Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,170 --> 00:01:12,700
Por um longo, longo tempo,
2
00:01:13,520 --> 00:01:15,683
alien�genas mantiveram
seus criminosos
3
00:01:15,709 --> 00:01:17,428
trancados em corpos humanos.
4
00:01:18,170 --> 00:01:20,600
Mas os humanos n�o sabiam.
5
00:01:22,060 --> 00:01:25,826
Os alien�genas que podiam entrar
e sair dos humanos � vontade
6
00:01:25,910 --> 00:01:30,020
se chamavam Paro.
7
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
ANO 1380 D.C.
8
00:01:37,520 --> 00:01:38,820
L� em cima!
9
00:01:43,150 --> 00:01:44,450
Mate-o!
10
00:01:49,150 --> 00:01:50,450
Bem ali!
11
00:02:12,000 --> 00:02:13,640
Os c�us se abriram...
12
00:02:33,890 --> 00:02:39,306
Caso n�mero 78247: 268 trilh�es de
anos se passaram desde o despertar.
13
00:02:39,390 --> 00:02:41,766
Houve baixas humanas.
14
00:02:41,850 --> 00:02:45,792
Temos que pegar o prisioneiro antes
que ele escape para outro corpo.
15
00:02:46,460 --> 00:02:47,990
Acompanhe sua localiza��o.
16
00:02:48,570 --> 00:02:52,446
O prisioneiro est� em
movimento. 35 metros.
17
00:02:52,530 --> 00:02:53,896
30 metros.
18
00:02:53,980 --> 00:02:55,863
Prisioneiro est� se aproximando.
19
00:02:57,320 --> 00:02:58,620
N�o se preocupe.
20
00:02:59,200 --> 00:03:00,500
Estou ileso.
21
00:03:01,650 --> 00:03:03,180
Eu n�o estava perguntando.
22
00:03:16,530 --> 00:03:20,900
Ele est� voltando ao seu corpo!
23
00:03:41,000 --> 00:03:43,240
Iniciando a extra��o.
24
00:03:46,090 --> 00:03:48,406
N�s continuaremos vindo.
25
00:03:48,490 --> 00:03:50,676
Eu n�o sou o �ltimo.
26
00:03:50,760 --> 00:03:52,516
Seus guardas bastardos...
27
00:03:52,600 --> 00:03:54,360
Voc�s est�o acabados.
28
00:03:59,637 --> 00:04:00,720
Miss�o completa.
29
00:04:00,721 --> 00:04:02,820
Retornar � base.
30
00:04:03,020 --> 00:04:04,962
Meu beb�... por favor, salve-a...
31
00:04:09,130 --> 00:04:10,430
Um beb�!
32
00:04:14,150 --> 00:04:17,846
N�o nos envolvemos
em assuntos humanos.
33
00:04:17,930 --> 00:04:22,006
Eu ouvi aquilo. 'Sinto muito,
mas n�o nos envolvemos.'
34
00:04:22,090 --> 00:04:23,129
Espere.
35
00:04:23,130 --> 00:04:24,430
Eu tenho que atirar!
36
00:04:24,460 --> 00:04:26,896
Voc� disse atirar? Um beb�?
37
00:04:26,980 --> 00:04:28,280
N�o!
38
00:04:30,980 --> 00:04:33,860
Esse humano bastardo...
39
00:04:49,450 --> 00:04:50,750
Criminoso confinado.
40
00:05:05,050 --> 00:05:07,000
Espere, n�o levamos o beb�?
Pode morrer!
41
00:05:07,050 --> 00:05:08,899
Sem interfer�ncia.
N�o consegue entender isso?
42
00:05:08,900 --> 00:05:10,200
N�o, v� l�.
43
00:05:10,250 --> 00:05:11,660
N�o queremos um beb�?
44
00:05:12,900 --> 00:05:14,826
Por que voc� faz isso toda vez?
45
00:05:14,910 --> 00:05:16,210
Por qu�?
46
00:05:16,420 --> 00:05:18,303
Com medo de que v�
atr�s de mim?
47
00:05:20,563 --> 00:05:21,646
Espere um minuto.
48
00:05:21,647 --> 00:05:24,146
O beb�... no futuro...
49
00:05:24,230 --> 00:05:26,936
N�o me diga que ela est�
em uma de suas vis�es.
50
00:05:27,020 --> 00:05:29,079
Vamos. O portal est� se fechando.
51
00:05:29,610 --> 00:05:31,669
Ent�o acho que temos que voltar.
52
00:05:31,753 --> 00:05:33,053
O que voc� pode fazer?
53
00:05:34,790 --> 00:05:36,849
Por que voc� est�
sentado a� atr�s?
54
00:05:37,290 --> 00:05:39,760
Ah, estou muito alto assim, n�?
55
00:05:42,130 --> 00:05:43,430
Partindo agora!
56
00:06:00,700 --> 00:06:04,400
ANO 2012
57
00:06:08,790 --> 00:06:11,228
Esses prisioneiros
alien�genas existiram
58
00:06:11,254 --> 00:06:13,215
ao longo do tempo e do espa�o,
59
00:06:14,210 --> 00:06:18,110
e era trabalho da Guarda
e do Thunder os gerenciar.
60
00:06:18,880 --> 00:06:22,796
At� agora,
sete escaparam de Paro,
61
00:06:22,880 --> 00:06:25,936
e sete reten��es
bem sucedidas.
62
00:06:26,020 --> 00:06:28,570
Mas aquele dia foi
um pouco diferente.
63
00:06:51,840 --> 00:06:53,103
O qu�?
64
00:06:53,104 --> 00:06:54,120
O que � isto?
65
00:06:54,121 --> 00:06:56,436
Certo?
Por que haveria um beb� aqui?
66
00:06:56,520 --> 00:06:57,873
Eu disse, o que � isso?
67
00:06:57,957 --> 00:07:00,052
O mais importante � que...
Isso...
68
00:07:00,136 --> 00:07:01,586
Veja, a coisa �...
�...
69
00:07:01,670 --> 00:07:02,739
�...
Aonde pensa que est� indo?
70
00:07:02,740 --> 00:07:05,083
N�o, n�o estou...
Por que eu iria a algum lugar?
71
00:07:06,507 --> 00:07:08,037
Por que voc� trouxe isso aqui?
72
00:07:08,121 --> 00:07:10,676
Parece que teremos
que o colocar de volta.
73
00:07:10,760 --> 00:07:12,060
Ou... devemos mat�-lo?
74
00:07:12,139 --> 00:07:14,963
Matar? Por que voc�
simplesmente n�o o deixou?
75
00:07:15,047 --> 00:07:16,768
Ah, por que eu fiz isso?
76
00:07:20,830 --> 00:07:22,516
Proponho um experimento!
77
00:07:22,600 --> 00:07:25,718
N�o seria t�o selvagem se
examin�ssemos seu c�rebro...
78
00:07:25,802 --> 00:07:27,786
e aprendesse mais
sobre os humanos?
79
00:07:27,870 --> 00:07:29,129
Ent�o...
80
00:07:29,130 --> 00:07:31,350
- Primeiro, devemos...
- Primeiro? O qu�?
81
00:07:31,351 --> 00:07:33,670
...traz�-lo para dentro de casa?
82
00:07:35,343 --> 00:07:36,359
Eu?
83
00:07:36,360 --> 00:07:37,660
Sim!
84
00:07:46,475 --> 00:07:47,946
O que essas coisas comem?
85
00:07:48,030 --> 00:07:49,689
Os beb�s humanos bebem
leite produzido por suas m�es.
86
00:07:49,690 --> 00:07:51,374
O ingrediente principal � a
lipoprote�na de lactose.
87
00:07:51,375 --> 00:07:52,809
F�rmulas substitutas
s�o vendidas em lojas.
88
00:07:52,810 --> 00:07:55,766
Bem, vamos examinar
o c�rebro do beb�?
89
00:07:55,850 --> 00:07:57,579
Por que n�o? Podemos simplesmente
o descartar no fim.
90
00:07:57,580 --> 00:07:58,663
Certo. � claro.
91
00:07:58,664 --> 00:08:00,429
Prepare-se para a transmiss�o.
92
00:08:04,760 --> 00:08:08,819
Caso n�mero 7847, a s�tima fuga
da pris�o, resolvido com sucesso.
93
00:08:11,020 --> 00:08:12,846
An�lise da sociedade
da Terra em andamento.
94
00:08:12,880 --> 00:08:14,550
H� casos em que as
mentes humanas podem
95
00:08:14,576 --> 00:08:16,161
rejeitar nossas
mem�rias implantadas.
96
00:08:16,220 --> 00:08:19,098
Existe uma grande possibilidade
de que os humanos
97
00:08:19,124 --> 00:08:21,598
sejam mais complicados
do que esper�vamos.
98
00:08:21,657 --> 00:08:22,957
Ei.
99
00:08:24,140 --> 00:08:25,509
Quanto tempo mais
temos que ficar aqui?
100
00:08:25,510 --> 00:08:27,106
Essa informa��o n�o � fornecida.
101
00:08:27,190 --> 00:08:31,256
O pr�ximo comboio de prisioneiros
deve chegar em 10 anos e 8 meses.
102
00:08:31,340 --> 00:08:33,310
Fim da transmiss�o.
103
00:08:34,200 --> 00:08:36,630
Dez anos e oito meses.
104
00:08:37,230 --> 00:08:38,530
Aigoo.
105
00:08:39,000 --> 00:08:46,000
ALiENOiD: PARTE 1
106
00:08:48,430 --> 00:08:49,880
{\an8}1391, DINASTIA GORYEO
107
00:08:49,930 --> 00:08:54,556
J� colocou a m�o na n�voa
subindo de uma cachoeira?
108
00:08:54,640 --> 00:08:57,906
Ah, ent�o � como...
se pudesse sentir o cheiro da �gua?
109
00:08:58,631 --> 00:08:59,931
Isso � um absurdo.
110
00:08:59,990 --> 00:09:03,461
Como eu estava dizendo, quando
voc� coloca sua m�o na n�voa,
111
00:09:03,545 --> 00:09:05,604
onde termina o ar
e come�a a �gua?
112
00:09:05,630 --> 00:09:07,900
A n�voa e sua m�o se
tornam uma entidade.
113
00:09:07,959 --> 00:09:09,029
Mestre.
114
00:09:09,030 --> 00:09:10,736
Vamos fazer uma demonstra��o.
115
00:09:12,260 --> 00:09:15,613
N�o � algo que se possa
realmente demonstrar, mas...
116
00:09:16,850 --> 00:09:19,796
Com a antiga arte de Dosa,
117
00:09:19,880 --> 00:09:23,057
Mureuk pode at� invocar o vento!
Com um movimento, ele...
118
00:09:25,528 --> 00:09:30,176
N�o quero decepcionar as pessoas que
vieram ver as flores de cerejeira...
119
00:09:30,260 --> 00:09:34,390
mas tamb�m n�o posso
decepcionar meus clientes.
120
00:09:36,390 --> 00:09:38,249
E quando voc� � t�o
avan�ado quanto eu,
121
00:09:38,275 --> 00:09:40,041
voc� � imune a
qualquer tipo de dano.
122
00:09:40,100 --> 00:09:41,889
- Qualquer tipo?
- Sim.
123
00:09:41,890 --> 00:09:43,773
Aqui. Pegue isso, e bem aqui...
124
00:09:43,857 --> 00:09:45,387
Ent�o eu posso fazer isso?
125
00:09:51,020 --> 00:09:52,730
Uma faca?!
126
00:09:53,530 --> 00:09:55,806
Voc� nem hesitou, apenas...
127
00:09:55,890 --> 00:09:57,626
Len�o. Han... Han...
128
00:09:57,710 --> 00:09:59,126
Vou tirar!
129
00:09:59,210 --> 00:10:00,510
N�o, n�o...
130
00:10:00,970 --> 00:10:02,270
Eu disse, n�o!
131
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Est� bem.
132
00:10:07,860 --> 00:10:11,200
Emerg�ncia!
Ladr�es na aldeia!
133
00:10:11,640 --> 00:10:13,179
Ei! Voc� disse que havia ca�adores
de recompensas na cidade?
134
00:10:13,180 --> 00:10:14,480
Por aqui! Por aqui!
135
00:10:14,500 --> 00:10:16,220
Ele os vai pegar para voc�!
136
00:10:21,390 --> 00:10:22,690
Esses s�o os homens?
137
00:10:23,740 --> 00:10:24,859
Oh, sim!
138
00:10:24,860 --> 00:10:27,625
Vamos ao trabalho.
Vamos pegar alguns ladr�es?
139
00:10:32,700 --> 00:10:34,289
Tr�s homens est�o correndo.
140
00:10:35,460 --> 00:10:36,579
H� um sino.
141
00:10:36,580 --> 00:10:38,286
Existem santu�rios por perto?
142
00:10:38,530 --> 00:10:39,830
Por ali!
143
00:10:45,460 --> 00:10:48,676
Do que voc�s est�o fugindo?
144
00:10:48,760 --> 00:10:51,826
Deus. S� porque est� l�, n�o
significa que voc�s podem roubar.
145
00:10:51,910 --> 00:10:55,734
Pensem na pr�xima vida.
Tamb�m querem viver assim?
146
00:10:55,818 --> 00:10:58,320
Espero que possam
aprender com isso e se
147
00:10:58,346 --> 00:11:00,785
tornem membros
produtivos da sociedade.
148
00:11:02,204 --> 00:11:03,420
O que � que foi isso?
149
00:11:03,421 --> 00:11:07,186
Bem. Parece que estamos
prestes a receber uma recompensa.
150
00:11:07,270 --> 00:11:09,936
Olhe, � aquele cara
Mureuk com os gatos.
151
00:11:10,020 --> 00:11:11,446
Abaixem esses bens!
152
00:11:11,530 --> 00:11:15,176
Estaremos fazendo
justi�a neste lindo dia.
153
00:11:15,260 --> 00:11:16,846
Quem est� fazendo justi�a?
154
00:11:16,930 --> 00:11:19,109
O que voc� est�
dizendo sobre receber
155
00:11:19,135 --> 00:11:21,485
recompensas quando eu
j� estou aqui e...
156
00:11:27,260 --> 00:11:28,647
N�o, vamos l�, quem quer
que esteja de olho em
157
00:11:28,648 --> 00:11:30,009
uma recompensa primeiro
tem direitos, certo?
158
00:11:30,010 --> 00:11:30,710
N�o � assim?
159
00:11:30,711 --> 00:11:32,319
Tenho uma reclama��o para is...
160
00:11:34,580 --> 00:11:36,990
Amarrem-se direito. Agora.
161
00:11:41,270 --> 00:11:43,859
Isto �, se voc�s querem
seus t�mpanos intactos.
162
00:11:54,670 --> 00:11:56,376
De onde voc�s vieram, afinal?
163
00:11:56,380 --> 00:11:57,190
Ah, de novo?
164
00:11:57,191 --> 00:11:59,521
Estou te dizendo,
esta recompensa � minha.
165
00:12:10,740 --> 00:12:12,211
No vento, do vento.
166
00:12:12,295 --> 00:12:13,595
Voc� sai.
167
00:12:55,880 --> 00:12:57,180
Foi assim?
168
00:13:00,320 --> 00:13:03,437
Voc� pretende imitar as
antigas tradi��es de Gangwon?
169
00:13:03,463 --> 00:13:06,463
Se estudasse por cem anos,
voc� n�o poderia...
170
00:13:09,660 --> 00:13:12,719
Recompensa para tr�s
ladr�es, preenchida com sucesso.
171
00:13:14,070 --> 00:13:15,370
Oi, Muruek!
172
00:13:15,450 --> 00:13:17,392
D� uma olhada
nos novos an�ncios!
173
00:13:17,850 --> 00:13:19,156
Vamos ver...
174
00:13:19,240 --> 00:13:22,390
Que tipo de bastardo
devemos pegar em seguida?
175
00:13:23,150 --> 00:13:25,798
Definitivamente algu�m
por um pre�o alto.
176
00:13:25,882 --> 00:13:27,182
Que bando de malucos.
177
00:13:27,220 --> 00:13:29,006
Olha esse aqui.
178
00:13:29,090 --> 00:13:30,859
Esse � o rosto de uma mulher
nascida para ser criminosa.
179
00:13:30,860 --> 00:13:32,069
50 pil?
180
00:13:32,070 --> 00:13:33,516
Vinte...
181
00:13:33,600 --> 00:13:35,071
N�o, duzentos... Espere, n�o...
182
00:13:35,155 --> 00:13:36,359
Dois mil pil?
183
00:13:36,360 --> 00:13:38,478
Espere, vi isso em algum lugar an...
184
00:13:46,840 --> 00:13:48,140
Voc� est� bem?
185
00:13:48,340 --> 00:13:49,846
Voc� tem outra dor de cabe�a?
186
00:13:52,550 --> 00:13:54,288
Esta descri��o � t�o v�vida,
que realmente
187
00:13:54,289 --> 00:13:56,202
me faz sentir como se
eu mesmo tivesse visto.
188
00:13:56,260 --> 00:13:57,259
Ah, esse.
189
00:13:57,260 --> 00:13:59,589
E voc� sabe quem est� por
intoxica��o p�blica agora, certo?
190
00:13:59,590 --> 00:14:01,116
Aqui vamos n�s...
191
00:14:01,200 --> 00:14:03,016
Tenho que ir ver Dogturd.
192
00:14:03,100 --> 00:14:04,916
Sabe onde est� Dogturd, Mestre?
193
00:14:05,000 --> 00:14:06,648
Pode valer a pena conversar.
194
00:14:06,732 --> 00:14:07,937
N�o se preocupe.
195
00:14:07,938 --> 00:14:09,760
Conhe�o bem Dogturd.
196
00:14:14,600 --> 00:14:15,900
Aigoo, meu senhor.
197
00:14:16,080 --> 00:14:18,079
Este pobre bastardo veio
ver seu amado pai, Dogturd.
198
00:14:18,080 --> 00:14:19,380
Cumprimentem o homem.
199
00:14:19,720 --> 00:14:22,726
Seu pobre pai vai beber at� morrer.
200
00:14:22,810 --> 00:14:23,180
Ai, o que � isso?
201
00:14:23,181 --> 00:14:24,526
Um presente da nossa estima.
202
00:14:24,610 --> 00:14:25,390
Tome apenas um gole, senhor.
203
00:14:25,391 --> 00:14:27,509
Ah, parece uma coisa muito boa...
204
00:14:30,694 --> 00:14:31,610
T�o doce!
205
00:14:31,611 --> 00:14:32,911
Acertou o ponto!
206
00:14:33,640 --> 00:14:35,273
J� que voc� trouxe
isso aqui, voc� pode
207
00:14:35,274 --> 00:14:37,056
levar uma x�cara para
seu pai antes de ir.
208
00:14:37,060 --> 00:14:38,966
Eu posso?
209
00:14:39,050 --> 00:14:41,580
Sua gentileza certamente
ser� recompensada.
210
00:14:44,170 --> 00:14:46,116
Seu filho est� aqui para ver voc�!
211
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
Ele est� chorando e tudo.
212
00:14:51,140 --> 00:14:53,180
Eu tenho um filho?
213
00:14:53,860 --> 00:14:55,160
Pai...
214
00:14:55,620 --> 00:14:57,856
Seu filho Mureuk
est� aqui para o ver.
215
00:14:58,310 --> 00:15:00,340
Mureuk, seu bastardo...
216
00:15:01,000 --> 00:15:02,476
Voc� devia ter vergonha
de mostrar seu
217
00:15:02,477 --> 00:15:04,059
rosto perto de mim,
seu ladr�o bastardo!
218
00:15:04,060 --> 00:15:07,796
Se voc� disser outra palavra,
eu vou...
219
00:15:07,880 --> 00:15:10,970
� assim que ele est� feliz
em o ver! Que boas-vindas!
220
00:15:11,720 --> 00:15:15,340
S�o muitas palavras ofensivas, Pai.
221
00:15:15,880 --> 00:15:17,998
O que voc� pode me dizer
sobre isto?
222
00:15:18,100 --> 00:15:20,320
Acha que eu diria a voc�?
223
00:15:21,620 --> 00:15:24,120
Mesmo se eu confiasse
em voc�, n�o poderia
224
00:15:24,146 --> 00:15:26,541
me oferecer o suficiente
para me fazer falar.
225
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
Saia daqui antes que eu mate voc�!
226
00:15:28,684 --> 00:15:31,332
Ent�o acho que meu
pai n�o quer essa chave.
227
00:15:32,330 --> 00:15:34,656
Ah, meu filho amado!
228
00:15:34,740 --> 00:15:36,505
Venha para o seu pai doente...
229
00:15:36,589 --> 00:15:38,279
Fale-me sobre a faca.
230
00:15:39,640 --> 00:15:41,346
Eu vou dizer o que eu sei.
231
00:15:41,680 --> 00:15:44,033
Em 5 de Agosto, uma
faca estranha surgiu
232
00:15:44,059 --> 00:15:46,353
em uma rede perto do
Monte Hwangnyeong.
233
00:15:47,240 --> 00:15:49,358
Tinha uma estranha joia como l�mina.
234
00:15:50,600 --> 00:15:53,846
No in�cio, eles pensaram
em vender a joia...
235
00:15:53,930 --> 00:15:57,401
Mas nem o ferreiro
conseguiu a separar do cabo.
236
00:15:58,020 --> 00:16:00,515
Quando a faca ricocheteou
na multid�o,
237
00:16:00,541 --> 00:16:03,163
atingiu um homem e o
devia ter matado...
238
00:16:03,240 --> 00:16:05,829
mas ele se levantou
como se estivesse ileso!
239
00:16:08,440 --> 00:16:12,029
Certamente este � um artefato
precioso que deve ser protegido!
240
00:16:12,113 --> 00:16:13,413
Voc� n�o acha?
241
00:16:14,100 --> 00:16:16,230
Ent�o quem tem a faca agora?
242
00:16:18,860 --> 00:16:20,160
Bem, isso...
243
00:16:21,450 --> 00:16:23,346
Foi comprado por
um homem que era
244
00:16:23,372 --> 00:16:25,770
magistrado de Hwangneung
h� muito tempo.
245
00:16:25,829 --> 00:16:28,653
Mas hoje em dia, pertence
a um homem em Gyeseong.
246
00:16:29,030 --> 00:16:32,570
Ele dirige um lugar
chamado Byeoknanjung.
247
00:16:33,130 --> 00:16:34,499
Ah, tudo isso � muito emocionante.
248
00:16:34,500 --> 00:16:36,089
Seu filho vai sair agora.
249
00:16:36,173 --> 00:16:37,209
Tome cuidado.
250
00:16:37,210 --> 00:16:39,622
Aquele homem � o melhor
Dosa do pa�s.
251
00:16:39,706 --> 00:16:43,256
Qu�o bom um Dosa poderia ser
um ex-magistrado, honestamente?
252
00:16:43,910 --> 00:16:46,270
Oh, meu pai, se voc�
pudesse mudar seus modos...
253
00:16:49,670 --> 00:16:51,986
Faz muito tempo desde que
voc� enfrentou outro Dosa.
254
00:16:52,070 --> 00:16:54,600
Eu me pergunto se
voc� ser� p�reo para ele.
255
00:16:55,351 --> 00:16:57,116
Posso faltar em treinamento formal,
256
00:16:57,200 --> 00:16:59,646
mas tenho experi�ncia
de trabalho. Todos os dias!
257
00:16:59,730 --> 00:17:01,323
O conhecimento pr�tico supera
o aprendizado do livro.
258
00:17:01,324 --> 00:17:02,224
Todos sabem disso.
259
00:17:02,250 --> 00:17:04,815
N�o pare�o um homem
no topo do jogo?
260
00:17:04,899 --> 00:17:07,159
No topo... Voc� realmente acha isso?
261
00:17:07,620 --> 00:17:10,136
Afinal, voc� � o leg�timo
propriet�rio desse leque!
262
00:17:10,220 --> 00:17:11,719
N�o �?
Por que voc� n�o disse nada?
263
00:17:11,720 --> 00:17:14,019
Estamos apenas te seguindo porque
voc� disse que era o dono do leque.
264
00:17:14,020 --> 00:17:16,569
Pensando bem, voc� ainda nunca
desembainhou a grande espada.
265
00:17:16,570 --> 00:17:18,079
Voc� acha que eu n�o posso
desembainhar a espada? H�?
266
00:17:18,080 --> 00:17:19,369
� isso que voc� acha?
267
00:17:19,370 --> 00:17:22,546
Eu vou desembainhar a espada e
todos voc�s v�o se arrepender!
268
00:17:22,630 --> 00:17:24,513
Eu estou realmente fazendo isso!
269
00:17:24,597 --> 00:17:25,773
Aqui vamos n�s!
270
00:17:25,774 --> 00:17:26,690
Ele est� realmente fazendo isso!
271
00:17:26,691 --> 00:17:27,991
Hoje � o dia!
272
00:17:28,060 --> 00:17:29,531
No vento, do vento.
273
00:17:38,530 --> 00:17:40,001
Voc� v� isso? Voc� v�?
274
00:17:40,085 --> 00:17:41,385
Parece pesado.
275
00:17:43,480 --> 00:17:44,806
Pr�xima vez.
276
00:17:44,890 --> 00:17:46,139
Muitas pessoas ao redor.
277
00:17:46,140 --> 00:17:47,619
Isso est� certo. N�o
quero assustar ningu�m.
278
00:17:47,620 --> 00:17:48,800
Estou ficando cada vez
mais desconfiado de
279
00:17:48,801 --> 00:17:50,039
que voc� n�o � nosso
leg�timo propriet�rio.
280
00:17:50,040 --> 00:17:52,689
Se voc� vai responder assim,
vou transform�-lo de volta em gato.
281
00:17:52,690 --> 00:17:54,749
N�o seja assim.
Deixe-nos humanos.
282
00:17:54,833 --> 00:17:55,779
Quem � humano?
283
00:17:55,780 --> 00:17:57,136
Sente-se.
284
00:17:57,220 --> 00:17:57,910
Vamos tomar uma bebida r�pida.
285
00:17:57,911 --> 00:17:59,656
Gostar�amos de pedir, senhora!
286
00:17:59,740 --> 00:18:03,276
A meu ver, voc� ter� a vantagem sobre
o magistrado, n�o importa o qu�!
287
00:18:03,360 --> 00:18:05,655
Senhora,
para onde � Byeoknanjung daqui?
288
00:18:05,890 --> 00:18:08,008
� por esse caminho, e v� em frente.
289
00:18:11,910 --> 00:18:13,210
Quem � aquele?
290
00:18:13,850 --> 00:18:16,262
Eu nunca vi roupas assim antes.
291
00:18:16,510 --> 00:18:17,810
Certo?
292
00:18:25,920 --> 00:18:29,180
GRANDE RAHN INN
293
00:18:30,690 --> 00:18:32,514
Eu sou bom em qualquer coisa!
294
00:18:32,870 --> 00:18:34,170
Ele percebeu!
295
00:18:36,670 --> 00:18:38,646
Posso falar com os
senhores por um momento?
296
00:18:38,730 --> 00:18:42,083
Ouvi dizer que havia um
homem aqui que era magistrado.
297
00:18:42,460 --> 00:18:43,549
Voc�s o conhecem?
298
00:18:43,550 --> 00:18:46,202
J� ouvi falar desse leque. Voc�
pode dizer seu pre�o para ele.
299
00:18:46,240 --> 00:18:46,750
Ah isso?
300
00:18:46,751 --> 00:18:49,046
� uma heran�a.
N�o tem pre�o para mim.
301
00:18:49,840 --> 00:18:51,536
Muita gente comendo aqui...
302
00:18:51,620 --> 00:18:55,276
Como algo pode ser uma
heran�a se voc� roubou?
303
00:18:55,360 --> 00:18:57,096
Como um covarde.
304
00:18:57,180 --> 00:18:58,819
Voc� tem sorte de eu ter que
ser legal com os mais velhos.
305
00:18:58,820 --> 00:19:00,094
Voc� n�o pode
simplesmente sair por a�
306
00:19:00,095 --> 00:19:01,369
acusando as pessoas
de roubar coisas!
307
00:19:01,370 --> 00:19:01,820
Ei, seu bastardo!
308
00:19:01,821 --> 00:19:04,700
N�s n�o permitimos o seu tipo aqui!
309
00:19:12,180 --> 00:19:13,480
O magistrado...
310
00:19:14,500 --> 00:19:16,618
Nada disso dentro de casa, obrigado.
311
00:19:21,010 --> 00:19:24,775
N�o se trata de for�a f�sica,
trata-se de for�a de vontade.
312
00:19:25,600 --> 00:19:27,895
Voc� n�o pode pensar,
ent�o n�o pode fazer isso.
313
00:19:27,979 --> 00:19:29,286
Que absurdo �...
314
00:19:29,370 --> 00:19:30,140
Voc� me conhece?
315
00:19:30,141 --> 00:19:31,910
Conhe�o homens como voc�.
316
00:19:32,430 --> 00:19:36,690
Pare de perseguir recompensas
e viva honestamente.
317
00:19:38,810 --> 00:19:41,399
Podem voltar �s suas
refei��es, cavalheiros.
318
00:19:49,310 --> 00:19:50,389
Ajudem-me...
319
00:19:50,390 --> 00:19:51,690
Socorro!
320
00:19:52,720 --> 00:19:54,073
Nosso convidado chegou?
321
00:19:54,157 --> 00:19:56,452
Sim. E as informa��es que voc� pediu.
322
00:19:57,050 --> 00:19:59,760
Por que isso � t�o dif�cil?
323
00:20:03,740 --> 00:20:05,660
O nome dele n�o est� listado.
324
00:20:14,625 --> 00:20:16,567
Voc� disse que sabe o que � isso.
325
00:20:16,651 --> 00:20:17,799
Claro que eu sei.
326
00:20:17,800 --> 00:20:19,726
Como voc� soube acerca disso?
327
00:20:19,810 --> 00:20:21,206
Porque � nosso.
328
00:20:21,290 --> 00:20:22,199
Nosso?
329
00:20:22,200 --> 00:20:23,500
Sim.
330
00:20:23,610 --> 00:20:24,910
E quem � aquele?
331
00:20:29,240 --> 00:20:30,359
Para onde foi o magistrado?
332
00:20:30,360 --> 00:20:32,266
O magistrado? Ele est� l� em cima.
333
00:20:32,350 --> 00:20:34,115
Parecia que ele conhecia voc�.
334
00:20:34,199 --> 00:20:36,494
Eu? Eu nunca vi o homem
na minha vida.
335
00:20:36,756 --> 00:20:38,996
Voc� o v�? Aquele parece Dogturd.
336
00:20:39,080 --> 00:20:40,380
Dogturd?
337
00:20:40,710 --> 00:20:43,710
Voc� est� certo. Ugh, eu
posso sentir o cheiro dele.
338
00:20:43,794 --> 00:20:46,094
Ele deve estar atr�s da faca.
339
00:20:54,925 --> 00:20:56,396
No vento, do vento.
340
00:20:56,480 --> 00:20:57,951
No vento, do vento.
341
00:20:58,035 --> 00:21:00,065
No. Vento. Do. Vento!
342
00:21:31,380 --> 00:21:32,680
Voc� est� ferido?
343
00:21:33,090 --> 00:21:35,906
A faca... N�o acorde...
344
00:21:35,990 --> 00:21:37,290
N�o...
345
00:21:37,570 --> 00:21:38,870
O que voc� quer...
346
00:21:48,090 --> 00:21:49,740
Acho que Dogturd a roubou!
347
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
Vejo que voc� come bem aqui.
348
00:23:02,218 --> 00:23:03,419
Voc� mostrou a ele!
349
00:23:03,420 --> 00:23:04,130
Voc� est� bem?
350
00:23:04,131 --> 00:23:05,431
Estou bem, estou bem.
351
00:23:05,451 --> 00:23:07,863
Voc� roubou aquela
faca de novo, n�o foi?
352
00:23:08,220 --> 00:23:11,450
N�o � assim!
353
00:23:17,070 --> 00:23:18,370
V�! Corre!
354
00:24:20,230 --> 00:24:21,646
Onde ele est�?
355
00:24:21,730 --> 00:24:23,436
Ele est� aqui, ele est� aqui!
356
00:24:23,520 --> 00:24:24,820
Mestre, mestre!
357
00:24:24,910 --> 00:24:26,210
Mureuk!
358
00:24:27,390 --> 00:24:28,690
Mureuk!
359
00:24:29,440 --> 00:24:30,740
Acorde!
360
00:24:33,250 --> 00:24:34,299
Onde ele foi?
361
00:24:34,300 --> 00:24:36,183
Temos que encontrar aquela faca.
362
00:24:36,210 --> 00:24:38,810
Bem, isso � interessante.
Como ele fez isso com voc�?
363
00:24:38,870 --> 00:24:40,753
Dogturd fugiu novamente.
364
00:24:40,837 --> 00:24:41,873
Voc� est� bem?
365
00:24:41,874 --> 00:24:43,927
Acho que joguei minhas
costas para fora.
366
00:24:44,011 --> 00:24:45,846
Por que minha bochecha d�i?
367
00:24:45,930 --> 00:24:47,290
Voc� me bateu?
368
00:24:48,953 --> 00:24:49,869
Eu?
369
00:24:49,870 --> 00:24:52,220
N�ooooo. Porque eu faria isso?
370
00:24:53,090 --> 00:24:55,032
Ei, uau! Voc� olharia para isso?
371
00:25:12,310 --> 00:25:13,610
O que � isto?
372
00:25:14,190 --> 00:25:15,490
� uma pedra?
373
00:25:19,300 --> 00:25:21,418
Que tipo de pedra brilha assim?
374
00:25:22,170 --> 00:25:24,288
Seja o que for, parece dinheiro.
375
00:25:24,480 --> 00:25:27,390
Deve ter aparecido por causa da seca.
376
00:25:30,940 --> 00:25:34,176
- Est� fazendo barulho.
- Ei, tem algu�m ali.
377
00:25:54,210 --> 00:25:55,910
ANO 2022
378
00:25:56,010 --> 00:25:57,910
Ligamos para voc� porque h�
379
00:25:57,956 --> 00:26:00,256
um problema com Yian.
380
00:26:00,340 --> 00:26:04,316
Recentemente, ela foi a uma
delegacia e tentou o denunciar.
381
00:26:04,400 --> 00:26:06,989
Quando a pol�cia
perguntou por que ela foi,
382
00:26:07,073 --> 00:26:10,526
ela disse que voc�
a sequestrou,
383
00:26:10,610 --> 00:26:12,903
e que voc� estava
mexendo com a mem�ria
384
00:26:12,929 --> 00:26:15,106
dela desde ent�o,
e assim por diante.
385
00:26:16,330 --> 00:26:18,154
Bem, vamos apenas passar o filme.
386
00:26:18,238 --> 00:26:20,356
Recebemos direto da delegacia.
387
00:26:20,770 --> 00:26:23,326
Por que seu pai brinca
com seu c�rebro?
388
00:26:23,410 --> 00:26:24,710
Ele � m�dico?
389
00:26:24,774 --> 00:26:25,790
N�o, senhora.
390
00:26:25,791 --> 00:26:27,690
Honestamente, ele n�o � meu pai.
391
00:26:27,760 --> 00:26:29,009
Ele � um rob�.
392
00:26:29,010 --> 00:26:30,209
Como um ciborgue.
393
00:26:30,210 --> 00:26:31,622
Bem, isso � emocionante.
394
00:26:31,706 --> 00:26:33,906
E como voc� pode dizer
que seu pai � um rob�?
395
00:26:33,907 --> 00:26:37,166
Essa � uma boa pergunta.
Veja, eu gravei um v�deo ontem...
396
00:26:37,250 --> 00:26:41,306
Porque �s vezes ele n�o
� meu pai, ele � o Thunder.
397
00:26:41,390 --> 00:26:42,440
Ent�o eu duvidei...
398
00:26:42,531 --> 00:26:43,996
Quem � o Thunder?
399
00:26:44,080 --> 00:26:46,326
Ele � o carro que meu pai dirige,
400
00:26:46,410 --> 00:26:48,881
mas �s vezes ele se
transforma em meu pai.
401
00:26:48,965 --> 00:26:51,075
Lembro-me de quando me pegaram.
402
00:26:53,040 --> 00:26:55,550
Ah, eles j� apagaram o v�deo.
403
00:26:55,740 --> 00:26:57,799
Eu devia ter sido mais cuidadosa.
404
00:26:58,880 --> 00:27:01,057
Vou fazer outro v�deo e volto.
405
00:27:01,141 --> 00:27:05,821
E ela saiu da delegacia e veio para
a escola. O que voc� acha?
406
00:27:09,210 --> 00:27:11,093
Limpe o v�deo da delegacia.
407
00:27:11,177 --> 00:27:12,607
J� est� feito.
408
00:27:13,000 --> 00:27:15,016
Essa mulher est� observando.
Tome cuidado.
409
00:27:15,290 --> 00:27:17,191
- Qual delas?
- Est� em frente.
410
00:27:18,120 --> 00:27:19,420
Boa tarde!
411
00:27:19,430 --> 00:27:21,489
Voc� deve estar
esperando por Yian!
412
00:27:22,420 --> 00:27:24,366
Eu sou a tia de Min Sun.
413
00:27:24,450 --> 00:27:25,750
Entendo.
414
00:27:26,231 --> 00:27:28,526
Min Sun e Yian
s�o t�o boas amigas!
415
00:27:28,610 --> 00:27:30,329
Provavelmente porque
ambas s�o t�o ruins no futebol.
416
00:27:30,330 --> 00:27:31,919
Aposto que ser�o amigas para
a vida toda! Voc� n�o acha?
417
00:27:31,920 --> 00:27:33,220
Claro.
418
00:27:33,530 --> 00:27:35,530
Voc� gostaria
de um pouco de caf�?
419
00:27:36,930 --> 00:27:39,519
Eu vi voc� pela escola
algumas vezes,
420
00:27:39,603 --> 00:27:42,036
ent�o achei que devia
me apresentar!
421
00:27:42,120 --> 00:27:46,316
Quantos anos tem?
Voc� possui algum im�vel?
422
00:27:46,400 --> 00:27:49,020
Minha tia acha seu pai bonito.
423
00:27:50,460 --> 00:27:51,876
Ele �.
424
00:27:51,960 --> 00:27:54,186
Foi a� que eu consegui
minha boa apar�ncia.
425
00:27:54,270 --> 00:27:55,539
Mas o que n�s podemos fazer?
426
00:27:55,540 --> 00:27:56,840
Meu pai n�o gosta dela.
427
00:27:56,890 --> 00:27:58,476
Parece que est� jogando dodge ball.
428
00:27:58,560 --> 00:28:00,502
Ela vai ficar bem. Olha para ela.
429
00:28:00,586 --> 00:28:02,645
Ela � uma mulher que nunca desiste.
430
00:28:04,390 --> 00:28:05,770
Tia!
431
00:28:06,170 --> 00:28:07,790
Oi Min Sun!
432
00:28:09,110 --> 00:28:11,736
Ah, ent�o voc� � Yian!
Voc� � t�o bonita!
433
00:28:11,820 --> 00:28:13,866
Voc� conseguiu sua
boa apar�ncia do seu pai?
434
00:28:13,950 --> 00:28:16,632
Estas s�o umas coisinhas
que eu mesma preparei.
435
00:28:16,716 --> 00:28:18,305
Estes s�o para voc� e Yian!
436
00:28:18,389 --> 00:28:20,331
Eles s�o surpreendentemente bons.
437
00:28:20,415 --> 00:28:21,715
Dirija com cuidado.
438
00:28:22,143 --> 00:28:23,059
Vamos l�!
439
00:28:23,060 --> 00:28:24,360
Kay.
440
00:28:27,820 --> 00:28:29,120
O que?
441
00:28:33,240 --> 00:28:35,310
O que a diretora disse?
442
00:28:38,010 --> 00:28:41,246
Voc� n�o est� curioso o que
eu fiz com meus amigos hoje?
443
00:28:41,330 --> 00:28:42,369
N�o, n�o estou.
444
00:28:42,370 --> 00:28:43,670
Ah. Entendo.
445
00:28:56,540 --> 00:28:58,246
Obrigada pela carona, Thunder.
446
00:28:59,506 --> 00:29:01,095
Com quem voc� est� falando?
447
00:29:01,179 --> 00:29:02,649
Com ele.
448
00:29:02,830 --> 00:29:03,989
Carros n�o podem falar.
449
00:29:03,990 --> 00:29:06,343
Thunder falava.
Quando eu era pequena.
450
00:29:06,427 --> 00:29:07,727
Eu lembro.
451
00:29:09,320 --> 00:29:12,430
Seus dias est�o contados...
452
00:29:14,560 --> 00:29:16,266
Voc� tem falado com ela?
453
00:29:16,350 --> 00:29:17,650
Nenhuma palavra.
454
00:29:18,050 --> 00:29:20,756
Quero dizer, eu falava
quando ela era mais jovem.
455
00:29:20,840 --> 00:29:23,076
Ser� que ela se lembra?
456
00:29:29,030 --> 00:29:30,476
Mas o que � o Thunder?
457
00:29:30,560 --> 00:29:32,030
Esse � meu nome?
458
00:29:33,350 --> 00:29:34,349
Desista.
459
00:29:34,350 --> 00:29:35,676
Algo est� estranho.
460
00:29:35,760 --> 00:29:36,560
Voc� fala demais.
461
00:29:36,561 --> 00:29:38,486
Por que isso teria sido
apagado? O meu nome?
462
00:29:38,570 --> 00:29:39,876
Apenas me d� o relat�rio.
463
00:29:39,960 --> 00:29:43,146
Relat�rio: 19� comboio de
prisioneiros. Paros de alto escal�o.
464
00:29:43,230 --> 00:29:46,746
Chegar� � Terra para implanta��o.
107 assuntos necess�rios.
465
00:29:46,830 --> 00:29:48,478
Implanta��o? O que � aquilo?
466
00:29:49,414 --> 00:29:50,330
Localiza��o.
467
00:29:50,331 --> 00:29:51,591
Eu ainda estou procurando.
468
00:29:51,592 --> 00:29:54,112
Vamos precisar de 107
hospedeiros humanos.
469
00:29:54,138 --> 00:29:56,891
Comboio estimado para
chegar em dezoito horas.
470
00:29:56,950 --> 00:29:59,230
Dezoito horas. Isso � amanh�.
471
00:30:02,480 --> 00:30:05,245
Todas as noites �s 9
horas, meu pai desaparece,
472
00:30:05,329 --> 00:30:06,918
e todas as luzes se apagam.
473
00:30:08,890 --> 00:30:10,190
A� est�.
474
00:30:16,060 --> 00:30:17,360
Thunder!
475
00:30:20,140 --> 00:30:21,440
Bom demais para mim?
476
00:30:21,500 --> 00:30:22,800
Estou vendo.
477
00:30:23,970 --> 00:30:27,441
Acho que tenho que obter todas
as minhas respostas sozinha.
478
00:30:32,920 --> 00:30:34,220
O que � aquilo?
479
00:30:38,653 --> 00:30:39,569
N�o.
480
00:30:39,570 --> 00:30:40,870
H�?
481
00:30:49,004 --> 00:30:49,920
N�o.
482
00:30:49,921 --> 00:30:51,230
N�o toque nisso!
483
00:30:54,670 --> 00:30:56,016
Thunder.
484
00:30:56,100 --> 00:30:58,126
De quando eu era pequena.
485
00:30:58,210 --> 00:31:00,640
Mas..
Por que meu nome � Thunder?
486
00:31:01,660 --> 00:31:02,960
Voc� n�o gosta?
487
00:31:05,180 --> 00:31:06,533
Estou me acostumando.
488
00:31:06,880 --> 00:31:08,180
� bom.
489
00:31:08,590 --> 00:31:10,414
Ent�o, o que voc� � exatamente?
490
00:31:10,498 --> 00:31:11,798
De onde voc� veio?
491
00:31:12,190 --> 00:31:15,106
Para sua primeira pergunta,
eu sou um programa,
492
00:31:15,190 --> 00:31:18,190
que processa dados e
pode variar sua forma f�sica.
493
00:31:18,274 --> 00:31:19,574
Do que voc� gostaria?
494
00:31:20,260 --> 00:31:21,560
Seu pai?
495
00:31:25,010 --> 00:31:26,310
Mas... voc� n�o �...
496
00:31:26,530 --> 00:31:27,840
Voc� � um holograma?
497
00:31:28,930 --> 00:31:31,225
N�o, eu sou real.
Estou realmente aqui.
498
00:31:31,309 --> 00:31:32,721
Eu at� segurava voc�.
499
00:31:33,280 --> 00:31:35,045
Voc� perguntou de onde eu sou!
500
00:31:45,020 --> 00:31:46,903
Voc� veio de l�?
501
00:31:46,987 --> 00:31:49,480
Isso significa que voc�
e Papai s�o alien�genas?
502
00:31:49,564 --> 00:31:51,526
Para mim, voc� � o alien�gena.
503
00:31:51,610 --> 00:31:53,026
Meu Pai � seu chefe?
504
00:31:53,110 --> 00:31:54,476
Chefe? N�o.
505
00:31:54,560 --> 00:31:56,236
Somos camaradas. Iguais.
506
00:31:56,320 --> 00:31:59,850
S� deixo o combate para ele
porque sou contra a viol�ncia.
507
00:31:59,950 --> 00:32:01,260
Sua casa � longe?
508
00:32:02,250 --> 00:32:04,839
Bem, � longe, mas n�o
leva muito tempo porq...
509
00:32:04,923 --> 00:32:06,223
Einstein.
510
00:32:06,383 --> 00:32:07,399
Voc� � r�pido.
511
00:32:07,400 --> 00:32:09,406
Voc� ficou t�o inteligente!
512
00:32:09,490 --> 00:32:10,769
Voc� at� encontrou um nome para mim.
513
00:32:10,770 --> 00:32:12,487
S�rio? Ei! Voc� �
quem troca os lanches
514
00:32:12,513 --> 00:32:13,971
na m�quina de venda autom�tica!
515
00:32:14,030 --> 00:32:16,383
Eu troco! Como voc� come
tanto peixe seco?
516
00:32:16,467 --> 00:32:18,846
- S�rio? E salgadinhos de milho!
- S�rio!
517
00:32:18,930 --> 00:32:21,342
Ah, e o que e onde �
a implanta��o amanh�?
518
00:32:21,426 --> 00:32:24,838
Ah, no hospital? Encontrar�o
corpos para os prisioneiros.
519
00:32:27,800 --> 00:32:28,989
Implanta��o.
520
00:32:28,990 --> 00:32:30,720
Voc� ouviu a mensagem.
521
00:32:35,900 --> 00:32:37,200
Traidora.
522
00:32:37,930 --> 00:32:40,401
Eu n�o sou uma traidora.
S� queria saber...
523
00:32:40,520 --> 00:32:42,756
Seu pai est� vindo. Saia! R�pido!
524
00:32:44,380 --> 00:32:45,680
Espere.
525
00:32:45,901 --> 00:32:47,201
De onde eu vim?
526
00:32:47,280 --> 00:32:49,226
Eu vou dizer da pr�xima
vez! Voc� tem que ir!
527
00:32:49,310 --> 00:32:50,519
Diga-me por favor!
528
00:32:50,520 --> 00:32:51,820
De onde eu vim?
529
00:32:51,899 --> 00:32:54,786
Do passado! 646 anos atr�s!
530
00:32:54,870 --> 00:32:57,556
E esque�a o que eu
disse sobre o hospital!
531
00:32:57,640 --> 00:32:58,970
Voc� precisa!
532
00:33:02,940 --> 00:33:04,390
Com quem voc� estava falando?
533
00:33:04,391 --> 00:33:05,568
Agora mesmo?
534
00:33:05,569 --> 00:33:07,276
H� uma nova mensagem.
535
00:33:07,360 --> 00:33:11,480
A implanta��o acontecer� a
8 km daqui, no Hospital Jisang.
536
00:33:41,820 --> 00:33:43,120
Voc� est� bem?
537
00:33:43,150 --> 00:33:44,450
Estou bem.
538
00:33:46,573 --> 00:33:47,689
O que voc� est� filmando?
539
00:33:47,690 --> 00:33:49,369
Eu s� gosto de fazer
registros de pessoas.
540
00:33:49,370 --> 00:33:51,276
Voc� nunca sabe quando
vai perder a mem�ria.
541
00:33:51,360 --> 00:33:52,772
Voc� � um pouco m�rbida.
542
00:33:52,856 --> 00:33:54,856
Que tipo de coisas voc� esquece?
543
00:33:54,940 --> 00:33:58,546
Nada ainda, mas... nunca se sabe.
544
00:33:58,630 --> 00:34:00,376
Espere.
545
00:34:00,460 --> 00:34:03,931
Se acontecer alguma coisa,
ligue, ok? Eu sou um policial.
546
00:34:04,015 --> 00:34:05,315
Passo.
547
00:34:11,770 --> 00:34:14,810
Voc� v� isso? � bonito!
548
00:34:29,270 --> 00:34:34,430
A prepara��o para a extra��o
de prisioneiros est� completa.
549
00:37:19,360 --> 00:37:20,660
O que �...
550
00:37:40,660 --> 00:37:42,366
O que voc� est� fazendo aqui?
551
00:38:18,270 --> 00:38:19,918
Para que eu vim aqui?
552
00:38:53,300 --> 00:38:54,600
GRANDE RAHN INN
553
00:38:59,930 --> 00:39:01,230
Pobre homem.
554
00:39:05,240 --> 00:39:08,376
Oh, que perda devastadora...
555
00:39:08,460 --> 00:39:09,729
T�nhamos muito o que conversar.
556
00:39:09,730 --> 00:39:11,789
� a primeira vez que vejo voc� assim.
557
00:39:11,873 --> 00:39:15,326
Eu disse que era ele quem
estava com a faca, n�o disse?
558
00:39:15,410 --> 00:39:16,889
Voc� disse.
E aquele outro homem roubou!
559
00:39:16,890 --> 00:39:18,190
Um criminoso!
560
00:39:18,440 --> 00:39:19,549
Que tipo de Dosa ele poderia ser?
561
00:39:19,550 --> 00:39:20,990
Em primeiro lugar,
562
00:39:21,580 --> 00:39:23,049
Tenho certeza de que ele
n�o � um Dosa.
563
00:39:23,050 --> 00:39:24,417
O ladr�o estava aqui.
564
00:39:24,443 --> 00:39:27,958
Algo afiado atravessou a
parede e esmagou a porta.
565
00:39:28,017 --> 00:39:29,317
Talvez o item roubado?
566
00:39:32,550 --> 00:39:34,080
De alguma forma, eu n�o acho isso.
567
00:39:34,164 --> 00:39:35,464
Um tent�culo?
568
00:39:35,470 --> 00:39:36,569
Aqui?
569
00:39:36,570 --> 00:39:38,469
Aqui, de todos os lugares?
Meu cora��o dispara.
570
00:39:38,470 --> 00:39:40,294
� como aquela coisa que vimos...?
571
00:39:40,378 --> 00:39:41,906
Eu acho que sim.
572
00:39:41,990 --> 00:39:43,290
Voc� se lembra?
573
00:39:43,350 --> 00:39:44,699
Aquele homem que est�
morando em Milbon.
574
00:39:44,700 --> 00:39:46,359
Sim, acho que dev�amos
lhe fazer uma visita.
575
00:39:46,360 --> 00:39:47,976
Eu acho que devemos.
576
00:39:48,060 --> 00:39:50,472
Voc�s s�o...
os magos da montanha Samgak?
577
00:39:50,556 --> 00:39:51,649
Correto.
578
00:39:51,650 --> 00:39:53,322
- E voc�s vendem bijuterias?
- Bijuterias?
579
00:39:53,323 --> 00:39:54,723
Voc� est� ouvindo esse cara?
580
00:39:55,880 --> 00:39:59,226
As pessoas da cidade disseram
que esse cara mora aqui h� 10 anos!
581
00:39:59,310 --> 00:40:00,610
Ele � extremamente per...
582
00:40:00,860 --> 00:40:02,619
- Voc� vai mesmo entrar?
- Sim.
583
00:40:02,620 --> 00:40:04,150
N�o vai verificar ou...
584
00:40:11,800 --> 00:40:15,196
Localize a Espada Divina no
templo e a leve ao local combinado.
585
00:40:15,280 --> 00:40:16,919
- Localizar o qu�?
- O qu�?
586
00:40:16,920 --> 00:40:18,389
Voc� acha que �
o templo de Milbon?
587
00:40:18,390 --> 00:40:19,946
S�o eles que mandam?
588
00:40:20,030 --> 00:40:22,678
Por que eles estariam
procurando a mesma faca?
589
00:40:22,762 --> 00:40:25,032
Uau. Esta imagem � estranha.
590
00:40:25,850 --> 00:40:27,160
O que � aquilo?
591
00:40:28,670 --> 00:40:30,739
Por que eu acho que j� vi
essa coisa quadrada antes?
592
00:40:30,740 --> 00:40:34,930
Ent�o o cara que morava
aqui era realmente louco.
593
00:40:35,420 --> 00:40:38,479
Onde algu�m poderia ver
todas essas coisas estranhas?
594
00:40:40,500 --> 00:40:44,400
MILBON
TEMPLO SECRETO
595
00:41:00,580 --> 00:41:03,619
Foi um longo caminho a percorrer,
s� para poder bater nesta bela porta.
596
00:41:03,620 --> 00:41:04,949
Espero que ele n�o
tenha ido a lugar nenhum.
597
00:41:04,950 --> 00:41:08,136
Pelo que voc� me disse, esse
n�o parece ser o estilo dele.
598
00:41:08,220 --> 00:41:10,456
Ouvi dizer que ele n�o
p�s os p�s fora destes
599
00:41:10,482 --> 00:41:12,571
port�es desde que chegou
aqui h� dez anos.
600
00:41:12,630 --> 00:41:15,042
Que tipo de pessoa
voc� acha que ele �?
601
00:41:15,126 --> 00:41:17,950
Vamos vender nossas pequenas
bugigangas o m�ximo
602
00:41:17,976 --> 00:41:20,857
que pudermos e ver se
conseguimos descobrir isso.
603
00:41:20,970 --> 00:41:23,970
Os magos da montanha
Samgak chegaram, meu senhor.
604
00:41:26,580 --> 00:41:29,886
Meu Deus, o pr�prio homem.
605
00:41:29,970 --> 00:41:31,463
Ele est� muito feliz em nos ver.
Eu posso
606
00:41:31,464 --> 00:41:32,989
sentir isso mesmo
atrav�s de sua m�scara.
607
00:41:32,990 --> 00:41:33,690
Isso mesmo.
608
00:41:33,691 --> 00:41:37,574
Ent�o voc�s s�o os magos incr�veis
sobre os quais tanto ouvi falar.
609
00:41:37,658 --> 00:41:40,076
Obrigado por me
agraciar com sua presen�a.
610
00:41:40,160 --> 00:41:42,132
Se soubermos que Milbon tem
interesse em nossas mercadorias,
611
00:41:42,133 --> 00:41:43,499
� claro que devemos
vir imediatamente.
612
00:41:43,500 --> 00:41:45,239
Deixe-nos mostrar
o que podemos oferecer.
613
00:41:45,831 --> 00:41:48,249
Os produtos que oferecemos
� Milbon at� agora n�o s�o
614
00:41:48,275 --> 00:41:50,691
nada em compara��o com os
produtos que trazemos hoje.
615
00:41:50,750 --> 00:41:52,456
Por exemplo, este talism�...
616
00:41:52,540 --> 00:41:55,717
pode me permitir estar em
dois lugares ao mesmo tempo.
617
00:41:55,801 --> 00:41:57,101
Observe atentamente.
618
00:42:07,290 --> 00:42:10,114
Ah, vejo que n�o � isso
que voc� est� procurando.
619
00:42:10,198 --> 00:42:11,768
Vamos tentar outra coisa.
620
00:42:13,583 --> 00:42:14,499
N�o v� a lugar nenhum.
621
00:42:14,500 --> 00:42:15,853
Eu peguei voc� r�pido.
622
00:42:15,937 --> 00:42:19,163
Se voc� for gentil em comprar um,
adicionarei um segundo em gratid�o.
623
00:42:19,247 --> 00:42:21,110
Entendo.
624
00:42:21,980 --> 00:42:24,960
E aqui! Temos este magn�fico
espelho de bronze!
625
00:42:25,070 --> 00:42:28,247
Outros espelhos simplesmente
n�o podem ser comparados.
626
00:42:28,331 --> 00:42:31,164
Um homem desonesto pode
olhar para este espelho
627
00:42:31,190 --> 00:42:33,786
e ver sua desonestidade
ampliada dez vezes.
628
00:42:35,400 --> 00:42:37,871
E posso ver minha pr�pria
beleza e pureza.
629
00:42:38,590 --> 00:42:39,946
Gostaria de dar uma olhada?
630
00:42:40,030 --> 00:42:42,319
Em Milbon, nossas pr�prias
apar�ncias n�o t�m import�ncia.
631
00:42:42,320 --> 00:42:43,776
Como voc� � s�bio.
632
00:42:43,860 --> 00:42:45,959
Mas os poderes de amplia��o do
espelho tamb�m podem ter outros usos.
633
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
Com sua ajuda, pequenas
coisas n�o precisam ser pequenas.
634
00:42:49,044 --> 00:42:52,692
Apenas uma bebida pode ser
suficiente para uma reuni�o inteira.
635
00:42:52,776 --> 00:42:54,989
E em uma luta, apenas
um pequeno punho
636
00:42:55,015 --> 00:42:57,171
pode se tornar um
ex�rcito inteiro.
637
00:43:00,404 --> 00:43:02,346
Mantenha seus olhos na minha m�o.
638
00:43:02,430 --> 00:43:03,349
Tudo bem, aqui vamos n�s.
639
00:43:03,350 --> 00:43:05,679
Oh, vai haver um grande
problema assim que eu fizer isso.
640
00:43:05,680 --> 00:43:06,919
Acho que j� mostramos
a ele o suficiente.
641
00:43:06,920 --> 00:43:09,715
Estou surpreso ao saber
que meros humanos
642
00:43:09,741 --> 00:43:12,534
podem fazer produtos
t�o extraordin�rios.
643
00:43:12,593 --> 00:43:14,483
Sim, n�o somos muito not�veis.
644
00:43:14,680 --> 00:43:15,669
E isto.
645
00:43:15,670 --> 00:43:17,776
Uma pedra de amolar
�rabe inestim�vel.
646
00:43:17,860 --> 00:43:20,470
Mesmo que milhares de soldados
usassem essa pedra todos
647
00:43:20,496 --> 00:43:23,011
os dias, levaria 15 anos
para come�ar a se desgastar.
648
00:43:23,070 --> 00:43:24,836
A ponta da l�mina aguenta tr�s anos.
649
00:43:24,920 --> 00:43:27,215
N�o tem pre�o quando
voc� pensa sobre isso.
650
00:43:27,299 --> 00:43:30,123
Mas se voc� tivesse que
colocar um pre�o nisso...
651
00:43:30,207 --> 00:43:31,517
70 pil, pelo menos.
652
00:43:32,440 --> 00:43:34,429
Ah, n�o h� raz�o para trazer isso �
tona se voc� n�o estiver interessado.
653
00:43:34,430 --> 00:43:36,060
Encontrou alguma coisa?
654
00:43:36,950 --> 00:43:38,363
Se n�o ficar encantado
� primeira vista,
655
00:43:38,364 --> 00:43:39,639
n�o faz sentido
vender para voc�.
656
00:43:39,640 --> 00:43:42,170
Vamos ver se esse
bar ainda est� por aqui.
657
00:43:42,330 --> 00:43:45,326
Faz tanto tempo, eu
realmente me pergunto...
658
00:43:45,410 --> 00:43:46,439
Desperd�cio de uma reuni�o.
659
00:43:46,440 --> 00:43:49,382
Voc�s dois realmente sabem
onde est� a Faca Divina?
660
00:43:49,466 --> 00:43:50,260
� claro.
661
00:43:50,261 --> 00:43:52,732
Bukchon, nas m�os de um empres�rio.
662
00:43:52,816 --> 00:43:54,316
Ou estava, pelo menos.
663
00:43:54,400 --> 00:43:57,048
Infelizmente, um homem
chamado Dogturd roubou.
664
00:43:57,630 --> 00:44:01,160
Existe alguma maneira que
Milbon pode ajudar a encontr�-la?
665
00:44:04,570 --> 00:44:06,990
Uma excelente pergunta.
666
00:44:16,950 --> 00:44:19,480
O que esses desgra�ados
pensam que est�o fazendo?
667
00:44:19,564 --> 00:44:21,917
Oh, o noivo � um homem
muito bom mesmo.
668
00:44:22,001 --> 00:44:25,296
E ostentando um bigode fino.
Voc� viu aquele bigode?
669
00:44:28,650 --> 00:44:30,000
O que? Desmonte.
670
00:44:30,820 --> 00:44:32,291
Empreste-me o seu bigode.
671
00:44:32,375 --> 00:44:33,400
Me... meu bigode?
672
00:44:33,401 --> 00:44:34,701
Sim.
673
00:44:34,810 --> 00:44:36,516
Ele est� aqui. Ele est� aqui!
674
00:44:38,680 --> 00:44:40,330
O noivo chegou!
675
00:44:57,410 --> 00:44:59,175
O noivo � um homem de verdade!
676
00:45:01,370 --> 00:45:04,040
Todos se re�nam rapidamente!
677
00:45:05,300 --> 00:45:07,146
� por a�, voc� acha?
678
00:45:07,230 --> 00:45:08,530
N�o tenho certeza.
679
00:45:11,440 --> 00:45:14,793
Os noivos est�o reunidos!
Que comece a cerim�nia!
680
00:45:14,877 --> 00:45:17,701
Vamos compartilhar nossa
primeira bebida juntos!
681
00:45:31,360 --> 00:45:33,400
O que sai primeiro?
682
00:45:39,120 --> 00:45:40,420
Minha noiva...
683
00:45:44,800 --> 00:45:46,100
...� bonita.
684
00:45:47,580 --> 00:45:48,880
Mas...
685
00:45:49,590 --> 00:45:52,002
N�o nos encontramos
em algum lugar antes?
686
00:45:52,086 --> 00:45:53,386
Isso � imposs�vel.
687
00:45:55,920 --> 00:45:56,989
E se n�s s�...
688
00:45:56,990 --> 00:45:58,290
nos livrarmos de...
689
00:46:09,400 --> 00:46:10,700
O que � isto?
690
00:46:12,750 --> 00:46:15,809
N�o � nada com que
voc� precise se preocupar.
691
00:46:17,610 --> 00:46:19,830
Vamos come�ar com uma bebida?
692
00:46:20,190 --> 00:46:21,910
Claro. Vamos fazer isso.
693
00:46:26,970 --> 00:46:29,735
N�o dever�amos deixar
nosso mestre se divertir?
694
00:46:30,280 --> 00:46:33,516
Temos trabalho a fazer! N�o
podemos brincar de fantasia!
695
00:46:33,600 --> 00:46:34,900
Rid�culo.
696
00:46:35,750 --> 00:46:37,574
Olhe, eles cozinharam peixe!
697
00:46:38,840 --> 00:46:39,849
N�o est� nem na �poca!
698
00:46:39,850 --> 00:46:41,321
Essas coisas preciosas...
699
00:46:41,405 --> 00:46:43,092
Primeiro...
Um lanchinho.
700
00:46:43,093 --> 00:46:44,393
Sim, s� um pouco.
701
00:46:44,690 --> 00:46:46,043
N�o � primavera, n�o...
702
00:46:46,130 --> 00:46:48,542
Mas este peixe � ainda
melhor no outono!
703
00:46:48,626 --> 00:46:50,274
Eu acho que voc� est� certo.
704
00:46:56,440 --> 00:46:59,617
Ah, s� um segundo. Eu
preciso cuidar de algo.
705
00:47:03,570 --> 00:47:05,159
Eu n�o consigo acreditar,
706
00:47:05,243 --> 00:47:07,302
que me casei com algu�m como voc�.
707
00:47:18,670 --> 00:47:19,970
Ele � fofo.
708
00:47:24,722 --> 00:47:26,546
Por que voc� est� sendo
t�o insistente?
709
00:47:26,630 --> 00:47:28,476
Eu tinha que ter certeza
que n�o estava l�!
710
00:47:28,560 --> 00:47:31,019
Mestre, ouvimos que est� no armaz�m
da fam�lia, por cima daquele muro.
711
00:47:31,020 --> 00:47:31,839
Entendi, entendi.
712
00:47:31,840 --> 00:47:33,140
Voc� estava bebendo?
713
00:47:33,530 --> 00:47:34,942
S� um pouquinho.
714
00:47:54,470 --> 00:47:55,770
O que...
715
00:47:56,620 --> 00:47:58,385
O que est� acontecendo comigo?
716
00:48:14,940 --> 00:48:17,411
N�s somos os magos duplos
do Monte Samgak.
717
00:48:17,495 --> 00:48:19,945
Ningu�m sai desta casa.
718
00:48:22,886 --> 00:48:26,886
Traga-nos o conte�do do seu
armaz�m e n�o cause nenhum problema.
719
00:48:26,970 --> 00:48:29,265
Somos auxiliados
pelo Dosa de Milbon...
720
00:48:29,500 --> 00:48:32,559
Portanto, n�o cruze essa
linha se quiser ver a manh�.
721
00:48:34,940 --> 00:48:36,800
Pare-os imediatamente!
722
00:48:38,040 --> 00:48:40,230
O que voc� acha que est� fazendo?
723
00:48:52,630 --> 00:48:55,316
Eu n�o sei o que diabos
voc� est� fazendo aqui
724
00:48:55,400 --> 00:48:58,300
mas saia da minha casa ante...
725
00:49:08,600 --> 00:49:10,070
Sua vontade � minha.
726
00:49:10,260 --> 00:49:11,560
Sim.
727
00:49:14,750 --> 00:49:16,050
Sua vontade � minha.
728
00:49:17,550 --> 00:49:20,340
Traga-me o que voc� escondeu.
729
00:49:21,820 --> 00:49:23,120
Sua vontade � minha.
730
00:49:24,530 --> 00:49:26,530
Traga-me seus tesouros escondidos.
731
00:49:26,970 --> 00:49:28,270
Sim.
732
00:49:28,960 --> 00:49:30,260
Tudo que voc� disser.
733
00:49:33,433 --> 00:49:34,549
Aigoo.
734
00:49:34,550 --> 00:49:36,962
Senhora!
O que voc� est� fazendo aqui?
735
00:49:37,850 --> 00:49:40,000
O que aconteceu com voc�?
736
00:49:41,070 --> 00:49:42,370
Eunnie, eunnie!
737
00:49:43,070 --> 00:49:45,070
Eles me amarraram assim!
738
00:49:46,200 --> 00:49:49,350
Mas se voc� est� aqui...
ent�o quem se casou?
739
00:49:52,050 --> 00:49:54,286
Desculpe ter feito voc� esperar...
740
00:49:57,920 --> 00:50:01,820
Traga a Faca Divina
para mim imediatamente!
741
00:50:05,650 --> 00:50:08,356
Espere, voc�... Voc�
n�o � a noiva de verdade?
742
00:50:10,600 --> 00:50:13,365
Parece que voc� tamb�m
n�o � o verdadeiro noivo.
743
00:50:13,449 --> 00:50:14,749
Espere...
744
00:50:14,850 --> 00:50:16,150
Voc� me drogou?
745
00:50:16,730 --> 00:50:17,819
Sim.
746
00:50:17,820 --> 00:50:19,120
'Sim'?
747
00:50:19,740 --> 00:50:21,917
Voc� n�o vai morrer.
N�o se preocupe.
748
00:50:26,370 --> 00:50:27,670
Ant�doto.
749
00:50:28,790 --> 00:50:30,320
Deve haver um ant�doto.
750
00:50:30,683 --> 00:50:31,799
N�o h�.
751
00:50:31,800 --> 00:50:33,100
N�o h�?
752
00:50:33,470 --> 00:50:35,470
Apenas durma. Voc� vai ficar bem.
753
00:50:36,220 --> 00:50:38,162
Eu vou cuidar desses bastardos.
754
00:50:38,246 --> 00:50:39,717
Eu sou a �nica que pode.
755
00:50:44,060 --> 00:50:45,360
Voc� consegue.
756
00:50:45,530 --> 00:50:46,830
Voc� consegue.
757
00:50:47,070 --> 00:50:48,079
Voc� est�...
758
00:50:48,080 --> 00:50:49,380
Fora de si!
759
00:50:52,930 --> 00:50:54,840
Eu sei que n�o sou
a verdadeira noiva,
760
00:50:55,540 --> 00:50:58,188
mas vou me lembrar de hoje
com muito carinho.
761
00:51:11,560 --> 00:51:13,370
Fique onde est�!
762
00:52:15,430 --> 00:52:17,726
Ah, ent�o isso � uma arma.
763
00:52:17,810 --> 00:52:19,360
N�o importa.
764
00:52:21,697 --> 00:52:22,780
D� isso para mim.
765
00:52:22,781 --> 00:52:24,081
Sim, senhora.
766
00:52:25,310 --> 00:52:26,610
N�o se mexa.
767
00:52:36,060 --> 00:52:40,190
A prop�sito... como voc� �
resolvendo quebra-cabe�as?
768
00:53:13,100 --> 00:53:14,400
Isso � muito afiado.
769
00:53:18,750 --> 00:53:20,050
Ai, isso d�i!
770
00:53:21,780 --> 00:53:23,080
Peguei!
771
00:53:59,800 --> 00:54:01,480
Traga a garota conosco.
772
00:54:02,160 --> 00:54:03,460
Sim, senhor.
773
00:54:06,210 --> 00:54:07,510
Mureuk!
774
00:54:10,560 --> 00:54:12,026
Ele est� acordando.
775
00:54:12,110 --> 00:54:13,581
Massageie-o, massageie-o.
776
00:54:13,717 --> 00:54:15,306
De onde veio aquela mulher?
777
00:54:15,390 --> 00:54:17,449
Tentei perguntar isso a ela, mas...
778
00:54:17,533 --> 00:54:18,833
O noivo est� dentro.
779
00:54:18,920 --> 00:54:20,220
Vamos sair daqui.
780
00:54:23,947 --> 00:54:25,030
Ei, aquela coisa.
781
00:54:25,031 --> 00:54:26,443
O bang-bang! Pegue isso!
782
00:54:26,527 --> 00:54:28,166
O bang-bang? Isto...
783
00:54:28,250 --> 00:54:29,630
O que? O que � isto?
784
00:54:30,720 --> 00:54:32,020
O que � um bang bang?
785
00:54:35,800 --> 00:54:37,059
Ei, Yan.
786
00:54:37,060 --> 00:54:38,590
Por que voc� n�o estava na escola?
787
00:54:38,674 --> 00:54:39,974
Eu fugi de casa.
788
00:54:40,130 --> 00:54:41,890
Posso ficar esta noite?
789
00:54:42,130 --> 00:54:44,980
Oh, meu Deus!
Este � realmente o nosso hospital?
790
00:54:45,470 --> 00:54:46,579
E voc� filmou isso sozinha?
791
00:54:46,580 --> 00:54:47,230
Sim.
792
00:54:47,231 --> 00:54:49,996
O que s�o essas coisas
entrando na cabe�a deles?
793
00:54:50,210 --> 00:54:52,093
Seu pai � uma dessas coisas?
794
00:54:54,060 --> 00:54:55,129
Tia?
795
00:54:55,130 --> 00:54:56,430
H�?
796
00:54:56,780 --> 00:54:58,486
E... eu n�o estou fazendo nada.
797
00:54:58,570 --> 00:55:00,865
Estou s� de passagem.
Naturalmente.
798
00:55:00,949 --> 00:55:02,269
Eu vou embora...
799
00:55:06,160 --> 00:55:08,572
Chegamos da casa de Min Sun.
800
00:55:08,656 --> 00:55:10,833
Eu nunca sei o que dizer
aos humanos.
801
00:55:11,000 --> 00:55:12,300
Voc� vai em vez disso.
802
00:55:12,670 --> 00:55:13,769
Eu?
803
00:55:13,770 --> 00:55:15,476
Que apar�ncia devo usar?
804
00:55:17,560 --> 00:55:19,060
Eu! Eu vou! Escolha-me!
805
00:55:19,220 --> 00:55:20,399
Eu sempre quis persuadir
um humano!
806
00:55:20,400 --> 00:55:21,469
Voc� j� falou com um humano?
807
00:55:21,470 --> 00:55:22,749
N�o falou, falou?
808
00:55:22,750 --> 00:55:24,529
Estou apenas esperando
a oportunidade certa.
809
00:55:24,530 --> 00:55:25,834
Eu sei um pouco sobre humanos.
810
00:55:25,870 --> 00:55:26,669
Eu vou.
811
00:55:26,670 --> 00:55:27,899
Tenham calma.
812
00:55:27,900 --> 00:55:29,546
Voc� sabe como
seduzir uma mulher?
813
00:55:29,630 --> 00:55:31,689
Algum de voc�s j�
conversou com uma?
814
00:55:31,773 --> 00:55:33,719
Fale profundamente,
fa�a contato visual,
815
00:55:33,745 --> 00:55:35,551
fa�a perguntas,
segure a cintura dela.
816
00:55:35,610 --> 00:55:37,696
Voc� tem alguma
experi�ncia nessas coisas?
817
00:55:37,780 --> 00:55:39,428
Devemos ir os tr�s ent�o?
818
00:55:39,590 --> 00:55:41,649
N�o. Apenas um de voc�s.
Apenas um.
819
00:55:42,370 --> 00:55:43,670
Voc� vai.
820
00:55:44,090 --> 00:55:45,586
Basta ser r�pido.
821
00:55:45,670 --> 00:55:46,400
E pegue Yian.
822
00:55:46,401 --> 00:55:47,886
Esse � o esp�rito.
823
00:55:47,970 --> 00:55:49,239
Podemos ir?
824
00:55:49,240 --> 00:55:50,946
Vamos roubar alguns cora��es.
825
00:56:16,770 --> 00:56:17,879
Oi, ol�...
826
00:56:17,880 --> 00:56:19,139
A� est� voc�.
827
00:56:19,140 --> 00:56:20,189
Ent�o.
828
00:56:20,190 --> 00:56:21,896
Ah, voc� veio buscar Yian?
829
00:56:21,980 --> 00:56:23,280
N�o � �bvio?
830
00:56:24,430 --> 00:56:25,669
Eu sei que voc� est�
interessada em mim.
831
00:56:25,670 --> 00:56:26,259
Estou?
832
00:56:26,260 --> 00:56:27,560
Est�.
833
00:56:31,450 --> 00:56:32,810
Ah, eu tinha me perguntado
se eu poderia
834
00:56:32,811 --> 00:56:34,269
ligar para voc� algum dia.
Est� bem ent�o?
835
00:56:34,270 --> 00:56:35,489
Sim.
836
00:56:35,490 --> 00:56:37,843
Voc� definitivamente
devia fazer isso.
837
00:56:40,430 --> 00:56:43,019
Devo pegar Yian, ent�o?
Ela est� l� em cima.
838
00:56:44,346 --> 00:56:46,405
Prefiro continuar
falando com voc�.
839
00:56:46,489 --> 00:56:47,572
Qual o seu nome?
840
00:56:47,573 --> 00:56:50,279
Ah, eu sou Min Gye-in.
841
00:56:52,510 --> 00:56:53,810
Eu j� sei.
842
00:56:53,890 --> 00:56:56,366
Por que minha m�e me
chamaria assim, certo?
843
00:56:56,450 --> 00:57:00,686
Peguei muitos apelidos. N�s iremos.
Principalmente s� 'Alien, Alien'.
844
00:57:00,770 --> 00:57:02,039
Min Sun!
845
00:57:02,040 --> 00:57:03,460
Senhorita Min Gye-in.
846
00:57:04,060 --> 00:57:05,360
A coisa sobre voc�...
847
00:57:06,390 --> 00:57:07,743
Voc� tem tanta sorte...
848
00:57:08,670 --> 00:57:10,141
que voc� n�o seja um alien�gena.
849
00:57:12,480 --> 00:57:14,160
Muito gentil de sua parte.
850
00:57:30,500 --> 00:57:33,890
Bem. Vamos sair.
851
00:57:45,110 --> 00:57:47,875
O que aconteceu com
aquelas pessoas no hospital?
852
00:57:47,959 --> 00:57:49,724
Estou fazendo uma pergunta!
853
00:57:52,120 --> 00:57:53,720
Ah, ela est� brava.
854
00:57:56,700 --> 00:57:58,178
Voc� ainda n�o entende os humanos?
855
00:57:58,200 --> 00:58:00,316
N�o adianta tentar
esconder coisas deles.
856
00:58:00,400 --> 00:58:01,599
Yian. Sente-se, sente-se.
857
00:58:01,600 --> 00:58:02,300
O que aconteceu com essas pessoas?
858
00:58:02,301 --> 00:58:04,456
Ent�o. Responderemos
exatamente tr�s perguntas.
859
00:58:04,540 --> 00:58:05,840
Ok? Ent�o!
860
00:58:06,460 --> 00:58:08,460
O que aconteceu com essas pessoas?
861
00:58:08,720 --> 00:58:10,020
Ah, isso.
862
00:58:10,247 --> 00:58:11,389
Ent�o a coisa �...
863
00:58:11,390 --> 00:58:13,508
h� muito tempo temos
trancado os prisioneiros
864
00:58:13,534 --> 00:58:15,191
do nosso planeta
em corpos humanos.
865
00:58:15,250 --> 00:58:15,559
Certo?
866
00:58:15,560 --> 00:58:16,586
Pare.
867
00:58:16,587 --> 00:58:17,788
N�o, eu consigo.
868
00:58:17,789 --> 00:58:20,539
Todo planeta � igual, certo?
H� civiliza��o,
869
00:58:20,565 --> 00:58:23,131
h� guerra, h� um
decl�nio na popula��o...
870
00:58:23,190 --> 00:58:24,720
Mas todo mundo quer paz.
871
00:58:24,830 --> 00:58:27,066
Temos criminosos
como qualquer um, claro.
872
00:58:27,150 --> 00:58:29,327
Mas ent�o surge um
problema totalmente novo.
873
00:58:29,411 --> 00:58:31,506
Nossa popula��o
come�a a sofrer muta��es.
874
00:58:31,590 --> 00:58:33,866
Vida e paz viradas
de cabe�a para baixo!
875
00:58:33,950 --> 00:58:36,774
Muta��es t�o poderosas
que podem destruir e matar.
876
00:58:36,858 --> 00:58:37,679
Ent�o o que?
877
00:58:37,680 --> 00:58:39,210
Ent�o voc� precisa de uma pris�o.
878
00:58:39,294 --> 00:58:43,000
Voc� tem que os levar t�o longe
que eles nunca possam voltar.
879
00:58:43,084 --> 00:58:46,126
O lugar mais impenetr�vel que existe.
880
00:58:46,210 --> 00:58:48,858
Uma pris�o que nem
os guardas v�o lembrar.
881
00:58:48,942 --> 00:58:51,672
A mente humana.
882
00:58:51,990 --> 00:58:53,402
Coloque um criminoso l�,
883
00:58:54,220 --> 00:58:57,809
a eles ficam presos, at� que o
humano morra e destrua os dois.
884
00:58:57,893 --> 00:58:59,189
� assim que fazemos.
885
00:58:59,190 --> 00:59:00,955
Mas n�o concordamos com isso.
886
00:59:01,210 --> 00:59:02,349
Entrar em nossos
c�rebros sem permiss�o?
887
00:59:02,350 --> 00:59:04,056
Por que precisar�amos de permiss�o?
888
00:59:04,140 --> 00:59:06,366
Voc� n�o devia tratar
as pessoas assim.
889
00:59:06,450 --> 00:59:07,533
Humanos importam.
890
00:59:07,534 --> 00:59:09,504
Voc� ficou t�o inteligente!
891
00:59:10,000 --> 00:59:11,304
� a sua melhor caracter�stica.
892
00:59:11,320 --> 00:59:12,620
Cale-se.
893
00:59:12,720 --> 00:59:13,789
Pr�xima quest�o.
894
00:59:13,790 --> 00:59:15,619
Esses criminosos podem
deixar seus corpos humanos?
895
00:59:15,620 --> 00:59:18,756
Por um tempo, mas a
atmosfera � diferente aqui.
896
00:59:18,840 --> 00:59:20,429
Cerca de que, cinco minutos?
897
00:59:20,513 --> 00:59:23,102
Sim. Eles podem ficar
fora por esse tempo todo.
898
00:59:23,830 --> 00:59:26,066
Se eles acordarem, eu
os aprisiono e os guardo.
899
00:59:26,150 --> 00:59:26,649
Onde?
900
00:59:26,650 --> 00:59:27,950
Aqui.
901
00:59:31,440 --> 00:59:33,230
H� um quarto l� atr�s?
902
00:59:39,930 --> 00:59:41,230
Se eles acordarem...
903
00:59:41,420 --> 00:59:42,519
As pessoas se machucam?
904
00:59:42,520 --> 00:59:44,403
� isso que estou aqui para evitar.
905
00:59:44,487 --> 00:59:46,311
Ent�o voc� est� nos protegendo.
906
00:59:46,395 --> 00:59:49,043
Eu sou um guarda que
administra prisioneiros.
907
00:59:49,127 --> 00:59:51,127
Humanos n�o s�o minha preocupa��o.
908
00:59:52,160 --> 00:59:53,808
A hora das perguntas acabou.
909
00:59:53,892 --> 00:59:56,122
Ent�o por que voc� me criou?
910
00:59:59,950 --> 01:00:01,598
A hora das perguntas acabou.
911
01:00:17,100 --> 01:00:19,218
Posso dormir aqui esta noite, certo?
912
01:00:22,040 --> 01:00:23,340
Obrigada.
913
01:00:24,770 --> 01:00:27,359
H� quanto tempo voc�
est� na Terra, Thunder?
914
01:00:27,443 --> 01:00:28,973
Voc� sempre esteve aqui?
915
01:00:30,250 --> 01:00:32,430
Por que me trouxe com voc�?
916
01:00:36,320 --> 01:00:39,500
Se n�o o fiz�ssemos,
voc� teria morrido.
917
01:00:43,080 --> 01:00:44,826
Durma bem, Yian.
918
01:00:44,910 --> 01:00:46,220
Boa noite, Thunder.
919
01:01:17,910 --> 01:01:19,675
O suspeito est� indo em sua dire��o.
920
01:01:19,759 --> 01:01:21,120
Opera��o come�ando.
921
01:01:21,420 --> 01:01:23,773
O que voc� est� fazendo?
Mantenha a linha!
922
01:01:38,380 --> 01:01:39,880
Pare a� mesmo!
923
01:01:41,280 --> 01:01:43,398
Isso � ass�dio policial, voc� sabe.
924
01:01:43,990 --> 01:01:45,460
Ah, que desperd�cio.
925
01:01:54,860 --> 01:01:57,160
N�o atire em mim! N�o dispare!
926
01:01:58,770 --> 01:02:00,241
Obrigado por tudo.
927
01:02:00,776 --> 01:02:01,859
Ei, Moon Doseok.
928
01:02:01,860 --> 01:02:02,699
Sim.
929
01:02:02,700 --> 01:02:04,519
O que voc� pensa que est�
fazendo, atirando em um civil?
930
01:02:04,520 --> 01:02:07,697
Apenas um pequeno tiro de
advert�ncia em um criminoso.
931
01:02:07,820 --> 01:02:08,839
Ei.
932
01:02:08,840 --> 01:02:11,076
Da pr�xima vez, voc� devia me bater.
933
01:02:11,590 --> 01:02:13,590
Detetives nunca fazem o trabalho.
934
01:02:13,980 --> 01:02:15,280
Desculpe-nos.
935
01:02:34,290 --> 01:02:35,890
Onde est� o resto?
936
01:02:36,460 --> 01:02:38,980
Eu o escondi na bicicleta no loft.
937
01:02:40,180 --> 01:02:41,480
A bicicleta no loft?
938
01:02:42,870 --> 01:02:44,753
Quer ter uma noite divertida?
939
01:02:50,110 --> 01:02:51,463
O que est� acontecendo?
940
01:02:59,170 --> 01:03:00,470
V� conferir.
941
01:03:09,950 --> 01:03:11,250
Sr. Cho?
942
01:03:30,493 --> 01:03:31,846
Nova mensagem recebida.
943
01:03:31,930 --> 01:03:33,989
Prisioneiros fugitivos
indo para a Terra.
944
01:03:34,073 --> 01:03:35,269
Armados e perigosos.
945
01:03:35,270 --> 01:03:36,530
Capture com cuidado.
946
01:03:36,531 --> 01:03:37,831
Voc� disse armados?
947
01:03:40,280 --> 01:03:41,692
O que voc� est� fazendo?
948
01:03:43,970 --> 01:03:45,618
O que h� de errado com voc�?
949
01:03:46,540 --> 01:03:50,076
Mensagem de emerg�ncia!
950
01:03:50,160 --> 01:03:52,476
Recupera��o urgente de
um prisioneiro necess�ria!
951
01:03:52,560 --> 01:03:54,737
Quem exatamente devemos pegar?
952
01:03:54,821 --> 01:03:59,121
Esse bastardo! Ele estava
entre os prisioneiros do hospital!
953
01:04:03,590 --> 01:04:05,532
Peguei ele! Encontrei o bastardo!
954
01:04:05,616 --> 01:04:06,916
Ele est� aqui.
955
01:04:06,990 --> 01:04:09,110
Nome: Moon Doseok.
956
01:04:29,460 --> 01:04:30,553
Os corpos foram
encontrados na escada,
957
01:04:30,554 --> 01:04:31,569
e estamos tentando
conseguir o CCTV.
958
01:04:31,570 --> 01:04:34,688
Enviamos amostras desta
machadinha para a per�cia.
959
01:04:34,772 --> 01:04:37,184
O detetive n�o est�
atendendo o telefone.
960
01:05:02,840 --> 01:05:04,102
Yan, saia.
961
01:05:04,103 --> 01:05:05,019
N�o.
962
01:05:05,020 --> 01:05:07,844
Vou ver o que voc� e
Thunder est�o fazendo.
963
01:05:07,928 --> 01:05:08,979
Saia.
964
01:05:08,980 --> 01:05:09,889
Eu n�o estou saindo.
965
01:05:09,890 --> 01:05:12,420
Eu sou sua fam�lia. �
o meu neg�cio tamb�m.
966
01:05:12,940 --> 01:05:14,199
Mensagem urgente!
967
01:05:14,200 --> 01:05:17,160
A nave... A nave est� se
aproximando do planeta!
968
01:05:17,447 --> 01:05:18,648
Ent�o segure firme.
969
01:05:18,649 --> 01:05:20,709
N�o h� como dirigir at� l� a tempo.
970
01:05:20,793 --> 01:05:22,491
Ent�o vamos voar.
971
01:05:32,340 --> 01:05:33,640
Pai, o que � isso?
972
01:05:33,970 --> 01:05:35,270
Sente-se.
973
01:05:50,860 --> 01:05:52,160
Moon DoSeok.
974
01:05:54,770 --> 01:05:56,900
Onde est� voc�?
975
01:06:29,220 --> 01:06:30,520
Fiquem fora disso.
976
01:06:35,030 --> 01:06:36,049
Qual � a localiza��o
de Moon Doseok?
977
01:06:36,050 --> 01:06:38,345
21� andar.
Pelo elevador.
978
01:06:38,800 --> 01:06:40,742
Essa coisa est� pegando ele.
979
01:06:50,840 --> 01:06:52,140
Moon DoSeok.
980
01:06:53,830 --> 01:06:57,780
Nosso controlador foi trancado
dentro de voc�.
981
01:07:04,184 --> 01:07:05,400
Quem...
982
01:07:05,401 --> 01:07:10,580
Devo libertar o controlador
de seu corpo humano.
983
01:07:11,140 --> 01:07:13,490
Vou usar a energia
da Guarda para isso.
984
01:07:14,410 --> 01:07:16,470
Voc� est� pronto?
985
01:09:27,640 --> 01:09:29,720
Quem � o Paro em Moon Doseok?
986
01:09:30,290 --> 01:09:33,970
Prisioneiro 197A: O Controlador.
987
01:09:34,350 --> 01:09:35,650
O Controlador?
988
01:09:35,790 --> 01:09:38,614
O mesmo agente da
destrui��o do nosso planeta.
989
01:09:39,180 --> 01:09:40,986
O l�der da rebeli�o.
990
01:09:41,070 --> 01:09:43,541
Voc� acha que eles
est�o planejando fugir?
991
01:09:43,625 --> 01:09:45,449
Ou eles querem outra coisa?
992
01:09:53,280 --> 01:09:54,580
Que inferno � isso?
993
01:10:27,020 --> 01:10:28,903
Controlador,
voc� pode me ouvir?
994
01:10:28,987 --> 01:10:31,105
Voc� est� pronto
para ser libertado?
995
01:10:31,480 --> 01:10:33,539
A atmosfera da Terra mudou.
996
01:10:33,800 --> 01:10:35,550
� hora de libertar todos.
997
01:10:36,310 --> 01:10:39,260
E vamos come�ar com voc�.
998
01:10:39,910 --> 01:10:41,500
A hora � agora.
999
01:10:43,360 --> 01:10:45,302
O que esse bastardo
est� dizendo?
1000
01:11:58,660 --> 01:12:00,120
Yian, estamos come�ando.
1001
01:12:00,870 --> 01:12:02,071
Thunder, prepare-se.
1002
01:12:02,072 --> 01:12:03,372
Yian, segure firme!
1003
01:12:06,090 --> 01:12:07,830
Desviar energia para armas.
1004
01:12:08,230 --> 01:12:09,530
Aumentar n�veis!
1005
01:12:22,923 --> 01:12:23,839
N�s o pegamos!
1006
01:12:23,840 --> 01:12:25,958
Ainda n�o.
Acabamos de lhe dar asas.
1007
01:12:26,042 --> 01:12:27,342
Aumentar armas!
1008
01:12:37,050 --> 01:12:38,874
Armas ao seu n�vel mais alto!
1009
01:12:41,350 --> 01:12:43,762
Cuidado!
Ele est� bem no nosso encal�o!
1010
01:12:47,020 --> 01:12:48,280
Analise os pontos fracos!
1011
01:12:48,281 --> 01:12:50,756
H� apenas um ponto de
acesso aos sistemas internos.
1012
01:12:50,840 --> 01:12:52,579
Essa parte vermelha brilhante
� como seu cora��o!
1013
01:12:52,580 --> 01:12:55,992
Acerte-o diretamente e voc�
pode interromper o poder deles!
1014
01:12:56,076 --> 01:12:58,141
Ele abre toda vez que dispara!
1015
01:13:00,420 --> 01:13:02,891
Estamos acertando humanos
no fogo cruzado...
1016
01:13:04,910 --> 01:13:06,852
Vamos para algum lugar deserto!
1017
01:13:18,050 --> 01:13:19,350
Preparar...
1018
01:13:20,973 --> 01:13:21,889
Definir...
1019
01:13:21,890 --> 01:13:23,190
Fogo!
1020
01:13:27,990 --> 01:13:29,290
Seu cora��o se moveu!
1021
01:13:29,930 --> 01:13:31,230
Escudo esgotado.
1022
01:13:32,493 --> 01:13:33,518
Fomos atingidos!
1023
01:13:33,519 --> 01:13:34,839
O acidente � iminente.
1024
01:13:35,810 --> 01:13:37,110
Mais energia!
1025
01:13:38,600 --> 01:13:41,600
Eu preciso de mais tempo!
1026
01:15:09,830 --> 01:15:11,130
Miss�o completa.
1027
01:15:11,200 --> 01:15:16,410
O controlador foi despertado.
1028
01:15:33,260 --> 01:15:35,220
O controlador est� livre.
1029
01:15:36,290 --> 01:15:38,720
E agora vou me autodestruir...
1030
01:15:39,230 --> 01:15:40,810
E levar voc� comigo.
1031
01:15:50,480 --> 01:15:52,892
Aviso:
Suporte de vida do guarda ativado.
1032
01:15:52,976 --> 01:15:54,276
Energia esgotada!
1033
01:15:58,184 --> 01:15:59,100
Yian!
1034
01:15:59,101 --> 01:16:00,401
Espere no carro!
1035
01:16:04,660 --> 01:16:06,131
N�veis de energia em 17%.
1036
01:16:06,215 --> 01:16:07,119
16%.
14%.
1037
01:16:07,120 --> 01:16:08,709
Alcan�ando n�veis cr�ticos.
1038
01:16:13,330 --> 01:16:15,213
Iniciando recarga de emerg�ncia.
1039
01:17:05,280 --> 01:17:06,579
Recarga de emerg�ncia,
em andamento.
1040
01:17:06,580 --> 01:17:07,159
36%.
1041
01:17:07,160 --> 01:17:08,460
38%.
1042
01:17:08,890 --> 01:17:10,773
Minhas reservas est�o esgotadas.
1043
01:17:13,340 --> 01:17:15,156
O controlador foi despertado.
1044
01:17:15,240 --> 01:17:16,330
Precisamos de uma
atualiza��o de status.
1045
01:17:16,031 --> 01:17:16,919
Entendido.
1046
01:17:16,920 --> 01:17:18,220
Tente n�o se mexer!
1047
01:17:42,960 --> 01:17:45,196
O controlador tem acesso � nave.
1048
01:17:58,130 --> 01:17:59,430
Haava.
1049
01:17:59,740 --> 01:18:01,040
� Haava.
1050
01:18:01,420 --> 01:18:03,479
Eles o trouxeram para este planeta!
1051
01:18:05,630 --> 01:18:07,807
Haava? Desde o nosso mundo?
1052
01:18:08,590 --> 01:18:10,169
A atmosfera da Terra
� muito diferente!
1053
01:18:10,170 --> 01:18:11,439
Se eles podem implantar o Haava,
1054
01:18:11,440 --> 01:18:14,069
Eles ser�o capazes de mudar a
atmosfera da Terra permanentemente!
1055
01:18:14,070 --> 01:18:16,600
Eles n�o precisar�o
mais de corpos humanos.
1056
01:18:16,684 --> 01:18:18,802
Todos eles poderiam ser despertados!
1057
01:18:21,500 --> 01:18:22,800
Se isso for liberado,
1058
01:18:22,820 --> 01:18:24,579
todos os humanos morrer�o
na nova atmosfera.
1059
01:18:24,580 --> 01:18:26,110
Isso ser� realmente... o fim.
1060
01:18:26,194 --> 01:18:28,018
Temos que parar o controlador!
1061
01:18:32,520 --> 01:18:35,579
Use a faca de energia para
interromper a implanta��o!
1062
01:18:42,770 --> 01:18:44,829
N�veis de energia caindo novamente!
1063
01:18:55,770 --> 01:18:58,241
Parar o Haava � o importante.
1064
01:19:04,790 --> 01:19:06,614
Saia e pegue o controlador
1065
01:19:06,698 --> 01:19:09,110
antes que ele possa pular
em outro corpo!
1066
01:19:32,100 --> 01:19:33,301
Yan, voc� est� bem?
1067
01:19:33,302 --> 01:19:34,503
O que � essa coisa?
1068
01:19:34,504 --> 01:19:36,210
� para isso que estamos aqui.
1069
01:19:38,210 --> 01:19:39,799
Eu n�o vejo o controlador.
1070
01:19:40,310 --> 01:19:41,610
Entre no carro.
1071
01:19:46,430 --> 01:19:47,730
Relat�rio de status.
1072
01:19:49,010 --> 01:19:50,618
Dois peda�os de Haava
deixaram a nave.
1073
01:19:50,670 --> 01:19:52,141
Vou tentar os prender.
1074
01:19:52,510 --> 01:19:56,805
Encontre o controlador primeiro.
N�o pode deix�-los desencadear.
1075
01:20:04,790 --> 01:20:06,090
Detone o Haava.
1076
01:20:06,410 --> 01:20:08,822
Chamando todos os Paro
dentro do alcance.
1077
01:20:08,906 --> 01:20:10,206
Despertem.
1078
01:21:54,820 --> 01:21:56,360
Abra seus olhos! Acorde!
1079
01:21:57,010 --> 01:21:58,310
O cinto... eu n�o consigo...
1080
01:22:01,630 --> 01:22:03,689
Eles implantaram
um peda�o de Haava!
1081
01:22:03,773 --> 01:22:05,383
Salve os humanos primeiro!
1082
01:22:07,450 --> 01:22:08,750
Estou indo!
1083
01:22:26,110 --> 01:22:27,590
Yian, vamos.
1084
01:22:34,610 --> 01:22:36,258
Estou te enviando para casa.
1085
01:22:36,342 --> 01:22:37,642
Thunder!
1086
01:22:39,620 --> 01:22:41,385
Eu tenho que salvar seu mundo.
1087
01:22:41,469 --> 01:22:42,769
Vamos.
1088
01:22:42,780 --> 01:22:44,957
Eu tenho que encontrar
o controlador.
1089
01:23:21,780 --> 01:23:23,310
As pessoas que morreram...
1090
01:23:23,930 --> 01:23:25,930
Aquela nuvem brilhante de Haava...
1091
01:23:26,810 --> 01:23:33,230
Aquele dia que eu n�o poderia
esquecer, mesmo dez anos depois...
1092
01:23:41,470 --> 01:23:42,770
Quem � voc�?
1093
01:23:43,880 --> 01:23:46,590
Voc� cresceu. Voc� me esqueceu?
1094
01:23:47,660 --> 01:23:50,425
Viemos aqui juntos, sabe.
Dez anos atr�s.
1095
01:23:52,420 --> 01:23:54,826
Vou continuar tentando
pegar essa faca.
1096
01:23:54,910 --> 01:23:56,089
Claro.
1097
01:23:56,090 --> 01:23:59,149
Voc� precisa daquela coisa
que dirigimos at� aqui tamb�m.
1098
01:23:59,233 --> 01:23:59,829
Cad�?
1099
01:23:59,830 --> 01:24:01,130
N�o sei.
1100
01:24:04,930 --> 01:24:06,780
S�rio? Eu sei.
1101
01:24:07,720 --> 01:24:10,080
� por isso que eu preciso
daquela faca.
1102
01:24:10,910 --> 01:24:12,210
Cad�?
1103
01:24:17,890 --> 01:24:21,126
� hora de voc� aprender
como � estar em uma pris�o.
1104
01:24:21,210 --> 01:24:26,406
Temos tempo. Pense em como voc� vai
sobreviver � confus�o em que est�.
1105
01:24:26,490 --> 01:24:27,790
Senhor.
1106
01:24:29,360 --> 01:24:31,713
Por que voc� n�o janta antes de ir?
1107
01:24:31,797 --> 01:24:33,562
Como voc� disse. Temos tempo.
1108
01:24:54,400 --> 01:24:57,150
Estamos presos no tempo.
1109
01:24:57,770 --> 01:25:00,066
Temos que encontrar o
controlador antes de voltarmos.
1110
01:25:00,150 --> 01:25:01,930
Ele deve ter mudado de corpo,
1111
01:25:02,460 --> 01:25:05,696
mas o magistrado n�o foi
despertado. Ele simplesmente morreu.
1112
01:25:08,150 --> 01:25:11,033
Ent�o, em qual corpo o
controlador poderia estar?
1113
01:25:11,117 --> 01:25:13,447
Quatro humanos nos viram naquele dia.
1114
01:25:14,040 --> 01:25:17,156
O magistrado morreu. Os
dois magos foram cortados
1115
01:25:17,182 --> 01:25:19,985
pela faca, mas tamb�m
n�o foram despertados.
1116
01:25:20,720 --> 01:25:22,897
Agora s� devemos localizar o �ltimo.
1117
01:25:23,424 --> 01:25:24,340
Est� bem.
1118
01:25:24,341 --> 01:25:26,930
Ela n�o pode ouvir nem
falar nossos segredos.
1119
01:25:30,300 --> 01:25:33,124
Por que voc� est�
em um corpo t�o fraco?
1120
01:25:34,050 --> 01:25:35,933
N�o seria melhor trocar?
1121
01:25:36,710 --> 01:25:38,358
Eu vou amar minhas mem�rias.
1122
01:25:39,580 --> 01:25:42,757
E se eu n�o quiser ser preso
novamente, vou precisar...
1123
01:25:53,804 --> 01:25:54,720
Mureuk?
1124
01:25:54,721 --> 01:25:55,746
Voc� est� bem?
1125
01:25:55,747 --> 01:25:58,924
N�o vai ser muito
dif�cil entrar em Milbon?
1126
01:25:59,980 --> 01:26:01,280
Dif�cil?
1127
01:26:01,520 --> 01:26:02,820
Para n�s?
1128
01:26:03,770 --> 01:26:07,182
Veja isso. Se pudermos
pegar esta recompensa, ent�o...
1129
01:26:07,360 --> 01:26:09,772
Isso resolver� todos
os nossos problemas.
1130
01:26:09,856 --> 01:26:12,066
O que voc� acha que �, afinal?
1131
01:26:12,360 --> 01:26:14,510
Obviamente � algo importante.
1132
01:26:15,030 --> 01:26:17,256
� poss�vel ser t�o bonito
e inteligente quanto voc�?
1133
01:26:17,340 --> 01:26:19,929
Apenas o mais inteligente!
Muito mais bonito!
1134
01:26:20,013 --> 01:26:21,313
Voc� n�o me conhece?
1135
01:26:23,750 --> 01:26:25,050
Eles est�o vindo.
1136
01:26:26,300 --> 01:26:27,600
Vamos trabalhar?
1137
01:26:41,140 --> 01:26:43,370
No vento, do vento.
1138
01:27:09,390 --> 01:27:10,868
Por que voc�s est�o t�o atrasadoa?
1139
01:27:10,900 --> 01:27:12,200
Voc�s acharam?
1140
01:27:12,410 --> 01:27:14,763
Eles est�o esperando por voc�. Vamos.
1141
01:27:14,847 --> 01:27:15,679
Certo.
1142
01:27:15,680 --> 01:27:18,210
Voc�s v�o se mover
mais r�pido do que isso?
1143
01:27:18,920 --> 01:27:20,220
Estamos com pressa.
1144
01:27:20,250 --> 01:27:22,330
Aonde voc�s pensam que est�o indo?
1145
01:27:22,780 --> 01:27:24,080
Certo, certo.
1146
01:27:29,140 --> 01:27:30,611
Ah, o rem�dio est� aqui.
1147
01:27:32,230 --> 01:27:34,176
Encontramos o rem�dio, grandes magos.
1148
01:27:34,260 --> 01:27:35,389
Deve ter sido indescrit�vel.
1149
01:27:35,390 --> 01:27:35,912
Sim senhor.
1150
01:27:35,913 --> 01:27:36,829
D� aqui.
1151
01:27:36,830 --> 01:27:38,130
Voc� o ouviu.
1152
01:27:42,280 --> 01:27:43,751
Aquele cogumelo mortal...
1153
01:27:43,835 --> 01:27:45,135
Mastigue bem.
1154
01:27:45,970 --> 01:27:48,559
Qual de voc�s � o
especialista em ant�dotos?
1155
01:27:49,770 --> 01:27:51,146
Nosso especialista em ant�dotos...
1156
01:27:51,230 --> 01:27:52,530
Este homem est� aqui?
1157
01:27:52,810 --> 01:27:54,110
Certo.
1158
01:27:54,310 --> 01:27:55,410
Especialista.
1159
01:27:55,550 --> 01:27:56,850
Depressa. Mastigue.
1160
01:28:13,750 --> 01:28:15,050
N�o pare de mastigar.
1161
01:28:22,410 --> 01:28:23,429
Combine-o.
1162
01:28:23,430 --> 01:28:25,195
Coloque um pouco de saliva a�.
1163
01:28:30,160 --> 01:28:31,460
� isso, � isso.
1164
01:28:32,340 --> 01:28:35,210
E agora,
o que voc� trouxe para mim.
1165
01:28:41,060 --> 01:28:42,360
Isto?
1166
01:28:44,060 --> 01:28:45,360
Aqui, cuspa.
1167
01:28:53,530 --> 01:28:55,648
Voc� mastigou de forma
muito eficaz.
1168
01:29:02,060 --> 01:29:06,710
A nave emergiu no vale
perto de Byeoknanjung.
1169
01:29:07,690 --> 01:29:09,090
Conseguimos.
1170
01:29:15,460 --> 01:29:17,610
Por que a faca
est� reagindo agora?
1171
01:29:18,960 --> 01:29:20,843
Est� acendendo por conta pr�pria!
1172
01:29:20,927 --> 01:29:23,777
Por conta pr�pria? Deve ser especial!
1173
01:29:29,640 --> 01:29:30,940
Est� parada.
1174
01:29:31,597 --> 01:29:34,950
Por que tantas pessoas est�o
procurando por essa coisinha?
1175
01:29:35,034 --> 01:29:38,666
Mesmo depois de se
machucar tantas vezes hoje,
1176
01:29:38,750 --> 01:29:41,692
voc� ainda n�o pode manter
suas m�os para si mesma.
1177
01:29:42,050 --> 01:29:43,992
Ela estava apenas se perguntando.
1178
01:29:44,076 --> 01:29:46,135
Certo. Apenas pensando em voz alta.
1179
01:29:46,900 --> 01:29:49,596
N�o vou precisar mais
de seus servi�os hoje.
1180
01:29:49,680 --> 01:29:51,616
Jantem antes de ir.
1181
01:29:51,700 --> 01:29:53,700
O que voc�s tr�s est�o fazendo?
1182
01:29:56,390 --> 01:29:58,511
Eu estaria muito
interessado em saber
1183
01:29:58,537 --> 01:30:00,768
o que mais est�
acontecendo por aqui.
1184
01:30:03,140 --> 01:30:04,440
Voc� viu a faca?
1185
01:30:05,090 --> 01:30:06,561
Vamos voltar � noite.
1186
01:30:06,645 --> 01:30:08,146
Obviamente.
1187
01:30:08,230 --> 01:30:11,050
O dinheiro j� � nosso.
1188
01:30:12,490 --> 01:30:13,790
Voc�.
1189
01:30:14,600 --> 01:30:15,900
Pegue isso.
1190
01:30:15,950 --> 01:30:18,950
D� para a garota l� atr�s
e retorne imediatamente.
1191
01:30:19,034 --> 01:30:20,334
N�o fale com ela.
1192
01:30:20,480 --> 01:30:20,900
Sim, senhor.
1193
01:30:20,901 --> 01:30:22,780
Voc�s dois. Lavem os pratos.
1194
01:30:25,670 --> 01:30:27,000
L� atr�s?
1195
01:30:28,440 --> 01:30:29,920
Onde fica isso?
1196
01:30:44,060 --> 01:30:47,770
Um dia t�o bonito.
At� os p�ssaros pensam assim.
1197
01:30:51,260 --> 01:30:52,610
Vamos ver, vamos ver.
1198
01:30:55,580 --> 01:30:57,260
Oh, eu vejo.
1199
01:30:57,690 --> 01:31:00,030
H� uma pequena lacuna aqui.
1200
01:31:01,130 --> 01:31:02,860
Como eles fizeram essa coisa?
1201
01:31:06,430 --> 01:31:08,090
O fogo causa isso?
1202
01:31:08,500 --> 01:31:09,800
Bem ent�o.
1203
01:31:11,191 --> 01:31:12,491
Ah, isso n�o fez nada.
1204
01:31:12,570 --> 01:31:13,209
Droga.
1205
01:31:13,210 --> 01:31:14,510
Ei.
1206
01:31:15,370 --> 01:31:16,926
Voc� � aquele ladr�o?
1207
01:31:17,010 --> 01:31:18,270
Ladr�o? Isso � duro.
1208
01:31:18,271 --> 01:31:20,311
E depois que eu trouxe o jantar.
1209
01:31:23,030 --> 01:31:24,501
Devo comer a flor tamb�m?
1210
01:31:24,585 --> 01:31:26,075
Por que voc� faria isso?
1211
01:31:26,440 --> 01:31:29,264
Ent�o voc� vai at� comer
flores para sobreviver.
1212
01:31:29,960 --> 01:31:33,078
Por que uma garota t�o
corajosa acabou trancada aqui?
1213
01:31:34,100 --> 01:31:35,536
Pelo mesmo motivo que voc�.
1214
01:31:35,620 --> 01:31:37,444
Voc� n�o est� aqui pela faca?
1215
01:31:37,528 --> 01:31:39,646
Claro que n�o. Eu moro bem ali.
1216
01:31:39,730 --> 01:31:41,030
Voc� j� a roubou?
1217
01:31:41,730 --> 01:31:43,030
N�o, ainda n�o.
1218
01:31:43,220 --> 01:31:45,103
Mas pouco antes de eu vir aqui,
1219
01:31:45,187 --> 01:31:46,710
eu a vi come�ar a brilhar
1220
01:31:46,880 --> 01:31:49,090
com esta linda e suave luz azul.
1221
01:31:49,760 --> 01:31:51,349
Acendeu? Na sua frente?
1222
01:31:51,433 --> 01:31:53,786
Eu estava l� quando aconteceu, mas...
1223
01:31:54,040 --> 01:31:55,340
Mas espere.
1224
01:31:55,370 --> 01:31:58,606
Eu realmente sinto que conheci
voc� quando era mais jovem.
1225
01:31:58,690 --> 01:31:59,990
Mas est� nebuloso.
1226
01:32:00,190 --> 01:32:02,609
Se voc� est� prestes a me dizer
que gosta de mim, por favor, n�o.
1227
01:32:02,610 --> 01:32:04,493
N�s n�o somos realmente casados.
1228
01:32:04,577 --> 01:32:09,787
N�o, ou�a. Realmente sinto que se
eu pudesse me lembrar daquele dia...
1229
01:32:10,410 --> 01:32:11,710
Ajude-me a lembrar.
1230
01:32:12,290 --> 01:32:13,491
De onde voc� �?
1231
01:32:13,492 --> 01:32:14,792
Como voc� chegou aqui?
1232
01:32:14,871 --> 01:32:16,957
Voc� realmente precisa
da minha hist�ria de vida?
1233
01:32:16,971 --> 01:32:20,246
Sr. Ladr�o, apenas viva
sua vida longe de mim.
1234
01:32:20,330 --> 01:32:22,210
Ganhe uma vida honesta.
1235
01:32:22,610 --> 01:32:24,316
Eu sabia que voc� diria isso.
1236
01:32:24,610 --> 01:32:26,846
Agora, qual � o significado disso?
1237
01:32:27,845 --> 01:32:29,316
De onde veio isso?
1238
01:32:29,400 --> 01:32:30,700
Como sai o trov�o?
1239
01:32:30,740 --> 01:32:31,919
N�o puxe isso!
1240
01:32:31,920 --> 01:32:33,480
D�-me, com cuidado.
1241
01:32:34,370 --> 01:32:37,096
Primeiro,
diga-me de onde veio a faca.
1242
01:32:37,180 --> 01:32:38,745
Do futuro.
1243
01:32:39,360 --> 01:32:40,660
Mirae?
1244
01:32:42,250 --> 01:32:44,006
Mirae?
1245
01:32:44,090 --> 01:32:47,443
Espere, eu estive l�. Aquele
bairro de Wolcheongni...
1246
01:32:47,910 --> 01:32:49,381
N�o, isso n�o est� certo.
1247
01:32:50,530 --> 01:32:53,016
Esse era Miorae.
1248
01:32:53,100 --> 01:32:54,512
Eu n�o visitei, ent�o.
1249
01:32:54,596 --> 01:32:57,002
Eu vim de mais de
600 anos no futuro.
1250
01:32:57,097 --> 01:32:58,230
O que voc� acha disso?
1251
01:32:58,231 --> 01:33:00,079
Ent�o, eu tamb�m n�o estou recebendo
nenhuma resposta de voc� hoje.
1252
01:33:00,080 --> 01:33:02,796
Uau. "O que voc� pensa disso?"
com uma cara t�o s�ria.
1253
01:33:02,880 --> 01:33:04,181
Voc� vai precisar de
uma mentira melhor
1254
01:33:04,182 --> 01:33:05,419
do que essa para
se livrar de mim.
1255
01:33:05,420 --> 01:33:07,259
Ent�o voc� est� dizendo
que mora l�. No futuro.
1256
01:33:07,260 --> 01:33:07,719
Sim.
1257
01:33:07,720 --> 01:33:09,020
Isso faz sentido?
1258
01:33:09,230 --> 01:33:11,230
Espere. Espere, solte, h� fogo...
1259
01:33:11,314 --> 01:33:12,614
D�-me a minha arma.
1260
01:33:13,580 --> 01:33:15,286
Fogo! Eu estou em chamas!
1261
01:33:15,370 --> 01:33:16,670
Quente!
1262
01:33:21,710 --> 01:33:23,063
Onde est� aquele homem?
1263
01:33:27,460 --> 01:33:30,696
Vou devolver, mas acho
que vou pegar a faca primeiro.
1264
01:33:45,640 --> 01:33:47,346
Com quem voc� estava falando?
1265
01:33:55,610 --> 01:33:56,910
Vamos.
1266
01:34:24,073 --> 01:34:28,076
O REGISTRO DO MAGISTRADO
1267
01:34:28,560 --> 01:34:29,860
A garota?
1268
01:34:30,530 --> 01:34:31,910
Ela comeu a comida.
1269
01:34:32,060 --> 01:34:33,500
Ela est� morrendo agora.
1270
01:34:33,583 --> 01:34:34,799
Enterre-a.
1271
01:34:34,800 --> 01:34:36,212
Enterre os dois juntos.
1272
01:34:36,410 --> 01:34:37,710
Entendido.
1273
01:34:38,350 --> 01:34:39,700
Traga a faca.
1274
01:34:40,760 --> 01:34:42,060
Sim, senhor.
1275
01:34:48,560 --> 01:34:51,629
Voc� sabe quanto tempo faz que
n�o comemos a comida de Milbon?
1276
01:34:51,630 --> 01:34:53,170
Dez anos, eu acho.
1277
01:34:53,850 --> 01:34:55,321
Vamos comer primeiro e...
1278
01:34:58,690 --> 01:34:59,990
Veneno... na comida?
1279
01:35:00,090 --> 01:35:01,390
Pode ser?
1280
01:35:02,910 --> 01:35:04,558
Vamos nos mover rapidamente.
1281
01:35:04,680 --> 01:35:06,798
Antes que a petrifica��o se instale.
1282
01:35:09,470 --> 01:35:10,882
O ant�doto, rapidamente.
1283
01:35:16,270 --> 01:35:17,570
A petrifica��o
1284
01:35:18,260 --> 01:35:20,610
Est�. Aqui.
1285
01:35:42,580 --> 01:35:43,880
R�pido, r�pido.
1286
01:35:45,180 --> 01:35:47,475
Depressa, depressa,
depressa, depressa.
1287
01:36:02,100 --> 01:36:03,400
Puxe, puxe.
1288
01:36:21,500 --> 01:36:23,450
Comida. Veneno.
1289
01:36:25,090 --> 01:36:27,410
An-T�-Doto.
1290
01:36:27,980 --> 01:36:29,280
Ant�doto?
1291
01:36:38,880 --> 01:36:40,351
Os caix�es est�o chegando!
1292
01:36:41,080 --> 01:36:42,380
Que, caix�es?
1293
01:36:43,870 --> 01:36:45,850
Nossos! Caix�es!
1294
01:36:46,490 --> 01:36:47,790
E quem � voc�?
1295
01:37:18,970 --> 01:37:20,830
Veneno na comida.
1296
01:37:22,170 --> 01:37:23,470
Veneno na comida?
1297
01:37:24,900 --> 01:37:26,200
Veneno na comida.
1298
01:37:29,530 --> 01:37:31,942
Mas eu dei a ela um
pouco daquela comida.
1299
01:37:32,350 --> 01:37:33,950
O ant�doto.
1300
01:37:41,630 --> 01:37:44,000
Aquele rato bastardo.
1301
01:38:06,260 --> 01:38:08,180
No vento, do vento!
1302
01:38:54,890 --> 01:38:56,540
Se me der licen�a...
1303
01:39:49,090 --> 01:39:50,390
Mestre!
1304
01:39:54,930 --> 01:39:56,089
Peguem ele.
1305
01:39:56,090 --> 01:39:57,390
Para a floresta!
1306
01:39:57,470 --> 01:39:58,770
Peguem eles!
1307
01:40:10,210 --> 01:40:11,510
Est� quente!
1308
01:40:11,970 --> 01:40:13,270
Est� t�o quente.
1309
01:40:14,090 --> 01:40:16,770
Quente...
1310
01:40:32,150 --> 01:40:33,450
Quente...
1311
01:41:17,550 --> 01:41:19,680
Voc� acabou de limpar a boca?
1312
01:41:22,020 --> 01:41:23,962
Claro. Eu vou deixar isso passar.
1313
01:41:24,046 --> 01:41:27,282
Vamos descobrir por que
aquele bastardo nos quer mortos.
1314
01:41:35,720 --> 01:41:37,020
Espere...
1315
01:41:38,660 --> 01:41:39,960
Eu os levarei embora.
1316
01:41:43,100 --> 01:41:45,100
Ali est� ele! Peguem ele!
1317
01:41:45,900 --> 01:41:47,200
Peguem ele!
1318
01:41:48,470 --> 01:41:49,770
Eu tenho que voltar.
1319
01:41:49,840 --> 01:41:51,140
Fique aqui.
1320
01:41:52,140 --> 01:41:53,440
N�o, voc� n�o pode ir.
1321
01:41:54,880 --> 01:41:56,180
Aquela mulher...
1322
01:41:56,520 --> 01:41:57,820
Ela pode morrer.
1323
01:41:58,000 --> 01:41:59,883
Mureuk,
voc� tamb�m pode morrer.
1324
01:42:03,150 --> 01:42:04,249
Est� bem.
1325
01:42:04,250 --> 01:42:05,550
Eu volto j�.
1326
01:42:06,090 --> 01:42:07,561
No vento, do vento.
1327
01:42:29,800 --> 01:42:30,829
O ant�doto.
1328
01:42:30,830 --> 01:42:32,183
Eu trouxe o ant�doto.
1329
01:42:41,100 --> 01:42:42,400
Sinto muito.
1330
01:42:43,090 --> 01:42:45,385
Fui eu que te trouxe o veneno.
1331
01:42:45,469 --> 01:42:46,769
Eu sinto muit�ssimo.
1332
01:42:47,870 --> 01:42:49,170
Sinto muito.
1333
01:42:57,230 --> 01:42:58,701
Voc� est� indo muito bem.
1334
01:42:58,785 --> 01:43:00,085
Voc� vai ficar bem.
1335
01:43:43,430 --> 01:43:45,842
Enterre a garota.
Jogue o garoto no rio.
1336
01:43:48,860 --> 01:43:50,160
Prepare o forno.
1337
01:43:50,180 --> 01:43:53,690
� hora de voltar.
1338
01:44:05,740 --> 01:44:12,740
N�o se sabe de onde
veio a misteriosa nuvem...
1339
01:44:13,230 --> 01:44:15,293
mas estamos pedindo
�s pessoas que
1340
01:44:15,319 --> 01:44:17,667
fiquem fora das �reas
afetadas de Seul.
1341
01:44:17,726 --> 01:44:21,193
As autoridades est�o tentando
avaliar a amea�a, mas
1342
01:44:21,219 --> 01:44:24,751
ainda n�o h� informa��es
sobre o que pode ser feito.
1343
01:44:27,450 --> 01:44:28,750
O que � aquilo?
1344
01:44:29,030 --> 01:44:30,972
Esta � a fonte da nossa energia.
1345
01:44:31,510 --> 01:44:33,216
Com o poder desta faca,
1346
01:44:33,300 --> 01:44:35,242
podemos pegar criminosos fugitivos...
1347
01:44:35,326 --> 01:44:37,546
Podemos at� mudar o
tempo e ver atrav�s dele.
1348
01:44:37,630 --> 01:44:39,042
N�o � linear, para n�s.
1349
01:44:39,350 --> 01:44:41,174
Tudo existe ao mesmo tempo.
1350
01:44:42,707 --> 01:44:44,296
Quando trouxemos voc�...
1351
01:44:44,380 --> 01:44:46,263
Isto � o que costum�vamos fazer.
1352
01:44:46,510 --> 01:44:49,236
Ent�o, se eu voltasse,
poderia salvar as pessoas?
1353
01:44:49,320 --> 01:44:50,519
N�o � isso que quero dizer.
1354
01:44:50,520 --> 01:44:53,226
Em certo sentido,
essas pessoas j� morreram.
1355
01:44:53,470 --> 01:44:56,529
E essa energia tem se
tornado cada vez mais inst�vel.
1356
01:44:56,613 --> 01:44:57,913
Voc� n�o tem ideia.
1357
01:44:58,980 --> 01:45:03,250
O futuro que vejo... Est�
fraturado. N�o est� claro.
1358
01:45:33,960 --> 01:45:38,030
Encontre o coletor.
D�-lhe esta arma.
1359
01:45:46,990 --> 01:45:49,579
H� pessoas aqui, mas est�o flutuando.
1360
01:45:49,780 --> 01:45:51,604
Eu disse, eles est�o flutuando!
1361
01:46:15,690 --> 01:46:16,990
N�o toque...
1362
01:46:22,840 --> 01:46:24,193
Acho que me vi...
1363
01:46:29,450 --> 01:46:30,750
J� faz muito tempo.
1364
01:46:33,170 --> 01:46:36,229
Parece que voc� n�o foi
restaurado � sua for�a total.
1365
01:46:36,313 --> 01:46:39,960
N�o, vou precisar ficar nesta
forma por mais algum tempo.
1366
01:46:40,044 --> 01:46:44,570
Ainda n�o sou eu mesmo, temo.
1367
01:46:44,930 --> 01:46:46,967
Pelo menos 3 trabalhadores
da ambul�ncia
1368
01:46:46,968 --> 01:46:48,529
foram perdidos
dentro do nevoeiro.
1369
01:46:48,530 --> 01:46:50,924
Como voc� pode ver,
ele continua bastante espesso,
1370
01:46:50,950 --> 01:46:53,867
por isso � melhor planejar rotas
alternativas por enquanto.
1371
01:46:53,926 --> 01:46:56,926
Al�m disso, os drones filmaram
algumas imagens misteriosas...
1372
01:46:59,707 --> 01:47:01,709
Dois prisioneiros fugiram
do Haava.
1373
01:47:02,001 --> 01:47:03,753
Eles est�o vindo para c�.
1374
01:47:04,337 --> 01:47:05,713
Precisamos mandar Lee Yian embora.
1375
01:47:06,840 --> 01:47:10,385
N�s vemos ambul�ncias
entrando na zona polu�da...
1376
01:47:12,410 --> 01:47:14,940
Esse � o material
vermelho de antes, certo?
1377
01:47:15,330 --> 01:47:16,700
Pessoas morreram.
1378
01:47:18,680 --> 01:47:20,680
Essa foi apenas
uma dose de Haava.
1379
01:47:20,910 --> 01:47:22,220
Eles t�m muito mais.
1380
01:47:22,960 --> 01:47:24,260
Nessa nave?
1381
01:47:24,530 --> 01:47:25,830
Pai, voc� est� ferido?
1382
01:47:27,430 --> 01:47:28,730
Estou bem.
1383
01:47:32,560 --> 01:47:34,678
Eu tenho que cuidar daquela nave.
1384
01:47:35,380 --> 01:47:38,145
� perigoso e talvez
eu n�o volte, ent�o...
1385
01:47:38,729 --> 01:47:40,906
Vou dizer uma coisa importante.
1386
01:47:40,990 --> 01:47:42,279
Sobre sua m�e.
1387
01:47:42,280 --> 01:47:43,580
Minha m�e?
1388
01:47:44,360 --> 01:47:46,125
Fui eu que a matei.
1389
01:47:47,680 --> 01:47:48,779
Por qu�?
1390
01:47:48,780 --> 01:47:51,780
Eu precisava matar a coisa
que estava trancada nela.
1391
01:47:52,560 --> 01:47:55,443
E eu te trouxe aqui
porque precisava de voc�.
1392
01:47:55,527 --> 01:47:56,998
Se tivesse um filho...
1393
01:47:57,082 --> 01:47:59,906
Eu poderia viver entre
humanos sem notarem.
1394
01:48:00,560 --> 01:48:02,560
Mas agora voc� est� atrapalhando.
1395
01:48:03,820 --> 01:48:06,115
Ent�o eu vou pedir
para voc� ir embora.
1396
01:48:06,503 --> 01:48:07,704
Voc� est� mentindo.
1397
01:48:07,705 --> 01:48:09,005
Rob�s n�o mentem.
1398
01:48:10,570 --> 01:48:11,870
Eu vou.
1399
01:48:12,210 --> 01:48:14,563
Eu sabia que voc�
n�o era humano, mas...
1400
01:48:15,880 --> 01:48:18,292
Ent�o me mande de volta
de onde eu vim.
1401
01:48:30,020 --> 01:48:32,790
Suas reservas de
emerg�ncia ca�ram para 9%.
1402
01:48:33,100 --> 01:48:35,053
Se eu sair,
sua taxa de sobreviv�ncia...
1403
01:48:35,057 --> 01:48:37,361
Estou ciente. Pare de falar.
1404
01:48:38,060 --> 01:48:39,119
Yian,
espere l� fora por um momento.
1405
01:48:39,120 --> 01:48:40,109
Thunder...
1406
01:48:40,110 --> 01:48:42,346
"Leve-a para a casa de Min Sun".
Eu sei.
1407
01:49:08,910 --> 01:49:10,910
O que voc� escreveu na foto?
1408
01:49:13,870 --> 01:49:15,670
FUJA, IDIOTA.
1409
01:49:21,494 --> 01:49:22,610
Thunder.
1410
01:49:22,611 --> 01:49:24,906
Entregue minha
mensagem final por mim.
1411
01:49:27,900 --> 01:49:30,665
N�s est�vamos errados.
Por usar humanos assim.
1412
01:49:32,983 --> 01:49:34,925
Mas os Guardas
nunca podem fugir.
1413
01:49:35,009 --> 01:49:37,299
Ent�o, mesmo que eu n�o tenha
reservas para vencer essa luta...
1414
01:49:37,300 --> 01:49:38,771
Devo seguir meu programa.
1415
01:49:39,090 --> 01:49:40,914
Reservas? O que isso significa?
1416
01:49:41,630 --> 01:49:43,454
� quanta vida ele deixou.
1417
01:49:43,538 --> 01:49:45,597
Ele est� acabando, aos poucos.
1418
01:49:45,681 --> 01:49:48,093
Neste momento...
as reservas est�o em 8%.
1419
01:49:48,880 --> 01:49:50,469
Chances de sobreviv�ncia...
1420
01:49:50,553 --> 01:49:51,853
1%.
1421
01:50:47,290 --> 01:50:48,938
Thunder, temos que voltar.
1422
01:50:49,110 --> 01:50:50,329
N�o posso.
1423
01:50:50,330 --> 01:50:52,566
Eu tenho que deixar
voc� em seguran�a.
1424
01:50:52,650 --> 01:50:53,950
Papai precisa de voc�.
1425
01:50:54,200 --> 01:50:55,219
Vire o carro.
1426
01:50:55,220 --> 01:50:56,716
N�o tem como voc� o ajudar.
1427
01:50:56,800 --> 01:50:59,683
Talvez, mas meu cora��o
diz que temos que tentar.
1428
01:50:59,767 --> 01:51:01,297
Vamos voltar para o Papai.
1429
01:51:15,120 --> 01:51:16,944
Ent�o, onde est� esse bastardo?
1430
01:51:17,028 --> 01:51:19,138
O alarme foi ativado.
1431
01:51:20,060 --> 01:51:22,080
Devemos terminar isso e ir.
1432
01:51:34,750 --> 01:51:36,050
Seu cora��o?
1433
01:51:36,150 --> 01:51:37,450
Sim.
1434
01:51:48,610 --> 01:51:49,629
Os cora��es humanos
s�o realmente incr�veis.
1435
01:51:49,630 --> 01:51:50,930
Por qu�?
1436
01:51:51,190 --> 01:51:52,973
Chances de sucesso na batalha...
1437
01:51:53,057 --> 01:51:53,639
2%.
1438
01:51:53,640 --> 01:51:54,940
3%.
1439
01:51:54,960 --> 01:51:56,260
Agora 4%.
1440
01:52:07,340 --> 01:52:08,693
Preparar a implanta��o.
1441
01:52:11,900 --> 01:52:13,730
Calibra��es conclu�das.
1442
01:52:22,178 --> 01:52:23,379
Estamos quase l�.
1443
01:52:23,380 --> 01:52:24,792
Por que voc� est� voltando?
1444
01:52:24,876 --> 01:52:26,296
Essa nave tem uma fraqueza...
1445
01:52:26,380 --> 01:52:27,979
A conex�o entre os
sistemas interno e externo...
1446
01:52:27,980 --> 01:52:29,863
Aquele cora��o vermelho, lembra?
1447
01:52:32,063 --> 01:52:33,416
Com quem voc� est� falando?
1448
01:52:33,500 --> 01:52:35,030
Eu vou pegar a faca para voc�.
1449
01:52:35,114 --> 01:52:36,414
Coloque-a no cora��o.
1450
01:52:36,493 --> 01:52:37,793
Movendo agora.
1451
01:52:44,870 --> 01:52:46,170
Peguei!
1452
01:53:19,580 --> 01:53:21,933
Ent�o voc� � quem
est� nos perseguindo.
1453
01:53:22,017 --> 01:53:23,782
Vivendo aqui todo esse tempo..
1454
01:53:24,530 --> 01:53:26,648
At� mesmo criando
um de seus filhos.
1455
01:53:31,860 --> 01:53:33,160
Papai!
1456
01:53:50,450 --> 01:53:52,039
Vamos sair daqui, pai.
1457
01:53:52,123 --> 01:53:53,433
Por que voc� voltou?
1458
01:53:53,470 --> 01:53:55,164
Podemos atra�-los de volta
no tempo e retornar aqui.
1459
01:53:55,748 --> 01:53:56,582
De volta no tempo?
1460
01:53:59,640 --> 01:54:01,229
Thunder, est� ouvindo?
1461
01:54:01,660 --> 01:54:02,960
Estou... Onde?
1462
01:54:38,460 --> 01:54:39,760
Pai!
1463
01:54:48,920 --> 01:54:50,003
Eles est�o vindo!
1464
01:54:50,004 --> 01:54:51,304
N�o podemos det�-los.
1465
01:54:51,340 --> 01:54:53,576
Eles simplesmente v�o continuar
nos perseguindo.
1466
01:54:56,904 --> 01:54:57,820
Pai!
1467
01:54:57,821 --> 01:54:59,121
Ele est� no carro!
1468
01:55:05,140 --> 01:55:08,436
Temos que os deter antes que
eles possam liberar o resto do Haava!
1469
01:55:08,520 --> 01:55:09,873
Vamos mudar de tempo.
1470
01:55:10,075 --> 01:55:11,375
Conjunto pronto...
1471
01:55:11,545 --> 01:55:12,845
V�!
1472
01:55:26,160 --> 01:55:27,984
Ent�o esse era o quarto dele...
1473
01:55:31,280 --> 01:55:32,580
E as roupas dele?
1474
01:55:35,430 --> 01:55:38,136
Isso... parece um registro
de tempo para voc�?
1475
01:55:38,220 --> 01:55:40,446
Se for um calend�rio,
deve ser cerca de 3600 dias.
1476
01:55:40,530 --> 01:55:41,883
O que ele est� fazendo?
1477
01:55:41,967 --> 01:55:43,615
Ele est� esperando por algo?
1478
01:55:46,400 --> 01:55:48,560
Jungmoon, Heuksol... Somos n�s.
1479
01:55:49,480 --> 01:55:53,070
Esse � o magistrado,
e isso � Dogturd...
1480
01:55:59,440 --> 01:56:02,400
Olhe aqui. Ele destruiu algo.
1481
01:56:02,903 --> 01:56:05,256
Goryeo Ano Seis,
Prov�ncia de Hwangnyon.
1482
01:56:05,340 --> 01:56:07,458
Este � um registro
de dez anos atr�s.
1483
01:56:09,040 --> 01:56:11,598
Os c�us se abriram.
Uma carruagem estranha,
1484
01:56:11,624 --> 01:56:14,007
puxando humanos atr�s dela,
caiu do c�u.
1485
01:56:14,760 --> 01:56:17,996
Eu vi com o magistrado,
que estava ca�ando aqui perto...
1486
01:56:18,080 --> 01:56:21,820
E os magos duplos
do Monte Samgak.
1487
01:56:22,720 --> 01:56:24,020
Estamos no livro.
1488
01:56:29,240 --> 01:56:33,690
10 ANOS ATR�S, MONTANHA AMARELA
1489
01:56:35,990 --> 01:56:37,290
O que � aquilo?
1490
01:56:37,600 --> 01:56:38,879
Eles vieram atrav�s
de algum tipo de portal.
1491
01:56:38,880 --> 01:56:40,180
Investigue.
1492
01:56:40,390 --> 01:56:41,690
Espere aqui.
1493
01:56:43,460 --> 01:56:44,872
Eu vou relatar de volta.
1494
01:56:49,050 --> 01:56:50,596
Meu senhor, meu senhor!
1495
01:56:50,680 --> 01:56:52,445
O que diabos est� acontecendo?
1496
01:56:52,970 --> 01:56:54,500
� perigoso! Fique para tr�s!
1497
01:56:54,584 --> 01:56:56,584
Mas � mesmo ao lado
da nossa casa!
1498
01:57:08,530 --> 01:57:09,990
Thunder!
1499
01:57:21,360 --> 01:57:23,596
N�s os perdemos.
Vamos voltar, Thunder.
1500
01:57:23,680 --> 01:57:25,800
Tenho que... voltar...
1501
01:57:26,000 --> 01:57:27,300
Thunder.
1502
01:57:27,340 --> 01:57:28,640
Thunder!
1503
01:57:36,500 --> 01:57:37,800
Fique no carro.
1504
01:57:52,350 --> 01:57:53,650
Papai!
1505
01:57:54,300 --> 01:57:55,712
Thunder, leve-a de volta!
1506
01:57:58,630 --> 01:57:59,930
Fa�a isso agora!
1507
01:58:01,620 --> 01:58:03,920
Thunder!
1508
01:58:19,330 --> 01:58:20,630
Papai!
1509
01:58:25,760 --> 01:58:28,556
Chances de vit�ria: 10%...
1510
01:58:28,640 --> 01:58:29,749
15%.
1511
01:58:29,750 --> 01:58:31,050
17%.
1512
01:58:31,330 --> 01:58:32,742
Por que est� aumentando?
1513
01:58:34,130 --> 01:58:35,430
Eu estou morrendo...
1514
01:58:44,720 --> 01:58:46,020
Yian vai fazer isso.
1515
01:58:48,920 --> 01:58:51,780
Com outro humano. Eu posso ver agora.
1516
01:59:07,780 --> 01:59:09,860
O portal se fechou.
1517
01:59:33,894 --> 01:59:35,010
Yian...
1518
01:59:35,011 --> 01:59:37,011
Voc� tem que me
encontrar de novo!
1519
01:59:37,320 --> 01:59:38,909
N�s podemos consertar isso!
1520
01:59:41,390 --> 01:59:43,038
Eu preciso de outro corpo...
1521
01:59:45,320 --> 01:59:46,620
Humano...
1522
01:59:47,960 --> 01:59:49,608
Preciso encontrar um humano!
1523
02:00:30,370 --> 02:00:31,571
Voc� est� acordada!
1524
02:00:31,572 --> 02:00:32,739
De onde voc� �?
1525
02:00:32,740 --> 02:00:34,270
Suas roupas s�o estranhas!
1526
02:00:35,450 --> 02:00:36,699
Thunder!
1527
02:00:36,700 --> 02:00:38,000
Thunder!
1528
02:00:38,510 --> 02:00:40,470
Energia... n�o posso perder a...
1529
02:00:41,000 --> 02:00:43,589
Voc� viu uma coisa
que parece uma faca?
1530
02:00:44,590 --> 02:00:45,890
Uma faca?
1531
02:00:46,060 --> 02:00:47,590
� algo importante?
1532
02:00:48,240 --> 02:00:49,540
Vou procurar.
1533
02:00:49,770 --> 02:00:51,070
Fique aqui.
1534
02:01:52,400 --> 02:01:53,700
Quem...
1535
02:01:55,250 --> 02:01:56,680
N�o pode ser... eu...
1536
02:01:57,740 --> 02:01:59,040
Por que estou l�?
1537
02:02:00,270 --> 02:02:01,570
Isso � um sonho?
1538
02:02:10,990 --> 02:02:12,450
Eu me lembro disso.
1539
02:02:13,310 --> 02:02:15,546
Encontrei uma garota na
margem do rio.
1540
02:02:16,920 --> 02:02:19,700
Ela me pediu para encontrar uma faca.
1541
02:02:33,130 --> 02:02:34,670
Como ainda estou vivo?
1542
02:02:45,580 --> 02:02:47,550
Voc� j� colocou a m�o...
1543
02:02:47,980 --> 02:02:50,890
na n�voa subindo de uma cachoeira?
1544
02:03:17,650 --> 02:03:18,950
Ela n�o est�...
1545
02:03:23,700 --> 02:03:25,000
Onde eles est�o?
1546
02:04:16,260 --> 02:04:17,560
Nossa vez.
1547
02:04:38,090 --> 02:04:40,216
Voc� est� com sono.
1548
02:04:40,300 --> 02:04:42,570
Voc� n�o quer deitar?
1549
02:04:43,420 --> 02:04:46,960
Seu corpo est� pesado...
Seus olhos est�o fechando...
1550
02:05:38,560 --> 02:05:39,880
Pare.
1551
02:05:47,060 --> 02:05:50,237
Devia ter comprado quando
oferecemos, seu bastardo.
1552
02:05:54,560 --> 02:05:56,855
Esfregue os olhos
se quiser ficar cego.
1553
02:05:58,180 --> 02:05:59,480
E a seguir...
1554
02:06:03,040 --> 02:06:04,864
Temos o prazer de apresentar...
1555
02:06:05,230 --> 02:06:07,701
Outra coisa que voc�
deveria ter comprado.
1556
02:06:07,785 --> 02:06:09,505
Nosso mais novo produto!
1557
02:06:41,180 --> 02:06:42,886
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.
1558
02:06:42,970 --> 02:06:47,130
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.
1559
02:07:06,884 --> 02:07:08,000
� aquela...
1560
02:07:08,001 --> 02:07:09,649
� a espada do magistrado.
1561
02:07:31,270 --> 02:07:34,700
Bem, que tal isso.
O ant�doto funcionou.
1562
02:07:36,880 --> 02:07:38,939
N�o est� morto! Voc� est� bem?
1563
02:07:39,023 --> 02:07:40,965
Parece que voc�
n�o conhece Dosa.
1564
02:07:41,360 --> 02:07:43,110
Eu vou terminar essa.
1565
02:07:43,310 --> 02:07:45,779
Tome cuidado. Esses bastardos
podem at� entrar em seu corpo.
1566
02:07:45,780 --> 02:07:47,310
Basta ganhar algum tempo.
1567
02:07:47,394 --> 02:07:48,865
Eu posso fazer isso.
1568
02:07:49,900 --> 02:07:52,750
Lembrei-me de onde
nos conhecemos antes.
1569
02:07:57,260 --> 02:08:01,580
Este � um excelente novo
produto. Fizemos bem.
1570
02:08:02,410 --> 02:08:03,860
Ela ainda est� viva.
1571
02:08:04,710 --> 02:08:06,030
Isso � �timo.
1572
02:08:11,090 --> 02:08:12,390
Porque sou estou...
1573
02:08:13,020 --> 02:08:15,726
Estou sentindo a dor
dela como se fosse minha?
1574
02:08:15,920 --> 02:08:17,862
Porque essa � a filha de SuYiang.
1575
02:08:19,410 --> 02:08:20,710
Ei, garota.
1576
02:08:20,840 --> 02:08:23,429
Coloque este medicamento
em seus ferimentos.
1577
02:08:23,513 --> 02:08:24,813
Pegue.
1578
02:08:24,890 --> 02:08:27,576
Estou compartilhando porque
parece que estamos do mesmo lado.
1579
02:08:27,660 --> 02:08:29,013
Lamento por antes.
1580
02:08:29,230 --> 02:08:30,583
Estou certa que voc� lamenta.
1581
02:08:31,800 --> 02:08:34,271
Eu sou Heuksol,
dos magos do Monte Samgak.
1582
02:08:34,355 --> 02:08:35,579
Eu sou Yian.
1583
02:08:35,580 --> 02:08:36,880
Que nome incomum.
1584
02:08:42,380 --> 02:08:43,851
No vento, do vento.
1585
02:08:45,820 --> 02:08:47,120
Finalmente.
1586
02:10:02,220 --> 02:10:03,520
Ajude ela!
1587
02:10:03,740 --> 02:10:05,040
Eu vou segur�-lo aqui!
1588
02:10:05,490 --> 02:10:07,432
Isso parece um trabalho para mim!
1589
02:10:51,960 --> 02:10:53,260
Quente.
1590
02:10:54,630 --> 02:10:56,100
Muito quente.
1591
02:11:13,490 --> 02:11:14,790
Heuk-sol!
1592
02:12:11,480 --> 02:12:13,304
Como ele conseguiu essa espada?
1593
02:12:24,750 --> 02:12:26,050
Yian!
1594
02:12:26,070 --> 02:12:27,370
Atire, atire!
1595
02:12:28,010 --> 02:12:30,506
Nesse espelho, ali!
1596
02:12:30,590 --> 02:12:31,950
Atira!
1597
02:13:18,010 --> 02:13:19,363
Ele est� se libertando!
1598
02:13:19,447 --> 02:13:21,017
Segura ele!
1599
02:14:06,300 --> 02:14:08,830
Ei. Eu sou aquela que
voc� est� procurando.
1600
02:14:18,160 --> 02:14:20,808
Pata Direita, Pata Esquerda!
V�o com a garota!
1601
02:14:56,860 --> 02:14:58,919
Feito.
Seus 5 minutos acabaram.
1602
02:16:17,840 --> 02:16:20,416
H� alguma coisa...
1603
02:16:20,500 --> 02:16:22,860
Dentro de voc�...
1604
02:16:23,370 --> 02:16:24,559
O que voc� disse?
1605
02:16:24,560 --> 02:16:28,056
Em voc�... h� algo...
1606
02:16:28,140 --> 02:16:29,611
O que est� dentro de mim?
1607
02:16:30,090 --> 02:16:31,800
Em voc�...
1608
02:16:33,170 --> 02:16:35,800
Aquela... aquela... aquela coisa...
1609
02:16:36,300 --> 02:16:38,300
Em voc�...
1610
02:16:39,660 --> 02:16:41,072
O que voc� est� dizendo...
1611
02:17:01,290 --> 02:17:02,879
N�o encontrei facas...
1612
02:17:03,270 --> 02:17:04,570
Mas isso � seu?
1613
02:17:04,590 --> 02:17:05,890
Sim.
1614
02:17:09,960 --> 02:17:11,750
Qual o seu nome?
Eu sou Mureuk.
1615
02:17:12,330 --> 02:17:13,609
Yian.
1616
02:17:13,610 --> 02:17:14,910
Yian.
1617
02:17:15,760 --> 02:17:17,060
Yian.
1618
02:17:18,690 --> 02:17:19,990
O que � isso?
1619
02:17:22,660 --> 02:17:24,310
Pode haver algo perigoso l� fora.
1620
02:17:24,350 --> 02:17:25,610
Vou dar uma olhada.
1621
02:17:25,611 --> 02:17:26,609
N�o!
1622
02:17:26,610 --> 02:17:27,659
N�o se preocupe.
1623
02:17:27,660 --> 02:17:29,072
Eu sou muito resistente.
1624
02:18:05,070 --> 02:18:06,370
Achei um...
1625
02:18:06,820 --> 02:18:08,120
Um humano...
1626
02:18:25,380 --> 02:18:26,851
Heuk-seul... Mais cedo...
1627
02:18:27,580 --> 02:18:30,520
Haviam quatro
nomes pendurados.
1628
02:18:32,020 --> 02:18:33,540
Mas n�o �ramos todos.
1629
02:18:34,690 --> 02:18:35,990
N�o quatro.
1630
02:18:36,690 --> 02:18:37,990
Cinco de n�s os viram.
1631
02:18:38,080 --> 02:18:39,380
Ent�o...
1632
02:18:41,440 --> 02:18:44,264
Ent�o, o �ltimo que eles
precisavam encontrar...
1633
02:18:46,250 --> 02:18:48,133
Ele tem os poderes de um Dosa...
1634
02:18:48,217 --> 02:18:50,394
E um daqueles monstros dentro dele.
1635
02:18:51,010 --> 02:18:52,716
Temos que o matar, ent�o?
1636
02:19:38,480 --> 02:19:42,422
Temos que os deter antes que
eles possam liberar o resto do Haava!
1637
02:19:43,740 --> 02:19:45,040
Temos que agir r�pido!
1638
02:19:45,400 --> 02:19:46,753
Vamos mudar de hor�rio.
1639
02:19:51,460 --> 02:19:52,760
O que � aquilo?
1640
02:20:09,130 --> 02:20:11,307
48 minutos restantes at� a detona��o.
1641
02:20:11,660 --> 02:20:13,430
O controlador foi despertado.
1642
02:20:13,980 --> 02:20:15,940
A liberdade est� chegando.
1643
02:20:16,020 --> 02:20:17,209
A Hora...
1644
02:20:17,210 --> 02:20:18,310
� agora.
1645
02:20:18,510 --> 02:20:20,710
CONTINUA...115887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.