entendido. 1046 01:17:16,920 --> 01:17:18,220 Tente n�o se mexer! 1047 01:17:42,960 --> 01:17:45,196 O controlador tem acesso � nave. 1048 01:17:58,130 --> 01:17:59,430 Haava. 1049 01:17:59,740 --> 01:18:01,040 � Haava. 1050 01:18:01,420 --> 01:18:03,479 Eles o trouxeram para este planeta! 1051 01:18:05,630 --> 01:18:07,807 Haava? Desde o nosso mundo? 1052 01:18:08,590 --> 01:18:10,169 A atmosfera da Terra � muito diferente! 1053 01:18:10,170 --> 01:18:11,439 Se eles podem implantar o Haava, 1054 01:18:11,440 --> 01:18:14,069 Eles ser�o capazes de mudar a atmosfera da Terra permanentemente! 1055 01:18:14,070 --> 01:18:16,600 Eles n�o precisar�o mais de corpos humanos. 1056 01:18:16,684 --> 01:18:18,802 Todos eles poderiam ser despertados! 1057 01:18:21,500 --> 01:18:22,800 Se isso for liberado, 1058 01:18:22,820 --> 01:18:24,579 todos os humanos morrer�o na nova atmosfera. 1059 01:18:24,580 --> 01:18:26,110 Isso ser� realmente... o fim. 1060 01:18:26,194 --> 01:18:28,018 Temos que parar o controlador! 1061 01:18:32,520 --> 01:18:35,579 Use a faca de energia para interromper a implanta��o! 1062 01:18:42,770 --> 01:18:44,829 N�veis de energia caindo novamente! 1063 01:18:55,770 --> 01:18:58,241 Parar o Haava � o importante. 1064 01:19:04,790 --> 01:19:06,614 Saia e pegue o controlador 1065 01:19:06,698 --> 01:19:09,110 antes que ele possa pular em outro corpo! 1066 01:19:32,100 --> 01:19:33,301 Yan, voc� est� bem? 1067 01:19:33,302 --> 01:19:34,503 O que � essa coisa? 1068 01:19:34,504 --> 01:19:36,210 � para isso que estamos aqui. 1069 01:19:38,210 --> 01:19:39,799 Eu n�o vejo o controlador. 1070 01:19:40,310 --> 01:19:41,610 Entre no carro. 1071 01:19:46,430 --> 01:19:47,730 Relat�rio de status. 1072 01:19:49,010 --> 01:19:50,618 Dois peda�os de Haava deixaram a nave. 1073 01:19:50,670 --> 01:19:52,141 Vou tentar os prender. 1074 01:19:52,510 --> 01:19:56,805 Encontre o controlador primeiro. N�o pode deix�-los desencadear. 1075 01:20:04,790 --> 01:20:06,090 Detone o Haava. 1076 01:20:06,410 --> 01:20:08,822 Chamando todos os Paro dentro do alcance. 1077 01:20:08,906 --> 01:20:10,206 Despertem. 1078 01:21:54,820 --> 01:21:56,360 Abra seus olhos! Acorde! 1079 01:21:57,010 --> 01:21:58,310 O cinto... eu n�o consigo... 1080 01:22:01,630 --> 01:22:03,689 Eles implantaram um peda�o de Haava! 1081 01:22:03,773 --> 01:22:05,383 Salve os humanos primeiro! 1082 01:22:07,450 --> 01:22:08,750 Estou indo! 1083 01:22:26,110 --> 01:22:27,590 Yian, vamos. 1084 01:22:34,610 --> 01:22:36,258 Estou te enviando para casa. 1085 01:22:36,342 --> 01:22:37,642 Thunder! 1086 01:22:39,620 --> 01:22:41,385 Eu tenho que salvar seu mundo. 1087 01:22:41,469 --> 01:22:42,769 Vamos. 1088 01:22:42,780 --> 01:22:44,957 Eu tenho que encontrar o controlador. 1089 01:23:21,780 --> 01:23:23,310 As pessoas que morreram... 1090 01:23:23,930 --> 01:23:25,930 Aquela nuvem brilhante de Haava... 1091 01:23:26,810 --> 01:23:33,230 Aquele dia que eu n�o poderia esquecer, mesmo dez anos depois... 1092 01:23:41,470 --> 01:23:42,770 Quem � voc�? 1093 01:23:43,880 --> 01:23:46,590 Voc� cresceu. Voc� me esqueceu? 1094 01:23:47,660 --> 01:23:50,425 Viemos aqui juntos, sabe. Dez anos atr�s. 1095 01:23:52,420 --> 01:23:54,826 Vou continuar tentando pegar essa faca. 1096 01:23:54,910 --> 01:23:56,089 Claro. 1097 01:23:56,090 --> 01:23:59,149 Voc� precisa daquela coisa que dirigimos at� aqui tamb�m. 1098 01:23:59,233 --> 01:23:59,829 Cad�? 1099 01:23:59,830 --> 01:24:01,130 N�o sei. 1100 01:24:04,930 --> 01:24:06,780 S�rio? Eu sei. 1101 01:24:07,720 --> 01:24:10,080 � por isso que eu preciso daquela faca. 1102 01:24:10,910 --> 01:24:12,210 Cad�? 1103 01:24:17,890 --> 01:24:21,126 � hora de voc� aprender como � estar em uma pris�o. 1104 01:24:21,210 --> 01:24:26,406 Temos tempo. Pense em como voc� vai sobreviver � confus�o em que est�. 1105 01:24:26,490 --> 01:24:27,790 Senhor. 1106 01:24:29,360 --> 01:24:31,713 Por que voc� n�o janta antes de ir? 1107 01:24:31,797 --> 01:24:33,562 Como voc� disse. Temos tempo. 1108 01:24:54,400 --> 01:24:57,150 Estamos presos no tempo. 1109 01:24:57,770 --> 01:25:00,066 Temos que encontrar o controlador antes de voltarmos. 1110 01:25:00,150 --> 01:25:01,930 Ele deve ter mudado de corpo, 1111 01:25:02,460 --> 01:25:05,696 mas o magistrado n�o foi despertado. Ele simplesmente morreu. 1112 01:25:08,150 --> 01:25:11,033 Ent�o, em qual corpo o controlador poderia estar? 1113 01:25:11,117 --> 01:25:13,447 Quatro humanos nos viram naquele dia. 1114 01:25:14,040 --> 01:25:17,156 O magistrado morreu. Os dois magos foram cortados 1115 01:25:17,182 --> 01:25:19,985 pela faca, mas tamb�m n�o foram despertados. 1116 01:25:20,720 --> 01:25:22,897 Agora s� devemos localizar o �ltimo. 1117 01:25:23,424 --> 01:25:24,340 Est� bem. 1118 01:25:24,341 --> 01:25:26,930 Ela n�o pode ouvir nem falar nossos segredos. 1119 01:25:30,300 --> 01:25:33,124 Por que voc� est� em um corpo t�o fraco? 1120 01:25:34,050 --> 01:25:35,933 N�o seria melhor trocar? 1121 01:25:36,710 --> 01:25:38,358 Eu vou amar minhas mem�rias. 1122 01:25:39,580 --> 01:25:42,757 E se eu n�o quiser ser preso novamente, vou precisar... 1123 01:25:53,804 --> 01:25:54,720 Mureuk? 1124 01:25:54,721 --> 01:25:55,746 Voc� est� bem? 1125 01:25:55,747 --> 01:25:58,924 N�o vai ser muito dif�cil entrar em Milbon? 1126 01:25:59,980 --> 01:26:01,280 Dif�cil? 1127 01:26:01,520 --> 01:26:02,820 Para n�s? 1128 01:26:03,770 --> 01:26:07,182 Veja isso. Se pudermos pegar esta recompensa, ent�o... 1129 01:26:07,360 --> 01:26:09,772 Isso resolver� todos os nossos problemas. 1130 01:26:09,856 --> 01:26:12,066 O que voc� acha que �, afinal? 1131 01:26:12,360 --> 01:26:14,510 Obviamente � algo importante. 1132 01:26:15,030 --> 01:26:17,256 � poss�vel ser t�o bonito e inteligente quanto voc�? 1133 01:26:17,340 --> 01:26:19,929 Apenas o mais inteligente! Muito mais bonito! 1134 01:26:20,013 --> 01:26:21,313 Voc� n�o me conhece? 1135 01:26:23,750 --> 01:26:25,050 Eles est�o vindo. 1136 01:26:26,300 --> 01:26:27,600 Vamos trabalhar? 1137 01:26:41,140 --> 01:26:43,370 No vento, do vento. 1138 01:27:09,390 --> 01:27:10,868 Por que voc�s est�o t�o atrasadoa? 1139 01:27:10,900 --> 01:27:12,200 Voc�s acharam? 1140 01:27:12,410 --> 01:27:14,763 Eles est�o esperando por voc�. Vamos. 1141 01:27:14,847 --> 01:27:15,679 Certo. 1142 01:27:15,680 --> 01:27:18,210 Voc�s v�o se mover mais r�pido do que isso? 1143 01:27:18,920 --> 01:27:20,220 Estamos com pressa. 1144 01:27:20,250 --> 01:27:22,330 Aonde voc�s pensam que est�o indo? 1145 01:27:22,780 --> 01:27:24,080 Certo, certo. 1146 01:27:29,140 --> 01:27:30,611 Ah, o rem�dio est� aqui. 1147 01:27:32,230 --> 01:27:34,176 Encontramos o rem�dio, grandes magos. 1148 01:27:34,260 --> 01:27:35,389 Deve ter sido indescrit�vel. 1149 01:27:35,390 --> 01:27:35,912 Sim senhor. 1150 01:27:35,913 --> 01:27:36,829 D� aqui. 1151 01:27:36,830 --> 01:27:38,130 Voc� o ouviu. 1152 01:27:42,280 --> 01:27:43,751 Aquele cogumelo mortal... 1153 01:27:43,835 --> 01:27:45,135 Mastigue bem. 1154 01:27:45,970 --> 01:27:48,559 Qual de voc�s � o especialista em ant�dotos? 1155 01:27:49,770 --> 01:27:51,146 Nosso especialista em ant�dotos... 1156 01:27:51,230 --> 01:27:52,530 Este homem est� aqui? 1157 01:27:52,810 --> 01:27:54,110 Certo. 1158 01:27:54,310 --> 01:27:55,410 Especialista. 1159 01:27:55,550 --> 01:27:56,850 Depressa. Mastigue. 1160 01:28:13,750 --> 01:28:15,050 N�o pare de mastigar. 1161 01:28:22,410 --> 01:28:23,429 Combine-o. 1162 01:28:23,430 --> 01:28:25,195 Coloque um pouco de saliva a�. 1163 01:28:30,160 --> 01:28:31,460 � isso, � isso. 1164 01:28:32,340 --> 01:28:35,210 E agora, o que voc� trouxe para mim. 1165 01:28:41,060 --> 01:28:42,360 Isto? 1166 01:28:44,060 --> 01:28:45,360 Aqui, cuspa. 1167 01:28:53,530 --> 01:28:55,648 Voc� mastigou de forma muito eficaz. 1168 01:29:02,060 --> 01:29:06,710 A nave emergiu no vale perto de Byeoknanjung. 1169 01:29:07,690 --> 01:29:09,090 Conseguimos. 1170 01:29:15,460 --> 01:29:17,610 Por que a faca est� reagindo agora? 1171 01:29:18,960 --> 01:29:20,843 Est� acendendo por conta pr�pria! 1172 01:29:20,927 --> 01:29:23,777 Por conta pr�pria? Deve ser especial! 1173 01:29:29,640 --> 01:29:30,940 Est� parada. 1174 01:29:31,597 --> 01:29:34,950 Por que tantas pessoas est�o procurando por essa coisinha? 1175 01:29:35,034 --> 01:29:38,666 Mesmo depois de se machucar tantas vezes hoje, 1176 01:29:38,750 --> 01:29:41,692 voc� ainda n�o pode manter suas m�os para si mesma. 1177 01:29:42,050 --> 01:29:43,992 Ela estava apenas se perguntando. 1178 01:29:44,076 --> 01:29:46,135 Certo. Apenas pensando em voz alta. 1179 01:29:46,900 --> 01:29:49,596 N�o vou precisar mais de seus servi�os hoje. 1180 01:29:49,680 --> 01:29:51,616 Jantem antes de ir. 1181 01:29:51,700 --> 01:29:53,700 O que voc�s tr�s est�o fazendo? 1182 01:29:56,390 --> 01:29:58,511 Eu estaria muito interessado em saber 1183 01:29:58,537 --> 01:30:00,768 o que mais est� acontecendo por aqui. 1184 01:30:03,140 --> 01:30:04,440 Voc� viu a faca? 1185 01:30:05,090 --> 01:30:06,561 Vamos voltar � noite. 1186 01:30:06,645 --> 01:30:08,146 Obviamente. 1187 01:30:08,230 --> 01:30:11,050 O dinheiro j� � nosso. 1188 01:30:12,490 --> 01:30:13,790 Voc�. 1189 01:30:14,600 --> 01:30:15,900 Pegue isso. 1190 01:30:15,950 --> 01:30:18,950 D� para a garota l� atr�s e retorne imediatamente. 1191 01:30:19,034 --> 01:30:20,334 N�o fale com ela. 1192 01:30:20,480 --> 01:30:20,900 Sim, senhor. 1193 01:30:20,901 --> 01:30:22,780 Voc�s dois. Lavem os pratos. 1194 01:30:25,670 --> 01:30:27,000 L� atr�s? 1195 01:30:28,440 --> 01:30:29,920 Onde fica isso? 1196 01:30:44,060 --> 01:30:47,770 Um dia t�o bonito. At� os p�ssaros pensam assim. 1197 01:30:51,260 --> 01:30:52,610 Vamos ver, vamos ver. 1198 01:30:55,580 --> 01:30:57,260 Oh, eu vejo. 1199 01:30:57,690 --> 01:31:00,030 H� uma pequena lacuna aqui. 1200 01:31:01,130 --> 01:31:02,860 Como eles fizeram essa coisa? 1201 01:31:06,430 --> 01:31:08,090 O fogo causa isso? 1202 01:31:08,500 --> 01:31:09,800 Bem ent�o. 1203 01:31:11,191 --> 01:31:12,491 Ah, isso n�o fez nada. 1204 01:31:12,570 --> 01:31:13,209 Droga. 1205 01:31:13,210 --> 01:31:14,510 Ei. 1206 01:31:15,370 --> 01:31:16,926 Voc� � aquele ladr�o? 1207 01:31:17,010 --> 01:31:18,270 Ladr�o? Isso � duro. 1208 01:31:18,271 --> 01:31:20,311 E depois que eu trouxe o jantar. 1209 01:31:23,030 --> 01:31:24,501 Devo comer a flor tamb�m? 1210 01:31:24,585 --> 01:31:26,075 Por que voc� faria isso? 1211 01:31:26,440 --> 01:31:29,264 Ent�o voc� vai at� comer flores para sobreviver. 1212 01:31:29,960 --> 01:31:33,078 Por que uma garota t�o corajosa acabou trancada aqui? 1213 01:31:34,100 --> 01:31:35,536 Pelo mesmo motivo que voc�. 1214 01:31:35,620 --> 01:31:37,444 Voc� n�o est� aqui pela faca? 1215 01:31:37,528 --> 01:31:39,646 Claro que n�o. Eu moro bem ali. 1216 01:31:39,730 --> 01:31:41,030 Voc� j� a roubou? 1217 01:31:41,730 --> 01:31:43,030 N�o, ainda n�o. 1218 01:31:43,220 --> 01:31:45,103 Mas pouco antes de eu vir aqui, 1219 01:31:45,187 --> 01:31:46,710 eu a vi come�ar a brilhar 1220 01:31:46,880 --> 01:31:49,090 com esta linda e suave luz azul. 1221 01:31:49,760 --> 01:31:51,349 Acendeu? Na sua frente? 1222 01:31:51,433 --> 01:31:53,786 Eu estava l� quando aconteceu, mas... 1223 01:31:54,040 --> 01:31:55,340 Mas espere. 1224 01:31:55,370 --> 01:31:58,606 Eu realmente sinto que conheci voc� quando era mais jovem. 1225 01:31:58,690 --> 01:31:59,990 Mas est� nebuloso. 1226 01:32:00,190 --> 01:32:02,609 Se voc� est� prestes a me dizer que gosta de mim, por favor, n�o. 1227 01:32:02,610 --> 01:32:04,493 N�s n�o somos realmente casados. 1228 01:32:04,577 --> 01:32:09,787 N�o, ou�a. Realmente sinto que se eu pudesse me lembrar daquele dia... 1229 01:32:10,410 --> 01:32:11,710 Ajude-me a lembrar. 1230 01:32:12,290 --> 01:32:13,491 De onde voc� �? 1231 01:32:13,492 --> 01:32:14,792 Como voc� chegou aqui? 1232 01:32:14,871 --> 01:32:16,957 Voc� realmente precisa da minha hist�ria de vida? 1233 01:32:16,971 --> 01:32:20,246 Sr. Ladr�o, apenas viva sua vida longe de mim. 1234 01:32:20,330 --> 01:32:22,210 Ganhe uma vida honesta. 1235 01:32:22,610 --> 01:32:24,316 Eu sabia que voc� diria isso. 1236 01:32:24,610 --> 01:32:26,846 Agora, qual � o significado disso? 1237 01:32:27,845 --> 01:32:29,316 De onde veio isso? 1238 01:32:29,400 --> 01:32:30,700 Como sai o trov�o? 1239 01:32:30,740 --> 01:32:31,919 N�o puxe isso! 1240 01:32:31,920 --> 01:32:33,480 D�-me, com cuidado. 1241 01:32:34,370 --> 01:32:37,096 Primeiro, diga-me de onde veio a faca. 1242 01:32:37,180 --> 01:32:38,745 Do futuro. 1243 01:32:39,360 --> 01:32:40,660 Mirae? 1244 01:32:42,250 --> 01:32:44,006 Mirae? 1245 01:32:44,090 --> 01:32:47,443 Espere, eu estive l�. Aquele bairro de Wolcheongni... 1246 01:32:47,910 --> 01:32:49,381 N�o, isso n�o est� certo. 1247 01:32:50,530 --> 01:32:53,016 Esse era Miorae. 1248 01:32:53,100 --> 01:32:54,512 Eu n�o visitei, ent�o. 1249 01:32:54,596 --> 01:32:57,002 Eu vim de mais de 600 anos no futuro. 1250 01:32:57,097 --> 01:32:58,230 O que voc� acha disso? 1251 01:32:58,231 --> 01:33:00,079 Ent�o, eu tamb�m n�o estou recebendo nenhuma resposta de voc� hoje. 1252 01:33:00,080 --> 01:33:02,796 Uau. "O que voc� pensa disso?" com uma cara t�o s�ria. 1253 01:33:02,880 --> 01:33:04,181 Voc� vai precisar de uma mentira melhor 1254 01:33:04,182 --> 01:33:05,419 do que essa para se livrar de mim. 1255 01:33:05,420 --> 01:33:07,259 Ent�o voc� est� dizendo que mora l�. No futuro. 1256 01:33:07,260 --> 01:33:07,719 Sim. 1257 01:33:07,720 --> 01:33:09,020 Isso faz sentido? 1258 01:33:09,230 --> 01:33:11,230 Espere. Espere, solte, h� fogo... 1259 01:33:11,314 --> 01:33:12,614 D�-me a minha arma. 1260 01:33:13,580 --> 01:33:15,286 Fogo! Eu estou em chamas! 1261 01:33:15,370 --> 01:33:16,670 Quente! 1262 01:33:21,710 --> 01:33:23,063 Onde est� aquele homem? 1263 01:33:27,460 --> 01:33:30,696 Vou devolver, mas acho que vou pegar a faca primeiro. 1264 01:33:45,640 --> 01:33:47,346 Com quem voc� estava falando? 1265 01:33:55,610 --> 01:33:56,910 Vamos. 1266 01:34:24,073 --> 01:34:28,076 O REGISTRO DO MAGISTRADO 1267 01:34:28,560 --> 01:34:29,860 A garota? 1268 01:34:30,530 --> 01:34:31,910 Ela comeu a comida. 1269 01:34:32,060 --> 01:34:33,500 Ela est� morrendo agora. 1270 01:34:33,583 --> 01:34:34,799 Enterre-a. 1271 01:34:34,800 --> 01:34:36,212 Enterre os dois juntos. 1272 01:34:36,410 --> 01:34:37,710 Entendido. 1273 01:34:38,350 --> 01:34:39,700 Traga a faca. 1274 01:34:40,760 --> 01:34:42,060 Sim, senhor. 1275 01:34:48,560 --> 01:34:51,629 Voc� sabe quanto tempo faz que n�o comemos a comida de Milbon? 1276 01:34:51,630 --> 01:34:53,170 Dez anos, eu acho. 1277 01:34:53,850 --> 01:34:55,321 Vamos comer primeiro e... 1278 01:34:58,690 --> 01:34:59,990 Veneno... na comida? 1279 01:35:00,090 --> 01:35:01,390 Pode ser? 1280 01:35:02,910 --> 01:35:04,558 Vamos nos mover rapidamente. 1281 01:35:04,680 --> 01:35:06,798 Antes que a petrifica��o se instale. 1282 01:35:09,470 --> 01:35:10,882 O ant�doto, rapidamente. 1283 01:35:16,270 --> 01:35:17,570 A petrifica��o 1284 01:35:18,260 --> 01:35:20,610 Est�. Aqui. 1285 01:35:42,580 --> 01:35:43,880 R�pido, r�pido. 1286 01:35:45,180 --> 01:35:47,475 Depressa, depressa, depressa, depressa. 1287 01:36:02,100 --> 01:36:03,400 Puxe, puxe. 1288 01:36:21,500 --> 01:36:23,450 Comida. Veneno. 1289 01:36:25,090 --> 01:36:27,410 An-T�-Doto. 1290 01:36:27,980 --> 01:36:29,280 Ant�doto? 1291 01:36:38,880 --> 01:36:40,351 Os caix�es est�o chegando! 1292 01:36:41,080 --> 01:36:42,380 Que, caix�es? 1293 01:36:43,870 --> 01:36:45,850 Nossos! Caix�es! 1294 01:36:46,490 --> 01:36:47,790 E quem � voc�? 1295 01:37:18,970 --> 01:37:20,830 Veneno na comida. 1296 01:37:22,170 --> 01:37:23,470 Veneno na comida? 1297 01:37:24,900 --> 01:37:26,200 Veneno na comida. 1298 01:37:29,530 --> 01:37:31,942 Mas eu dei a ela um pouco daquela comida. 1299 01:37:32,350 --> 01:37:33,950 O ant�doto. 1300 01:37:41,630 --> 01:37:44,000 Aquele rato bastardo. 1301 01:38:06,260 --> 01:38:08,180 No vento, do vento! 1302 01:38:54,890 --> 01:38:56,540 Se me der licen�a... 1303 01:39:49,090 --> 01:39:50,390 Mestre! 1304 01:39:54,930 --> 01:39:56,089 Peguem ele. 1305 01:39:56,090 --> 01:39:57,390 Para a floresta! 1306 01:39:57,470 --> 01:39:58,770 Peguem eles! 1307 01:40:10,210 --> 01:40:11,510 Est� quente! 1308 01:40:11,970 --> 01:40:13,270 Est� t�o quente. 1309 01:40:14,090 --> 01:40:16,770 Quente... 1310 01:40:32,150 --> 01:40:33,450 Quente... 1311 01:41:17,550 --> 01:41:19,680 Voc� acabou de limpar a boca? 1312 01:41:22,020 --> 01:41:23,962 Claro. Eu vou deixar isso passar. 1313 01:41:24,046 --> 01:41:27,282 Vamos descobrir por que aquele bastardo nos quer mortos. 1314 01:41:35,720 --> 01:41:37,020 Espere... 1315 01:41:38,660 --> 01:41:39,960 Eu os levarei embora. 1316 01:41:43,100 --> 01:41:45,100 Ali est� ele! Peguem ele! 1317 01:41:45,900 --> 01:41:47,200 Peguem ele! 1318 01:41:48,470 --> 01:41:49,770 Eu tenho que voltar. 1319 01:41:49,840 --> 01:41:51,140 Fique aqui. 1320 01:41:52,140 --> 01:41:53,440 N�o, voc� n�o pode ir. 1321 01:41:54,880 --> 01:41:56,180 Aquela mulher... 1322 01:41:56,520 --> 01:41:57,820 Ela pode morrer. 1323 01:41:58,000 --> 01:41:59,883 Mureuk, voc� tamb�m pode morrer. 1324 01:42:03,150 --> 01:42:04,249 Est� bem. 1325 01:42:04,250 --> 01:42:05,550 Eu volto j�. 1326 01:42:06,090 --> 01:42:07,561 No vento, do vento. 1327 01:42:29,800 --> 01:42:30,829 O ant�doto. 1328 01:42:30,830 --> 01:42:32,183 Eu trouxe o ant�doto. 1329 01:42:41,100 --> 01:42:42,400 Sinto muito. 1330 01:42:43,090 --> 01:42:45,385 Fui eu que te trouxe o veneno. 1331 01:42:45,469 --> 01:42:46,769 Eu sinto muit�ssimo. 1332 01:42:47,870 --> 01:42:49,170 Sinto muito. 1333 01:42:57,230 --> 01:42:58,701 Voc� est� indo muito bem. 1334 01:42:58,785 --> 01:43:00,085 Voc� vai ficar bem. 1335 01:43:43,430 --> 01:43:45,842 Enterre a garota. Jogue o garoto no rio. 1336 01:43:48,860 --> 01:43:50,160 Prepare o forno. 1337 01:43:50,180 --> 01:43:53,690 � hora de voltar. 1338 01:44:05,740 --> 01:44:12,740 N�o se sabe de onde veio a misteriosa nuvem... 1339 01:44:13,230 --> 01:44:15,293 mas estamos pedindo �s pessoas que 1340 01:44:15,319 --> 01:44:17,667 fiquem fora das �reas afetadas de Seul. 1341 01:44:17,726 --> 01:44:21,193 As autoridades est�o tentando avaliar a amea�a, mas 1342 01:44:21,219 --> 01:44:24,751 ainda n�o h� informa��es sobre o que pode ser feito. 1343 01:44:27,450 --> 01:44:28,750 O que � aquilo? 1344 01:44:29,030 --> 01:44:30,972 Esta � a fonte da nossa energia. 1345 01:44:31,510 --> 01:44:33,216 Com o poder desta faca, 1346 01:44:33,300 --> 01:44:35,242 podemos pegar criminosos fugitivos... 1347 01:44:35,326 --> 01:44:37,546 Podemos at� mudar o tempo e ver atrav�s dele. 1348 01:44:37,630 --> 01:44:39,042 N�o � linear, para n�s. 1349 01:44:39,350 --> 01:44:41,174 Tudo existe ao mesmo tempo. 1350 01:44:42,707 --> 01:44:44,296 Quando trouxemos voc�... 1351 01:44:44,380 --> 01:44:46,263 Isto � o que costum�vamos fazer. 1352 01:44:46,510 --> 01:44:49,236 Ent�o, se eu voltasse, poderia salvar as pessoas? 1353 01:44:49,320 --> 01:44:50,519 N�o � isso que quero dizer. 1354 01:44:50,520 --> 01:44:53,226 Em certo sentido, essas pessoas j� morreram. 1355 01:44:53,470 --> 01:44:56,529 E essa energia tem se tornado cada vez mais inst�vel. 1356 01:44:56,613 --> 01:44:57,913 Voc� n�o tem ideia. 1357 01:44:58,980 --> 01:45:03,250 O futuro que vejo... Est� fraturado. N�o est� claro. 1358 01:45:33,960 --> 01:45:38,030 Encontre o coletor. D�-lhe esta arma. 1359 01:45:46,990 --> 01:45:49,579 H� pessoas aqui, mas est�o flutuando. 1360 01:45:49,780 --> 01:45:51,604 Eu disse, eles est�o flutuando! 1361 01:46:15,690 --> 01:46:16,990 N�o toque... 1362 01:46:22,840 --> 01:46:24,193 Acho que me vi... 1363 01:46:29,450 --> 01:46:30,750 J� faz muito tempo. 1364 01:46:33,170 --> 01:46:36,229 Parece que voc� n�o foi restaurado � sua for�a total. 1365 01:46:36,313 --> 01:46:39,960 N�o, vou precisar ficar nesta forma por mais algum tempo. 1366 01:46:40,044 --> 01:46:44,570 Ainda n�o sou eu mesmo, temo. 1367 01:46:44,930 --> 01:46:46,967 Pelo menos 3 trabalhadores da ambul�ncia 1368 01:46:46,968 --> 01:46:48,529 foram perdidos dentro do nevoeiro. 1369 01:46:48,530 --> 01:46:50,924 Como voc� pode ver, ele continua bastante espesso, 1370 01:46:50,950 --> 01:46:53,867 por isso � melhor planejar rotas alternativas por enquanto. 1371 01:46:53,926 --> 01:46:56,926 Al�m disso, os drones filmaram algumas imagens misteriosas... 1372 01:46:59,707 --> 01:47:01,709 Dois prisioneiros fugiram do Haava. 1373 01:47:02,001 --> 01:47:03,753 Eles est�o vindo para c�. 1374 01:47:04,337 --> 01:47:05,713 Precisamos mandar Lee Yian embora. 1375 01:47:06,840 --> 01:47:10,385 N�s vemos ambul�ncias entrando na zona polu�da... 1376 01:47:12,410 --> 01:47:14,940 Esse � o material vermelho de antes, certo? 1377 01:47:15,330 --> 01:47:16,700 Pessoas morreram. 1378 01:47:18,680 --> 01:47:20,680 Essa foi apenas uma dose de Haava. 1379 01:47:20,910 --> 01:47:22,220 Eles t�m muito mais. 1380 01:47:22,960 --> 01:47:24,260 Nessa nave? 1381 01:47:24,530 --> 01:47:25,830 Pai, voc� est� ferido? 1382 01:47:27,430 --> 01:47:28,730 Estou bem. 1383 01:47:32,560 --> 01:47:34,678 Eu tenho que cuidar daquela nave. 1384 01:47:35,380 --> 01:47:38,145 � perigoso e talvez eu n�o volte, ent�o... 1385 01:47:38,729 --> 01:47:40,906 Vou dizer uma coisa importante. 1386 01:47:40,990 --> 01:47:42,279 Sobre sua m�e. 1387 01:47:42,280 --> 01:47:43,580 Minha m�e? 1388 01:47:44,360 --> 01:47:46,125 Fui eu que a matei. 1389 01:47:47,680 --> 01:47:48,779 Por qu�? 1390 01:47:48,780 --> 01:47:51,780 Eu precisava matar a coisa que estava trancada nela. 1391 01:47:52,560 --> 01:47:55,443 E eu te trouxe aqui porque precisava de voc�. 1392 01:47:55,527 --> 01:47:56,998 Se tivesse um filho... 1393 01:47:57,082 --> 01:47:59,906 Eu poderia viver entre humanos sem notarem. 1394 01:48:00,560 --> 01:48:02,560 Mas agora voc� est� atrapalhando. 1395 01:48:03,820 --> 01:48:06,115 Ent�o eu vou pedir para voc� ir embora. 1396 01:48:06,503 --> 01:48:07,704 Voc� est� mentindo. 1397 01:48:07,705 --> 01:48:09,005 Rob�s n�o mentem. 1398 01:48:10,570 --> 01:48:11,870 Eu vou. 1399 01:48:12,210 --> 01:48:14,563 Eu sabia que voc� n�o era humano, mas... 1400 01:48:15,880 --> 01:48:18,292 Ent�o me mande de volta de onde eu vim. 1401 01:48:30,020 --> 01:48:32,790 Suas reservas de emerg�ncia ca�ram para 9%. 1402 01:48:33,100 --> 01:48:35,053 Se eu sair, sua taxa de sobreviv�ncia... 1403 01:48:35,057 --> 01:48:37,361 Estou ciente. Pare de falar. 1404 01:48:38,060 --> 01:48:39,119 Yian, espere l� fora por um momento. 1405 01:48:39,120 --> 01:48:40,109 Thunder... 1406 01:48:40,110 --> 01:48:42,346 "Leve-a para a casa de Min Sun". Eu sei. 1407 01:49:08,910 --> 01:49:10,910 O que voc� escreveu na foto? 1408 01:49:13,870 --> 01:49:15,670 FUJA, IDIOTA. 1409 01:49:21,494 --> 01:49:22,610 Thunder. 1410 01:49:22,611 --> 01:49:24,906 Entregue minha mensagem final por mim. 1411 01:49:27,900 --> 01:49:30,665 N�s est�vamos errados. Por usar humanos assim. 1412 01:49:32,983 --> 01:49:34,925 Mas os Guardas nunca podem fugir. 1413 01:49:35,009 --> 01:49:37,299 Ent�o, mesmo que eu n�o tenha reservas para vencer essa luta... 1414 01:49:37,300 --> 01:49:38,771 Devo seguir meu programa. 1415 01:49:39,090 --> 01:49:40,914 Reservas? O que isso significa? 1416 01:49:41,630 --> 01:49:43,454 � quanta vida ele deixou. 1417 01:49:43,538 --> 01:49:45,597 Ele est� acabando, aos poucos. 1418 01:49:45,681 --> 01:49:48,093 Neste momento... as reservas est�o em 8%. 1419 01:49:48,880 --> 01:49:50,469 Chances de sobreviv�ncia... 1420 01:49:50,553 --> 01:49:51,853 1%. 1421 01:50:47,290 --> 01:50:48,938 Thunder, temos que voltar. 1422 01:50:49,110 --> 01:50:50,329 N�o posso. 1423 01:50:50,330 --> 01:50:52,566 Eu tenho que deixar voc� em seguran�a. 1424 01:50:52,650 --> 01:50:53,950 Papai precisa de voc�. 1425 01:50:54,200 --> 01:50:55,219 Vire o carro. 1426 01:50:55,220 --> 01:50:56,716 N�o tem como voc� o ajudar. 1427 01:50:56,800 --> 01:50:59,683 Talvez, mas meu cora��o diz que temos que tentar. 1428 01:50:59,767 --> 01:51:01,297 Vamos voltar para o Papai. 1429 01:51:15,120 --> 01:51:16,944 Ent�o, onde est� esse bastardo? 1430 01:51:17,028 --> 01:51:19,138 O alarme foi ativado. 1431 01:51:20,060 --> 01:51:22,080 Devemos terminar isso e ir. 1432 01:51:34,750 --> 01:51:36,050 Seu cora��o? 1433 01:51:36,150 --> 01:51:37,450 Sim. 1434 01:51:48,610 --> 01:51:49,629 Os cora��es humanos s�o realmente incr�veis. 1435 01:51:49,630 --> 01:51:50,930 Por qu�? 1436 01:51:51,190 --> 01:51:52,973 Chances de sucesso na batalha... 1437 01:51:53,057 --> 01:51:53,639 2%. 1438 01:51:53,640 --> 01:51:54,940 3%. 1439 01:51:54,960 --> 01:51:56,260 Agora 4%. 1440 01:52:07,340 --> 01:52:08,693 Preparar a implanta��o. 1441 01:52:11,900 --> 01:52:13,730 Calibra��es conclu�das. 1442 01:52:22,178 --> 01:52:23,379 Estamos quase l�. 1443 01:52:23,380 --> 01:52:24,792 Por que voc� est� voltando? 1444 01:52:24,876 --> 01:52:26,296 Essa nave tem uma fraqueza... 1445 01:52:26,380 --> 01:52:27,979 A conex�o entre os sistemas interno e externo... 1446 01:52:27,980 --> 01:52:29,863 Aquele cora��o vermelho, lembra? 1447 01:52:32,063 --> 01:52:33,416 Com quem voc� est� falando? 1448 01:52:33,500 --> 01:52:35,030 Eu vou pegar a faca para voc�. 1449 01:52:35,114 --> 01:52:36,414 Coloque-a no cora��o. 1450 01:52:36,493 --> 01:52:37,793 Movendo agora. 1451 01:52:44,870 --> 01:52:46,170 Peguei! 1452 01:53:19,580 --> 01:53:21,933 Ent�o voc� � quem est� nos perseguindo. 1453 01:53:22,017 --> 01:53:23,782 Vivendo aqui todo esse tempo.. 1454 01:53:24,530 --> 01:53:26,648 At� mesmo criando um de seus filhos. 1455 01:53:31,860 --> 01:53:33,160 Papai! 1456 01:53:50,450 --> 01:53:52,039 Vamos sair daqui, pai. 1457 01:53:52,123 --> 01:53:53,433 Por que voc� voltou? 1458 01:53:53,470 --> 01:53:55,164 Podemos atra�-los de volta no tempo e retornar aqui. 1459 01:53:55,748 --> 01:53:56,582 De volta no tempo? 1460 01:53:59,640 --> 01:54:01,229 Thunder, est� ouvindo? 1461 01:54:01,660 --> 01:54:02,960 Estou... Onde? 1462 01:54:38,460 --> 01:54:39,760 Pai! 1463 01:54:48,920 --> 01:54:50,003 Eles est�o vindo! 1464 01:54:50,004 --> 01:54:51,304 N�o podemos det�-los. 1465 01:54:51,340 --> 01:54:53,576 Eles simplesmente v�o continuar nos perseguindo. 1466 01:54:56,904 --> 01:54:57,820 Pai! 1467 01:54:57,821 --> 01:54:59,121 Ele est� no carro! 1468 01:55:05,140 --> 01:55:08,436 Temos que os deter antes que eles possam liberar o resto do Haava! 1469 01:55:08,520 --> 01:55:09,873 Vamos mudar de tempo. 1470 01:55:10,075 --> 01:55:11,375 Conjunto pronto... 1471 01:55:11,545 --> 01:55:12,845 V�! 1472 01:55:26,160 --> 01:55:27,984 Ent�o esse era o quarto dele... 1473 01:55:31,280 --> 01:55:32,580 E as roupas dele? 1474 01:55:35,430 --> 01:55:38,136 Isso... parece um registro de tempo para voc�? 1475 01:55:38,220 --> 01:55:40,446 Se for um calend�rio, deve ser cerca de 3600 dias. 1476 01:55:40,530 --> 01:55:41,883 O que ele est� fazendo? 1477 01:55:41,967 --> 01:55:43,615 Ele est� esperando por algo? 1478 01:55:46,400 --> 01:55:48,560 Jungmoon, Heuksol... Somos n�s. 1479 01:55:49,480 --> 01:55:53,070 Esse � o magistrado, e isso � Dogturd... 1480 01:55:59,440 --> 01:56:02,400 Olhe aqui. Ele destruiu algo. 1481 01:56:02,903 --> 01:56:05,256 Goryeo Ano Seis, Prov�ncia de Hwangnyon. 1482 01:56:05,340 --> 01:56:07,458 Este � um registro de dez anos atr�s. 1483 01:56:09,040 --> 01:56:11,598 Os c�us se abriram. Uma carruagem estranha, 1484 01:56:11,624 --> 01:56:14,007 puxando humanos atr�s dela, caiu do c�u. 1485 01:56:14,760 --> 01:56:17,996 Eu vi com o magistrado, que estava ca�ando aqui perto... 1486 01:56:18,080 --> 01:56:21,820 E os magos duplos do Monte Samgak. 1487 01:56:22,720 --> 01:56:24,020 Estamos no livro. 1488 01:56:29,240 --> 01:56:33,690 10 ANOS ATR�S, MONTANHA AMARELA 1489 01:56:35,990 --> 01:56:37,290 O que � aquilo? 1490 01:56:37,600 --> 01:56:38,879 Eles vieram atrav�s de algum tipo de portal. 1491 01:56:38,880 --> 01:56:40,180 Investigue. 1492 01:56:40,390 --> 01:56:41,690 Espere aqui. 1493 01:56:43,460 --> 01:56:44,872 Eu vou relatar de volta. 1494 01:56:49,050 --> 01:56:50,596 Meu senhor, meu senhor! 1495 01:56:50,680 --> 01:56:52,445 O que diabos est� acontecendo? 1496 01:56:52,970 --> 01:56:54,500 � perigoso! Fique para tr�s! 1497 01:56:54,584 --> 01:56:56,584 Mas � mesmo ao lado da nossa casa! 1498 01:57:08,530 --> 01:57:09,990 Thunder! 1499 01:57:21,360 --> 01:57:23,596 N�s os perdemos. Vamos voltar, Thunder. 1500 01:57:23,680 --> 01:57:25,800 Tenho que... voltar... 1501 01:57:26,000 --> 01:57:27,300 Thunder. 1502 01:57:27,340 --> 01:57:28,640 Thunder! 1503 01:57:36,500 --> 01:57:37,800 Fique no carro. 1504 01:57:52,350 --> 01:57:53,650 Papai! 1505 01:57:54,300 --> 01:57:55,712 Thunder, leve-a de volta! 1506 01:57:58,630 --> 01:57:59,930 Fa�a isso agora! 1507 01:58:01,620 --> 01:58:03,920 Thunder! 1508 01:58:19,330 --> 01:58:20,630 Papai! 1509 01:58:25,760 --> 01:58:28,556 Chances de vit�ria: 10%... 1510 01:58:28,640 --> 01:58:29,749 15%. 1511 01:58:29,750 --> 01:58:31,050 17%. 1512 01:58:31,330 --> 01:58:32,742 Por que est� aumentando? 1513 01:58:34,130 --> 01:58:35,430 Eu estou morrendo... 1514 01:58:44,720 --> 01:58:46,020 Yian vai fazer isso. 1515 01:58:48,920 --> 01:58:51,780 Com outro humano. Eu posso ver agora. 1516 01:59:07,780 --> 01:59:09,860 O portal se fechou. 1517 01:59:33,894 --> 01:59:35,010 Yian... 1518 01:59:35,011 --> 01:59:37,011 Voc� tem que me encontrar de novo! 1519 01:59:37,320 --> 01:59:38,909 N�s podemos consertar isso! 1520 01:59:41,390 --> 01:59:43,038 Eu preciso de outro corpo... 1521 01:59:45,320 --> 01:59:46,620 Humano... 1522 01:59:47,960 --> 01:59:49,608 Preciso encontrar um humano! 1523 02:00:30,370 --> 02:00:31,571 Voc� est� acordada! 1524 02:00:31,572 --> 02:00:32,739 De onde voc� �? 1525 02:00:32,740 --> 02:00:34,270 Suas roupas s�o estranhas! 1526 02:00:35,450 --> 02:00:36,699 Thunder! 1527 02:00:36,700 --> 02:00:38,000 Thunder! 1528 02:00:38,510 --> 02:00:40,470 Energia... n�o posso perder a... 1529 02:00:41,000 --> 02:00:43,589 Voc� viu uma coisa que parece uma faca? 1530 02:00:44,590 --> 02:00:45,890 Uma faca? 1531 02:00:46,060 --> 02:00:47,590 � algo importante? 1532 02:00:48,240 --> 02:00:49,540 Vou procurar. 1533 02:00:49,770 --> 02:00:51,070 Fique aqui. 1534 02:01:52,400 --> 02:01:53,700 Quem... 1535 02:01:55,250 --> 02:01:56,680 N�o pode ser... eu... 1536 02:01:57,740 --> 02:01:59,040 Por que estou l�? 1537 02:02:00,270 --> 02:02:01,570 Isso � um sonho? 1538 02:02:10,990 --> 02:02:12,450 Eu me lembro disso. 1539 02:02:13,310 --> 02:02:15,546 Encontrei uma garota na margem do rio. 1540 02:02:16,920 --> 02:02:19,700 Ela me pediu para encontrar uma faca. 1541 02:02:33,130 --> 02:02:34,670 Como ainda estou vivo? 1542 02:02:45,580 --> 02:02:47,550 Voc� j� colocou a m�o... 1543 02:02:47,980 --> 02:02:50,890 na n�voa subindo de uma cachoeira? 1544 02:03:17,650 --> 02:03:18,950 Ela n�o est�... 1545 02:03:23,700 --> 02:03:25,000 Onde eles est�o? 1546 02:04:16,260 --> 02:04:17,560 Nossa vez. 1547 02:04:38,090 --> 02:04:40,216 Voc� est� com sono. 1548 02:04:40,300 --> 02:04:42,570 Voc� n�o quer deitar? 1549 02:04:43,420 --> 02:04:46,960 Seu corpo est� pesado... Seus olhos est�o fechando... 1550 02:05:38,560 --> 02:05:39,880 Pare. 1551 02:05:47,060 --> 02:05:50,237 Devia ter comprado quando oferecemos, seu bastardo. 1552 02:05:54,560 --> 02:05:56,855 Esfregue os olhos se quiser ficar cego. 1553 02:05:58,180 --> 02:05:59,480 E a seguir... 1554 02:06:03,040 --> 02:06:04,864 Temos o prazer de apresentar... 1555 02:06:05,230 --> 02:06:07,701 Outra coisa que voc� deveria ter comprado. 1556 02:06:07,785 --> 02:06:09,505 Nosso mais novo produto! 1557 02:06:41,180 --> 02:06:42,886 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1558 02:06:42,970 --> 02:06:47,130 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1559 02:07:06,884 --> 02:07:08,000 � aquela... 1560 02:07:08,001 --> 02:07:09,649 � a espada do magistrado. 1561 02:07:31,270 --> 02:07:34,700 Bem, que tal isso. O ant�doto funcionou. 1562 02:07:36,880 --> 02:07:38,939 N�o est� morto! Voc� est� bem? 1563 02:07:39,023 --> 02:07:40,965 Parece que voc� n�o conhece Dosa. 1564 02:07:41,360 --> 02:07:43,110 Eu vou terminar essa. 1565 02:07:43,310 --> 02:07:45,779 Tome cuidado. Esses bastardos podem at� entrar em seu corpo. 1566 02:07:45,780 --> 02:07:47,310 Basta ganhar algum tempo. 1567 02:07:47,394 --> 02:07:48,865 Eu posso fazer isso. 1568 02:07:49,900 --> 02:07:52,750 Lembrei-me de onde nos conhecemos antes. 1569 02:07:57,260 --> 02:08:01,580 Este � um excelente novo produto. Fizemos bem. 1570 02:08:02,410 --> 02:08:03,860 Ela ainda est� viva. 1571 02:08:04,710 --> 02:08:06,030 Isso � �timo. 1572 02:08:11,090 --> 02:08:12,390 Porque sou estou... 1573 02:08:13,020 --> 02:08:15,726 Estou sentindo a dor dela como se fosse minha? 1574 02:08:15,920 --> 02:08:17,862 Porque essa � a filha de SuYiang. 1575 02:08:19,410 --> 02:08:20,710 Ei, garota. 1576 02:08:20,840 --> 02:08:23,429 Coloque este medicamento em seus ferimentos. 1577 02:08:23,513 --> 02:08:24,813 Pegue. 1578 02:08:24,890 --> 02:08:27,576 Estou compartilhando porque parece que estamos do mesmo lado. 1579 02:08:27,660 --> 02:08:29,013 Lamento por antes. 1580 02:08:29,230 --> 02:08:30,583 Estou certa que voc� lamenta. 1581 02:08:31,800 --> 02:08:34,271 Eu sou Heuksol, dos magos do Monte Samgak. 1582 02:08:34,355 --> 02:08:35,579 Eu sou Yian. 1583 02:08:35,580 --> 02:08:36,880 Que nome incomum. 1584 02:08:42,380 --> 02:08:43,851 No vento, do vento. 1585 02:08:45,820 --> 02:08:47,120 Finalmente. 1586 02:10:02,220 --> 02:10:03,520 Ajude ela! 1587 02:10:03,740 --> 02:10:05,040 Eu vou segur�-lo aqui! 1588 02:10:05,490 --> 02:10:07,432 Isso parece um trabalho para mim! 1589 02:10:51,960 --> 02:10:53,260 Quente. 1590 02:10:54,630 --> 02:10:56,100 Muito quente. 1591 02:11:13,490 --> 02:11:14,790 Heuk-sol! 1592 02:12:11,480 --> 02:12:13,304 Como ele conseguiu essa espada? 1593 02:12:24,750 --> 02:12:26,050 Yian! 1594 02:12:26,070 --> 02:12:27,370 Atire, atire! 1595 02:12:28,010 --> 02:12:30,506 Nesse espelho, ali! 1596 02:12:30,590 --> 02:12:31,950 Atira! 1597 02:13:18,010 --> 02:13:19,363 Ele est� se libertando! 1598 02:13:19,447 --> 02:13:21,017 Segura ele! 1599 02:14:06,300 --> 02:14:08,830 Ei. Eu sou aquela que voc� est� procurando. 1600 02:14:18,160 --> 02:14:20,808 Pata Direita, Pata Esquerda! V�o com a garota! 1601 02:14:56,860 --> 02:14:58,919 Feito. Seus 5 minutos acabaram. 1602 02:16:17,840 --> 02:16:20,416 H� alguma coisa... 1603 02:16:20,500 --> 02:16:22,860 Dentro de voc�... 1604 02:16:23,370 --> 02:16:24,559 O que voc� disse? 1605 02:16:24,560 --> 02:16:28,056 Em voc�... h� algo... 1606 02:16:28,140 --> 02:16:29,611 O que est� dentro de mim? 1607 02:16:30,090 --> 02:16:31,800 Em voc�... 1608 02:16:33,170 --> 02:16:35,800 Aquela... aquela... aquela coisa... 1609 02:16:36,300 --> 02:16:38,300 Em voc�... 1610 02:16:39,660 --> 02:16:41,072 O que voc� est� dizendo... 1611 02:17:01,290 --> 02:17:02,879 N�o encontrei facas... 1612 02:17:03,270 --> 02:17:04,570 Mas isso � seu? 1613 02:17:04,590 --> 02:17:05,890 Sim. 1614 02:17:09,960 --> 02:17:11,750 Qual o seu nome? Eu sou Mureuk. 1615 02:17:12,330 --> 02:17:13,609 Yian. 1616 02:17:13,610 --> 02:17:14,910 Yian. 1617 02:17:15,760 --> 02:17:17,060 Yian. 1618 02:17:18,690 --> 02:17:19,990 O que � isso? 1619 02:17:22,660 --> 02:17:24,310 Pode haver algo perigoso l� fora. 1620 02:17:24,350 --> 02:17:25,610 Vou dar uma olhada. 1621 02:17:25,611 --> 02:17:26,609 N�o! 1622 02:17:26,610 --> 02:17:27,659 N�o se preocupe. 1623 02:17:27,660 --> 02:17:29,072 Eu sou muito resistente. 1624 02:18:05,070 --> 02:18:06,370 Achei um... 1625 02:18:06,820 --> 02:18:08,120 Um humano... 1626 02:18:25,380 --> 02:18:26,851 Heuk-seul... Mais cedo... 1627 02:18:27,580 --> 02:18:30,520 Haviam quatro nomes pendurados. 1628 02:18:32,020 --> 02:18:33,540 Mas n�o �ramos todos. 1629 02:18:34,690 --> 02:18:35,990 N�o quatro. 1630 02:18:36,690 --> 02:18:37,990 Cinco de n�s os viram. 1631 02:18:38,080 --> 02:18:39,380 Ent�o... 1632 02:18:41,440 --> 02:18:44,264 Ent�o, o �ltimo que eles precisavam encontrar... 1633 02:18:46,250 --> 02:18:48,133 Ele tem os poderes de um Dosa... 1634 02:18:48,217 --> 02:18:50,394 E um daqueles monstros dentro dele. 1635 02:18:51,010 --> 02:18:52,716 Temos que o matar, ent�o? 1636 02:19:38,480 --> 02:19:42,422 Temos que os deter antes que eles possam liberar o resto do Haava! 1637 02:19:43,740 --> 02:19:45,040 Temos que agir r�pido! 1638 02:19:45,400 --> 02:19:46,753 Vamos mudar de hor�rio. 1639 02:19:51,460 --> 02:19:52,760 O que � aquilo? 1640 02:20:09,130 --> 02:20:11,307 48 minutos restantes at� a detona��o. 1641 02:20:11,660 --> 02:20:13,430 O controlador foi despertado. 1642 02:20:13,980 --> 02:20:15,940 A liberdade est� chegando. 1643 02:20:16,020 --> 02:20:17,209 A Hora... 1644 02:20:17,210 --> 02:20:18,310 � agora. 1645 02:20:18,510 --> 02:20:20,710 CONTINUA...115887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.